3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-06-07 23:49+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n"
7 "Last-Translator: Jukka Aho <jukka.aho@iki.fi>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "Enigma2 will restart after the restore"
19 "Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n"
20 "palautuksen jälkeen."
77 # Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun
78 # ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi
79 # videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny
80 # tallennetta kiintolevylle.
82 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
87 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
88 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
90 msgid "/var directory"
91 msgstr "”/var”-hakemisto"
109 msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle"
114 msgid "16:10 Letterbox"
115 msgstr "16:10-kirjelaatikko"
117 msgid "16:10 PanScan"
118 msgstr "16:10 Pan & Scan"
123 msgid "16:9 Letterbox"
139 msgstr "30 minuuttia"
144 msgid "4:3 Letterbox"
145 msgstr "4:3-kirjelaatikko"
148 msgstr "4:3 Pan & Scan"
160 msgstr "60 minuuttia"
172 msgstr "<tuntematon>"
181 "A finished record timer wants to set your\n"
182 "Dreambox to standby. Do that now?"
186 "A finished record timer wants to shut down\n"
187 "your Dreambox. Shutdown now?"
192 "A record has been started:\n"
197 "A recording is currently running.\n"
198 "What do you want to do?"
200 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
204 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
205 "configure the positioner."
207 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
208 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
212 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
213 "start the satfinder."
215 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
216 "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
219 "A sleep timer wants to set your\n"
220 "Dreambox to standby. Do that now?"
224 "A sleep timer wants to shut down\n"
225 "your Dreambox. Shutdown now?"
229 "A timer failed to record!\n"
230 "Disable TV and try again?\n"
232 "Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
233 "Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
234 "voidaan yrittää uudelleen?\n"
237 msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
247 msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi"
258 msgid "Activate Picture in Picture"
259 msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto"
261 msgid "Activate network settings"
262 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
269 msgstr "Lisää merkki"
272 msgstr "Lisää uusi ajastus"
274 msgid "Add to bouquet"
275 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
277 msgid "Add to favourites"
278 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
282 msgstr "Edistyneille"
286 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
290 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
291 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
306 msgid "Alternative radio mode"
307 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
315 msgid "Ask before shutdown:"
316 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
324 msgid "Audio Options..."
325 msgstr "Äänivalinnat"
328 msgstr "Automaattinen"
330 msgid "Automatic Scan"
331 msgstr "Automaattihaku"
348 msgid "Backup Location"
349 msgstr "Mihin tallennetaan"
352 msgstr "Mitä tallennetaan"
354 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
355 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
361 msgstr "Kaistanleveys"
370 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
372 msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla."
375 msgstr "C-taajuusalue"
378 msgstr "CompactFlash-kortti"
381 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
384 msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
386 msgid "Cache Thumbnails"
387 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
389 msgid "Call monitoring"
396 msgstr "Kapasiteetti:"
404 msgid "Change bouquets in quickzap"
405 msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla"
407 msgid "Change pin code"
408 msgstr "Vaihda tunnusluku"
410 msgid "Change service pin"
411 msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku"
413 msgid "Change service pins"
414 msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut"
416 msgid "Change setup pin"
417 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
422 msgid "Channel Selection"
423 msgstr "Kanavien valinta"
428 msgid "Channellist menu"
429 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
434 msgid "Choose bouquet"
435 msgstr "Valitse suosikkilista"
437 msgid "Choose source"
438 msgstr "Valitse lähde"
441 msgstr "Poista vanhat"
443 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
444 # Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
445 # valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
447 msgid "Clear before scan"
448 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
451 msgstr "Tyhjennä loki"
453 msgid "Code rate high"
454 msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)"
456 msgid "Code rate low"
457 msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)"
466 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
468 msgid "Command order"
469 msgstr "Käskyjen järjestys"
471 msgid "Committed DiSEqC command"
472 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
474 msgid "Common Interface"
477 msgid "Compact Flash"
478 msgstr "CompactFlash"
480 msgid "Compact flash card"
481 msgstr "CompactFlash-kortti"
486 msgid "Configuration Mode"
487 msgstr "Muokkaustila"
492 msgid "Conflicting timer"
493 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
495 msgid "Connected to Fritz!Box!"
