enable transparency (without alphablit) when pixmap has a different size than widget
[enigma2.git] / po / fi.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
15
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
19 msgstr ""
20 "\n"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
22
23 msgid "\"?"
24 msgstr "\"?"
25
26 msgid "#000000"
27 msgstr ""
28
29 msgid "#0064c7"
30 msgstr ""
31
32 msgid "#33294a6b"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#389416"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#80000000"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#bab329"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#f23d21"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#ffffffff"
51 msgstr ""
52
53 #, python-format
54 msgid "%d min"
55 msgstr "%d min"
56
57 msgid "%d.%B %Y"
58 msgstr "%d.%m.%Y"
59
60 #, python-format
61 msgid ""
62 "%s\n"
63 "(%s, %d MB free)"
64 msgstr ""
65 "%s\n"
66 "(%s, %d MB vapaana)"
67
68 #, python-format
69 msgid "%s (%s)\n"
70 msgstr ""
71
72 msgid "(ZAP)"
73 msgstr "(ZAP)"
74
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
77
78 msgid "/var directory"
79 msgstr "/var hakemisto"
80
81 msgid "1.0"
82 msgstr "1.0"
83
84 msgid "1.1"
85 msgstr "1.1"
86
87 msgid "1.2"
88 msgstr "1.2"
89
90 msgid "12V output"
91 msgstr ""
92
93 msgid "13 V"
94 msgstr "13 V"
95
96 msgid "16:10 Letterbox"
97 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
98
99 msgid "16:10 PanScan"
100 msgstr "16:10 PanScan"
101
102 msgid "16:9"
103 msgstr "16:9"
104
105 msgid "16:9 always"
106 msgstr "16:9 aina"
107
108 msgid "18 V"
109 msgstr "18 V"
110
111 msgid "30 minutes"
112 msgstr "30 minuuttia"
113
114 msgid "4:3 Letterbox"
115 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
116
117 msgid "4:3 PanScan"
118 msgstr "4:3 PanScan"
119
120 msgid "5 minutes"
121 msgstr "5 minuuttia"
122
123 msgid "60 minutes"
124 msgstr "60 minuuttia"
125
126 msgid "<unknown>"
127 msgstr "<tuntematon>"
128
129 msgid "??"
130 msgstr "??"
131
132 msgid "A"
133 msgstr "A"
134
135 msgid ""
136 "A recording is currently running.\n"
137 "What do you want to do?"
138 msgstr ""
139 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
140 "Mitä haluat tehdä?"
141
142 msgid ""
143 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
144 "configure the positioner."
145 msgstr ""
146 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
147 "muokkaamista."
148
149 msgid ""
150 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
151 "start the satfinder."
152 msgstr ""
153
154 msgid ""
155 "A sleep timer want's to set your\n"
156 "Dreambox to standby. Do that now?"
157 msgstr ""
158
159 msgid ""
160 "A sleep timer want's to shut down\n"
161 "your Dreambox. Shutdown now?"
162 msgstr ""
163
164 msgid ""
165 "A timer failed to record!\n"
166 "Disable TV and try again?\n"
167 msgstr ""
168 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
169 "Yritä uudelleen?\n"
170
171 msgid "A/V Settings"
172 msgstr "A/V asetukset"
173
174 msgid "AA"
175 msgstr "AA"
176
177 msgid "AB"
178 msgstr "AB"
179
180 msgid "AC3 default"
181 msgstr "AC3 oletus"
182
183 msgid "AGC:"
184 msgstr "AGC:"
185
186 msgid "About"
187 msgstr "Tietoa"
188
189 msgid "About..."
190 msgstr "Tietoja..."
191
192 msgid "Activate Picture in Picture"
193 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
194
195 msgid "Activate network settings"
196 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
197
198 msgid "Add"
199 msgstr "Lisää"
200
201 msgid "Add a mark"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Add files to playlist"
205 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
206
207 msgid "Add timer"
208 msgstr "Lisää ajastin"
209
210 msgid "Add to bouquet"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Add to favourites"
214 msgstr ""
215
216 msgid "Advanced"
217 msgstr "Edistyneille"
218
219 msgid "After event"
220 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
221
222 msgid ""
223 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
224 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
225 msgstr ""
226
227 msgid "Album:"
228 msgstr "Albumi:"
229
230 msgid "All"
231 msgstr "Kaikki"
232
233 msgid "All..."
