1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 13:26+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var bibliotek"
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr "16:10 Letterbox"
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr "16:10 PanScan"
122 msgid "4:3 Letterbox"
123 msgstr "4:3 Letterbox"
144 "A recording is currently running.\n"
145 "What do you want to do?"
147 "En inspelning pågår redan.\n"
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "configure the positioner."
153 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
156 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
157 "start the satfinder."
159 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
162 "A sleep timer want's to set your\n"
163 "Dreambox to standby. Do that now?"
167 "A sleep timer want's to shut down\n"
168 "your Dreambox. Shutdown now?"
172 "A timer failed to record!\n"
173 "Disable TV and try again?\n"
175 "En timerinspelning misslyckades!\n"
176 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
179 msgstr "A/V Inställningar"
188 msgstr "AC3 standard"
199 msgid "Activate Picture in Picture"
200 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
202 msgid "Activate network settings"
203 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
209 msgstr "Lägg till markör"
211 msgid "Add alternative"
212 msgstr "Lägg till alternativ"
214 msgid "Add files to playlist"
215 msgstr "Lägg till i spellista"
218 msgstr "Lägg till kanal"
221 msgstr "Lägg till timer"
227 msgstr "Efter program"
230 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
231 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
233 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
234 "Dreambox om hur du utför det."
248 msgid "Alternative radio mode"
249 msgstr "Alternativt radioläge"
257 msgid "Ask before shutdown:"
258 msgstr "Fråga före avstängning:"
266 msgid "Audio Options..."
267 msgstr "Ljud optioner..."
272 msgid "Automatic Scan"
273 msgstr "Automatisk Sökning"
290 msgid "Backup Location"
291 msgstr "Backups Placering"
296 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
297 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
312 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
314 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
328 msgid "Call monitoring"
329 msgstr "Samtals monitorering"
340 msgid "Change bouquets in quickzap"
341 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
343 msgid "Change pin code"
344 msgstr "Ändra PIN kod"
346 msgid "Change service pin"
347 msgstr "Ändra service PIN"
349 msgid "Change service pins"
350 msgstr "Ändra serive PIN"
352 msgid "Change setup pin"
353 msgstr "Ändra installations PIN"
358 msgid "Channel Selection"
364 msgid "Channellist menu"
365 msgstr "Kanallista meny"
367 msgid "Choose bouquet"
368 msgstr "Välj bouquet"
370 msgid "Choose source"
376 msgid "Clear before scan"
377 msgstr "Rensa före sökning"
382 msgid "Code rate high"
383 msgstr "Code rate hög"
385 msgid "Code rate low"
386 msgstr "Code rate låg"
391 msgid "Command order"
392 msgstr "Kommando ordning"
394 msgid "Committed DiSEqC command"
395 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
397 msgid "Common Interface"
398 msgstr "Common Interface"
400 msgid "Compact flash card"
401 msgstr "Compact Flash kort"
406 msgid "Configuration Mode"
407 msgstr "Inställningar"
409 msgid "Conflicting timer"
410 msgstr "Timerkonflikt"
412 msgid "Connected to Fritz!Box!"
413 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
415 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
416 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
420 "Connection to Fritz!Box\n"
424 "Anslutning till Fritz!Box\n"
425 "misslyckades! (%s)\n"
431 msgid "Create movie folder failed"
432 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
434 msgid "Creating partition failed"
435 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
440 msgid "Current version:"
441 msgstr "Aktuell Version:"
444 msgstr "Inställningar"
449 msgid "Cutlist editor..."
450 msgstr "Klipplist editor"
477 msgstr "Ta bort post"
479 msgid "Delete failed!"
480 msgstr "Borttagning misslyckades!"
485 msgid "Detected HDD:"
486 msgstr "Hittad Hårddisk:"
488 msgid "Detected NIMs:"
489 msgstr "Hittad NIMs:"
497 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
498 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
506 msgid "DiSEqC repeats"
507 msgstr "DiSEqC repetetioner"
512 msgid "Disable Picture in Picture"
513 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
515 msgid "Disable Subtitles"
516 msgstr "Avaktivera Textning"
523 "Disconnected from\n"
535 "Do you really want to REMOVE\n"
538 "Vill du verkligen TA BORT\n"
542 msgid "Do you really want to delete %s?"