498 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
503 "Connection to Fritz!Box\n"
508 msgid "Constellation"
514 msgid "Create movie folder failed"
515 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
517 msgid "Creating partition failed"
518 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
523 msgid "Current version:"
524 msgstr "Nykyinen versio:"
527 msgstr "Toimintojen mukautus"
533 msgid "Cutlist editor..."
534 msgstr "Määritä leikkauskohdat ►"
552 msgstr "Virransäästötila"
561 msgstr "Poista valinta"
563 msgid "Delete failed!"
564 msgstr "Poisto epäonnistui!"
569 msgid "Detected HDD:"
570 msgstr "Asennettu kiintolevy:"
572 msgid "Detected NIMs:"
573 msgstr "Asennetut virittimet:"
575 msgid "Device Setup..."
584 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
585 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
593 msgid "DiSEqC repeats"
594 msgstr "DiSEqC-toistoja"
599 msgid "Disable Picture in Picture"
600 msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto"
602 msgid "Disable Subtitles"
603 msgstr "Poista tekstitys"
606 msgstr "Poistettu käytöstä"
610 "Disconnected from\n"
618 msgid "Display Setup"
622 "Do you really want to REMOVE\n"
625 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
629 msgid "Do you really want to delete %s?"
631 "Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n"
635 "Do you really want to download\n"
638 "Haluatko varmasti ladata\n"
642 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
643 "All data on the disk will be lost!"
645 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
646 "(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)"
649 "Do you want to backup now?\n"
650 "After pressing OK, please wait!"
652 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
655 msgid "Do you want to do a service scan?"
656 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
658 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
659 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
661 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
662 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
664 "Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
665 "ominaisuus: halutut kanavat\n"
666 "voidaan asettaa erikseen\n"
667 "määriteltävän tunnusluvun\n"
670 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
673 msgid "Do you want to restore your settings?"
674 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
676 msgid "Do you want to resume this playback?"
678 "Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n"
679 "Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n"
680 "viime kerralla jäi?"
683 "Do you want to resume this playback?\n"
688 "Do you want to update your Dreambox?\n"
689 "After pressing OK, please wait!"
691 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
694 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
697 msgid "Do you want to view a tutorial?"
698 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
700 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
704 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
708 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
711 msgid "Download Plugins"
712 msgstr "Lataa lisäosia"
714 msgid "Downloadable new plugins"
715 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
717 msgid "Downloadable plugins"
718 msgstr "Ladattavat lisäosat"
723 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
724 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
732 msgid "EPG Selection"
736 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
737 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
742 msgid "Edit services list"
743 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
748 msgid "Enable 5V for active antenna"
749 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
751 msgid "Enable multiple bouquets"
752 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
754 msgid "Enable parental control"
755 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
760 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
771 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
773 "If you experience any problems please contact\n"
774 "stephan@reichholf.net\n"
776 "© 2006 - Stephan Reichholf"
779 msgid "Enter main menu..."
780 msgstr "Mene päävalikkoon..."
782 msgid "Enter the service pin"
783 msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
789 msgstr "Ohjelmatiedot"
791 msgid "Everything is fine"
792 msgstr "Kaikki on kunnossa"
794 msgid "Execution Progress:"
795 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
797 msgid "Execution finished!!"
798 msgstr "Toimenpide valmis!"
803 # Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
804 msgid "Exit the wizard"
805 msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
807 # Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
809 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
811 msgid "Extended Setup..."
815 msgstr "Laajennukset"
821 msgstr "Nopea DiSEqC"
838 msgid "Frequency bands"
841 msgid "Frequency scan step size(khz)"
844 msgid "Frequency steps"
853 msgid "Fritz!Box FON IP address"
857 msgid "Frontprocessor version: %d"
858 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
860 msgid "Function not yet implemented"
861 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
864 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
865 "Do you want to Restart the GUI now?"
867 "Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
868 "käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
869 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
872 # Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta
873 # mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia
874 # ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä
875 # ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne
876 # ovat siinä missä muutkin.
877 msgid "Games / Plugins"
881 msgstr "Yhdyskäytävä"
889 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
890 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
895 msgid "Goto position"
896 msgstr "Mene sijaintiin"
898 msgid "Guard Interval"
901 msgid "Guard interval mode"
907 msgid "Harddisk setup"
908 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
910 msgid "Harddisk standby after"
911 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
913 msgid "Hierarchy Information"
916 msgid "Hierarchy mode"
917 msgstr "Hierarkia-tila"
919 msgid "How many minutes do you want to record?"
