1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-25 07:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-24 12:15+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
81 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
82 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
84 msgid "/var directory"
85 msgstr "/var bibliotek"
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr "16:10 Letterbox"
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr "16:10 PanScan"
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr "4:3 Letterbox"
142 "A finished record timer wants to set your\n"
143 "Dreambox to standby. Do that now?"
147 "A finished record timer wants to shut down\n"
148 "your Dreambox. Shutdown now?"
152 "A recording is currently running.\n"
153 "What do you want to do?"
155 "En inspelning pågår redan.\n"
159 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
160 "configure the positioner."
161 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
164 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
165 "start the satfinder."
167 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
170 "A sleep timer wants to set your\n"
171 "Dreambox to standby. Do that now?"
175 "A sleep timer wants to shut down\n"
176 "your Dreambox. Shutdown now?"
180 "A timer failed to record!\n"
181 "Disable TV and try again?\n"
183 "En timerinspelning misslyckades!\n"
184 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
187 msgstr "A/V Inställningar"
196 msgstr "AC3 standard"
207 msgid "Activate Picture in Picture"
208 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
210 msgid "Activate network settings"
211 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
217 msgstr "Lägg till markör"
219 msgid "Add files to playlist"
220 msgstr "Lägg till i spellista"
223 msgstr "Lägg till timer"
225 msgid "Add to bouquet"
226 msgstr "Lägg till i bouquet"
228 msgid "Add to favourites"
229 msgstr "Lägg till i favoriter"
235 msgstr "Efter program"
238 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
239 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
241 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
242 "Dreambox om hur du utför det."
256 msgid "Alternative radio mode"
257 msgstr "Alternativt radioläge"
265 msgid "Ask before shutdown:"
266 msgstr "Fråga före avstängning:"
274 msgid "Audio Options..."
275 msgstr "Ljud optioner..."
280 msgid "Automatic Scan"
281 msgstr "Automatisk Sökning"
298 msgid "Backup Location"
299 msgstr "Backups Placering"
304 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
305 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
320 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
322 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
336 msgid "Cache Thumbnails"
337 msgstr "Cache Thumbnails"
339 msgid "Call monitoring"
340 msgstr "Samtals monitorering"
354 msgid "Change bouquets in quickzap"
355 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
357 msgid "Change pin code"
358 msgstr "Ändra PIN kod"
360 msgid "Change service pin"
361 msgstr "Ändra service PIN"
363 msgid "Change service pins"
364 msgstr "Ändra serive PIN"
366 msgid "Change setup pin"
367 msgstr "Ändra installations PIN"
372 msgid "Channel Selection"
378 msgid "Channellist menu"
379 msgstr "Kanallista meny"
381 msgid "Choose bouquet"
382 msgstr "Välj bouquet"
384 msgid "Choose source"
390 msgid "Clear before scan"
391 msgstr "Rensa före sökning"
396 msgid "Code rate high"
397 msgstr "Code rate hög"
399 msgid "Code rate low"
400 msgstr "Code rate låg"
411 msgid "Command order"
412 msgstr "Kommando ordning"
414 msgid "Committed DiSEqC command"
415 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
417 msgid "Common Interface"
418 msgstr "Common Interface"
420 msgid "Compact Flash"
421 msgstr "Compact Flash"
423 msgid "Compact flash card"
424 msgstr "Compact Flash kort"
429 msgid "Configuration Mode"
430 msgstr "Inställningar"
433 msgstr "Konfigurering"
435 msgid "Conflicting timer"
436 msgstr "Timerkonflikt"
438 msgid "Connected to Fritz!Box!"
439 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
441 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
442 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
446 "Connection to Fritz!Box\n"
450 "Anslutning till Fritz!Box\n"
451 "misslyckades! (%s)\n"
454 msgid "Constellation"
460 msgid "Create movie folder failed"
461 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
463 msgid "Creating partition failed"
464 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
469 msgid "Current version:"
470 msgstr "Aktuell Version:"
473 msgstr "Inställningar"
478 msgid "Cutlist editor..."
