update sv language
[enigma2.git] / po / no.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26
27 msgid "\"?"
28 msgstr ""
29 "\" Vil du virkelig\n"
30 "laste ned?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr ""
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr ""
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71
72 msgid "(ZAP)"
73 msgstr ""
74
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr ""
77
78 msgid "/var directory"
79 msgstr ""
80
81 msgid "0 V"
82 msgstr ""
83
84 msgid "1.0"
85 msgstr ""
86
87 msgid "1.1"
88 msgstr ""
89
90 msgid "1.2"
91 msgstr ""
92
93 msgid "12 V"
94 msgstr ""
95
96 msgid "12V Output"
97 msgstr "12V Utgang"
98
99 msgid "13 V"
100 msgstr ""
101
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr ""
104
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr ""
107
108 msgid "16:9"
109 msgstr ""
110
111 msgid "16:9 always"
112 msgstr ""
113
114 msgid "18 V"
115 msgstr ""
116
117 msgid "30 minutes"
118 msgstr ""
119
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr ""
122
123 msgid "4:3 PanScan"
124 msgstr ""
125
126 msgid "5 minutes"
127 msgstr ""
128
129 msgid "60 minutes"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<unknown>"
133 msgstr "<ukjent>"
134
135 msgid "??"
136 msgstr ""
137
138 msgid "A"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "A recording is currently running.\n"
143 "What do you want to do?"
144 msgstr ""
145 "Et opptak kjører fortsatt.\n"
146 "Hva vil du gjøre?"
147
148 msgid ""
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "configure the positioner."
151 msgstr ""
152
153 msgid ""
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
156 msgstr ""
157
158 msgid ""
159 "A sleep timer want's to set your\n"
160 "Dreambox to standby. Do that now?"
161 msgstr ""
162
163 msgid ""
164 "A sleep timer want's to shut down\n"
165 "your Dreambox. Shutdown now?"
166 msgstr ""
167
168 msgid ""
169 "A timer failed to record!\n"
170 "Disable TV and try again?\n"
171 msgstr ""
172 "En timer startet ikke opptak.\n"
173 "Skift program og prøv igjen?\n"
174
175 msgid "A/V Settings"
176 msgstr "A/V-Instillinger"
177
178 msgid "AA"
179 msgstr ""
180
181 msgid "AB"
182 msgstr ""
183
184 msgid "AC3 default"
185 msgstr "AC3 som standard"
186
187 msgid "AGC:"
188 msgstr ""
189
190 msgid "About"
191 msgstr "Om"
192
193 msgid "About..."
194 msgstr "Om..."
195
196 msgid "Activate Picture in Picture"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Activate network settings"
200 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
201
202 msgid "Add"
203 msgstr "Legge til"
204
205 msgid "Add a mark"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Add alternative"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Add files to playlist"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Add service"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Add timer"
218 msgstr "Legge til timer"
219
220 msgid "Add to bouquet"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Add to favourites"
224 msgstr ""
225
226 msgid "Advanced"
227 msgstr "Avansert"
228
229 msgid "After event"
230 msgstr ""
231
232 msgid ""
233 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
234 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
235 msgstr ""
236
237 msgid "Album:"
238 msgstr ""
239
240 msgid "All"
241 msgstr "Alle"
242
243 msgid "All..."
244 msgstr ""
245
246 msgid "Alpha"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Alternative radio mode"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Arabic"
253 msgstr "Arabisk"
254
255 msgid "Artist:"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Ask before shutdown:"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Aspect Ratio"
262 msgstr "Breddeforhold"
263
264 msgid "Audio"
265 msgstr "Lyd"
266
267 msgid "Audio Options..."
268 msgstr ""
269
270 msgid "Auto"
271 msgstr ""
272
273 msgid "Automatic Scan"
274 msgstr "Automatisk Søk"
275
276 msgid "B"
277 msgstr ""
278
279 msgid "BA"
280 msgstr ""
281
282 msgid "BB"
283 msgstr ""
284
285 msgid "BER:"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Backup"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Backup Location"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Backup Mode"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
298 msgstr ""
299
300 msgid "Band"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Bandwidth"
304 msgstr "Båndbredde"
305
306 msgid "Brightness"
307 msgstr "Lysstyrke"
308
309 msgid "Bus: "
310 msgstr ""
311
312 msgid ""
313 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
314 "displayed."
315 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
316
317 msgid "C-Band"
318 msgstr ""
319
320 msgid "CF Drive"
321 msgstr ""
322
323 msgid "CVBS"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Cable"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Cache Thumbnails"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Call monitoring"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Cancel"
336 msgstr "Avbryte"
337
338 msgid "Capacity: "
339 msgstr "Kapasitet: "
340
341 msgid "Card"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Catalan"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Change bouquets in quickzap"
348 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
349
350 msgid "Change pin code"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Change service pin"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Change service pins"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Change setup pin"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Channel"
363 msgstr "Kanal"
364
365 msgid "Channel Selection"
366 msgstr "Kanalliste"
367
368 msgid "Channel:"
369 msgstr "Kanal:"
370
371 msgid "Channellist menu"
372 msgstr "Kanalliste-meny"
373
374 msgid "Choose bouquet"
375 msgstr "Velg bouquet"
376
377 msgid "Choose source"
378 msgstr "Velg kilde"
379
380 msgid "Cleanup"
381 msgstr "Opprydning"
382
383 msgid "Clear before scan"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Clear log"
387 msgstr "Tøm log"
388
389 msgid "Code rate high"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Code rate low"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Color Format"
396 msgstr "Fargeformat"
397
398 msgid "Command order"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Committed DiSEqC command"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Common Interface"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Compact Flash"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Compact flash card"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Complete"
414 msgstr "Komplett"
415
416 msgid "Configuration Mode"
417 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
418
419 msgid "Conflicting timer"
420 msgstr "Timerkollisjon"
421
422 msgid "Connected to Fritz!Box!"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
426 msgstr ""
427
428 #, python-format
429 msgid ""
430 "Connection to Fritz!Box\n"
431 "failed! (%s)\n"
432 "retrying..."