920 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
932 "If you see this, something is wrong with\n"
933 "your scart connection. Press OK to return."
935 "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
936 "Paina OK palataksesi takaisin."
938 msgid "Image-Upgrade"
939 msgstr "Image-päivitys"
942 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
944 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
945 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
947 msgid "Increased voltage"
948 msgstr "Korotettu jännite"
954 msgstr "Kanavatiedot"
956 msgid "Infobar timeout"
957 msgstr "Kanavatietojen näyttöaika"
963 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
965 msgid "Initialization..."
971 msgid "Initializing Harddisk..."
972 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
974 # Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
976 msgstr "Valitse vaihtoehto"
981 msgid "Installing Software..."
984 msgid "Instant Record..."
985 msgstr "Välitön tallennus..."
987 msgid "Internal Flash"
988 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
996 msgid "Invert display"
997 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
1002 msgid "Keyboard Map"
1003 msgstr "Näppäinasettelu"
1005 msgid "Keyboard Setup"
1006 msgstr "Näppäimistön asetukset"
1009 msgstr "Näppäinasettelu"
1023 msgid "Language selection"
1024 msgstr "Kielivalinta"
1027 msgstr "Kielivalinta..."
1039 msgstr "Raja länteen"
1045 msgstr "Rajat päälle"
1047 msgid "List of Storage Devices"
1048 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
1065 msgid "Make this mark an 'in' point"
1068 msgid "Make this mark an 'out' point"
1071 msgid "Make this mark just a mark"
1077 msgid "Manual transponder"
1078 msgstr "Manuaalinen transponderi"
1080 msgid "Margin after record"
1081 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
1083 msgid "Margin before record (minutes)"
1084 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
1086 msgid "Media player"
1087 msgstr "Mediatoistin"
1090 msgstr "Mediatoistin"
1099 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
1108 msgstr "Modulaattori"
1119 msgid "Mount failed"
1120 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
1122 msgid "Move Picture in Picture"
1123 msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
1126 msgstr "Liikuta itään"
1129 msgstr "Liikuta länteen"
1131 # VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona
1132 # on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?)
1134 msgstr "Tallenteen käsittely"
1137 msgstr "Kaikki kanavat"
1139 msgid "Multiple service support"
1140 msgstr "Usean palvelun tuki"
1143 msgstr "Usea satelliitti"
1149 msgstr "Ei saatavilla"
1164 msgstr "Nimipalvelin"
1167 msgid "Nameserver %d"
1170 msgid "Nameserver Setup"
1173 msgid "Nameserver Setup..."
1177 msgstr "Verkkomaski"
1179 msgid "Network Mount"
1180 msgstr "Verkkojaon nimi"
1182 msgid "Network Setup"
1183 msgstr "Lähiverkkoasetukset"
1185 msgid "Network scan"
1188 msgid "Network setup"
1189 msgstr "Verkkoasetukset"
1192 msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
1198 msgstr "Uusi tunnusluku"
1200 msgid "New version:"
1201 msgstr "Uusi versio:"
1209 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1211 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
1214 msgid "No backup needed"
1215 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
1218 "No data on transponder!\n"
1219 "(Timeout reading PAT)"
1222 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1224 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
1225 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
1227 msgid "No free tuner!"
1228 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
1231 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1234 msgid "No positioner capable frontend found."
1236 "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
1237 "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
1239 msgid "No satellite frontend found!!"
1240 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
1242 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1244 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
1248 "No tuner is enabled!\n"
1249 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1253 "No valid service PIN found!\n"
1254 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1255 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1259 "No valid setup PIN found!\n"
1260 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1261 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1264 msgid "No, do nothing."
1265 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1267 msgid "No, just start my dreambox"
1268 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1270 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
1271 msgid "No, scan later manually"
1272 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
1284 "Nothing to scan!\n"
1285 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1287 "Ei ole mitään haettavaa!\n"
1288 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1296 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1297 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1299 msgid "OSD Settings"
1300 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
1311 msgid "Online-Upgrade"
1312 msgstr "Online-päivitys"
1314 msgid "Orbital Position"
1326 msgid "Package list update"
1327 msgstr "Pakettilistan päivitys"
1329 msgid "Packet management"
1330 msgstr "Pakettienhallinta"
1335 msgid "Parental control"
1338 msgid "Parental control services Editor"
1339 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1341 msgid "Parental control setup"
1342 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1344 msgid "Parental control type"
1345 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1348 msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset"
1350 msgid "Pin code needed"
1351 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
1353 msgid "Play recorded movies..."
