update sv language
[enigma2.git] / po / sv.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-10 23:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-09 17:48+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB ledigt)"
73
74 #, python-format
75 msgid "%s (%s)\n"
76 msgstr "%s (%s)\n"
77
78 msgid "(ZAP)"
79 msgstr "(ZAP)"
80
81 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
82 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
83
84 msgid "/var directory"
85 msgstr "/var bibliotek"
86
87 msgid "1.0"
88 msgstr "1.0"
89
90 msgid "1.1"
91 msgstr "1.1"
92
93 msgid "1.2"
94 msgstr "1.2"
95
96 msgid "12V output"
97 msgstr ""
98
99 msgid "13 V"
100 msgstr "13 V"
101
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr "16:10 Letterbox"
104
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr "16:10 PanScan"
107
108 msgid "16:9"
109 msgstr "16:9"
110
111 msgid "16:9 always"
112 msgstr "16:9 alltid"
113
114 msgid "18 V"
115 msgstr "18 V"
116
117 msgid "30 minutes"
118 msgstr "30 minuter"
119
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr "4:3 Letterbox"
122
123 msgid "4:3 PanScan"
124 msgstr "4:3 PanScan"
125
126 msgid "5 minutes"
127 msgstr "5 minuter"
128
129 msgid "60 minutes"
130 msgstr "60 minuter"
131
132 msgid "<unknown>"
133 msgstr "<okänd>"
134
135 msgid "??"
136 msgstr "??"
137
138 msgid "A"
139 msgstr "A"
140
141 msgid ""
142 "A recording is currently running.\n"
143 "What do you want to do?"
144 msgstr ""
145 "En inspelning pågår redan.\n"
146 "Vad vill du göra?"
147
148 msgid ""
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "configure the positioner."
151 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
152
153 msgid ""
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
156 msgstr ""
157 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
158
159 msgid ""
160 "A sleep timer want's to set your\n"
161 "Dreambox to standby. Do that now?"
162 msgstr ""
163 "En sovtimer vill försätta din\n"
164 "Dreambox i viloläge. Utföra det nu?"
165
166 msgid ""
167 "A sleep timer want's to shut down\n"
168 "your Dreambox. Shutdown now?"
169 msgstr ""
170 "En sovtimer vill stänga av\n"
171 "din Dreambox. Stänga av nu?"
172
173 msgid ""
174 "A timer failed to record!\n"
175 "Disable TV and try again?\n"
176 msgstr ""
177 "En timerinspelning misslyckades!\n"
178 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
179
180 msgid "A/V Settings"
181 msgstr "A/V Inställningar"
182
183 msgid "AA"
184 msgstr "AA"
185
186 msgid "AB"
187 msgstr "AB"
188
189 msgid "AC3 default"
190 msgstr "AC3 standard"
191
192 msgid "AGC:"
193 msgstr "AGC:"
194
195 msgid "About"
196 msgstr "Om"
197
198 msgid "About..."
199 msgstr "Om..."
200
201 msgid "Activate Picture in Picture"
202 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
203
204 msgid "Activate network settings"
205 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
206
207 msgid "Add"
208 msgstr "Lägg till"
209
210 msgid "Add a mark"
211 msgstr "Lägg till markör"
212
213 msgid "Add files to playlist"
214 msgstr "Lägg till i spellista"
215
216 msgid "Add timer"
217 msgstr "Lägg till timer"
218
219 msgid "Add to bouquet"
220 msgstr "Lägg till i bouquet"
221
222 msgid "Add to favourites"
223 msgstr "Lägg till i favoriter"
224
225 msgid "Advanced"
226 msgstr "Avancerat"
227
228 msgid "After event"
229 msgstr "Efter program"
230
231 msgid ""
232 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
233 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
234 msgstr ""
235 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
236 "Dreambox om hur du utför det."
237
238 msgid "Album:"
239 msgstr "Album:"
240
241 msgid "All"
242 msgstr "Alla"
243
244 msgid "All..."
245 msgstr "Alla..."
246
247 msgid "Alpha"
248 msgstr "Alpha"
249
250 msgid "Alternative radio mode"
251 msgstr "Alternativt radioläge"
252
253 msgid "Arabic"
254 msgstr "Arabiska"
255
256 msgid "Artist:"
257 msgstr "Artist:"
258
259 msgid "Ask before shutdown:"
260 msgstr "Fråga före avstängning:"
261
262 msgid "Aspect Ratio"
263 msgstr "Bildformat"
264
265 msgid "Audio"
266 msgstr "Ljud"
267
268 msgid "Audio Options..."
269 msgstr "Ljud optioner..."
270
271 msgid "Auto"
272 msgstr "Auto"
273
274 msgid "Automatic Scan"
275 msgstr "Automatisk Sökning"
276
277 msgid "B"
278 msgstr "B"
279
280 msgid "BA"
281 msgstr "BA"
282
283 msgid "BB"
284 msgstr "BB"
285
286 msgid "BER:"
287 msgstr "BER:"
288
289 msgid "Backup"
290 msgstr "Backup"
291
292 msgid "Backup Location"
293 msgstr "Backups Placering"
294
295 msgid "Backup Mode"
296 msgstr "Backup Läge"
297
298 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
299 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
300
301 msgid "Band"
302 msgstr "Band"
303
304 msgid "Bandwidth"
305 msgstr "Bandbredd"
306
307 msgid "Brightness"
308 msgstr "Ljusstyrka"
309
310 msgid "Bus: "
311 msgstr "Bus: "
312
313 msgid ""
314 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
315 "displayed."
316 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
317
318 msgid "C-Band"
319 msgstr "C-Band"
320
321 msgid "CF Drive"
322 msgstr "CF Disk"
323
324 msgid "CVBS"
325 msgstr "CVBS"
326
327 msgid "Cable"
328 msgstr "Kabel"
329
330 msgid "Cache Thumbnails"
331 msgstr "Cache Thumbnails"
332
333 msgid "Call monitoring"
334 msgstr "Samtals monitorering"
335
336 msgid "Cancel"
337 msgstr "Avbryt"
338
339 msgid "Capacity: "
340 msgstr "Kapacitet: "
341
342 msgid "Card"
343 msgstr "Kort"
344
345 msgid "Catalan"
346 msgstr "Katalanska"
347
348 msgid "Change bouquets in quickzap"
349 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
350
351 msgid "Change pin code"
352 msgstr "Ändra PIN kod"
353
354 msgid "Change service pin"
355 msgstr "Ändra service PIN"
356
357 msgid "Change service pins"
358 msgstr "Ändra serive PIN"
359
360 msgid "Change setup pin"
361 msgstr "Ändra installations PIN"
362
363 msgid "Channel"
364 msgstr "Kanal"
365
366 msgid "Channel Selection"
367 msgstr "Kanallista"
368
369 msgid "Channel:"
370 msgstr "Kanal:"
371
372 msgid "Channellist menu"
373 msgstr "Kanallista meny"
374
375 msgid "Choose bouquet"
376 msgstr "Välj bouquet"
377
378 msgid "Choose source"
379 msgstr "Välj källa"
380
381 msgid "Cleanup"
382 msgstr "Rensa"
383
384 msgid "Clear before scan"
385 msgstr "Rensa före sökning"
386
387 msgid "Clear log"
388 msgstr "Rensa log"
389
390 msgid "Code rate high"
391 msgstr "Code rate hög"
392
393 msgid "Code rate low"
394 msgstr "Code rate låg"
395
396 msgid "Color Format"
397 msgstr "Färgformat"
398
399 msgid "Command order"
400 msgstr "Kommando ordning"
401
402 msgid "Committed DiSEqC command"
403 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
404
405 msgid "Common Interface"
406 msgstr "Common Interface"
407
408 msgid "Compact Flash"
409 msgstr "Compact Flash"
410
411 msgid "Compact flash card"
412 msgstr "Compact Flash kort"
413
414 msgid "Complete"
415 msgstr "Komplett"
416
417 msgid "Configuration Mode"
418 msgstr "Inställningar"
419
420 msgid "Conflicting timer"
421 msgstr "Timerkonflikt"
422
423 msgid "Connected to Fritz!Box!"