433 msgstr ""
434
435 msgid "Contrast"
436 msgstr "Kontrast"
437
438 msgid "Create movie folder failed"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Creating partition failed"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Croatian"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Current version:"
448 msgstr "Aktuell Versjon:"
449
450 msgid "Customize"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Cut"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Cutlist editor..."
457 msgstr ""
458
459 msgid "Czech"
460 msgstr ""
461
462 msgid "DVB-S"
463 msgstr ""
464
465 msgid "DVB-S2"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Danish"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Date"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Deep Standby"
475 msgstr "Dyp Standby"
476
477 msgid "Delay"
478 msgstr "Forsinkelse"
479
480 msgid "Delete"
481 msgstr "Slette"
482
483 msgid "Delete entry"
484 msgstr "Slett timer"
485
486 msgid "Delete failed!"
487 msgstr "Sletting feilet."
488
489 msgid "Description"
490 msgstr "Beskrivelse"
491
492 msgid "Detected HDD:"
493 msgstr "Gjenkjent HDD:"
494
495 msgid "Detected NIMs:"
496 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
497
498 msgid "DiSEqC"
499 msgstr ""
500
501 msgid "DiSEqC A/B"
502 msgstr "DiSEqC A/B"
503
504 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
505 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
506
507 msgid "DiSEqC Mode"
508 msgstr "DiSEqC-Modus"
509
510 msgid "DiSEqC mode"
511 msgstr "DiSEqC-Modus"
512
513 msgid "DiSEqC repeats"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Disable"
517 msgstr "Slå av"
518
519 msgid "Disable Picture in Picture"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Disable Subtitles"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Disabled"
526 msgstr ""
527
528 #, python-format
529 msgid ""
530 "Disconnected from\n"
531 "Fritz!Box! (%s)\n"
532 "retrying..."
533 msgstr ""
534
535 msgid "Dish"
536 msgstr "Parabol"
537
538 msgid ""
539 "Do you really want to REMOVE\n"
540 "the plugin \""
541 msgstr ""
542 "Vil du virkelig fjerne denne\n"
543 "plugin \""
544
545 #, python-format
546 msgid "Do you really want to delete %s?"
547 msgstr ""
548
549 msgid ""
550 "Do you really want to download\n"
551 "the plugin \""
552 msgstr ""
553 "Vil du virkelig laste ned denne\n"
554 "plugin \""
555
556 msgid ""
557 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
558 "All data on the disk will be lost!"
559 msgstr ""
560
561 msgid ""
562 "Do you want to backup now?\n"
563 "After pressing OK, please wait!"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Do you want to do a service scan?"
567 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
568
569 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
570 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
571
572 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
573 msgstr ""
574
575 msgid "Do you want to restore your settings?"
576 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
577
578 msgid "Do you want to resume this playback?"
579 msgstr ""
580
581 msgid ""
582 "Do you want to update your Dreambox?\n"
583 "After pressing OK, please wait!"
584 msgstr ""
585 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
586 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
587
588 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
589 msgstr ""
590
591 msgid "Do you want to view a tutorial?"
592 msgstr "Vil du se en veiledning?"
593
594 msgid "Download Plugins"
595 msgstr "Last ned plugin"
596
597 msgid "Downloadable new plugins"
598 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
599
600 msgid "Downloadable plugins"
601 msgstr "Nedlastbare plugins"
602
603 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
604 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
605
606 msgid "Dutch"
607 msgstr "Nederlandsk"
608
609 msgid "E"
610 msgstr "E"
611
612 msgid "EPG Selection"
613 msgstr "EPG Valg"
614
615 #, python-format
616 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
617 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
618
619 msgid "East"
620 msgstr "Øst"
621
622 msgid "Edit services list"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Enable"
626 msgstr "Slå på"
627
628 msgid "Enable 5V for active antenna"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Enable multiple bouquets"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Enable parental control"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Enabled"
638 msgstr ""
639
640 msgid "End"
641 msgstr "Avslutte"
642
643 msgid "EndTime"
644 msgstr "Slutttid"
645
646 msgid "English"
647 msgstr "Engelsk"
648
649 msgid ""
650 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
651 "\n"
652 "If you experience any problems please contact\n"
653 "stephan@reichholf.net\n"
654 "\n"
655 "© 2006 - Stephan Reichholf"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Enter main menu..."
659 msgstr ""
660
661 msgid "Enter the service pin"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Eventview"
665 msgstr "Programoversikt"
666
667 msgid "Everything is fine"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Execution Progress:"
671 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
672
673 msgid "Execution finished!!"
674 msgstr "Utførelse ferdig!"