1354 msgstr "Toista tallenteet..."
1356 msgid "Please choose an extension..."
1357 msgstr "Valitse laajennus..."
1359 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1362 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1363 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
1365 msgid "Please enter a name for the new marker"
1366 msgstr "Uusi väliotsikko"
1368 msgid "Please enter the correct pin code"
1369 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
1371 msgid "Please enter the old pin code"
1372 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
1374 msgid "Please press OK!"
1378 "Please select a playlist to delete...\n"
1383 "Please select a playlist...\n"
1387 msgid "Please select a subservice to record..."
1388 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1390 msgid "Please select a subservice..."
1391 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1393 msgid "Please select keyword to filter..."
1394 msgstr "Valitse hakusana..."
1396 msgid "Please select mountpoint for movies...\n"
1400 "Please select path for movies...\n"
1404 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
1405 msgid "Please set up tuner B"
1406 msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:"
1408 msgid "Please set up tuner C"
1411 msgid "Please set up tuner D"
1415 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1416 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1417 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1419 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1420 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1421 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1423 msgid "Please wait... Loading list..."
1424 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1426 msgid "Plugin browser"
1427 msgstr "Asennetut lisäosat"
1430 msgstr "Polariteetti"
1432 msgid "Polarization"
1433 msgstr "Polarisaatio"
1448 msgstr "Kääntömoottori"
1450 msgid "Positioner fine movement"
1451 msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus"
1453 msgid "Positioner movement"
1454 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
1456 msgid "Positioner setup"
1457 msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
1459 msgid "Positioner storage"
1460 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
1462 msgid "Predefined transponder"
1463 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1465 msgid "Preparing... Please wait"
1466 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
1468 msgid "Press OK to activate the settings."
1469 msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
1471 msgid "Press OK to scan"
1472 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
1474 msgid "Press OK to start the scan"
1475 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
1480 msgid "Protect services"
1481 msgstr "Suojaa palvelut"
1483 msgid "Protect setup"
1484 msgstr "Suojaa asetukset"
1489 msgid "Provider to scan"
1493 msgstr "Toimittajat"
1499 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1502 msgstr "RF-ulostulo"
1507 msgid "RSS Feed URI"
1508 msgstr "RSS-palvelun osoite"
1513 msgid "Really close without saving settings?"
1514 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1516 msgid "Really delete done timers?"
1517 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1519 msgid "Really delete this timer?"
1520 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1522 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1523 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1525 msgid "Reception Settings"
1526 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1531 msgid "Recorded files..."
1532 msgstr "Tallenteet..."
1535 msgstr "Tallennetaan"
1538 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1543 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1548 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1552 msgid "Recordings always have priority"
1553 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
1555 msgid "Reenter new pin"
1556 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
1558 msgid "Remove Plugins"
1559 msgstr "Poista lisäosia"
1562 msgid "Remove a mark"
1563 msgstr "Poista merkki"
1565 msgid "Remove plugins"
1566 msgstr "Poista lisäosia"
1571 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
1573 msgstr "Tallennus toistetaan"
1575 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1579 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
1582 msgstr "Käynnistä uudelleen"
1584 msgid "Restart GUI now?"
1585 msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?"
1591 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1594 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1607 msgstr "S-video (Y/C)"
1612 msgid "Sat / Dish Setup"
1613 msgstr "Antenniasetukset"
1616 msgstr "Satelliitti"
1618 msgid "Satellite Equipment Setup"
1622 msgstr "Satelliitit"
1630 msgid "Scaling Mode"
1657 msgid "Scan additional SR"
1660 msgid "Scan band EU HYPER"
1663 msgid "Scan band EU MID"
1666 msgid "Scan band EU SUPER"
1669 msgid "Scan band EU UHF IV"
1672 msgid "Scan band EU UHF V"
1675 msgid "Scan band EU VHF I"
1678 msgid "Scan band EU VHF III"
1681 msgid "Scan band US HIGH"
1684 msgid "Scan band US HYPER"
1687 msgid "Scan band US LOW"
1690 msgid "Scan band US MID"
1693 msgid "Scan band US SUPER"
1697 msgstr "Etsintä itään"
1700 msgstr "Etsintä länteen"
1706 msgstr "Valitse kiintolevy"
1708 msgid "Select Network Adapter"
1711 # VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
1712 # otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
1713 # passiiviseksi otsikoksi.