424 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
425
426 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
427 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
428
429 #, python-format
430 msgid ""
431 "Connection to Fritz!Box\n"
432 "failed! (%s)\n"
433 "retrying..."
434 msgstr ""
435 "Anslutning till Fritz!Box\n"
436 "misslyckades! (%s)\n"
437 "försöker igen..."
438
439 msgid "Contrast"
440 msgstr "Kontrast"
441
442 msgid "Create movie folder failed"
443 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
444
445 msgid "Creating partition failed"
446 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
447
448 msgid "Croatian"
449 msgstr "Kroatiska"
450
451 msgid "Current version:"
452 msgstr "Aktuell Version:"
453
454 msgid "Customize"
455 msgstr "Inställningar"
456
457 msgid "Cut"
458 msgstr "Klipp"
459
460 msgid "Cutlist editor..."
461 msgstr "Klipplist editor"
462
463 msgid "Czech"
464 msgstr "Tjeckiska"
465
466 msgid "DVB-S"
467 msgstr "DVB-S"
468
469 msgid "DVB-S2"
470 msgstr "DVB-S2"
471
472 msgid "Danish"
473 msgstr "Danska"
474
475 msgid "Date"
476 msgstr "Datum"
477
478 msgid "Deep Standby"
479 msgstr "Stäng av"
480
481 msgid "Delay"
482 msgstr "Fördröjning"
483
484 msgid "Delete"
485 msgstr "Ta bort"
486
487 msgid "Delete entry"
488 msgstr "Ta bort post"
489
490 msgid "Delete failed!"
491 msgstr "Borttagning misslyckades!"
492
493 msgid "Description"
494 msgstr "Beskrivning"
495
496 msgid "Detected HDD:"
497 msgstr "Hittad Hårddisk:"
498
499 msgid "Detected NIMs:"
500 msgstr "Hittad NIMs:"
501
502 msgid "DiSEqC"
503 msgstr "DiSEqC"
504
505 msgid "DiSEqC A/B"
506 msgstr "DiSEqC A/B"
507
508 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
509 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
510
511 msgid "DiSEqC Mode"
512 msgstr "DiSEqC Läge"
513
514 msgid "DiSEqC mode"
515 msgstr "DiSEqC läge"
516
517 msgid "DiSEqC repeats"
518 msgstr "DiSEqC repetetioner"
519
520 msgid "Disable"
521 msgstr "Avaktivera"
522
523 msgid "Disable Picture in Picture"
524 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
525
526 msgid "Disable Subtitles"
527 msgstr "Avaktivera Textning"
528
529 msgid "Disabled"
530 msgstr "Avaktivera"
531
532 #, python-format
533 msgid ""
534 "Disconnected from\n"
535 "Fritz!Box! (%s)\n"
536 "retrying..."
537 msgstr ""
538 "Kopplade ifrån\n"
539 "Fritz!Box! (%s)\n"
540 "återförsöker..."
541
542 msgid "Dish"
543 msgstr "Parabol"
544
545 msgid ""
546 "Do you really want to REMOVE\n"
547 "the plugin \""
548 msgstr ""
549 "Vill du verkligen TA BORT\n"
550 "pluginen \""
551
552 #, python-format
553 msgid "Do you really want to delete %s?"
554 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
555
556 msgid ""
557 "Do you really want to download\n"
558 "the plugin \""
559 msgstr ""
560 "Vill du verkligen ladda ner\n"
561 "pluginen \""
562
563 msgid ""
564 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
565 "All data on the disk will be lost!"
566 msgstr ""
567 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
568 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
569
570 msgid ""
571 "Do you want to backup now?\n"
572 "After pressing OK, please wait!"
573 msgstr ""
574 "Vill du ta en backup nu?\n"
575 "Tryck OK och vänligen vänta!"
576
577 msgid "Do you want to do a service scan?"
578 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
579
580 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
581 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
582
583 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
584 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
585
586 msgid "Do you want to restore your settings?"
587 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
588
589 msgid "Do you want to resume this playback?"
590 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
591
592 msgid ""
593 "Do you want to update your Dreambox?\n"
594 "After pressing OK, please wait!"
595 msgstr ""
596 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
597 "Tryck OK och vänligen vänta!"
598
599 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
600 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
601
602 msgid "Do you want to view a tutorial?"
603 msgstr "Vill du se en guide?"
604
605 msgid "Download Plugins"
606 msgstr "Ladda ner Plugins"
607
608 msgid "Downloadable new plugins"
609 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
610
611 msgid "Downloadable plugins"
612 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
613
614 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
615 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
616
617 msgid "Dutch"
618 msgstr "Holländska"
619
620 msgid "E"
621 msgstr "Ö"
622
623 msgid "EPG Selection"
624 msgstr "EPG Val"
625
626 #, python-format
627 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
628 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
629
630 msgid "East"
631 msgstr "Öst"
632
633 msgid "Edit services list"
634 msgstr "Ändra kanallista"
635
636 msgid "Enable"
637 msgstr "Aktivera"
638
639 msgid "Enable 5V for active antenna"
640 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
641
642 msgid "Enable multiple bouquets"
643 msgstr "Aktivera flera bouquets"
644
645 msgid "Enable parental control"
646 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
647
648 msgid "Enabled"
649 msgstr "Aktiverad"
650
651 msgid "End"
652 msgstr "Slut"
653
654 msgid "EndTime"
655 msgstr "SlutTid"
656
657 msgid "English"
658 msgstr "Engelska"
659
660 msgid ""
661 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
662 "\n"
663 "If you experience any problems please contact\n"
664 "stephan@reichholf.net\n"
665 "\n"
666 "© 2006 - Stephan Reichholf"
667 msgstr ""
668 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
669 "\n"
670 "Vid problem kontakta\n"
671 "stephan@reichholf.net\n"
672 "\n"
673 "© 2006 - Stephan Reichholf"
674
675 msgid "Enter main menu..."
676 msgstr "Gå till huvudmeny"
677
678 msgid "Enter the service pin"
679 msgstr "Ange service PIN"
680
681 msgid "Eventview"
682 msgstr "Programöversikt"
683
684 msgid "Everything is fine"
685 msgstr "Allting är bra"
686
687 msgid "Execution Progress:"
688 msgstr "Exekverings Framsteg:"
689
690 msgid "Execution finished!!"
691 msgstr "Exekvering färdig!"
692
693 msgid "Exit editor"
694 msgstr "Avsluta editor"
695
696 msgid "Exit the wizard"
697 msgstr "Avsluta guiden"
698
699 msgid "Exit wizard"
700 msgstr "Avsluta guiden"
701
702 msgid "Extensions"
703 msgstr "Utökningar"
704
705 msgid "FEC"
706 msgstr "FEC"
707
708 msgid "Fast DiSEqC"
709 msgstr "Fast DiSEqC"
710
711 msgid "Favourites"
712 msgstr "Favoriter"
713
714 msgid "Finetune"
715 msgstr "Fininställning"
716
717 msgid "Finnish"
718 msgstr "Finska"
719
720 msgid "French"
721 msgstr "Franska"
722
723 msgid "Frequency"
724 msgstr "Frekvens"
725
726 msgid "Fri"
727 msgstr "Fre"
728
729 msgid "Friday"
730 msgstr "Fredag"
731
732 msgid "Fritz!Box FON IP address"
733 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
734
735 #, python-format
736 msgid "Frontprocessor version: %d"
737 msgstr "Frontprocessor version: %d"
738
739 msgid "Function not yet implemented"
740 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
741
742 msgid ""
743 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
744 "Do you want to Restart the GUI now?"