479 msgstr "Klipplist editor"
506 msgstr "Ta bort post"
508 msgid "Delete failed!"
509 msgstr "Borttagning misslyckades!"
514 msgid "Detected HDD:"
515 msgstr "Hittad Hårddisk:"
517 msgid "Detected NIMs:"
518 msgstr "Hittad NIMs:"
526 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
527 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
535 msgid "DiSEqC repeats"
536 msgstr "DiSEqC repetetioner"
541 msgid "Disable Picture in Picture"
542 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
544 msgid "Disable Subtitles"
545 msgstr "Avaktivera Textning"
552 "Disconnected from\n"
564 "Do you really want to REMOVE\n"
567 "Vill du verkligen TA BORT\n"
571 msgid "Do you really want to delete %s?"
572 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
575 "Do you really want to download\n"
578 "Vill du verkligen ladda ner\n"
582 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
583 "All data on the disk will be lost!"
585 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
586 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
589 "Do you want to backup now?\n"
590 "After pressing OK, please wait!"
592 "Vill du ta en backup nu?\n"
593 "Tryck OK och vänligen vänta!"
595 msgid "Do you want to do a service scan?"
596 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
598 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
599 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
601 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
602 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
604 msgid "Do you want to restore your settings?"
605 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
607 msgid "Do you want to resume this playback?"
608 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
611 "Do you want to update your Dreambox?\n"
612 "After pressing OK, please wait!"
614 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
615 "Tryck OK och vänligen vänta!"
617 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
618 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
620 msgid "Do you want to view a tutorial?"
621 msgstr "Vill du se en guide?"
623 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
627 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
628 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
631 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
632 msgstr "klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
634 msgid "Download Plugins"
635 msgstr "Ladda ner Plugins"
637 msgid "Downloadable new plugins"
638 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
640 msgid "Downloadable plugins"
641 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
646 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
647 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
655 msgid "EPG Selection"
659 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
660 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
665 msgid "Edit services list"
666 msgstr "Ändra kanallista"
671 msgid "Enable 5V for active antenna"
672 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
674 msgid "Enable multiple bouquets"
675 msgstr "Aktivera flera bouquets"
677 msgid "Enable parental control"
678 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
693 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
695 "If you experience any problems please contact\n"
696 "stephan@reichholf.net\n"
698 "© 2006 - Stephan Reichholf"
700 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
702 "Vid problem kontakta\n"
703 "stephan@reichholf.net\n"
705 "© 2006 - Stephan Reichholf"
707 msgid "Enter main menu..."
708 msgstr "Gå till huvudmeny"
710 msgid "Enter the service pin"
711 msgstr "Ange service PIN"
717 msgstr "Programöversikt"
719 msgid "Everything is fine"
720 msgstr "Allting är bra"
722 msgid "Execution Progress:"
723 msgstr "Exekverings Framsteg:"
725 msgid "Execution finished!!"
726 msgstr "Exekvering färdig!"
729 msgstr "Avsluta editor"
731 msgid "Exit the wizard"
732 msgstr "Avsluta guiden"
735 msgstr "Avsluta guiden"
750 msgstr "Fininställning"
767 msgid "Fritz!Box FON IP address"
768 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
771 msgid "Frontprocessor version: %d"
772 msgstr "Frontprocessor version: %d"
774 msgid "Function not yet implemented"
775 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
778 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
779 "Do you want to Restart the GUI now?"
781 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
782 "Vill du starta om GUI nu?"