1714 msgid "Select a movie"
1715 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
1717 msgid "Select audio mode"
1718 msgstr "Valitse äänimuoto"
1720 msgid "Select audio track"
1721 msgstr "Valitse ääniraita"
1723 msgid "Select channel to record from"
1724 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1726 msgid "Sequence repeat"
1727 msgstr "Vaiheen toisto"
1732 msgid "Service Scan"
1735 msgid "Service Searching"
1738 msgid "Service has been added to the favourites."
1739 msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin."
1741 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1742 msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle."
1745 "Service invalid!\n"
1746 "(Timeout reading PMT)"
1748 "Valittua palvelua ei löydy.\n"
1749 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
1750 "Tablea luettaessa.)"
1753 "Service not found!\n"
1754 "(SID not found in PAT)"
1756 "Valittua palvelua ei löydy.\n"
1757 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
1758 "Program Association Tablesta.)"
1760 msgid "Service scan"
1764 msgstr "Kanavan tiedot"
1770 msgstr "Aseta rajat"
1776 msgstr "Asetukset ja viritys"
1778 msgid "Show infobar on channel change"
1779 msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
1781 msgid "Show infobar on event change"
1784 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1785 msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
1787 msgid "Show positioner movement"
1788 msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
1790 msgid "Show services beginning with"
1791 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1793 msgid "Show the radio player..."
1794 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1796 msgid "Show the tv player..."
1797 msgstr "Näytä tv..."
1799 msgid "Shutdown Dreambox after"
1803 msgstr "Samanlainen"
1805 msgid "Similar broadcasts:"
1806 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1812 msgstr "Ohjelmaopas"
1814 msgid "Single satellite"
1815 msgstr "Yksi satelliitti"
1817 msgid "Single transponder"
1818 msgstr "Yksi lähetin"
1823 msgid "Sleep timer action:"
1824 msgstr "Uniajastintoiminta:"
1826 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1827 msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
1833 msgid "Some plugins are not available:\n"
1834 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
1836 msgid "Somewhere else"
1837 msgstr "Jossakin muualla"
1840 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1842 "Please choose an other one."
1844 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1846 "Valitse uusi kohde."
1851 msgid "Soundcarrier"
1852 msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus"
1861 msgstr "Valmiustila"
1863 msgid "Standby / Restart"
1864 msgstr "Sammutus valmiustilaan"
1869 # Suoratallennusikkuna.
1870 msgid "Start recording?"
1871 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
1874 msgstr "Aloitusaika"
1877 msgstr "Ohjattu asennus"
1883 msgstr "Askel itään"
1886 msgstr "Askel länteen"
1894 msgid "Stop Timeshift?"
1895 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
1897 msgid "Stop current event and disable coming events"
1900 msgid "Stop current event but not coming events"
1903 msgid "Stop playing this movie?"
1904 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
1906 msgid "Store position"
1907 msgstr "Tallenna sijainti"
1909 msgid "Stored position"
1910 msgstr "Tallennettu sijainti"
1912 msgid "Subservice list..."
1913 msgstr "Alipalvelulista..."
1916 msgstr "Alipalvelut"
1918 msgid "Subtitle selection"
1919 msgstr "Testitysvalinta"
1930 msgid "Swap Services"
1931 msgstr "Vaihda palveluita"
1936 msgid "Switch to next subservice"
1937 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1939 msgid "Switch to previous subservice"
1940 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1943 msgstr "Symbolinopeus"
1949 msgstr "Lisäasetukset"
1952 msgstr "TV-järjestelmä"
1955 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
1957 msgid "Terrestrial provider"
1958 msgstr "Lähetysasema"
1961 msgstr "Virityskuvan lähetys"
1963 # Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
1964 # sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
1965 # antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
1966 # tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
1967 # että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
1969 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1970 "Please press OK to start using you Dreambox."
1972 "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
1973 "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
1975 "Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
1976 "listalle. Käytä kanavien valin-\n"
1977 "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
1978 "värinappien takaa löytyviä\n"
1981 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1982 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
1984 msgid "The pin code has been changed successfully."