675
676 msgid "Exit editor"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Exit the wizard"
680 msgstr "Avslutt wizarden"
681
682 msgid "Exit wizard"
683 msgstr "Avslutt guide"
684
685 msgid "Extensions"
686 msgstr "Tillegg"
687
688 msgid "FEC"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Fast DiSEqC"
692 msgstr ""
693
694 msgid "Favourites"
695 msgstr "Favoritter"
696
697 msgid "Finetune"
698 msgstr "Fininstilling."
699
700 msgid "Finnish"
701 msgstr ""
702
703 msgid "French"
704 msgstr ""
705
706 msgid "Frequency"
707 msgstr "Frekvens"
708
709 msgid "Fri"
710 msgstr "Fre"
711
712 msgid "Friday"
713 msgstr "Fredag"
714
715 msgid "Fritz!Box FON IP address"
716 msgstr ""
717
718 #, python-format
719 msgid "Frontprocessor version: %d"
720 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
721
722 msgid "Function not yet implemented"
723 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
724
725 msgid ""
726 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
727 "Do you want to Restart the GUI now?"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Games / Plugins"
731 msgstr "Spill / Plugins"
732
733 msgid "Gateway"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Genre:"
737 msgstr ""
738
739 msgid "German"
740 msgstr "Tysk"
741
742 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
743 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
744
745 msgid "Goto 0"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Goto position"
749 msgstr "Gå til posisjon"
750
751 msgid "Guard interval mode"
752 msgstr ""
753
754 msgid "Harddisk"
755 msgstr "Harddisk"
756
757 msgid "Harddisk setup"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Harddisk standby after"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Hierarchy mode"
764 msgstr ""
765
766 msgid "How many minutes do you want to record?"
767 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
768
769 msgid "IP Address"
770 msgstr "IP-Adresse"
771
772 msgid "Icelandic"
773 msgstr ""
774
775 msgid ""
776 "If you see this, something is wrong with\n"
777 "your scart connection. Press OK to return."
778 msgstr ""
779
780 msgid "Image-Upgrade"
781 msgstr ""
782
783 msgid ""
784 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Increased voltage"
788 msgstr ""
789
790 msgid "InfoBar"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Infobar timeout"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Information"
797 msgstr "Informasjon"
798
799 msgid "Init"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Initialization..."
803 msgstr ""
804
805 msgid "Initialize"
806 msgstr "Initialiser"
807
808 msgid "Initializing Harddisk..."
809 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
810
811 msgid "Input"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Instant Record..."
815 msgstr ""
816
817 msgid "Internal Flash"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Inversion"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Invert display"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Italian"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Keyboard Map"
830 msgstr "Tastaturlayout"
831
832 msgid "Keyboard Setup"
833 msgstr "Tastaturinstillinger"
834
835 msgid "Keymap"
836 msgstr "Taste-layout"
837
838 msgid "LCD Setup"
839 msgstr "LCD Instillinger"
840
841 msgid "LNB"
842 msgstr ""
843
844 msgid "LOF"
845 msgstr ""
846
847 msgid "LOF/H"
848 msgstr ""
849
850 msgid "LOF/L"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Language selection"
854 msgstr "Språkvalg"
855
856 msgid "Language..."
857 msgstr ""
858
859 msgid "Latitude"
860 msgstr "Breddegrad"
861
862 msgid "Left"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Limit east"
866 msgstr "Grense øst"
867
868 msgid "Limit west"
869 msgstr "Grense vest"
870
871 msgid "Limits off"
872 msgstr "Ingen grense"
873
874 msgid "Limits on"
875 msgstr ""
876
877 msgid "List of Storage Devices"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Longitude"
881 msgstr "Lengdegrad"
882
883 msgid "MMC Card"
884 msgstr ""
885
886 msgid "MORE"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Main menu"
890 msgstr "Hovedmeny"
891
892 msgid "Mainmenu"
893 msgstr "Hovedmeny"
894
895 msgid "Make this mark an 'in' point"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Make this mark an 'out' point"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Make this mark just a mark"
902 msgstr ""
903
904 msgid "Manual Scan"
905 msgstr "Manuelt Søk"
906
907 msgid "Manual transponder"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Margin after record"
911 msgstr "Margin etter opptak"
912
913 msgid "Margin before record (minutes)"
914 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
915
916 msgid "Media player"
917 msgstr ""
918
919 msgid "MediaPlayer"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Menu"
923 msgstr "Meny"
924
925 msgid "Message"
926 msgstr "Melding"
927
928 msgid "Mkfs failed"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Model: "
932 msgstr "Modell:"
933
934 msgid "Modulation"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Modulator"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Mon"
941 msgstr "Man"
942
943 msgid "Mon-Fri"
944 msgstr "Man-Fre"
945
946 msgid "Monday"
947 msgstr "Mandag"
948
949 msgid "Mount failed"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Move Picture in Picture"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Move east"
956 msgstr "Flytt østover"
957
958 msgid "Move west"
959 msgstr "Flytt vestover"
960
961 msgid "Movie Menu"
962 msgstr "Film Meny"
963
964 msgid "Multi EPG"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Multiple service support"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Multisat"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Mute"
974 msgstr "Mute"
975
976 msgid "N/A"
977 msgstr "Ikke tilgjengelig"
978
979 msgid "NEXT"
980 msgstr ""
981
982 msgid "NIM "
983 msgstr ""
984
985 msgid "NOW"
986 msgstr "NÅ"
987
988 msgid "NTSC"
989 msgstr ""
990
991 msgid "Name"
992 msgstr "Navn"
993
994 msgid "Nameserver"
995 msgstr "Navneserver"
996
997 msgid "Netmask"
998 msgstr "Nettverksmaske"
999
1000 msgid "Network Mount"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Network Setup"
1004 msgstr "Nettverksinstillinger"
1005
1006 msgid "Network scan"
1007 msgstr "Nettverkssøk"
1008
1009 msgid "Network setup"
1010 msgstr "Nettverksinstillinger"
1011
1012 msgid "Network..."