543 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
546 "Do you really want to download\n"
549 "Vill du verkligen ladda ner\n"
553 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
554 "All data on the disk will be lost!"
556 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
557 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
560 "Do you want to backup now?\n"
561 "After pressing OK, please wait!"
563 "Vill du ta en backup nu?\n"
564 "Tryck OK och vänligen vänta!"
566 msgid "Do you want to do a service scan?"
567 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
569 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
570 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
572 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
573 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
575 msgid "Do you want to restore your settings?"
576 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
578 msgid "Do you want to resume this playback?"
579 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
582 "Do you want to update your Dreambox?\n"
583 "After pressing OK, please wait!"
585 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
586 "Tryck OK och vänligen vänta!"
588 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
589 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
591 msgid "Do you want to view a tutorial?"
592 msgstr "Vill du se en guide?"
594 msgid "Download Plugins"
595 msgstr "Ladda ner Plugins"
597 msgid "Downloadable new plugins"
598 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
600 msgid "Downloadable plugins"
601 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
603 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
604 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
612 msgid "EPG Selection"
616 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
617 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
622 msgid "Edit services list"
623 msgstr "Ändra kanallista"
628 msgid "Enable 5V for active antenna"
629 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
631 msgid "Enable multiple bouquets"
632 msgstr "Aktivera flera bouquets"
634 msgid "Enable parental control"
635 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
650 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
652 "If you experience any problems please contact\n"
653 "stephan@reichholf.net\n"
655 "© 2006 - Stephan Reichholf"
657 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
659 "Vid problem kontakta\n"
660 "stephan@reichholf.net\n"
662 "© 2006 - Stephan Reichholf"
664 msgid "Enter main menu..."
665 msgstr "Gå till huvudmeny"
667 msgid "Enter the service pin"
668 msgstr "Ange service PIN"
671 msgstr "Programöversikt"
673 msgid "Everything is fine"
674 msgstr "Allting är bra"
676 msgid "Execution Progress:"
677 msgstr "Exekverings Framsteg:"
679 msgid "Execution finished!!"
680 msgstr "Exekvering färdig!"
683 msgstr "Avsluta editor"
685 msgid "Exit the wizard"
686 msgstr "Avsluta guiden"
689 msgstr "Avsluta guiden"
704 msgstr "Fininställning"
721 msgid "Fritz!Box FON IP address"
722 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
725 msgid "Frontprocessor version: %d"
726 msgstr "Frontprocessor version: %d"
728 msgid "Function not yet implemented"
729 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
732 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
733 "Do you want to Restart the GUI now?"
735 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
736 "Vill du starta om GUI nu?"
738 msgid "Games / Plugins"
739 msgstr "Spel / Plugins"
750 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
751 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
756 msgid "Goto position"
757 msgstr "Gå till position"
759 msgid "Guard interval mode"
760 msgstr "Guard interval läge"
765 msgid "Harddisk setup"
766 msgstr "Hårddisk installation"
768 msgid "Harddisk standby after"
769 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
771 msgid "Hierarchy mode"
772 msgstr "Hierarkiskt läge"
774 msgid "How many minutes do you want to record?"
775 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
784 "If you see this, something is wrong with\n"
785 "your scart connection. Press OK to return."
787 "Om du ser detta, något är fel med\n"
788 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
790 msgid "Image-Upgrade"
791 msgstr "Image Uppgradering"
794 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
795 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
797 msgid "Increased voltage"
798 msgstr "Ökad spänning"
803 msgid "Infobar timeout"
804 msgstr "Infobalk timeout"
812 msgid "Initialization..."
813 msgstr "Initiering..."
818 msgid "Initializing Harddisk..."
819 msgstr "Initierar Hårddisk..."
824 msgid "Instant Record..."
825 msgstr "Direkt inspelning..."