1985 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
1987 msgid "The pin code you entered is wrong."
1988 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
1990 msgid "The pin codes you entered are different."
1991 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
1993 msgid "The sleep timer has been activated."
1994 msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle."
1996 msgid "The sleep timer has been disabled."
2000 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2002 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
2005 msgid "The wizard is finished now."
2006 msgstr "Velho on lopettanut."
2008 msgid "This is step number 2."
2009 msgstr "Tämä on vaihe 2."
2011 msgid "This is unsupported at the moment."
2012 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
2029 msgid "Time/Date Input"
2036 msgstr "Ajastuksen muokkaus"
2038 msgid "Timer Editor"
2039 msgstr "Ajastetut ohjelmat"
2041 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
2043 msgstr "Ajastuksen tyyppi"
2045 # Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
2047 msgstr "Ajastettava ohjelma"
2050 msgstr "Ajastinloki"
2052 msgid "Timer sanity error"
2053 msgstr "Ajastinvirhe"
2055 msgid "Timer selection"
2056 msgstr "Ajastinvalinta"
2058 msgid "Timer status:"
2059 msgstr "Ajastimen tila:"
2064 msgid "Timeshift not possible!"
2065 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
2068 msgstr "Aikavyöhyke"
2082 msgid "Toneburst A/B"
2083 msgstr "Äänipurske A/B"
2085 msgid "Transmission Mode"
2088 msgid "Transmission mode"
2089 msgstr "Lähetystapa"
2092 msgstr "Transponderi"
2094 msgid "Transponder Type"
2098 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
2100 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2103 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2115 msgid "Tune failed!"
2116 msgstr "Viritys epäonnistui!"
2125 msgstr "Viritinpaikka"
2127 msgid "Tuner configuration"
2128 msgstr "Viritinasetukset"
2130 msgid "Tuner status"
2131 msgstr "Virittimen tila"
2139 msgid "Type of scan"
2140 msgstr "Skannauksen tyyppi"
2149 msgstr "USB-muistitikku"
2152 "Unable to initialize harddisk.\n"
2153 "Please refer to the user manual.\n"
2156 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
2157 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
2160 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2161 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
2163 msgid "Universal LNB"
2164 msgstr "Universaali LNB"
2166 msgid "Unmount failed"
2167 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
2169 msgid "Updates your receiver's software"
2170 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
2172 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2173 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
2175 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2176 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
2178 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2179 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
2184 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2188 msgstr "Käytä DHCP:tä"
2190 msgid "Use a gateway"
2193 msgid "Use power measurement"
2194 msgstr "Käytä tehonmittausta"
2196 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
2197 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
2199 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2201 "Please set up tuner A"
2203 "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
2204 "painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
2207 "Määritä virittimen 1 asetukset:"
2209 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
2210 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
2212 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2215 "Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
2216 "kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
2219 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
2222 msgid "Use usals for this sat"
2223 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
2225 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
2226 # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
2227 # erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
2228 # ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
2229 msgid "Use wizard to set up basic features"
2230 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
2232 msgid "Used service scan type"
2235 msgid "User defined"
2236 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
2239 msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
2241 # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
2243 msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle"
2245 msgid "View Rass interactive..."
2248 msgid "View teletext..."
2249 msgstr "Näytä teksti-tv..."
2251 msgid "Voltage mode"
2252 msgstr "Jännitetila"
2255 msgstr "Äänenvoimakkuus"
2267 msgstr "Keskiviikko"
2270 msgstr "Viikonpäivä"
2273 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2274 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2275 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2277 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
2278 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
2279 "päivityksen jälkeen."
2281 # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
2282 # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
2283 # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
2284 # alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
2285 # että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
2286 # guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
2290 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2291 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2295 "Tämä on ohjattu asennus-\n"
2296 "toiminto, joka loihtii Dream-\n"
2297 "boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
2299 "Aloita asennus painamalla\n"
2300 "kaukosäätimen OK-painiketta."
2305 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
2306 # Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
2307 msgid "What do you want to scan?"
2308 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
2310 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2311 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
2313 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2317 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
2325 msgid "Yes, backup my settings!"
2326 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
2328 msgid "Yes, do a manual scan now"
2329 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
2331 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2332 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
2334 msgid "Yes, do another manual scan now"
2335 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
2337 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2338 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
2340 msgid "Yes, restore the settings now"
2341 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
2343 msgid "Yes, view the tutorial"
2344 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
2346 msgid "You cannot delete this!"