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "New"
1016 msgstr ""
1017
1018 msgid "New pin"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "New version:"
1022 msgstr "Ny Versjon:"
1023
1024 msgid "Next"
1025 msgstr "Neste"
1026
1027 msgid "No"
1028 msgstr "Nei"
1029
1030 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1031 msgstr ""
1032 "Ingen harddisk funnet eller\n"
1033 "Harddisk ikke initialisert."
1034
1035 msgid "No backup needed"
1036 msgstr "Ingen backup nødvendig"
1037
1038 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1039 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
1040
1041 msgid "No positioner capable frontend found."
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "No satellite frontend found!!"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "No, do nothing."
1051 msgstr "Nei, gjør ingenting"
1052
1053 msgid "No, just start my dreambox"
1054 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
1055
1056 msgid "No, scan later manually"
1057 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
1058
1059 msgid "None"
1060 msgstr "Ingen"
1061
1062 msgid "North"
1063 msgstr "Nord"
1064
1065 msgid "Norwegian"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid ""
1069 "Nothing to scan!\n"
1070 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Now Playing"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "OK"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1080 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
1081
1082 msgid "OSD Settings"
1083 msgstr "OSD-Instillinger"
1084
1085 msgid "Off"
1086 msgstr "Av"
1087
1088 msgid "On"
1089 msgstr "På"
1090
1091 msgid "One"
1092 msgstr "En"
1093
1094 msgid "Online-Upgrade"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Other..."
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "PAL"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "PIDs"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Packet management"
1107 msgstr "Pakkeforvaltning"
1108
1109 msgid "Page"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Parental control"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Parental control services Editor"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Parental control setup"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Parental control type"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "PiPSetup"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Pin code needed"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Play recorded movies..."
1131 msgstr "Spill av filmopptak..."
1132
1133 msgid "Please choose an extension..."
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1137 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
1138
1139 msgid "Please enter a name for the new marker"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Please enter the correct pin code"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Please enter the old pin code"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Please press OK!"
1149 msgstr "Vennligst trykk OK!"
1150
1151 msgid "Please select a subservice to record..."
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Please select a subservice..."
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Please select keyword to filter..."
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Please set up tuner B"
1161 msgstr "Instillinger for Tuner B."
1162
1163 msgid ""
1164 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1165 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1166 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Please wait... Loading list..."
1170 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
1171
1172 msgid "Plugin browser"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Polarity"
1176 msgstr "Polaritet"
1177
1178 msgid "Polarization"
1179 msgstr "Polarisasjon"
1180
1181 msgid "Port A"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Port B"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "Port C"
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Port D"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Positioner"
1194 msgstr "Rotor"
1195
1196 msgid "Positioner fine movement"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Positioner movement"
1200 msgstr "Rotorbevegelser"
1201
1202 msgid "Positioner setup"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Positioner storage"
1206 msgstr "Rotorlagring"
1207
1208 msgid "Predefined transponder"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "Press OK to activate the settings."
1212 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
1213
1214 msgid "Press OK to scan"
1215 msgstr "Trykk OK for å søke."
1216
1217 msgid "Press OK to start the scan"
1218 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
1219
1220 msgid "Prev"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Protect services"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Protect setup"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Provider"
1230 msgstr "Tilbyder"
1231
1232 msgid "Providers"
1233 msgstr "Tilbydere"
1234
1235 msgid "Quick"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Quickzap"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "RC Menu"
1242 msgstr "Fjernkontroll"
1243
1244 msgid "RF output"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "RGB"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "RSS Feed URI"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Ram Disk"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Really close without saving settings?"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Really delete done timers?"
1260 msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
1261
1262 msgid "Really delete this timer?"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Reception Settings"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Record"
1272 msgstr "Ta opp"
1273
1274 msgid "Recorded files..."
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Recording"
1278 msgstr "Opptak"
1279
1280 msgid "Recordings always have priority"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Reenter new pin"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Remove Plugins"
1287 msgstr "Fjern Plugins"
1288
1289 msgid "Remove a mark"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Remove plugins"
1293 msgstr "Fjern plugins"
1294
1295 msgid "Remove service"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Repeat"
1299 msgstr "Gjenta"
1300
1301 msgid "Repeat Type"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Replace current playlist"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Reset"
1308 msgstr "Tilbakestill"
1309
1310 msgid "Restart"
1311 msgstr "Omstart"
1312
1313 msgid "Restart GUI now?"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Restore"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid ""
1320 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1321 "settings now."
1322 msgstr ""
1323 "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
1324 "dem nå."