784 msgid "Games / Plugins"
785 msgstr "Spel / Plugins"
796 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
797 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
802 msgid "Goto position"
803 msgstr "Gå till position"
805 msgid "Guard Interval"
808 msgid "Guard interval mode"
809 msgstr "Guard interval läge"
814 msgid "Harddisk setup"
815 msgstr "Hårddisk installation"
817 msgid "Harddisk standby after"
818 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
820 msgid "Hierarchy Information"
823 msgid "Hierarchy mode"
824 msgstr "Hierarkiskt läge"
826 msgid "How many minutes do you want to record?"
827 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
839 "If you see this, something is wrong with\n"
840 "your scart connection. Press OK to return."
842 "Om du ser detta, något är fel med\n"
843 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
845 msgid "Image-Upgrade"
846 msgstr "Image Uppgradering"
849 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
850 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
852 msgid "Increased voltage"
853 msgstr "Ökad spänning"
858 msgid "Infobar timeout"
859 msgstr "Infobalk timeout"
867 msgid "Initialization..."
868 msgstr "Initiering..."
873 msgid "Initializing Harddisk..."
874 msgstr "Initierar Hårddisk..."
882 msgid "Installing Software..."
883 msgstr "Installera Mjukvara..."
885 msgid "Instant Record..."
886 msgstr "Direkt inspelning..."
888 msgid "Internal Flash"
889 msgstr "Intern Flash"
894 msgid "Invert display"
895 msgstr "Invertera LCD"
901 msgstr "Tangentbordslayout"
903 msgid "Keyboard Setup"
904 msgstr "Tangentbords inställning"
907 msgstr "Tangentlayout"
910 msgstr "LCD Inställning"
924 msgid "Language selection"
937 msgstr "Östlig gräns"
940 msgstr "Västlig gräns"
948 msgid "List of Storage Devices"
949 msgstr "Lista på Lagringsenheter"
966 msgid "Make this mark an 'in' point"
967 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
969 msgid "Make this mark an 'out' point"
970 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
972 msgid "Make this mark just a mark"
973 msgstr "Gör denna markör till en markör"
976 msgstr "Manuell Sökning"
978 msgid "Manual transponder"
979 msgstr "Manuell transponder"
981 msgid "Margin after record"
982 msgstr "Marginal efter inspelning"
984 msgid "Margin before record (minutes)"
985 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
988 msgstr "Media spelare"
991 msgstr "MediaSpelare"
1000 msgstr "Mkfs misslyckades"
1020 msgid "Mount failed"
1021 msgstr "Montering misslyckades"
1023 msgid "Move Picture in Picture"
1024 msgstr "Flytta Bild i Bild"
1030 msgstr "Flytta väst"
1038 msgid "Multiple service support"
1039 msgstr "Multipla kanaler stöds"
1048 msgstr "Inte Tillgänglig"
1071 msgid "Network Mount"
1072 msgstr "Nätverksmontering"
1074 msgid "Network Setup"
1075 msgstr "Nätverksinställningar"
1077 msgid "Network scan"
1078 msgstr "Sök Nätverk"
1080 msgid "Network setup"
1081 msgstr "Nätverks inställningar"
1092 msgid "New version:"
1093 msgstr "Ny Version:"
1101 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1102 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1104 msgid "No backup needed"
1105 msgstr "Ingen backup behövs"
1108 "No data on transponder!\n"
1109 "(Timeout reading PAT)"
1111 "Ingen data på transponder!\n"
1112 "(Timeout vid läsning av PAT)"
1114 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1115 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1117 msgid "No free tuner!"
1118 msgstr "Ingen ledig tuner!"
1121 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1122 msgstr "Inag paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
1124 msgid "No positioner capable frontend found."
1125 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1127 msgid "No satellite frontend found!!"
1128 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1130 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1131 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1134 "No valid service PIN found!\n"
1135 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1136 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1140 "No valid setup PIN found!\n"
1141 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1142 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1145 msgid "No, do nothing."
1146 msgstr "Nej, gör inget."