830 msgid "Invert display"
831 msgstr "Invertera LCD"
837 msgstr "Tangentbordslayout"
839 msgid "Keyboard Setup"
840 msgstr "Tangentbords inställning"
843 msgstr "Tangentlayout"
846 msgstr "LCD Inställning"
860 msgid "Language selection"
873 msgstr "Östlig gräns"
876 msgstr "Västlig gräns"
896 msgid "Make this mark an 'in' point"
897 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
899 msgid "Make this mark an 'out' point"
900 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
902 msgid "Make this mark just a mark"
903 msgstr "Gör denna markör till en markör"
906 msgstr "Manuell Sökning"
908 msgid "Manual transponder"
909 msgstr "Manuell transponder"
911 msgid "Margin after record"
912 msgstr "Marginal efter inspelning"
914 msgid "Margin before record (minutes)"
915 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
918 msgstr "Media spelare"
921 msgstr "MediaSpelare"
930 msgstr "Mkfs misslyckades"
951 msgstr "Montering misslyckades"
953 msgid "Move Picture in Picture"
954 msgstr "Flytta Bild i Bild"
968 msgid "Multiple service support"
969 msgstr "Multipla kanaler stöds"
978 msgstr "Inte Tillgänglig"
1001 msgid "Network Setup"
1002 msgstr "Nätverksinställningar"
1004 msgid "Network scan"
1005 msgstr "Sök Nätverk"
1007 msgid "Network setup"
1008 msgstr "Nätverks inställningar"
1019 msgid "New version:"
1020 msgstr "Ny Version:"
1028 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1029 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1031 msgid "No backup needed"
1032 msgstr "Ingen backup behövs"
1034 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1035 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1037 msgid "No positioner capable frontend found."
1038 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1040 msgid "No satellite frontend found!!"
1041 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1043 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1044 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1046 msgid "No, do nothing."
1047 msgstr "Nej, gör inget."
1049 msgid "No, just start my dreambox"
1050 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1052 msgid "No, scan later manually"
1053 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1065 "Nothing to scan!\n"
1066 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1068 "Inget att scanna!\n"
1069 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1077 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1078 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1080 msgid "OSD Settings"
1081 msgstr "OSD Inställning"
1092 msgid "Online-Upgrade"
1093 msgstr "Online Uppgradering"
1104 msgid "Packet management"
1105 msgstr "Pakethantering"
1110 msgid "Parental control"
1111 msgstr "Föräldrarkontroll"
1113 msgid "Parental control services Editor"
1114 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1116 msgid "Parental control setup"
1117 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1119 msgid "Parental control type"
1120 msgstr "Föräldrarkontroll"
1123 msgstr "BiB konfiguration"
1125 msgid "Pin code needed"
1126 msgstr "PIN kod behövs"
1128 msgid "Play recorded movies..."
1129 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1131 msgid "Please choose an extension..."
1132 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1134 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1135 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1137 msgid "Please enter a name for the new marker"
1138 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1140 msgid "Please enter the correct pin code"
1141 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1143 msgid "Please enter the old pin code"
1144 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1146 msgid "Please press OK!"
1147 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1149 msgid "Please select a subservice to record..."
1150 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1152 msgid "Please select a subservice..."
1153 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1155 msgid "Please set up tuner B"
1156 msgstr "Installera Tuner B."
1159 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1160 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1161 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1163 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1164 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1165 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1168 msgid "Please wait... Loading list..."
1169 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1171 msgid "Plugin browser"
1172 msgstr "Plugin browser"
1177 msgid "Polarization"
1178 msgstr "Polarisation"
1195 msgid "Positioner fine movement"
1196 msgstr "Motor finstegning"
1198 msgid "Positioner movement"
1199 msgstr "Motor rörelse"
1201 msgid "Positioner setup"
1202 msgstr "Positioner installation"
1204 msgid "Positioner storage"
1205 msgstr "Motor lagring"
1207 msgid "Predefined transponder"
1208 msgstr "Fördefinerad transponder"
1210 msgid "Press OK to activate the settings."
1211 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1213 msgid "Press OK to scan"
1214 msgstr "Tryck OK för sökning"
1216 msgid "Press OK to start the scan"
1217 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1222 msgid "Protect services"
1223 msgstr "Skyddade kanaler"
1225 msgid "Protect setup"
1226 msgstr "Skydda inställningar"
1232 msgstr "Leverantörer"
1241 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1249 msgid "RSS Feed URI"
1252 msgid "Really close without saving settings?"
1253 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1255 msgid "Really delete done timers?"
1256 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1258 msgid "Really delete this timer?"