2347 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
2350 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2351 "harddisk is not an option for you."
2353 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
2357 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2358 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2359 "to the harddisk!\n"
2360 "Please press OK to start the backup now."
2362 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
2363 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
2365 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
2368 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2369 "Please press OK to start the backup now."
2371 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
2373 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
2376 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2379 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
2382 msgid "You have to wait for"
2383 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
2386 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2387 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2388 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2389 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2392 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2394 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2395 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2398 "You need to define some keywords first!\n"
2399 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2400 "Do you want to define keywords now?"
2404 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2406 "Do you want to set the pin now?"
2408 "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2410 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
2413 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2415 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2417 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2418 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
2421 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2424 "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
2428 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2429 "Press OK to start upgrade."
2431 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
2432 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2434 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2436 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
2437 "ennen moottoriasetuksien tekoa?"
2439 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2442 msgid "[alternative edit]"
2443 msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
2445 msgid "[bouquet edit]"
2446 msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
2448 msgid "[favourite edit]"
2449 msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
2452 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
2454 msgid "abort alternatives edit"
2455 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2457 msgid "abort bouquet edit"
2458 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2460 msgid "abort favourites edit"
2461 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2463 msgid "about to start"
2464 msgstr "alkaa juuri"
2466 msgid "add alternatives"
2467 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
2470 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
2472 msgid "add directory to playlist"
2473 msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
2475 msgid "add files to playlist"
2479 msgstr "Lisää väliotsikko"
2481 msgid "add recording (enter recording duration)"
2482 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
2484 msgid "add recording (indefinitely)"
2485 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
2487 msgid "add recording (stop after current event)"
2488 msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2490 msgid "add service to bouquet"
2491 msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
2493 msgid "add service to favourites"
2494 msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
2496 msgid "add to parental protection"
2497 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2503 "are you sure you want to restore\n"
2504 "following backup:\n"
2506 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2507 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2509 # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
2510 # kaltaisena poistumistoimintona.
2518 "bitte Dateiname eingeben\n"
2519 "Leer = akuelles Datum"
2526 msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
2528 msgid "change recording (duration)"
2529 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
2531 msgid "circular left"
2532 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2534 msgid "circular right"
2535 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2537 msgid "clear playlist"
2538 msgstr "tyhjennä soittolista"
2541 msgstr "monipuolinen"
2544 msgstr "Asetusvalikko"
2549 msgid "copy to bouquets"
2553 msgstr "päivittäinen"
2561 msgid "delete saved playlist"
2564 # Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
2565 # Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain
2566 # varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
2568 msgstr "Poista tallenne"
2573 msgid "disable move mode"
2574 msgstr "Poistu siirtotilasta"
2579 msgid "do not change"
2580 msgstr "ei muutosta"
2583 msgstr "Älä tee mitään"
2585 msgid "don't record"
2586 msgstr "Älä tallenna"
2591 msgid "edit alternatives"
2592 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
2600 msgid "enable bouquet edit"
2601 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
2603 msgid "enable favourite edit"
2604 msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
2606 msgid "enable move mode"
2607 msgstr "Suosikkien järjestely"
2612 msgid "end alternatives edit"
2613 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2615 msgid "end bouquet edit"
2616 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2618 msgid "end cut here"
2621 msgid "end favourites edit"
2622 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2624 # Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1"
2625 # ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
2626 msgid "equal to Socket A"
2627 msgstr "sama kuin virittimellä 1"
2629 msgid "free diskspace"
2630 msgstr "vapaata levytilaa"
2632 msgid "full /etc directory"
2633 msgstr "koko /etc-hakemisto"
2635 msgid "go to deep standby"
2636 msgstr "Siirry virransäästötilaan"
2638 msgid "go to standby"
2641 msgid "hear radio..."
2642 msgstr "kuuntele radiota..."
2648 msgstr "piilota soitin"
2651 msgstr "horisontaali"
2666 msgstr "alusta moduuli"
2668 msgid "insert mark here"
2671 msgid "leave movie player..."
2672 msgstr "poistu videotoistimesta..."