745 msgstr ""
746 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
747 "Vill du starta om GUI nu?"
748
749 msgid "Games / Plugins"
750 msgstr "Spel / Plugins"
751
752 msgid "Gateway"
753 msgstr "Gateway"
754
755 msgid "Genre:"
756 msgstr "Genre:"
757
758 msgid "German"
759 msgstr "Tyska"
760
761 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
762 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
763
764 msgid "Goto 0"
765 msgstr "Gå till 0"
766
767 msgid "Goto position"
768 msgstr "Gå till position"
769
770 msgid "Guard interval mode"
771 msgstr "Guard interval läge"
772
773 msgid "Harddisk"
774 msgstr "Hårddisk"
775
776 msgid "Harddisk setup"
777 msgstr "Hårddisk installation"
778
779 msgid "Harddisk standby after"
780 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
781
782 msgid "Hierarchy mode"
783 msgstr "Hierarkiskt läge"
784
785 msgid "How many minutes do you want to record?"
786 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
787
788 msgid "Hungarian"
789 msgstr ""
790
791 msgid "IP Address"
792 msgstr "IP Adress"
793
794 msgid "Icelandic"
795 msgstr "Isländska"
796
797 msgid ""
798 "If you see this, something is wrong with\n"
799 "your scart connection. Press OK to return."
800 msgstr ""
801 "Om du ser detta, något är fel med\n"
802 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
803
804 msgid "Image-Upgrade"
805 msgstr "Image Uppgradering"
806
807 msgid ""
808 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
809 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
810
811 msgid "Increased voltage"
812 msgstr "Ökad spänning"
813
814 msgid "InfoBar"
815 msgstr "InfoBalk"
816
817 msgid "Infobar timeout"
818 msgstr "Infobalk timeout"
819
820 msgid "Information"
821 msgstr "Information"
822
823 msgid "Init"
824 msgstr "Initiera"
825
826 msgid "Initialization..."
827 msgstr "Initiering..."
828
829 msgid "Initialize"
830 msgstr "Initiera"
831
832 msgid "Initializing Harddisk..."
833 msgstr "Initierar Hårddisk..."
834
835 msgid "Input"
836 msgstr "Ingång"
837
838 msgid "Instant Record..."
839 msgstr "Direkt inspelning..."
840
841 msgid "Internal Flash"
842 msgstr "Intern Flash"
843
844 msgid "Inversion"
845 msgstr "Inversion"
846
847 msgid "Invert display"
848 msgstr "Invertera LCD"
849
850 msgid "Italian"
851 msgstr "Italienska"
852
853 msgid "Keyboard Map"
854 msgstr "Tangentbordslayout"
855
856 msgid "Keyboard Setup"
857 msgstr "Tangentbords inställning"
858
859 msgid "Keymap"
860 msgstr "Tangentlayout"
861
862 msgid "LCD Setup"
863 msgstr "LCD Inställning"
864
865 msgid "LNB"
866 msgstr "LNB"
867
868 msgid "LOF"
869 msgstr "LOF"
870
871 msgid "LOF/H"
872 msgstr "LOF/H"
873
874 msgid "LOF/L"
875 msgstr "LOF/L"
876
877 msgid "Language selection"
878 msgstr "Välj språk"
879
880 msgid "Language..."
881 msgstr "Språk..."
882
883 msgid "Latitude"
884 msgstr "Latitud"
885
886 msgid "Left"
887 msgstr "Vänster"
888
889 msgid "Limit east"
890 msgstr "Östlig gräns"
891
892 msgid "Limit west"
893 msgstr "Västlig gräns"
894
895 msgid "Limits off"
896 msgstr "Gränser av"
897
898 msgid "Limits on"
899 msgstr "Gränser på"
900
901 msgid "List of Storage Devices"
902 msgstr "Lista på Lagringsenheter"
903
904 msgid "Longitude"
905 msgstr "Longitud"
906
907 msgid "MMC Card"
908 msgstr "MMC Kort"
909
910 msgid "MORE"
911 msgstr "MER"
912
913 msgid "Main menu"
914 msgstr "Huvudmeny"
915
916 msgid "Mainmenu"
917 msgstr "Huvudmeny"
918
919 msgid "Make this mark an 'in' point"
920 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
921
922 msgid "Make this mark an 'out' point"
923 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
924
925 msgid "Make this mark just a mark"
926 msgstr "Gör denna markör till en markör"
927
928 msgid "Manual Scan"
929 msgstr "Manuell Sökning"
930
931 msgid "Manual transponder"
932 msgstr "Manuell transponder"
933
934 msgid "Margin after record"
935 msgstr "Marginal efter inspelning"
936
937 msgid "Margin before record (minutes)"
938 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
939
940 msgid "Media player"
941 msgstr "Media spelare"
942
943 msgid "MediaPlayer"
944 msgstr "MediaSpelare"
945
946 msgid "Menu"
947 msgstr "Meny"
948
949 msgid "Message"
950 msgstr "Meddelande"
951
952 msgid "Mkfs failed"
953 msgstr "Mkfs misslyckades"
954
955 msgid "Model: "
956 msgstr "Modell: "
957
958 msgid "Modulation"
959 msgstr "Modulering"
960
961 msgid "Modulator"
962 msgstr "Modulator"
963
964 msgid "Mon"
965 msgstr "Mån"
966
967 msgid "Mon-Fri"
968 msgstr "Mån-Fre"
969
970 msgid "Monday"
971 msgstr "Måndag"
972
973 msgid "Mount failed"
974 msgstr "Montering misslyckades"
975
976 msgid "Move Picture in Picture"
977 msgstr "Flytta Bild i Bild"
978
979 msgid "Move east"
980 msgstr "Flytta öst"
981
982 msgid "Move west"
983 msgstr "Flytta väst"
984
985 msgid "Movie Menu"
986 msgstr "Film Meny"
987
988 msgid "Multi EPG"
989 msgstr "Multi EPG"
990
991 msgid "Multiple service support"
992 msgstr "Multipla kanaler stöds"
993
994 msgid "Multisat"
995 msgstr "Multisat"
996
997 msgid "Mute"
998 msgstr "Ljud av"
999
1000 msgid "N/A"
1001 msgstr "Inte Tillgänglig"
1002
1003 msgid "NEXT"
1004 msgstr "NÄSTA"
1005
1006 msgid "NIM "
1007 msgstr "NIM "
1008
1009 msgid "NOW"
1010 msgstr "NU"
1011
1012 msgid "NTSC"
1013 msgstr "NTSC"
1014
1015 msgid "Name"
1016 msgstr "Namn"
1017
1018 msgid "Nameserver"
1019 msgstr "Namnserver"
1020
1021 msgid "Netmask"
1022 msgstr "Nätmask"
1023
1024 msgid "Network Mount"
1025 msgstr "Nätverksmontering"
1026
1027 msgid "Network Setup"
1028 msgstr "Nätverksinställningar"
1029
1030 msgid "Network scan"
1031 msgstr "Sök Nätverk"
1032
1033 msgid "Network setup"
1034 msgstr "Nätverks inställningar"
1035
1036 msgid "Network..."
1037 msgstr "Nätverk..."
1038
1039 msgid "New"
1040 msgstr "Ny"
1041
1042 msgid "New pin"
1043 msgstr "Ny PIN"
1044
1045 msgid "New version:"
1046 msgstr "Ny Version:"
1047
1048 msgid "Next"
1049 msgstr "Nästa"
1050
1051 msgid "No"
1052 msgstr "Nej"
1053
1054 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1055 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1056
1057 msgid "No backup needed"
1058 msgstr "Ingen backup behövs"
1059
1060 msgid ""
1061 "No data on transponder!\n"
1062 "(Timeout reading PAT)"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1066 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1067
1068 msgid "No free tuner!"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "No positioner capable frontend found."