1259 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1261 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1262 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1264 msgid "Reception Settings"
1265 msgstr "Mottagning inställningar"
1273 msgid "Recordings always have priority"
1274 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1276 msgid "Reenter new pin"
1277 msgstr "Ange ny PIN igen"
1279 msgid "Remove Plugins"
1280 msgstr "Ta bort Plugins"
1282 msgid "Remove a mark"
1283 msgstr "Ta bort en markör"
1285 msgid "Remove plugins"
1286 msgstr "Ta bort plugins"
1288 msgid "Remove service"
1289 msgstr "Ta bort kanal"
1297 msgid "Replace current playlist"
1298 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1306 msgid "Restart GUI now?"
1307 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1313 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1316 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1334 msgid "Sat / Dish Setup"
1335 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1362 msgstr "Välj hårddisk"
1364 msgid "Select a movie"
1365 msgstr "Välj en film"
1367 msgid "Select alternative service"
1368 msgstr "Välj alternativ kanal"
1370 msgid "Select audio mode"
1371 msgstr "Välj ljudläge"
1373 msgid "Select audio track"
1374 msgstr "Välj ljudspår"
1376 msgid "Select channel to record from"
1377 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1379 msgid "Select reference service"
1380 msgstr "Välj reference kanal"
1382 msgid "Sequence repeat"
1383 msgstr "Repetera sekvens"
1388 msgid "Service Scan"
1389 msgstr "Kanalsökning"
1391 msgid "Service Searching"
1392 msgstr "Kanalsökning"
1394 msgid "Service scan"
1395 msgstr "Kanalsökning"
1397 msgid "Service scan type needed"
1398 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1401 msgstr "Serviceinfo"
1410 msgstr "Inställningar"
1413 msgstr "Installation"
1415 msgid "Show infobar on channel change"
1416 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1418 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1419 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1421 msgid "Show positioner movement"
1422 msgstr "Visa motorflyttningar"
1424 msgid "Show services beginning with"
1425 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1427 msgid "Show the radio player..."
1428 msgstr "Visa radiospelaren..."
1430 msgid "Show the tv player..."
1431 msgstr "Visa tv spelare..."
1433 msgid "Shutdown Dreambox after"
1434 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1439 msgid "Similar broadcasts:"
1440 msgstr "Liknande sändningar:"
1448 msgid "Single satellite"
1449 msgstr "Singel satellit"
1451 msgid "Single transponder"
1452 msgstr "Singel transponder"
1457 msgid "Sleep timer action:"
1458 msgstr "Sovtimer händelse:"
1466 msgid "Somewhere else"
1467 msgstr "Någon annanstans"
1470 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1472 "Please choose an other one."
1474 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1476 "Vänligen ange annan."
1481 msgid "Soundcarrier"
1493 msgid "Standby / Restart"
1494 msgstr "Stäng av / Omstart"
1499 msgid "Start recording?"
1500 msgstr "Starta inspelning?"
1506 msgstr "Start guide"
1523 msgid "Stop Timeshift?"
1524 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1526 msgid "Stop playing this movie?"
1527 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1529 msgid "Store position"
1530 msgstr "Lagra position"
1532 msgid "Stored position"
1533 msgstr "Lagrad position"
1535 msgid "Subservice list..."
1536 msgstr "Underkanalslista..."
1541 msgid "Subtitle selection"
1542 msgstr "Textningsval"
1553 msgid "Swap Services"
1559 msgid "Switch to next subservice"
1560 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1562 msgid "Switch to previous subservice"
1563 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1575 msgstr "Terrestrial"
1577 msgid "Terrestrial provider"
1578 msgstr "Terrestrial leverantör"
1583 msgid "Test-Messagebox?"
1584 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1587 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1588 "Please press OK to start using you Dreambox."
1590 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1591 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1593 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1594 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1596 msgid "The pin code has been changed successfully."
1597 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1599 msgid "The pin code you entered is wrong."
1600 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1602 msgid "The pin codes you entered are different."
1603 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1605 msgid "The sleep timer has been activated."
1609 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1611 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1613 msgid "The wizard is finished now."
1614 msgstr "Guiden är nu färdig."
1616 msgid "This is step number 2."
1617 msgstr "Det här är steg 2."
1619 msgid "This is unsupported at the moment."