1325
1326 msgid "Right"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Running"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "S-Video"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "SNR:"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Sat"
1339 msgstr "Lør"
1340
1341 msgid "Sat / Dish Setup"
1342 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
1343
1344 msgid "Satellite"
1345 msgstr "Satellit"
1346
1347 msgid "Satellites"
1348 msgstr "Satelliter"
1349
1350 msgid "Satfinder"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Saturday"
1354 msgstr "Lørdag"
1355
1356 msgid "Scaling Mode"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Scan NIM"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Search east"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Search west"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Seek"
1369 msgstr "Søk"
1370
1371 msgid "Select HDD"
1372 msgstr "Velg harddisk"
1373
1374 msgid "Select a movie"
1375 msgstr "Velg film"
1376
1377 msgid "Select alternative service"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Select audio mode"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Select audio track"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Select channel to record from"
1387 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
1388
1389 msgid "Select reference service"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Sequence repeat"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Service"
1396 msgstr "Kanal"
1397
1398 msgid "Service Scan"
1399 msgstr "Kanalsøk"
1400
1401 msgid "Service Searching"
1402 msgstr "Kanalsøk"
1403
1404 msgid "Service has been added to the favourites."
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Service scan"
1411 msgstr "Kanalsøk"
1412
1413 msgid "Service scan type needed"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Serviceinfo"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Services"
1420 msgstr "Kanaler"
1421
1422 msgid "Set limits"
1423 msgstr "Sett grenser"
1424
1425 msgid "Settings"
1426 msgstr "Innstillinger"
1427
1428 msgid "Setup"
1429 msgstr "Instillinger"
1430
1431 msgid "Show infobar on channel change"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Show positioner movement"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Show services beginning with"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Show the radio player..."
1444 msgstr "Vis radio spilleren"
1445
1446 msgid "Show the tv player..."
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Shutdown Dreambox after"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Similar"
1453 msgstr ""
1454
1455 msgid "Similar broadcasts:"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Single"
1459 msgstr "Singel"
1460
1461 msgid "Single EPG"
1462 msgstr "Enkel EPG"
1463
1464 msgid "Single satellite"
1465 msgstr "Singel satellit"
1466
1467 msgid "Single transponder"
1468 msgstr "Singel transponder"
1469
1470 msgid "Sleep Timer"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Sleep timer action:"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Slot "
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Socket "
1483 msgstr "Sokkel "
1484
1485 msgid "Somewhere else"
1486 msgstr "En annen plass"
1487
1488 msgid ""
1489 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1490 "\n"
1491 "Please choose an other one."
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Sound"
1495 msgstr "Lyd"
1496
1497 msgid "Soundcarrier"
1498 msgstr "Tonebærer"
1499
1500 msgid "South"
1501 msgstr "Sør"
1502
1503 msgid "Spanish"
1504 msgstr "Spansk"
1505
1506 msgid "Standby"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Standby / Restart"
1510 msgstr "Standby / Start om"
1511
1512 msgid "Start"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Start recording?"
1516 msgstr "Start opptak?"
1517
1518 msgid "StartTime"
1519 msgstr "StartTid"
1520
1521 msgid "Startwizard"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Step "
1525 msgstr "Steg "
1526
1527 msgid "Step east"
1528 msgstr "Steg øst"
1529
1530 msgid "Step west"
1531 msgstr "Steg vest"
1532
1533 msgid "Stereo"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Stop"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Stop Timeshift?"
1540 msgstr "Stopp Timeshift?"
1541
1542 msgid "Stop playing this movie?"
1543 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
1544
1545 msgid "Store position"
1546 msgstr "Lagret posisjon"
1547
1548 msgid "Stored position"
1549 msgstr "Lagret posisjon"
1550
1551 msgid "Subservice list..."
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Subservices"
1555 msgstr "Underkanaler"
1556
1557 msgid "Subtitle selection"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Subtitles"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Sun"
1564 msgstr "Søn"
1565
1566 msgid "Sunday"
1567 msgstr "Søndag"
1568
1569 msgid "Swap Services"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Swedish"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Switch to next subservice"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Switch to previous subservice"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Symbol Rate"
1582 msgstr "Symbolrate"
1583
1584 msgid "System"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "TV System"
1588 msgstr "TV System"
1589
1590 msgid "Terrestrial"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Terrestrial provider"
1594 msgstr "Region"
1595
1596 msgid "Test mode"
1597 msgstr "Testmodus"
1598
1599 msgid "Test-Messagebox?"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid ""
1603 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1604 "Please press OK to start using you Dreambox."
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1608 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
1609
1610 msgid "The pin code has been changed successfully."
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "The pin code you entered is wrong."
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "The pin codes you entered are different."
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "The sleep timer has been activated."
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid ""
1623 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1624 msgstr ""
1625 "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
1626
1627 msgid "The wizard is finished now."
1628 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
1629
1630 msgid "This is step number 2."
1631 msgstr "Dette er steg nr.2"
1632
1633 msgid "This is unsupported at the moment."
1634 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
1635
1636 msgid "Three"
1637 msgstr "Tre"
1638
1639 msgid "Threshold"
1640 msgstr "Grense"
1641
1642 msgid "Thu"
1643 msgstr "Tor"
1644
1645 msgid "Thursday"
1646 msgstr "Torsdag"
1647
1648 msgid "Time"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Time/Date Input"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Timer"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Timer Edit"
1658 msgstr "Timereditering"
1659
1660 msgid "Timer Editor"
1661 msgstr "Timer-editor"
1662
1663 msgid "Timer Type"
1664 msgstr "Timer Type"
1665
1666 msgid "Timer entry"
1667 msgstr "Timer instilling"
1668
1669 msgid "Timer log"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Timer sanity error"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Timer selection"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Timer status:"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Timeshift"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Timeshift not possible!"