1072 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1073
1074 msgid "No satellite frontend found!!"
1075 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1076
1077 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1078 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1079
1080 msgid "No, do nothing."
1081 msgstr "Nej, gör inget."
1082
1083 msgid "No, just start my dreambox"
1084 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1085
1086 msgid "No, scan later manually"
1087 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1088
1089 msgid "None"
1090 msgstr "Inga"
1091
1092 msgid "North"
1093 msgstr "Nord"
1094
1095 msgid "Norwegian"
1096 msgstr "Norska"
1097
1098 msgid ""
1099 "Nothing to scan!\n"
1100 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1101 msgstr ""
1102 "Inget att scanna!\n"
1103 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1104
1105 msgid "Now Playing"
1106 msgstr "Spelas nu"
1107
1108 msgid "OK"
1109 msgstr "OK"
1110
1111 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1112 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1113
1114 msgid "OSD Settings"
1115 msgstr "OSD Inställning"
1116
1117 msgid "Off"
1118 msgstr "Av"
1119
1120 msgid "On"
1121 msgstr "På"
1122
1123 msgid "One"
1124 msgstr "En"
1125
1126 msgid "Online-Upgrade"
1127 msgstr "Online Uppgradering"
1128
1129 msgid "Other..."
1130 msgstr "Annat..."
1131
1132 msgid "PAL"
1133 msgstr "PAL"
1134
1135 msgid "PIDs"
1136 msgstr "PIDs"
1137
1138 msgid "Packet management"
1139 msgstr "Pakethantering"
1140
1141 msgid "Page"
1142 msgstr "Sida"
1143
1144 msgid "Parental control"
1145 msgstr "Föräldrarkontroll"
1146
1147 msgid "Parental control services Editor"
1148 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1149
1150 msgid "Parental control setup"
1151 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1152
1153 msgid "Parental control type"
1154 msgstr "Föräldrarkontroll"
1155
1156 msgid "PiPSetup"
1157 msgstr "BiB konfiguration"
1158
1159 msgid "Pin code needed"
1160 msgstr "PIN kod behövs"
1161
1162 msgid "Play recorded movies..."
1163 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1164
1165 msgid "Please choose an extension..."
1166 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1167
1168 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1169 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1170
1171 msgid "Please enter a name for the new marker"
1172 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1173
1174 msgid "Please enter the correct pin code"
1175 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1176
1177 msgid "Please enter the old pin code"
1178 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1179
1180 msgid "Please press OK!"
1181 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1182
1183 msgid "Please select a subservice to record..."
1184 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1185
1186 msgid "Please select a subservice..."
1187 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1188
1189 msgid "Please select keyword to filter..."
1190 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
1191
1192 msgid "Please set up tuner B"
1193 msgstr "Installera Tuner B."
1194
1195 msgid ""
1196 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1197 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1198 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1199 msgstr ""
1200 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1201 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1202 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1203 "flyttning."
1204
1205 msgid "Please wait... Loading list..."
1206 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1207
1208 msgid "Plugin browser"
1209 msgstr "Plugin browser"
1210
1211 msgid "Polarity"
1212 msgstr "Polaritet"
1213
1214 msgid "Polarization"
1215 msgstr "Polarisation"
1216
1217 msgid "Port A"
1218 msgstr "Port A"
1219
1220 msgid "Port B"
1221 msgstr "Port B"
1222
1223 msgid "Port C"
1224 msgstr "Port C"
1225
1226 msgid "Port D"
1227 msgstr "Port D"
1228
1229 msgid "Positioner"
1230 msgstr "Motor"
1231
1232 msgid "Positioner fine movement"
1233 msgstr "Motor finstegning"
1234
1235 msgid "Positioner movement"
1236 msgstr "Motor rörelse"
1237
1238 msgid "Positioner setup"
1239 msgstr "Positioner installation"
1240
1241 msgid "Positioner storage"
1242 msgstr "Motor lagring"
1243
1244 msgid "Predefined transponder"
1245 msgstr "Fördefinerad transponder"
1246
1247 msgid "Press OK to activate the settings."
1248 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1249
1250 msgid "Press OK to scan"
1251 msgstr "Tryck OK för sökning"
1252
1253 msgid "Press OK to start the scan"
1254 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1255
1256 msgid "Prev"
1257 msgstr "Föregående"
1258
1259 msgid "Protect services"
1260 msgstr "Skyddade kanaler"
1261
1262 msgid "Protect setup"
1263 msgstr "Skydda inställningar"
1264
1265 msgid "Provider"
1266 msgstr "Leverantör"
1267
1268 msgid "Providers"
1269 msgstr "Leverantörer"
1270
1271 msgid "Quick"
1272 msgstr "Snabb"
1273
1274 msgid "Quickzap"
1275 msgstr "Quickzap"
1276
1277 msgid "RC Menu"
1278 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1279
1280 msgid "RF output"
1281 msgstr "RF ut"
1282
1283 msgid "RGB"
1284 msgstr "RGB"
1285
1286 msgid "RSS Feed URI"
1287 msgstr "RSS Feed URI"
1288
1289 msgid "Ram Disk"
1290 msgstr "Ram Disk"
1291
1292 msgid "Really close without saving settings?"
1293 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1294
1295 msgid "Really delete done timers?"
1296 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1297
1298 msgid "Really delete this timer?"
1299 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1300
1301 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1302 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1303
1304 msgid "Reception Settings"
1305 msgstr "Mottagning inställningar"
1306
1307 msgid "Record"
1308 msgstr "Spela in"
1309
1310 msgid "Recorded files..."
1311 msgstr "Inspelade filer..."
1312
1313 msgid "Recording"
1314 msgstr "Spelar in"
1315
1316 msgid "Recordings always have priority"
1317 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1318
1319 msgid "Reenter new pin"
1320 msgstr "Ange ny PIN igen"
1321
1322 msgid "Remove Plugins"
1323 msgstr "Ta bort Plugins"
1324
1325 msgid "Remove a mark"
1326 msgstr "Ta bort en markör"
1327
1328 msgid "Remove plugins"
1329 msgstr "Ta bort plugins"
1330
1331 msgid "Repeat"
1332 msgstr "Repetera"
1333
1334 msgid "Repeat Type"
1335 msgstr "Repeat Typ"
1336
1337 msgid "Replace current playlist"
1338 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1339
1340 msgid "Reset"
1341 msgstr "Nollställ"
1342
1343 msgid "Restart"
1344 msgstr "Omstart"
1345
1346 msgid "Restart GUI now?"
1347 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1348
1349 msgid "Restore"
1350 msgstr "Återställ"
1351
1352 msgid ""
1353 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1354 "settings now."
1355 msgstr ""
1356 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1357 "inställningarna"
1358
1359 msgid "Right"
1360 msgstr "Höger"
1361
1362 msgid "Running"
1363 msgstr "Körandes"
1364
1365 msgid "S-Video"
1366 msgstr "S-Video"
1367
1368 msgid "SNR:"
1369 msgstr "SNR:"
1370
1371 msgid "Sat"
1372 msgstr "Lör"
1373
1374 msgid "Sat / Dish Setup"
1375 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1376
1377 msgid "Satellite"
1378 msgstr "Satellit"
1379
1380 msgid "Satellites"
1381 msgstr "Satelliter"
1382
1383 msgid "Satfinder"
1384 msgstr "Satfinder"
1385
1386 msgid "Saturday"
1387 msgstr "Lördag"
1388
1389 msgid "Scaling Mode"
1390 msgstr "Scaling Läge"
1391
1392 msgid "Scan NIM"
1393 msgstr "Scanna NIM"
1394
1395 msgid "Search east"
1396 msgstr "Sök öst"
1397
1398 msgid "Search west"
1399 msgstr "Sök väst"
1400
1401 msgid "Seek"
1402 msgstr "Sök"
1403
1404 msgid "Select HDD"
1405 msgstr "Välj hårddisk"
1406
1407 msgid "Select a movie"
1408 msgstr "Välj en film"
1409
1410 msgid "Select audio mode"
1411 msgstr "Välj ljudläge"
1412
1413 msgid "Select audio track"
1414 msgstr "Välj ljudspår"
1415
1416 msgid "Select channel to record from"
1417 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1418
1419 msgid "Sequence repeat"
1420 msgstr "Repetera sekvens"
1421
1422 msgid "Service"
1423 msgstr "Kanal"
1424
1425 msgid "Service Scan"
1426 msgstr "Kanalsökning"
1427
1428 msgid "Service Searching"
1429 msgstr "Kanalsökning"
1430
1431 msgid "Service has been added to the favourites."