1620 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1637 msgid "Time/Date Input"
1638 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1644 msgstr "Ändra Timer"
1646 msgid "Timer Editor"
1647 msgstr "Timer Editor"
1653 msgstr "Timer inmatning"
1658 msgid "Timer sanity error"
1661 msgid "Timer selection"
1664 msgid "Timer status:"
1665 msgstr "Timer status:"
1670 msgid "Timeshift not possible!"
1671 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1688 msgid "Toneburst A/B"
1689 msgstr "Toneburst A/B"
1691 msgid "Transmission mode"
1692 msgstr "Sändningstyp"
1695 msgstr "Transponder"
1698 msgstr "Försök kvar:"
1715 msgid "Tuner configuration"
1716 msgstr "Tuner konfiguration"
1718 msgid "Tuner status"
1719 msgstr "Tuner status"
1727 msgid "Type of scan"
1728 msgstr "Typ av sökning"
1740 "Unable to initialize harddisk.\n"
1741 "Please refer to the user manual.\n"
1744 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1745 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1748 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1749 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1751 msgid "Universal LNB"
1752 msgstr "Universal LNB"
1754 msgid "Unmount failed"
1755 msgstr "Avmontering misslyckades"
1757 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1758 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1760 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1761 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1763 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1764 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1767 msgstr "Använd DHCP"
1769 msgid "Use power measurement"
1770 msgstr "Använd strömmätning"
1773 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1775 "Please set up tuner A"
1777 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1779 "Inställning Tuner A"
1782 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1785 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1787 msgid "Use usals for this sat"
1788 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1790 msgid "Use wizard to set up basic features"
1791 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1793 msgid "User defined"
1794 msgstr "Användardefinierat"
1797 msgstr "Video switch"
1800 msgstr "Video scart"
1802 msgid "View teletext..."
1803 msgstr "Visa teletext..."
1805 msgid "Voltage mode"
1806 msgstr "Spännings läge"
1827 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1828 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1829 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1831 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1832 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1833 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1839 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1840 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1844 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1845 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1850 msgid "What do you want to scan?"
1851 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1853 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1854 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1865 msgid "Yes, backup my settings!"
1866 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1868 msgid "Yes, do a manual scan now"
1869 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1871 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1872 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1874 msgid "Yes, do another manual scan now"
1875 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1877 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1878 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1880 msgid "Yes, restore the settings now"
1881 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1883 msgid "Yes, view the tutorial"
1884 msgstr "Ja, visa guiden"
1886 msgid "You cannot delete this!"
1887 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1890 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1891 "harddisk is not an option for you."
1893 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1894 "hårddisk är inte möjligt."
1897 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1898 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1899 "to the harddisk!\n"
1900 "Please press OK to start the backup now."
1902 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1903 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1904 "backup till hårddisk!\n"
1905 "Tryck OK för att starta backupen."
1908 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1909 "Please press OK to start the backup now."
1911 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1913 "Tryck OK för att starta backup."
1916 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1919 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1922 msgid "You have to wait for"
1923 msgstr "Du måste vänta i"
1926 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1927 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1928 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1929 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1932 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1933 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1934 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1935 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1936 "vill återställa dina inställningar."
1939 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1941 "Do you want to set the pin now?"
1943 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
1945 "Vill du ange PIN kod nu?"
1947 msgid "You selected a playlist"
1948 msgstr "Du valde en spellista"
1951 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1954 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
1955 "uppgraderingsprocessen."
1957 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1958 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
1961 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1962 "Press OK to start upgrade."
1964 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
1965 "Tryck OK för att starta."