1148 msgid "No, just start my dreambox"
1149 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1151 msgid "No, scan later manually"
1152 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1164 "Nothing to scan!\n"
1165 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1167 "Inget att scanna!\n"
1168 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1176 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1177 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1179 msgid "OSD Settings"
1180 msgstr "OSD Inställning"
1191 msgid "Online-Upgrade"
1192 msgstr "Online Uppgradering"
1194 msgid "Orbital Position"
1206 msgid "Package list update"
1207 msgstr "Paketlista uppdatering"
1209 msgid "Packet management"
1210 msgstr "Pakethantering"
1215 msgid "Parental control"
1216 msgstr "Föräldrarkontroll"
1218 msgid "Parental control services Editor"
1219 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1221 msgid "Parental control setup"
1222 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1224 msgid "Parental control type"
1225 msgstr "Föräldrarkontroll"
1228 msgstr "BiB konfiguration"
1230 msgid "Pin code needed"
1231 msgstr "PIN kod behövs"
1233 msgid "Play recorded movies..."
1234 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1236 msgid "Please choose an extension..."
1237 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1239 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1240 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1242 msgid "Please enter a name for the new marker"
1243 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1245 msgid "Please enter the correct pin code"
1246 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1248 msgid "Please enter the old pin code"
1249 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1251 msgid "Please press OK!"
1252 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1254 msgid "Please select a subservice to record..."
1255 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1257 msgid "Please select a subservice..."
1258 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1260 msgid "Please select keyword to filter..."
1261 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
1263 msgid "Please set up tuner B"
1264 msgstr "Installera Tuner B."
1267 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1268 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1269 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1271 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1272 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1273 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1276 msgid "Please wait... Loading list..."
1277 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1279 msgid "Plugin browser"
1280 msgstr "Plugin browser"
1285 msgid "Polarization"
1286 msgstr "Polarisation"
1303 msgid "Positioner fine movement"
1304 msgstr "Motor finstegning"
1306 msgid "Positioner movement"
1307 msgstr "Motor rörelse"
1309 msgid "Positioner setup"
1310 msgstr "Positioner installation"
1312 msgid "Positioner storage"
1313 msgstr "Motor lagring"
1315 msgid "Predefined transponder"
1316 msgstr "Fördefinerad transponder"
1318 msgid "Preparing... Please wait"
1319 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
1321 msgid "Press OK to activate the settings."
1322 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1324 msgid "Press OK to scan"
1325 msgstr "Tryck OK för sökning"
1327 msgid "Press OK to start the scan"
1328 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1333 msgid "Protect services"
1334 msgstr "Skyddade kanaler"
1336 msgid "Protect setup"
1337 msgstr "Skydda inställningar"
1343 msgstr "Leverantörer"
1352 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1360 msgid "RSS Feed URI"
1361 msgstr "RSS Feed URI"
1366 msgid "Really close without saving settings?"
1367 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1369 msgid "Really delete done timers?"
1370 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1372 msgid "Really delete this timer?"
1373 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1375 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1376 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1378 msgid "Reception Settings"
1379 msgstr "Mottagning inställningar"
1384 msgid "Recorded files..."
1385 msgstr "Inspelade filer..."
1391 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1396 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1401 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1405 msgid "Recordings always have priority"
1406 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1408 msgid "Reenter new pin"
1409 msgstr "Ange ny PIN igen"
1411 msgid "Remove Plugins"
1412 msgstr "Ta bort Plugins"
1414 msgid "Remove a mark"
1415 msgstr "Ta bort en markör"
1417 msgid "Remove plugins"
1418 msgstr "Ta bort plugins"
1426 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1429 msgid "Replace current playlist"
1430 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1438 msgid "Restart GUI now?"