1432 msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
1433
1434 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1435 msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
1436
1437 msgid ""
1438 "Service invalid!\n"
1439 "(Timeout reading PMT)"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid ""
1443 "Service not found!\n"
1444 "(SID not found in PAT)"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Service scan"
1448 msgstr "Kanalsökning"
1449
1450 msgid "Service scan type needed"
1451 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1452
1453 msgid "Serviceinfo"
1454 msgstr "Serviceinfo"
1455
1456 msgid "Services"
1457 msgstr "Kanaler"
1458
1459 msgid "Set limits"
1460 msgstr "Ange gräns"
1461
1462 msgid "Settings"
1463 msgstr "Inställningar"
1464
1465 msgid "Setup"
1466 msgstr "Installation"
1467
1468 msgid "Show infobar on channel change"
1469 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1470
1471 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1472 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1473
1474 msgid "Show positioner movement"
1475 msgstr "Visa motorflyttningar"
1476
1477 msgid "Show services beginning with"
1478 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1479
1480 msgid "Show the radio player..."
1481 msgstr "Visa radiospelaren..."
1482
1483 msgid "Show the tv player..."
1484 msgstr "Visa tv spelare..."
1485
1486 msgid "Shutdown Dreambox after"
1487 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1488
1489 msgid "Similar"
1490 msgstr "Liknande"
1491
1492 msgid "Similar broadcasts:"
1493 msgstr "Liknande sändningar:"
1494
1495 msgid "Single"
1496 msgstr "Singel"
1497
1498 msgid "Single EPG"
1499 msgstr "Singel EPG"
1500
1501 msgid "Single satellite"
1502 msgstr "Singel satellit"
1503
1504 msgid "Single transponder"
1505 msgstr "Singel transponder"
1506
1507 msgid "Sleep Timer"
1508 msgstr "Sov Timer"
1509
1510 msgid "Sleep timer action:"
1511 msgstr "Sovtimer händelse:"
1512
1513 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1514 msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
1515
1516 msgid "Slot "
1517 msgstr "Slot "
1518
1519 msgid "Socket "
1520 msgstr "Sockel "
1521
1522 msgid "Some plugins are not available:\n"
1523 msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
1524
1525 msgid "Somewhere else"
1526 msgstr "Någon annanstans"
1527
1528 msgid ""
1529 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1530 "\n"
1531 "Please choose an other one."
1532 msgstr ""
1533 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1534 "\n"
1535 "Vänligen ange annan."
1536
1537 msgid "Sound"
1538 msgstr "Ljud"
1539
1540 msgid "Soundcarrier"
1541 msgstr "Ljudläge"
1542
1543 msgid "South"
1544 msgstr "Syd"
1545
1546 msgid "Spanish"
1547 msgstr "Spanska"
1548
1549 msgid "Standby"
1550 msgstr "Avstängd"
1551
1552 msgid "Standby / Restart"
1553 msgstr "Stäng av / Omstart"
1554
1555 msgid "Start"
1556 msgstr "Start"
1557
1558 msgid "Start recording?"
1559 msgstr "Starta inspelning?"
1560
1561 msgid "StartTime"
1562 msgstr "StartTid"
1563
1564 msgid "Startwizard"
1565 msgstr "Start guide"
1566
1567 msgid "Step "
1568 msgstr "Steg "
1569
1570 msgid "Step east"
1571 msgstr "Stega öst"
1572
1573 msgid "Step west"
1574 msgstr "Stega väst"
1575
1576 msgid "Stereo"
1577 msgstr "Stereo"
1578
1579 msgid "Stop"
1580 msgstr "Stopp"
1581
1582 msgid "Stop Timeshift?"
1583 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1584
1585 msgid "Stop playing this movie?"
1586 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1587
1588 msgid "Store position"
1589 msgstr "Lagra position"
1590
1591 msgid "Stored position"
1592 msgstr "Lagrad position"
1593
1594 msgid "Subservice list..."
1595 msgstr "Underkanalslista..."
1596
1597 msgid "Subservices"
1598 msgstr "Underkanal"
1599
1600 msgid "Subtitle selection"
1601 msgstr "Textningsval"
1602
1603 msgid "Subtitles"
1604 msgstr "Textning"
1605
1606 msgid "Sun"
1607 msgstr "Sön"
1608
1609 msgid "Sunday"
1610 msgstr "Söndag"
1611
1612 msgid "Swap Services"
1613 msgstr "Byt kanal"
1614
1615 msgid "Swedish"
1616 msgstr "Svenska"
1617
1618 msgid "Switch to next subservice"
1619 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1620
1621 msgid "Switch to previous subservice"
1622 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1623
1624 msgid "Symbol Rate"
1625 msgstr "Symbolrate"
1626
1627 msgid "System"
1628 msgstr "System"
1629
1630 msgid "TV System"
1631 msgstr "TV System"
1632
1633 msgid "Terrestrial"
1634 msgstr "Terrestrial"
1635
1636 msgid "Terrestrial provider"
1637 msgstr "Terrestrial leverantör"
1638
1639 msgid "Test mode"
1640 msgstr "Testläge"
1641
1642 msgid "Test-Messagebox?"
1643 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1644
1645 msgid ""
1646 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1647 "Please press OK to start using you Dreambox."
1648 msgstr ""
1649 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1650 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1651
1652 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1653 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1654
1655 msgid "The pin code has been changed successfully."
1656 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1657
1658 msgid "The pin code you entered is wrong."
1659 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1660
1661 msgid "The pin codes you entered are different."
1662 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1663
1664 msgid "The sleep timer has been activated."
1665 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1666
1667 msgid ""
1668 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1669 msgstr ""
1670 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1671
1672 msgid "The wizard is finished now."
1673 msgstr "Guiden är nu färdig."
1674
1675 msgid "This is step number 2."
1676 msgstr "Det här är steg 2."
1677
1678 msgid "This is unsupported at the moment."
1679 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1680
1681 msgid "Three"
1682 msgstr "Tre"
1683
1684 msgid "Threshold"
1685 msgstr "Gränsvärde"
1686
1687 msgid "Thu"
1688 msgstr "Tors"
1689
1690 msgid "Thursday"
1691 msgstr "Torsdag"
1692
1693 msgid "Time"
1694 msgstr "Tid"
1695
1696 msgid "Time/Date Input"
1697 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1698
1699 msgid "Timer"
1700 msgstr "Timer"
1701
1702 msgid "Timer Edit"
1703 msgstr "Ändra Timer"
1704
1705 msgid "Timer Editor"
1706 msgstr "Timer Editor"
1707
1708 msgid "Timer Type"
1709 msgstr "Timertyp"
1710
1711 msgid "Timer entry"
1712 msgstr "Timer inmatning"
1713
1714 msgid "Timer log"
1715 msgstr "Timer log"
1716
1717 msgid "Timer sanity error"
1718 msgstr "Timer fel"
1719
1720 msgid "Timer selection"
1721 msgstr "Timer val"
1722
1723 msgid "Timer status:"
1724 msgstr "Timer status:"
1725
1726 msgid "Timeshift"
1727 msgstr "Timeshift"
1728
1729 msgid "Timeshift not possible!"