1967 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1968 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
1970 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1971 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
1973 msgid "[bouquet edit]"
1974 msgstr "[bouquet editor]"
1976 msgid "[favourite edit]"
1977 msgstr "[favoriter editor]"
1980 msgstr "[flytt läge]"
1982 msgid "abort bouquet edit"
1983 msgstr "avbryt editera bouquet"
1985 msgid "abort favourites edit"
1986 msgstr "avbryt editera favoriter"
1988 msgid "about to start"
1989 msgstr "håller på startar"
1992 msgstr "lägg till bouquet"
1994 msgid "add directory to playlist"
1995 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
1997 msgid "add file to playlist"
1998 msgstr "lägg till fil i playlist"
2001 msgstr "lägg till markör"
2003 msgid "add recording (enter recording duration)"
2004 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2006 msgid "add recording (indefinitely)"
2007 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2009 msgid "add recording (stop after current event)"
2010 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2012 msgid "add service to bouquet"
2013 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2015 msgid "add service to favourites"
2016 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2018 msgid "add to parental protection"
2019 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2025 "are you sure you want to restore\n"
2026 "following backup:\n"
2028 "vill du verkligen återställa\n"
2029 "med följande backup:\n"
2037 msgid "change recording (duration)"
2038 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2040 msgid "circular left"
2041 msgstr "cirkulär vänster"
2043 msgid "circular right"
2044 msgstr "circulär höger"
2046 msgid "clear playlist"
2047 msgstr "rensa playlist"
2053 msgstr "konfigurationsmeny"
2058 msgid "copy to favourites"
2059 msgstr "kopiera till favoriter"
2068 msgstr "ta bort klipp"
2076 msgid "disable move mode"
2077 msgstr "avaktivera flyttläge"
2082 msgid "don't record"
2083 msgstr "spela inte in"
2088 msgid "empty/unknown"
2094 msgid "enable bouquet edit"
2095 msgstr "aktivera bouquet editor"
2097 msgid "enable favourite edit"
2098 msgstr "aktivera favoriter editor"
2100 msgid "enable move mode"
2101 msgstr "aktivera flyttläge"
2103 msgid "end bouquet edit"
2104 msgstr "avsluta bouquet editor"
2106 msgid "end cut here"
2107 msgstr "slutklipp här"
2109 msgid "end favourites edit"
2110 msgstr "avsluta favoriter editor"
2112 msgid "equal to Socket A"
2113 msgstr "samma som Ingång A"
2115 msgid "free diskspace"
2116 msgstr "ledigt diskutrymme"
2118 msgid "full /etc directory"
2119 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2121 msgid "go to deep standby"
2122 msgstr "Stäng av mottagaren"
2124 msgid "hear radio..."
2125 msgstr "lyssna på radio..."
2131 msgstr "göm spelare"
2147 "inkommande samtal!\n"
2148 "%s ringer från %s!"
2151 msgstr "initialisera modul"
2153 msgid "insert mark here"
2154 msgstr "infoga markör här"
2156 msgid "leave movie player..."
2157 msgstr "lämna videospelare..."
2168 msgid "loopthrough to socket A"
2169 msgstr "loopthrough till ingång A"
2184 msgstr "minuter och"
2189 msgid "next channel"
2190 msgstr "nästa kanal"
2192 msgid "next channel in history"
2193 msgstr "nästa kanal i historiken"
2198 msgid "no HDD found"
2199 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2201 msgid "no module found"
2202 msgstr "ingen modul hittad"
2205 msgstr "inget viloläge"
2208 msgstr "ingen timeout"
2216 msgid "nothing connected"
2217 msgstr "inget anslutet"
2228 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2229 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2231 msgid "open servicelist"
2232 msgstr "öppna kanallista"
2234 msgid "open servicelist(down)"
2235 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2237 msgid "open servicelist(up)"
2238 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2246 msgid "please press OK when ready"
2247 msgstr "tryck OK när färdig"
2249 msgid "previous channel"
2250 msgstr "föregående kanal"
2252 msgid "previous channel in history"
2253 msgstr "föregående kanal i historiken"
2258 msgid "recording..."
2259 msgstr "spelar in..."
2261 msgid "remove after this position"
2262 msgstr "ta bort efter denna position"
2264 msgid "remove all new found flags"
2265 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2267 msgid "remove before this position"
2268 msgstr "ta bort före denna position"
2270 msgid "remove entry"
2271 msgstr "ta bort post"
2273 msgid "remove from parental protection"
2274 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2276 msgid "remove new found flag"
2277 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2279 msgid "remove this mark"
2280 msgstr "ta bort denna markör"
2283 msgstr "repeterande"
2291 "%d services found!"
2294 "%d kanaler hittades!"
2301 "Inga kanaler hittades!"
2305 "One service found!"
2308 "En kanal hittades!"
2312 "scan in progress - %d %% done!\n"
2313 "%d services found!"