2677 msgid "load playlist"
2683 # Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1"
2684 # ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
2685 msgid "loopthrough to socket A"
2686 msgstr "Ketjutus virittimelle 1"
2701 msgstr "minuuttia ja"
2709 msgid "next channel"
2710 msgstr "seuraava kanava"
2712 msgid "next channel in history"
2713 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2718 msgid "no HDD found"
2719 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2721 msgid "no Picture found"
2724 msgid "no module found"
2725 msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
2728 msgstr "ei valmiustilaa"
2739 msgid "nothing connected"
2740 msgstr "ei kytketty"
2751 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2752 msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
2754 msgid "open servicelist"
2755 msgstr "avaa palvelulista"
2757 msgid "open servicelist(down)"
2758 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2760 msgid "open servicelist(up)"
2761 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2769 msgid "please press OK when ready"
2770 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2772 msgid "please wait, loading picture..."
2773 msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
2775 msgid "previous channel"
2776 msgstr "edellinen kanava"
2778 msgid "previous channel in history"
2779 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2784 msgid "recording..."
2785 msgstr "tallennetaan..."
2787 msgid "remove after this position"
2790 msgid "remove all alternatives"
2791 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
2793 msgid "remove all new found flags"
2794 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2796 msgid "remove before this position"
2799 msgid "remove entry"
2802 msgid "remove from parental protection"
2803 msgstr "poista lapsilukosta"
2805 msgid "remove new found flag"
2806 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2808 msgid "remove this mark"
2817 msgid "save Playlist"
2820 msgid "save playlist"
2826 "%d services found!"
2828 "Haku valmis. Löydettiin\n"
2829 "%d kanavaa. Paina OK."
2836 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2840 "One service found!"
2843 "Yksi kanava löytyi."
2847 "scan in progress - %d %% done!\n"
2848 "%d services found!"
2850 "Haetaan... %d %% valmiina!\n"
2851 "%d kanavaa löydetty."
2859 msgid "second cable of motorized LNB"
2860 msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
2869 msgstr "palveluiden tunnusluku"
2872 msgstr "asetusten tunnusluku"
2875 msgstr "näytä EPG..."
2877 msgid "show alternatives"
2878 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
2880 msgid "show event details"
2881 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2883 msgid "show transponder info"
2892 msgid "skip backward"
2893 msgstr "siirry taaksepäin"
2895 msgid "skip forward"
2896 msgstr "siirry eteenpäin"
2901 msgid "start cut here"
2904 msgid "start timeshift"
2905 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
2910 msgid "stop recording"
2911 msgstr "Lopeta tallennus"
2913 msgid "stop timeshift"
2914 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
2916 msgid "switch to filelist"
2917 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2919 msgid "switch to playlist"
2920 msgstr "vaihda soittolistaan"
2925 msgid "this recording"
2926 msgstr "tämä tallennus"
2928 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2929 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2931 msgid "unknown service"
2932 msgstr "tuntematon kanava"
2934 msgid "until restart"
2935 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2937 msgid "user defined"
2938 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2943 msgid "view extensions..."
2944 msgstr "näytä laajennukset..."
2946 msgid "view recordings..."
2947 msgstr "näytä tallenteet..."
2949 msgid "wait for ci..."
2950 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2956 msgstr "viikottainen"
2964 msgid "yes (keep feeds)"
2965 msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
2968 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2969 "assistance before rebooting your dreambox."
2971 "Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
2972 "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
2973 "Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
2982 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
2983 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
2985 #~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
2986 #~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
2989 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
2990 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
2992 #~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
2993 #~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?"
2995 #~ msgid "Add files to playlist"
2996 #~ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
2998 #~ msgid "LCD Setup"
2999 #~ msgstr "Etupaneelin näyttö"
3007 #~ msgid "Replace current playlist"
3008 #~ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
3013 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
3015 #~ msgstr "Käytä hakuun viritintä"
3017 #~ msgid "Service scan type needed"
3018 #~ msgstr "Kanavahaun tyyppi"
3021 #~ msgstr "Kortinlukija "
3024 #~ msgstr "Viritin "
3026 #~ msgid "Test-Messagebox?"
3027 #~ msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
3029 #~ msgid "You selected a playlist"
3030 #~ msgstr "Valitsit soittolistan"
3032 #~ msgid "add file to playlist"
3033 #~ msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
3035 #~ msgid "empty/unknown"
3036 #~ msgstr "tyhjä/tuntematon"
3041 #~ msgid "select Slot"
3042 #~ msgstr "Valitse viritin"