1730 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1731
1732 msgid "Timezone"
1733 msgstr "Tidszon"
1734
1735 msgid "Title:"
1736 msgstr "Title:"
1737
1738 msgid "Today"
1739 msgstr "Idag"
1740
1741 msgid "Tone mode"
1742 msgstr "Tone läge"
1743
1744 msgid "Toneburst"
1745 msgstr "Toneburst"
1746
1747 msgid "Toneburst A/B"
1748 msgstr "Toneburst A/B"
1749
1750 msgid "Transmission mode"
1751 msgstr "Sändningstyp"
1752
1753 msgid "Transponder"
1754 msgstr "Transponder"
1755
1756 msgid "Tries left:"
1757 msgstr "Försök kvar:"
1758
1759 msgid "Tue"
1760 msgstr "Tis"
1761
1762 msgid "Tuesday"
1763 msgstr "Tisdag"
1764
1765 msgid "Tune"
1766 msgstr "Tune"
1767
1768 msgid "Tune failed!"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Tuner"
1772 msgstr "Tuner"
1773
1774 msgid "Tuner Slot"
1775 msgstr "Tuner Slot"
1776
1777 msgid "Tuner configuration"
1778 msgstr "Tuner konfiguration"
1779
1780 msgid "Tuner status"
1781 msgstr "Tuner status"
1782
1783 msgid "Turkish"
1784 msgstr "Turkiska"
1785
1786 msgid "Two"
1787 msgstr "Två"
1788
1789 msgid "Type of scan"
1790 msgstr "Typ av sökning"
1791
1792 msgid "USALS"
1793 msgstr "USALS"
1794
1795 msgid "USB"
1796 msgstr "USB"
1797
1798 msgid "USB Stick"
1799 msgstr "USB Minne"
1800
1801 msgid ""
1802 "Unable to initialize harddisk.\n"
1803 "Please refer to the user manual.\n"
1804 "Error: "
1805 msgstr ""
1806 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1807 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1808 "Fel: "
1809
1810 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1811 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1812
1813 msgid "Universal LNB"
1814 msgstr "Universal LNB"
1815
1816 msgid "Unmount failed"
1817 msgstr "Avmontering misslyckades"
1818
1819 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1820 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1821
1822 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1823 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1824
1825 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1826 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1827
1828 msgid "Use DHCP"
1829 msgstr "Använd DHCP"
1830
1831 msgid "Use power measurement"
1832 msgstr "Använd strömmätning"
1833
1834 msgid ""
1835 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1836 "\n"
1837 "Please set up tuner A"
1838 msgstr ""
1839 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1840 "\n"
1841 "Inställning Tuner A"
1842
1843 msgid ""
1844 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1845 "press OK."
1846 msgstr ""
1847 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1848
1849 msgid "Use usals for this sat"
1850 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1851
1852 msgid "Use wizard to set up basic features"
1853 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1854
1855 msgid "User defined"
1856 msgstr "Användardefinierat"
1857
1858 msgid "VCR Switch"
1859 msgstr "Video switch"
1860
1861 msgid "VCR scart"
1862 msgstr "Video scart"
1863
1864 msgid "View teletext..."
1865 msgstr "Visa teletext..."
1866
1867 msgid "Voltage mode"
1868 msgstr "Spännings läge"
1869
1870 msgid "Volume"
1871 msgstr "Volym"
1872
1873 msgid "W"
1874 msgstr "V"
1875
1876 msgid "WSS on 4:3"
1877 msgstr "WSS på 4:3"
1878
1879 msgid "Wed"
1880 msgstr "Ons"
1881
1882 msgid "Wednesday"
1883 msgstr "Onsdag"
1884
1885 msgid "Weekday"
1886 msgstr "Veckodag"
1887
1888 msgid ""
1889 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1890 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1891 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1892 msgstr ""
1893 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1894 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1895 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1896 "mjukvaran."
1897
1898 msgid ""
1899 "Welcome.\n"
1900 "\n"
1901 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1902 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1903 msgstr ""
1904 "Välkommen.\n"
1905 "\n"
1906 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1907 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1908
1909 msgid "West"
1910 msgstr "Väst"
1911
1912 msgid "What do you want to scan?"
1913 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1914
1915 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1916 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1917
1918 msgid "YPbPr"
1919 msgstr "YPbPr"
1920
1921 msgid "Year:"
1922 msgstr "År:"
1923
1924 msgid "Yes"
1925 msgstr "Ja"
1926
1927 msgid "Yes, backup my settings!"
1928 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1929
1930 msgid "Yes, do a manual scan now"
1931 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1932
1933 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1934 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1935
1936 msgid "Yes, do another manual scan now"
1937 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1938
1939 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1940 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1941
1942 msgid "Yes, restore the settings now"
1943 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1944
1945 msgid "Yes, view the tutorial"
1946 msgstr "Ja, visa guiden"
1947
1948 msgid "You cannot delete this!"
1949 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1950
1951 msgid ""
1952 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1953 "harddisk is not an option for you."
1954 msgstr ""
1955 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1956 "hårddisk är inte möjligt."
1957
1958 msgid ""
1959 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1960 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1961 "to the harddisk!\n"
1962 "Please press OK to start the backup now."
1963 msgstr ""
1964 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1965 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1966 "backup till hårddisk!\n"
1967 "Tryck OK för att starta backupen."
1968
1969 msgid ""
1970 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1971 "Please press OK to start the backup now."
1972 msgstr ""
1973 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1974 "HDD!\n"
1975 "Tryck OK för att starta backup."
1976
1977 msgid ""
1978 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1979 "backup now."
1980 msgstr ""
1981 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1982 "backupen."
1983
1984 msgid "You have to wait for"
1985 msgstr "Du måste vänta i"
1986
1987 msgid ""
1988 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1989 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1990 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1991 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1992 "your settings."
1993 msgstr ""
1994 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1995 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1996 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1997 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1998 "vill återställa dina inställningar."
1999
2000 msgid ""
2001 "You need to define some keywords first!\n"
2002 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2003 "Do you want to define keywords now?"
2004 msgstr ""
2005 "Du måste ange några nyckelord först!\n"
2006 "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
2007 "Vill du ange nyckelord nu?"
2008
2009 msgid ""
2010 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2011 "\n"
2012 "Do you want to set the pin now?"
2013 msgstr ""
2014 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2015 "\n"
2016 "Vill du ange PIN kod nu?"
2017
2018 msgid "You selected a playlist"
2019 msgstr "Du valde en spellista"
2020
2021 msgid ""
2022 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2023 "process."
2024 msgstr ""
2025 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2026 "uppgraderingsprocessen."
2027
2028 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2029 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2030
2031 msgid ""
2032 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2033 "Press OK to start upgrade."
2034 msgstr ""
2035 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2036 "Tryck OK för att starta."