1439 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1445 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1448 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1469 msgid "Sat / Dish Setup"
1470 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1484 msgid "Scaling Mode"
1485 msgstr "Scaling Läge"
1500 msgstr "Välj hårddisk"
1502 msgid "Select a movie"
1503 msgstr "Välj en film"
1505 msgid "Select audio mode"
1506 msgstr "Välj ljudläge"
1508 msgid "Select audio track"
1509 msgstr "Välj ljudspår"
1511 msgid "Select channel to record from"
1512 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1514 msgid "Sequence repeat"
1515 msgstr "Repetera sekvens"
1520 msgid "Service Scan"
1521 msgstr "Kanalsökning"
1523 msgid "Service Searching"
1524 msgstr "Kanalsökning"
1526 msgid "Service has been added to the favourites."
1527 msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
1529 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1530 msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
1533 "Service invalid!\n"
1534 "(Timeout reading PMT)"
1536 "Service ogiltig!\n"
1537 "(Timeout vid läsning av PMT)"
1540 "Service not found!\n"
1541 "(SID not found in PAT)"
1543 "Service inte funnen!\n"
1544 "(SID inte funnen i PAT)"
1546 msgid "Service scan"
1547 msgstr "Kanalsökning"
1549 msgid "Service scan type needed"
1550 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1553 msgstr "Serviceinfo"
1562 msgstr "Inställningar"
1565 msgstr "Installation"
1567 msgid "Show infobar on channel change"
1568 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1570 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1571 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1573 msgid "Show positioner movement"
1574 msgstr "Visa motorflyttningar"
1576 msgid "Show services beginning with"
1577 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1579 msgid "Show the radio player..."
1580 msgstr "Visa radiospelaren..."
1582 msgid "Show the tv player..."
1583 msgstr "Visa tv spelare..."
1585 msgid "Shutdown Dreambox after"
1586 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1591 msgid "Similar broadcasts:"
1592 msgstr "Liknande sändningar:"
1600 msgid "Single satellite"
1601 msgstr "Singel satellit"
1603 msgid "Single transponder"
1604 msgstr "Singel transponder"
1609 msgid "Sleep timer action:"
1610 msgstr "Sovtimer händelse:"
1612 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1613 msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
1621 msgid "Some plugins are not available:\n"
1622 msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
1624 msgid "Somewhere else"
1625 msgstr "Någon annanstans"
1628 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1630 "Please choose an other one."
1632 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1634 "Vänligen ange annan."
1639 msgid "Soundcarrier"
1651 msgid "Standby / Restart"
1652 msgstr "Viloläge / Omstart"
1657 msgid "Start recording?"
1658 msgstr "Starta inspelning?"
1664 msgstr "Start guide"
1681 msgid "Stop Timeshift?"
1682 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1684 msgid "Stop current event and disable coming events"
1687 msgid "Stop current event but not coming events"
1690 msgid "Stop playing this movie?"
1691 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1693 msgid "Store position"
1694 msgstr "Lagra position"
1696 msgid "Stored position"
1697 msgstr "Lagrad position"
1699 msgid "Subservice list..."
1700 msgstr "Underkanalslista..."
1705 msgid "Subtitle selection"
1706 msgstr "Textningsval"
1717 msgid "Swap Services"
1723 msgid "Switch to next subservice"
1724 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1726 msgid "Switch to previous subservice"
1727 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1742 msgstr "Terrestrial"
1744 msgid "Terrestrial provider"
1745 msgstr "Terrestrial leverantör"
1750 msgid "Test-Messagebox?"
1751 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1754 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1755 "Please press OK to start using you Dreambox."
1757 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1758 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1760 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1761 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1763 msgid "The pin code has been changed successfully."
1764 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1766 msgid "The pin code you entered is wrong."
1767 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1769 msgid "The pin codes you entered are different."
1770 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1772 msgid "The sleep timer has been activated."
1773 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1776 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1778 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1780 msgid "The wizard is finished now."
1781 msgstr "Guiden är nu färdig."
1783 msgid "This is step number 2."
1784 msgstr "Det här är steg 2."
1786 msgid "This is unsupported at the moment."