1685 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
1686
1687 msgid "Timezone"
1688 msgstr "Tidssone"
1689
1690 msgid "Title:"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Today"
1694 msgstr "Idag"
1695
1696 msgid "Tone mode"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Toneburst"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Toneburst A/B"
1703 msgstr "Toneburst A/B"
1704
1705 msgid "Transmission mode"
1706 msgstr "Sendingstype"
1707
1708 msgid "Transponder"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Tries left:"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Tue"
1715 msgstr "Tir"
1716
1717 msgid "Tuesday"
1718 msgstr "Tirsdag"
1719
1720 msgid "Tune"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Tuner"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Tuner Slot"
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Tuner configuration"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Tuner status"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Turkish"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Two"
1739 msgstr "To"
1740
1741 msgid "Type of scan"
1742 msgstr "Søketype"
1743
1744 msgid "USALS"
1745 msgstr "USALS"
1746
1747 msgid "USB"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "USB Stick"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid ""
1754 "Unable to initialize harddisk.\n"
1755 "Please refer to the user manual.\n"
1756 "Error: "
1757 msgstr ""
1758 "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
1759 "Vennligst les manualen.\n"
1760 "Feil: "
1761
1762 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Universal LNB"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Unmount failed"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1772 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
1773
1774 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1775 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
1776
1777 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Use DHCP"
1781 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
1782
1783 msgid "Use power measurement"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid ""
1787 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1788 "\n"
1789 "Please set up tuner A"
1790 msgstr ""
1791 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
1792 "\n"
1793 "Instillinger for Tuner A"
1794
1795 msgid ""
1796 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1797 "press OK."
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Use usals for this sat"
1801 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
1802
1803 msgid "Use wizard to set up basic features"
1804 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
1805
1806 msgid "User defined"
1807 msgstr "Brukerdefinert"
1808
1809 msgid "VCR Switch"
1810 msgstr "Video skifter"
1811
1812 msgid "VCR scart"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "View teletext..."
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Voltage mode"
1819 msgstr "Spenningsmodus"
1820
1821 msgid "Volume"
1822 msgstr "Volum"
1823
1824 msgid "W"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "WSS on 4:3"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Wed"
1831 msgstr "Ons"
1832
1833 msgid "Wednesday"
1834 msgstr "Onsdag"
1835
1836 msgid "Weekday"
1837 msgstr "Ukedag"
1838
1839 msgid ""
1840 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1841 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1842 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1843 msgstr ""
1844 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
1845 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
1846 "wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
1847 "hvordanoppgradere din firmware."
1848
1849 msgid ""
1850 "Welcome.\n"
1851 "\n"
1852 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1853 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1854 msgstr ""
1855 "Velkommen.\n"
1856 "\n"
1857 "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
1858 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
1859
1860 msgid "West"
1861 msgstr "Vest"
1862
1863 msgid "What do you want to scan?"
1864 msgstr "Hva vil du søke etter?"
1865
1866 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1867 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
1868
1869 msgid "YPbPr"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Year:"
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Yes"
1876 msgstr "Ja"
1877
1878 msgid "Yes, backup my settings!"
1879 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
1880
1881 msgid "Yes, do a manual scan now"
1882 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
1883
1884 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1885 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
1886
1887 msgid "Yes, do another manual scan now"
1888 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
1889
1890 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1891 msgstr "Ja, slå av nå."
1892
1893 msgid "Yes, restore the settings now"
1894 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
1895
1896 msgid "Yes, view the tutorial"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "You cannot delete this!"
1900 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
1901
1902 msgid ""
1903 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1904 "harddisk is not an option for you."
1905 msgstr ""
1906 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
1907 "ikke en mulighet for deg."
1908
1909 msgid ""
1910 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1911 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1912 "to the harddisk!\n"
1913 "Please press OK to start the backup now."
1914 msgstr ""
1915 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
1916 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
1917 "ta backup til harddisk!\n"
1918 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
1919
1920 msgid ""
1921 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1922 "Please press OK to start the backup now."
1923 msgstr ""
1924 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
1925 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
1926
1927 msgid ""
1928 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1929 "backup now."
1930 msgstr ""
1931 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
1932
1933 msgid "You have to wait for"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid ""
1937 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1938 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1939 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1940 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1941 "your settings."
1942 msgstr ""
1943 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
1944 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
1945 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
1946 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
1947 "igjen innstillingene."
1948
1949 msgid ""
1950 "You need to define some keywords first!\n"
1951 "Press the menu-key to define keywords.\n"
1952 "Do you want to define keywords now?"
1953 msgstr ""
1954
1955 msgid ""
1956 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1957 "\n"
1958 "Do you want to set the pin now?"
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "You selected a playlist"
1962 msgstr ""
1963
1964 msgid ""
1965 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1966 "process."
1967 msgstr ""
1968 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
1969 "oppdaterings-prosessen."
1970
1971 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1972 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
1973
1974 msgid ""
1975 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1976 "Press OK to start upgrade."
1977 msgstr ""
1978 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
1979 "Trykk OK for å starte oppdatering."