2037
2038 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2039 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2040
2041 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2042 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2043
2044 msgid "[alternative edit]"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "[bouquet edit]"
2048 msgstr "[bouquet editor]"
2049
2050 msgid "[favourite edit]"
2051 msgstr "[favoriter editor]"
2052
2053 msgid "[move mode]"
2054 msgstr "[flytt läge]"
2055
2056 msgid "abort alternatives edit"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "abort bouquet edit"
2060 msgstr "avbryt editera bouquet"
2061
2062 msgid "abort favourites edit"
2063 msgstr "avbryt editera favoriter"
2064
2065 msgid "about to start"
2066 msgstr "håller på startar"
2067
2068 msgid "add alternatives"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "add bouquet"
2072 msgstr "lägg till bouquet"
2073
2074 msgid "add directory to playlist"
2075 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2076
2077 msgid "add file to playlist"
2078 msgstr "lägg till fil i playlist"
2079
2080 msgid "add marker"
2081 msgstr "lägg till markör"
2082
2083 msgid "add recording (enter recording duration)"
2084 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2085
2086 msgid "add recording (indefinitely)"
2087 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2088
2089 msgid "add recording (stop after current event)"
2090 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2091
2092 msgid "add service to bouquet"
2093 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2094
2095 msgid "add service to favourites"
2096 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2097
2098 msgid "add to parental protection"
2099 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2100
2101 msgid "advanced"
2102 msgstr "avancerat"
2103
2104 msgid ""
2105 "are you sure you want to restore\n"
2106 "following backup:\n"
2107 msgstr ""
2108 "vill du verkligen återställa\n"
2109 "med följande backup:\n"
2110
2111 msgid "back"
2112 msgstr "tillbaka"
2113
2114 msgid "better"
2115 msgstr "bättre"
2116
2117 msgid "blacklist"
2118 msgstr "svartlist"
2119
2120 msgid "by Exif"
2121 msgstr "av Exif"
2122
2123 msgid "change recording (duration)"
2124 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2125
2126 msgid "circular left"
2127 msgstr "cirkulär vänster"
2128
2129 msgid "circular right"
2130 msgstr "circulär höger"
2131
2132 msgid "clear playlist"
2133 msgstr "rensa playlist"
2134
2135 msgid "complex"
2136 msgstr "komplex"
2137
2138 msgid "config menu"
2139 msgstr "konfigurationsmeny"
2140
2141 msgid "continue"
2142 msgstr "forsätt"
2143
2144 msgid "copy to bouquets"
2145 msgstr "koperia till bouquets"
2146
2147 msgid "daily"
2148 msgstr "daglig"
2149
2150 msgid "delete"
2151 msgstr "ta bort"
2152
2153 msgid "delete cut"
2154 msgstr "ta bort klipp"
2155
2156 msgid "delete..."
2157 msgstr "ta bort..."
2158
2159 msgid "disable"
2160 msgstr "avaktivera"
2161
2162 msgid "disable move mode"
2163 msgstr "avaktivera flyttläge"
2164
2165 msgid "do not change"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "do nothing"
2169 msgstr "gör inget"
2170
2171 msgid "don't record"
2172 msgstr "spela inte in"
2173
2174 msgid "done!"
2175 msgstr "klar!"
2176
2177 msgid "edit alternatives"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "empty/unknown"
2181 msgstr "tom/okänd"
2182
2183 msgid "enable"
2184 msgstr "aktivera"
2185
2186 msgid "enable bouquet edit"
2187 msgstr "aktivera bouquet editor"
2188
2189 msgid "enable favourite edit"
2190 msgstr "aktivera favoriter editor"
2191
2192 msgid "enable move mode"
2193 msgstr "aktivera flyttläge"
2194
2195 msgid "end alternatives edit"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "end bouquet edit"
2199 msgstr "avsluta bouquet editor"
2200
2201 msgid "end cut here"
2202 msgstr "slutklipp här"
2203
2204 msgid "end favourites edit"
2205 msgstr "avsluta favoriter editor"
2206
2207 msgid "equal to Socket A"
2208 msgstr "samma som Ingång A"
2209
2210 msgid "free diskspace"
2211 msgstr "ledigt diskutrymme"
2212
2213 msgid "full /etc directory"
2214 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2215
2216 msgid "go to deep standby"
2217 msgstr "Stäng av mottagaren"
2218
2219 msgid "hear radio..."
2220 msgstr "lyssna på radio..."
2221
2222 msgid "help..."
2223 msgstr "hjälp..."
2224
2225 msgid "hide player"
2226 msgstr "göm spelare"
2227
2228 msgid "horizontal"
2229 msgstr "horisontal"
2230
2231 msgid "hour"
2232 msgstr "timme"
2233
2234 msgid "hours"
2235 msgstr "timmar"
2236
2237 #, python-format
2238 msgid ""
2239 "incoming call!\n"
2240 "%s calls on %s!"
2241 msgstr ""
2242 "inkommande samtal!\n"
2243 "%s ringer från %s!"
2244
2245 msgid "init module"
2246 msgstr "initialisera modul"
2247
2248 msgid "insert mark here"
2249 msgstr "infoga markör här"
2250
2251 msgid "leave movie player..."
2252 msgstr "lämna videospelare..."
2253
2254 msgid "left"
2255 msgstr "vänster"
2256
2257 msgid "list"
2258 msgstr "list"
2259
2260 msgid "locked"
2261 msgstr "låst"
2262
2263 msgid "loopthrough to socket A"
2264 msgstr "loopthrough till ingång A"
2265
2266 msgid "manual"
2267 msgstr "manuell"
2268
2269 msgid "mins"
2270 msgstr "min"
2271
2272 msgid "minute"
2273 msgstr "minut"
2274
2275 msgid "minutes"
2276 msgstr "minuter"
2277
2278 msgid "minutes and"
2279 msgstr "minuter och"
2280
2281 msgid "never"
2282 msgstr "aldrig"
2283
2284 msgid "next channel"
2285 msgstr "nästa kanal"
2286
2287 msgid "next channel in history"
2288 msgstr "nästa kanal i historiken"
2289
2290 msgid "no"
2291 msgstr "nej"
2292
2293 msgid "no HDD found"
2294 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2295
2296 msgid "no Picture found"
2297 msgstr "ingen bild funnen"
2298
2299 msgid "no module found"
2300 msgstr "ingen modul hittad"
2301
2302 msgid "no standby"
2303 msgstr "inget viloläge"
2304
2305 msgid "no timeout"
2306 msgstr "ingen timeout"
2307
2308 msgid "none"
2309 msgstr "ingen"
2310
2311 msgid "not locked"
2312 msgstr "inte låst"
2313
2314 msgid "nothing connected"
2315 msgstr "inget anslutet"
2316
2317 msgid "off"
2318 msgstr "av"
2319
2320 msgid "on"
2321 msgstr "på"
2322
2323 msgid "once"
2324 msgstr "en gång"
2325
2326 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2327 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2328
2329 msgid "open servicelist"
2330 msgstr "öppna kanallista"
2331
2332 msgid "open servicelist(down)"
2333 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2334
2335 msgid "open servicelist(up)"
2336 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2337
2338 msgid "pass"
2339 msgstr "klart"
2340
2341 msgid "pause"
2342 msgstr "paus"
2343
2344 msgid "please press OK when ready"
2345 msgstr "tryck OK när färdig"
2346
2347 msgid "please wait, loading picture..."
2348 msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
2349
2350 msgid "previous channel"
2351 msgstr "föregående kanal"
2352
2353 msgid "previous channel in history"
2354 msgstr "föregående kanal i historiken"
2355
2356 msgid "record"
2357 msgstr "spela in"
2358
2359 msgid "recording..."
2360 msgstr "spelar in..."
2361
2362 msgid "remove after this position"
2363 msgstr "ta bort efter denna position"
2364
2365 msgid "remove all alternatives"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "remove all new found flags"
2369 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2370
2371 msgid "remove before this position"
2372 msgstr "ta bort före denna position"
2373
2374 msgid "remove entry"
2375 msgstr "ta bort post"
2376
2377 msgid "remove from parental protection"
2378 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2379
2380 msgid "remove new found flag"
2381 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2382
2383 msgid "remove this mark"
2384 msgstr "ta bort denna markör"
2385
2386 msgid "repeated"
2387 msgstr "repeterande"
2388
2389 msgid "right"
2390 msgstr "höger"
2391
2392 #, python-format
2393 msgid ""
2394 "scan done!\n"
2395 "%d services found!"
2396 msgstr ""
2397 "sökning klar!\n"
2398 "%d kanaler hittades!"
2399
2400 msgid ""
2401 "scan done!\n"
2402 "No service found!"
2403 msgstr ""
2404 "sökning klar!\n"
2405 "Inga kanaler hittades!"
2406
2407 msgid ""
2408 "scan done!\n"
2409 "One service found!"