1787 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1804 msgid "Time/Date Input"
1805 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1811 msgstr "Ändra Timer"
1813 msgid "Timer Editor"
1814 msgstr "Timer Editor"
1820 msgstr "Timer inmatning"
1825 msgid "Timer sanity error"
1828 msgid "Timer selection"
1831 msgid "Timer status:"
1832 msgstr "Timer status:"
1837 msgid "Timeshift not possible!"
1838 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1855 msgid "Toneburst A/B"
1856 msgstr "Toneburst A/B"
1858 msgid "Transmission Mode"
1861 msgid "Transmission mode"
1862 msgstr "Sändningstyp"
1865 msgstr "Transponder"
1867 msgid "Transponder Type"
1870 msgid "Transpondertype"
1871 msgstr "Transponertyp"
1874 msgstr "Försök kvar:"
1885 msgid "Tune failed!"
1886 msgstr "Tuning misslyckades!"
1894 msgid "Tuner configuration"
1895 msgstr "Tuner konfiguration"
1897 msgid "Tuner status"
1898 msgstr "Tuner status"
1906 msgid "Type of scan"
1907 msgstr "Typ av sökning"
1919 "Unable to initialize harddisk.\n"
1920 "Please refer to the user manual.\n"
1923 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1924 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1927 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1928 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1930 msgid "Universal LNB"
1931 msgstr "Universal LNB"
1933 msgid "Unmount failed"
1934 msgstr "Avmontering misslyckades"
1936 msgid "Updates your receiver's software"
1937 msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
1939 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1940 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1942 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1943 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1945 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1946 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1949 msgstr "Uppgradering"
1951 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1952 msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
1955 msgstr "Använd DHCP"
1957 msgid "Use power measurement"
1958 msgstr "Använd strömmätning"
1961 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1963 "Please set up tuner A"
1965 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1967 "Inställning Tuner A"
1970 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1973 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1975 msgid "Use usals for this sat"
1976 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1978 msgid "Use wizard to set up basic features"
1979 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1981 msgid "User defined"
1982 msgstr "Användardefinierat"
1985 msgstr "Video switch"
1988 msgstr "Video scart"
1990 msgid "View teletext..."
1991 msgstr "Visa teletext..."
1993 msgid "Voltage mode"
1994 msgstr "Spännings läge"
2015 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2016 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2017 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2019 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
2020 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
2021 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
2027 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2028 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2032 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
2033 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
2038 msgid "What do you want to scan?"
2039 msgstr "Vad vill du söka efter?"
2041 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2042 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
2053 msgid "Yes, backup my settings!"
2054 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
2056 msgid "Yes, do a manual scan now"
2057 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
2059 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2060 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
2062 msgid "Yes, do another manual scan now"
2063 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
2065 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2066 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
2068 msgid "Yes, restore the settings now"
2069 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
2071 msgid "Yes, view the tutorial"
2072 msgstr "Ja, visa guiden"
2074 msgid "You cannot delete this!"
2075 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
2078 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2079 "harddisk is not an option for you."
2081 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
2082 "hårddisk är inte möjligt."
2085 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2086 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2087 "to the harddisk!\n"
2088 "Please press OK to start the backup now."
2090 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
2091 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
2092 "backup till hårddisk!\n"
2093 "Tryck OK för att starta backupen."
2096 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2097 "Please press OK to start the backup now."
2099 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
2101 "Tryck OK för att starta backup."
2104 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2107 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
2110 msgid "You have to wait for"
2111 msgstr "Du måste vänta i"
2114 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2115 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2116 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2117 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2120 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
2121 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
2122 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
2123 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
2124 "vill återställa dina inställningar."
2127 "You need to define some keywords first!\n"
2128 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2129 "Do you want to define keywords now?"
2131 "Du måste ange några nyckelord först!\n"
2132 "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
2133 "Vill du ange nyckelord nu?"
2136 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2138 "Do you want to set the pin now?"