1980
1981 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "[bouquet edit]"
1988 msgstr "BouquetEditor"
1989
1990 msgid "[favourite edit]"
1991 msgstr "Favoritteditor"
1992
1993 msgid "[move mode]"
1994 msgstr "Flyttemodus"
1995
1996 msgid "abort bouquet edit"
1997 msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
1998
1999 msgid "abort favourites edit"
2000 msgstr "Avbryt Favoritteditor"
2001
2002 msgid "about to start"
2003 msgstr "starter snart"
2004
2005 msgid "add bouquet"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "add directory to playlist"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "add file to playlist"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "add marker"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "add recording (enter recording duration)"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "add recording (indefinitely)"
2021 msgstr ""
2022
2023 msgid "add recording (stop after current event)"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "add service to bouquet"
2027 msgstr "Legg kanal til bouquet"
2028
2029 msgid "add service to favourites"
2030 msgstr "Legg kanal til favoritter"
2031
2032 msgid "add to parental protection"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "advanced"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid ""
2039 "are you sure you want to restore\n"
2040 "following backup:\n"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "back"
2044 msgstr "Tilbake"
2045
2046 msgid "better"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "blacklist"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "by Exif"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "change recording (duration)"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "circular left"
2059 msgstr "Sirkulær venstre"
2060
2061 msgid "circular right"
2062 msgstr "Sirkulær høyre"
2063
2064 msgid "clear playlist"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "complex"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "config menu"
2071 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
2072
2073 msgid "continue"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "copy to bouquets"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "daily"
2080 msgstr "Daglig"
2081
2082 msgid "delete"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "delete cut"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "delete..."
2089 msgstr "Slette..."
2090
2091 msgid "disable"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "disable move mode"
2095 msgstr "Slå av flyttemodus"
2096
2097 msgid "do nothing"
2098 msgstr "gjør ingenting"
2099
2100 msgid "don't record"
2101 msgstr "Ikke ta opp"
2102
2103 msgid "done!"
2104 msgstr "ferdig!"
2105
2106 msgid "empty/unknown"
2107 msgstr "Tom/ukjent"
2108
2109 msgid "enable"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "enable bouquet edit"
2113 msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
2114
2115 msgid "enable favourite edit"
2116 msgstr "Aktiver Favoritteditor"
2117
2118 msgid "enable move mode"
2119 msgstr "Aktiver flyttemodus"
2120
2121 msgid "end bouquet edit"
2122 msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
2123
2124 msgid "end cut here"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "end favourites edit"
2128 msgstr "Avslutt Favorittteditor"
2129
2130 msgid "equal to Socket A"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "free diskspace"
2134 msgstr "Ledig diskplass"
2135
2136 msgid "full /etc directory"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "go to deep standby"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "hear radio..."
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "help..."
2146 msgstr "Hjelp..."
2147
2148 msgid "hide player"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "horizontal"
2152 msgstr "Horisontal"
2153
2154 msgid "hour"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "hours"
2158 msgstr ""
2159
2160 #, python-format
2161 msgid ""
2162 "incoming call!\n"
2163 "%s calls on %s!"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "init module"
2167 msgstr "Initialisere modul"
2168
2169 msgid "insert mark here"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "leave movie player..."
2173 msgstr "Forlat filmavspiller..."
2174
2175 msgid "left"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "list"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "locked"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "loopthrough to socket A"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "manual"
2188 msgstr "Manuell"
2189
2190 msgid "mins"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "minute"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "minutes"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "minutes and"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "never"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "next channel"
2206 msgstr "Neste kanal"
2207
2208 msgid "next channel in history"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "no"
2212 msgstr "Nei"
2213
2214 msgid "no HDD found"
2215 msgstr "Ingen harddisk funnet"
2216
2217 msgid "no Picture found"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "no module found"
2221 msgstr "Ingen modul funnet"
2222
2223 msgid "no standby"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "no timeout"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "none"
2230 msgstr "Ingen"
2231
2232 msgid "not locked"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "nothing connected"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "off"
2239 msgstr "Av"
2240
2241 msgid "on"
2242 msgstr "På"
2243
2244 msgid "once"
2245 msgstr "En gang"
2246
2247 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "open servicelist"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "open servicelist(down)"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "open servicelist(up)"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "pass"
2260 msgstr "Gjennomgang"
2261
2262 msgid "pause"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "please press OK when ready"
2266 msgstr "Trykk OK når det er klart"
2267
2268 msgid "please wait, loading picture..."
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "previous channel"
2272 msgstr "Forrige kanal"
2273
2274 msgid "previous channel in history"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "record"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "recording..."
2281 msgstr "tar opp..."
2282
2283 msgid "remove after this position"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "remove all new found flags"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "remove before this position"
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "remove entry"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "remove from parental protection"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "remove new found flag"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "remove this mark"
2302 msgstr ""
2303
2304 msgid "repeated"
2305 msgstr "Gjentatt"
2306
2307 msgid "right"
2308 msgstr ""
2309
2310 #, python-format
2311 msgid ""
2312 "scan done!\n"
2313 "%d services found!"
2314 msgstr ""
2315 "Søk avsluttet.\n"
2316 "%d kanaler funnet!"
2317
2318 msgid ""
2319 "scan done!\n"
2320 "No service found!"
2321 msgstr ""
2322 "Søk avsluttet.\n"
2323 "Ingen kanaler funnet!."
2324
2325 msgid ""
2326 "scan done!\n"
2327 "One service found!"
2328 msgstr ""
2329 "Søk avsluttet.\n"
2330 "En kanal funnet!"
2331
2332 #, python-format
2333 msgid ""
2334 "scan in progress - %d %% done!\n"
2335 "%d services found!"
2336 msgstr ""
2337 "Søker - %d %% ferdig!\n"
2338 "%d kanaler funnet!"