2410 msgstr ""
2411 "sökning klar!\n"
2412 "En kanal hittades!"
2413
2414 #, python-format
2415 msgid ""
2416 "scan in progress - %d %% done!\n"
2417 "%d services found!"
2418 msgstr ""
2419 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2420 "%d kanaler hittade!"
2421
2422 msgid "scan state"
2423 msgstr "söknings status"
2424
2425 msgid "second"
2426 msgstr "sekund"
2427
2428 msgid "second cable of motorized LNB"
2429 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2430
2431 msgid "seconds"
2432 msgstr "sekunder"
2433
2434 msgid "seconds."
2435 msgstr "sekunder."
2436
2437 msgid "select Slot"
2438 msgstr "välj Slot"
2439
2440 msgid "service pin"
2441 msgstr "kanal PIN"
2442
2443 msgid "setup pin"
2444 msgstr "installation PIN"
2445
2446 msgid "show EPG..."
2447 msgstr "visa EPG..."
2448
2449 msgid "show alternatives"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "show event details"
2453 msgstr "visa program detaljer"
2454
2455 msgid "shutdown"
2456 msgstr "stäng av"
2457
2458 msgid "simple"
2459 msgstr "enkelt"
2460
2461 msgid "skip backward"
2462 msgstr "hoppa bakåt"
2463
2464 msgid "skip forward"
2465 msgstr "hoppa framåt"
2466
2467 msgid "standby"
2468 msgstr "viloläge"
2469
2470 msgid "start cut here"
2471 msgstr "startklipp här"
2472
2473 msgid "start timeshift"
2474 msgstr "starta timeshift"
2475
2476 msgid "stereo"
2477 msgstr "stereo"
2478
2479 msgid "stop recording"
2480 msgstr "stoppa inspelning"
2481
2482 msgid "stop timeshift"
2483 msgstr "stoppa timeshift"
2484
2485 msgid "switch to filelist"
2486 msgstr "byt till fillista"
2487
2488 msgid "switch to playlist"
2489 msgstr "byt till playlist"
2490
2491 msgid "text"
2492 msgstr "text"
2493
2494 msgid "this recording"
2495 msgstr "denna inspelning"
2496
2497 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2498 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2499
2500 msgid "unknown service"
2501 msgstr "okänd kanal"
2502
2503 msgid "until restart"
2504 msgstr "tills omstart"
2505
2506 msgid "user defined"
2507 msgstr "användardefinierad"
2508
2509 msgid "vertical"
2510 msgstr "vertikal"
2511
2512 msgid "view extensions..."
2513 msgstr "visa utökningar"
2514
2515 msgid "view recordings..."
2516 msgstr "visa inspelningar..."
2517
2518 msgid "wait for ci..."
2519 msgstr "vänta på ci..."
2520
2521 msgid "waiting"
2522 msgstr "väntar"
2523
2524 msgid "weekly"
2525 msgstr "veckolig"
2526
2527 msgid "whitelist"
2528 msgstr "vitlista"
2529
2530 msgid "yes"
2531 msgstr "ja"
2532
2533 msgid "yes (keep feeds)"
2534 msgstr "ja (behåll feeds)"
2535
2536 msgid "zap"
2537 msgstr "zap"
2538
2539 msgid "zapped"
2540 msgstr "zapped"
2541
2542 #~ msgid "0 V"
2543 #~ msgstr "0 V"
2544
2545 #~ msgid "12 V"
2546 #~ msgstr "12 V"
2547
2548 #~ msgid "12V Output"
2549 #~ msgstr "12V Ut"
2550
2551 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2552 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2553
2554 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2555 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2556
2557 #~ msgid "AGC"
2558 #~ msgstr "AGC"
2559
2560 #~ msgid "Add alternative"
2561 #~ msgstr "Lägg till alternativ"
2562
2563 #~ msgid "Add service"
2564 #~ msgstr "Lägg till kanal"
2565
2566 #~ msgid "Ask before zapping"
2567 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2568
2569 #~ msgid "Audio / Video"
2570 #~ msgstr "Audio / Video"
2571
2572 #~ msgid "Auto show inforbar"
2573 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2574
2575 #~ msgid "BER"
2576 #~ msgstr "BER"
2577
2578 #~ msgid "Cable provider"
2579 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2580
2581 #~ msgid "Classic"
2582 #~ msgstr "Klassisk"
2583
2584 #~ msgid "Default"
2585 #~ msgstr "Standard"
2586
2587 #~ msgid "Disable subtitles"
2588 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2589
2590 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2591 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2592
2593 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2594 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2595
2596 #~ msgid "Equal to Socket A"
2597 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2598
2599 #~ msgid "Expert Setup"
2600 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2601
2602 #~ msgid "Fast zapping"
2603 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2604
2605 #~ msgid "Harddisk..."
2606 #~ msgstr "Hårddisk..."
2607
2608 #~ msgid "Hide error windows"
2609 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2610
2611 #~ msgid "Invert"
2612 #~ msgstr "Invertera"
2613
2614 #~ msgid "LCD"
2615 #~ msgstr "LCD"
2616
2617 #~ msgid "Language"
2618 #~ msgstr "Språk"
2619
2620 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2621 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2622
2623 #~ msgid "Multi bouquets"
2624 #~ msgstr "Flera bouquets"
2625
2626 #~ msgid "Network"
2627 #~ msgstr "Nätverk"
2628
2629 #~ msgid "Nothing connected"
2630 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2631
2632 #~ msgid "Parental Control"
2633 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2634
2635 #~ msgid "Parental Lock"
2636 #~ msgstr "Barnlås"
2637
2638 #~ msgid "Predefined satellite"
2639 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2640
2641 #~ msgid "Record Splitsize"
2642 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2643
2644 #~ msgid "Remember service pin"
2645 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2646
2647 #~ msgid "Remove service"
2648 #~ msgstr "Ta bort kanal"
2649
2650 #~ msgid "SNR"
2651 #~ msgstr "SNR"
2652
2653 #~ msgid "Satconfig"
2654 #~ msgstr "Satkonfig"
2655
2656 #~ msgid "Satelliteconfig"
2657 #~ msgstr "Satellitinställning"
2658
2659 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2660 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2661
2662 #~ msgid "Select alternative service"
2663 #~ msgstr "Välj alternativ kanal"
2664
2665 #~ msgid "Select reference service"
2666 #~ msgstr "Välj reference kanal"
2667
2668 #~ msgid "Setup Lock"
2669 #~ msgstr "Inställningslås"
2670
2671 #~ msgid "Show Satposition"
2672 #~ msgstr "Visa Satposition"
2673
2674 #~ msgid "Simple"
2675 #~ msgstr "Enkelt"
2676
2677 #~ msgid "Skip confirmations"
2678 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2679
2680 #~ msgid "Swap services"
2681 #~ msgstr "Byt kanal"
2682
2683 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2684 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2685
2686 #~ msgid "Timeshifting"
2687 #~ msgstr "Timeshifting"
2688
2689 #~ msgid "Transpondertype"
2690 #~ msgstr "Transponertyp"
2691
2692 #~ msgid "UHF Modulator"
2693 #~ msgstr "UHF Modulator"
2694
2695 #~ msgid "Usage Settings"
2696 #~ msgstr "Användarinställningar"
2697
2698 #~ msgid "Usage settings"
2699 #~ msgstr "Användarinställning"
2700
2701 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2702 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2703
2704 #~ msgid "add bouquet..."
2705 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2706
2707 #~ msgid "copy to favourites"
2708 #~ msgstr "kopiera till favoriter"
2709
2710 #~ msgid "remove bouquet"
2711 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2712
2713 #~ msgid "remove service"
2714 #~ msgstr "ta bort kanal"
2715
2716 #~ msgid "use power delta"
2717 #~ msgstr "använd ström delta"
2718
2719 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2720 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"