2140 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2142 "Vill du ange PIN kod nu?"
2144 msgid "You selected a playlist"
2145 msgstr "Du valde en spellista"
2148 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2151 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2152 "uppgraderingsprocessen."
2154 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2155 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2158 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2161 "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
2165 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2166 "Press OK to start upgrade."
2168 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2169 "Tryck OK för att starta."
2171 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2172 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2174 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2175 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2177 msgid "[alternative edit]"
2178 msgstr "[ändra alternativ]"
2180 msgid "[bouquet edit]"
2181 msgstr "[bouquet editor]"
2183 msgid "[favourite edit]"
2184 msgstr "[favoriter editor]"
2187 msgstr "[flytt läge]"
2189 msgid "abort alternatives edit"
2190 msgstr "avbryt ändra alternativ"
2192 msgid "abort bouquet edit"
2193 msgstr "avbryt editera bouquet"
2195 msgid "abort favourites edit"
2196 msgstr "avbryt editera favoriter"
2198 msgid "about to start"
2199 msgstr "håller på startar"
2201 msgid "add alternatives"
2202 msgstr "lägg till alternativ"
2205 msgstr "lägg till bouquet"
2207 msgid "add directory to playlist"
2208 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2210 msgid "add file to playlist"
2211 msgstr "lägg till fil i playlist"
2214 msgstr "lägg till markör"
2216 msgid "add recording (enter recording duration)"
2217 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2219 msgid "add recording (indefinitely)"
2220 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2222 msgid "add recording (stop after current event)"
2223 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2225 msgid "add service to bouquet"
2226 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2228 msgid "add service to favourites"
2229 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2231 msgid "add to parental protection"
2232 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2238 "are you sure you want to restore\n"
2239 "following backup:\n"
2241 "vill du verkligen återställa\n"
2242 "med följande backup:\n"
2256 msgid "change recording (duration)"
2257 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2259 msgid "circular left"
2260 msgstr "cirkulär vänster"
2262 msgid "circular right"
2263 msgstr "circulär höger"
2265 msgid "clear playlist"
2266 msgstr "rensa playlist"
2272 msgstr "konfigurationsmeny"
2277 msgid "copy to bouquets"
2278 msgstr "koperia till bouquets"
2287 msgstr "ta bort klipp"
2295 msgid "disable move mode"
2296 msgstr "avaktivera flyttläge"
2298 msgid "do not change"
2304 msgid "don't record"
2305 msgstr "spela inte in"
2310 msgid "edit alternatives"
2311 msgstr "ändra alternativ"
2313 msgid "empty/unknown"
2319 msgid "enable bouquet edit"
2320 msgstr "aktivera bouquet editor"
2322 msgid "enable favourite edit"
2323 msgstr "aktivera favoriter editor"
2325 msgid "enable move mode"
2326 msgstr "aktivera flyttläge"
2328 msgid "end alternatives edit"
2329 msgstr "avsluta ändra alternativ"
2331 msgid "end bouquet edit"
2332 msgstr "avsluta bouquet editor"
2334 msgid "end cut here"
2335 msgstr "slutklipp här"
2337 msgid "end favourites edit"
2338 msgstr "avsluta favoriter editor"
2340 msgid "equal to Socket A"
2341 msgstr "samma som Ingång A"
2343 msgid "free diskspace"
2344 msgstr "ledigt diskutrymme"
2346 msgid "full /etc directory"
2347 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2349 msgid "go to deep standby"
2350 msgstr "Stäng av mottagaren"
2352 msgid "go to standby"
2355 msgid "hear radio..."
2356 msgstr "lyssna på radio..."
2362 msgstr "göm spelare"
2378 "inkommande samtal!\n"
2379 "%s ringer från %s!"
2382 msgstr "initialisera modul"
2384 msgid "insert mark here"
2385 msgstr "infoga markör här"
2387 msgid "leave movie player..."