2339
2340 msgid "scan state"
2341 msgstr "SøkeStatus"
2342
2343 msgid "second"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "second cable of motorized LNB"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "seconds"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "seconds."
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "select Slot"
2356 msgstr "Velg Slot"
2357
2358 msgid "service pin"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "setup pin"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "show EPG..."
2365 msgstr "Vis EPG..."
2366
2367 msgid "show event details"
2368 msgstr "Vis sendingdetaljer"
2369
2370 msgid "shutdown"
2371 msgstr ""
2372
2373 msgid "simple"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "skip backward"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "skip forward"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "standby"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "start cut here"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "start timeshift"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "stereo"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "stop recording"
2395 msgstr "stopp opptak"
2396
2397 msgid "stop timeshift"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "switch to filelist"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "switch to playlist"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "text"
2407 msgstr "Tekst"
2408
2409 msgid "this recording"
2410 msgstr ""
2411
2412 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "unknown service"
2416 msgstr "Ukjent kanal"
2417
2418 msgid "until restart"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "user defined"
2422 msgstr "Brukerdefinert"
2423
2424 msgid "vertical"
2425 msgstr "Vertikal"
2426
2427 msgid "view extensions..."
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "view recordings..."
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "wait for ci..."
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "waiting"
2437 msgstr "venter"
2438
2439 msgid "weekly"
2440 msgstr "Ukentlig"
2441
2442 msgid "whitelist"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "yes"
2446 msgstr "Ja"
2447
2448 msgid "yes (keep feeds)"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "zap"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "zapped"
2455 msgstr ""
2456
2457 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2458 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
2459
2460 #~ msgid "Add Timer"
2461 #~ msgstr "Legg til timer."
2462
2463 #~ msgid "Apply satellite"
2464 #~ msgstr "Lagre satellit"
2465
2466 #~ msgid "Ask before zapping"
2467 #~ msgstr "Spør før programskifte"
2468
2469 #~ msgid "Audio / Video"
2470 #~ msgstr "Audio / Video"
2471
2472 #~ msgid "Auto show inforbar"
2473 #~ msgstr "Autovis Infobar"
2474
2475 #~ msgid "Cable provider"
2476 #~ msgstr "Kabelleverandør"
2477
2478 #~ msgid "Classic"
2479 #~ msgstr "Klassisk"
2480
2481 #~ msgid "Default"
2482 #~ msgstr "Standard"
2483
2484 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2485 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
2486
2487 #~ msgid ""
2488 #~ "Do you want to stop the current\n"
2489 #~ "(instant) recording?"
2490 #~ msgstr ""
2491 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
2492 #~ "opptak?"
2493
2494 #~ msgid "Equal to Socket A"
2495 #~ msgstr "Likt Socket A"
2496
2497 #~ msgid "Expert Setup"
2498 #~ msgstr "Expertinstillinger"
2499
2500 #~ msgid "Fast zapping"
2501 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
2502
2503 #~ msgid "Hide error windows"
2504 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
2505
2506 #~ msgid "Invert"
2507 #~ msgstr "Inverter"
2508
2509 #~ msgid "Language"
2510 #~ msgstr "Språk"
2511
2512 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2513 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
2514
2515 #~ msgid "Network"
2516 #~ msgstr "Nettverk"
2517
2518 #~ msgid "Nothing connected"
2519 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
2520
2521 #~ msgid "Parental Control"
2522 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
2523
2524 #~ msgid "Parental Lock"
2525 #~ msgstr "Foreldrelås"
2526
2527 #~ msgid "Plugins"
2528 #~ msgstr "Plugins"
2529
2530 #~ msgid "Positioner mode"
2531 #~ msgstr "Rotormodus"
2532
2533 #~ msgid "Record Splitsize"
2534 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
2535
2536 #~ msgid "Satconfig"
2537 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2538
2539 #~ msgid "Satelliteconfig"
2540 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2541
2542 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
2543 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
2544
2545 #~ msgid "Setup Lock"
2546 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2547
2548 #~ msgid "Show Satposition"
2549 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
2550
2551 #~ msgid "Simple"
2552 #~ msgstr "Enkel"
2553
2554 #~ msgid "Skip confirmations"
2555 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
2556
2557 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
2558 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
2559
2560 #~ msgid ""
2561 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2562 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
2563 #~ msgstr ""
2564 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
2565 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
2566
2567 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
2568 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
2569
2570 #~ msgid "Usage"
2571 #~ msgstr "Anvendelse"
2572
2573 #~ msgid "Usage Settings"
2574 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2575
2576 #~ msgid "Usage settings"
2577 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2578
2579 #~ msgid ""
2580 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
2581 #~ "that,press OK."
2582 #~ msgstr ""
2583 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
2584
2585 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2586 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
2587
2588 #~ msgid "Yes, scan now"
2589 #~ msgstr "Ja, søk nå."
2590
2591 #~ msgid "add bouquet..."
2592 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
2593
2594 #~ msgid "copy to favourites"
2595 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
2596
2597 #~ msgid "enter recording duration"
2598 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
2599
2600 #~ msgid "record indefinitely"
2601 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
2602
2603 #~ msgid "remove bouquet"
2604 #~ msgstr "Fjern bouquet"
2605
2606 #~ msgid "remove service"
2607 #~ msgstr "Fjern kanal"
2608
2609 #~ msgid "stop after current event"
2610 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"