2315 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2316 "%d kanaler hittade!"
2319 msgstr "söknings status"
2324 msgid "second cable of motorized LNB"
2325 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2340 msgstr "installation PIN"
2343 msgstr "visa EPG..."
2345 msgid "show event details"
2346 msgstr "visa program detaljer"
2354 msgid "skip backward"
2355 msgstr "hoppa bakåt"
2357 msgid "skip forward"
2358 msgstr "hoppa framåt"
2363 msgid "start cut here"
2364 msgstr "startklipp här"
2366 msgid "start timeshift"
2367 msgstr "starta timeshift"
2372 msgid "stop recording"
2373 msgstr "stoppa inspelning"
2375 msgid "stop timeshift"
2376 msgstr "stoppa timeshift"
2378 msgid "switch to filelist"
2379 msgstr "byt till fillista"
2381 msgid "switch to playlist"
2382 msgstr "byt till playlist"
2387 msgid "this recording"
2388 msgstr "denna inspelning"
2390 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2391 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2393 msgid "unknown service"
2394 msgstr "okänd kanal"
2396 msgid "until restart"
2397 msgstr "tills omstart"
2399 msgid "user defined"
2400 msgstr "användardefinierad"
2405 msgid "view extensions..."
2406 msgstr "visa utökningar"
2408 msgid "view recordings..."
2409 msgstr "visa inspelningar..."
2411 msgid "wait for ci..."
2412 msgstr "vänta på ci..."
2426 msgid "yes (keep feeds)"
2427 msgstr "ja (behåll feeds)"
2435 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2436 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2438 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2439 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2444 #~ msgid "Ask before zapping"
2445 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2447 #~ msgid "Audio / Video"
2448 #~ msgstr "Audio / Video"
2450 #~ msgid "Auto show inforbar"
2451 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2456 #~ msgid "Cable provider"
2457 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2460 #~ msgstr "Klassisk"
2463 #~ msgstr "Standard"
2465 #~ msgid "Disable subtitles"
2466 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2468 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2469 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2471 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2472 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2474 #~ msgid "Equal to Socket A"
2475 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2477 #~ msgid "Expert Setup"
2478 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2480 #~ msgid "Fast zapping"
2481 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2483 #~ msgid "Harddisk..."
2484 #~ msgstr "Hårddisk..."
2486 #~ msgid "Hide error windows"
2487 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2490 #~ msgstr "Invertera"
2498 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2499 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2501 #~ msgid "Multi bouquets"
2502 #~ msgstr "Flera bouquets"
2507 #~ msgid "Nothing connected"
2508 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2510 #~ msgid "Parental Control"
2511 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2513 #~ msgid "Parental Lock"
2516 #~ msgid "Predefined satellite"
2517 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2519 #~ msgid "Record Splitsize"
2520 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2522 #~ msgid "Remember service pin"
2523 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2528 #~ msgid "Satconfig"
2529 #~ msgstr "Satkonfig"
2531 #~ msgid "Satelliteconfig"
2532 #~ msgstr "Satellitinställning"
2534 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2535 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2537 #~ msgid "Setup Lock"
2538 #~ msgstr "Inställningslås"
2540 #~ msgid "Show Satposition"
2541 #~ msgstr "Visa Satposition"
2546 #~ msgid "Skip confirmations"
2547 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2549 #~ msgid "Swap services"
2550 #~ msgstr "Byt kanal"
2552 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2553 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2555 #~ msgid "Timeshifting"
2556 #~ msgstr "Timeshifting"
2558 #~ msgid "Transpondertype"
2559 #~ msgstr "Transponertyp"
2561 #~ msgid "UHF Modulator"
2562 #~ msgstr "UHF Modulator"
2564 #~ msgid "Usage Settings"
2565 #~ msgstr "Användarinställningar"
2567 #~ msgid "Usage settings"
2568 #~ msgstr "Användarinställning"
2570 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2571 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2573 #~ msgid "add bouquet..."
2574 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2576 #~ msgid "remove bouquet"
2577 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2579 #~ msgid "remove service"
2580 #~ msgstr "ta bort kanal"
2582 #~ msgid "use power delta"
2583 #~ msgstr "använd ström delta"
2585 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2586 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"