2388 msgstr "lämna videospelare..."
2399 msgid "loopthrough to socket A"
2400 msgstr "loopthrough till ingång A"
2415 msgstr "minuter och"
2423 msgid "next channel"
2424 msgstr "nästa kanal"
2426 msgid "next channel in history"
2427 msgstr "nästa kanal i historiken"
2432 msgid "no HDD found"
2433 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2435 msgid "no Picture found"
2436 msgstr "ingen bild funnen"
2438 msgid "no module found"
2439 msgstr "ingen modul hittad"
2442 msgstr "inget viloläge"
2445 msgstr "ingen timeout"
2453 msgid "nothing connected"
2454 msgstr "inget anslutet"
2465 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2466 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2468 msgid "open servicelist"
2469 msgstr "öppna kanallista"
2471 msgid "open servicelist(down)"
2472 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2474 msgid "open servicelist(up)"
2475 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2483 msgid "please press OK when ready"
2484 msgstr "tryck OK när färdig"
2486 msgid "please wait, loading picture..."
2487 msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
2489 msgid "previous channel"
2490 msgstr "föregående kanal"
2492 msgid "previous channel in history"
2493 msgstr "föregående kanal i historiken"
2498 msgid "recording..."
2499 msgstr "spelar in..."
2501 msgid "remove after this position"
2502 msgstr "ta bort efter denna position"
2504 msgid "remove all alternatives"
2505 msgstr "ta bort alla alternativ"
2507 msgid "remove all new found flags"
2508 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2510 msgid "remove before this position"
2511 msgstr "ta bort före denna position"
2513 msgid "remove entry"
2514 msgstr "ta bort post"
2516 msgid "remove from parental protection"
2517 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2519 msgid "remove new found flag"
2520 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2522 msgid "remove this mark"
2523 msgstr "ta bort denna markör"
2526 msgstr "repeterande"
2534 "%d services found!"
2537 "%d kanaler hittades!"
2544 "Inga kanaler hittades!"
2548 "One service found!"
2551 "En kanal hittades!"
2555 "scan in progress - %d %% done!\n"
2556 "%d services found!"
2558 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2559 "%d kanaler hittade!"
2562 msgstr "söknings status"
2567 msgid "second cable of motorized LNB"
2568 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2583 msgstr "installation PIN"
2586 msgstr "visa EPG..."
2588 msgid "show alternatives"
2589 msgstr "visa alternativ"
2591 msgid "show event details"
2592 msgstr "visa program detaljer"
2594 msgid "show transponder info"
2603 msgid "skip backward"
2604 msgstr "hoppa bakåt"
2606 msgid "skip forward"
2607 msgstr "hoppa framåt"
2612 msgid "start cut here"
2613 msgstr "startklipp här"
2615 msgid "start timeshift"
2616 msgstr "starta timeshift"
2621 msgid "stop recording"
2622 msgstr "stoppa inspelning"
2624 msgid "stop timeshift"
2625 msgstr "stoppa timeshift"
2627 msgid "switch to filelist"
2628 msgstr "byt till fillista"
2630 msgid "switch to playlist"
2631 msgstr "byt till playlist"
2636 msgid "this recording"
2637 msgstr "denna inspelning"
2639 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2640 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2642 msgid "unknown service"
2643 msgstr "okänd kanal"
2645 msgid "until restart"
2646 msgstr "tills omstart"
2648 msgid "user defined"
2649 msgstr "användardefinierad"
2654 msgid "view extensions..."
2655 msgstr "visa utökningar"
2657 msgid "view recordings..."
2658 msgstr "visa inspelningar..."
2660 msgid "wait for ci..."
2661 msgstr "vänta på ci..."
2675 msgid "yes (keep feeds)"
2676 msgstr "ja (behåll feeds)"
2679 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2680 "assistance before rebooting your dreambox."
2682 "din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
2683 "hjälp innan du startar om din dreambox."