234 msgstr "Kaikki"
235
236 msgid "Alpha"
237 msgstr "Alpha"
238
239 msgid "Alternative radio mode"
240 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
241
242 msgid "Arabic"
243 msgstr "Arabialainen"
244
245 msgid "Artist:"
246 msgstr "Artisti:"
247
248 msgid "Ask before shutdown:"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Aspect Ratio"
252 msgstr "Kuvasuhde"
253
254 msgid "Audio"
255 msgstr "Ääni"
256
257 msgid "Audio Options..."
258 msgstr "Äänivalinnat"
259
260 msgid "Auto"
261 msgstr "Automaattinen"
262
263 msgid "Automatic Scan"
264 msgstr "Automaattihaku"
265
266 msgid "B"
267 msgstr "B"
268
269 msgid "BA"
270 msgstr "BA"
271
272 msgid "BB"
273 msgstr "BB"
274
275 msgid "BER:"
276 msgstr "BER:"
277
278 msgid "Backup"
279 msgstr "Luo"
280
281 msgid "Backup Location"
282 msgstr "Mihin tallennetaan"
283
284 msgid "Backup Mode"
285 msgstr "Mitä tallennetaan"
286
287 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
288 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
289
290 msgid "Band"
291 msgstr "Taajuus"
292
293 msgid "Bandwidth"
294 msgstr "Kaistanleveys"
295
296 msgid "Brightness"
297 msgstr "Kirkkaus"
298
299 msgid "Bus: "
300 msgstr "Väylä:"
301
302 msgid ""
303 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
304 "displayed."
305 msgstr ""
306 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
307
308 msgid "C-Band"
309 msgstr "C-taajuusalue"
310
311 msgid "CF Drive"
312 msgstr "CF-Asema"
313
314 msgid "CVBS"
315 msgstr "CVBS"
316
317 msgid "Cable"
318 msgstr "Kaapeli"
319
320 msgid "Cache Thumbnails"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Call monitoring"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Peruuta"
328
329 msgid "Capacity: "
330 msgstr "Kapasiteetti:"
331
332 msgid "Card"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Catalan"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Change bouquets in quickzap"
339 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
340
341 msgid "Change pin code"
342 msgstr "Vaihda pin-koodi"
343
344 msgid "Change service pin"
345 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
346
347 msgid "Change service pins"
348 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
349
350 msgid "Change setup pin"
351 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
352
353 msgid "Channel"
354 msgstr "Kanava"
355
356 msgid "Channel Selection"
357 msgstr "Kanavien valinta"
358
359 msgid "Channel:"
360 msgstr "Kanava:"
361
362 msgid "Channellist menu"
363 msgstr "Kanavalistavalikko"
364
365 msgid "Choose bouquet"
366 msgstr "Valitse kanavanippu"
367
368 msgid "Choose source"
369 msgstr "Valitse lähde"
370
371 msgid "Cleanup"
372 msgstr "Puhdista"
373
374 msgid "Clear before scan"
375 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
376
377 msgid "Clear log"
378 msgstr "Tyhjennä loki"
379
380 msgid "Code rate high"
381 msgstr "Koodin taso korkea"
382
383 msgid "Code rate low"
384 msgstr "Koodin taso alhainen"
385
386 msgid "Color Format"
387 msgstr "Väriformaatti"
388
389 msgid "Command order"
390 msgstr "Käskyjen järjestys"
391
392 msgid "Committed DiSEqC command"
393 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
394
395 msgid "Common Interface"
396 msgstr "Common Interface"
397
398 msgid "Compact Flash"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Compact flash card"
402 msgstr "Compact flash kortti"
403
404 msgid "Complete"
405 msgstr "Täysi"
406
407 msgid "Configuration Mode"
408 msgstr "Muokkaustila"
409
410 msgid "Configuring"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Conflicting timer"
414 msgstr "Ajastinkonflikti"
415
416 msgid "Connected to Fritz!Box!"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
420 msgstr ""
421
422 #, python-format
423 msgid ""
424 "Connection to Fritz!Box\n"
425 "failed! (%s)\n"
426 "retrying..."
427 msgstr ""
428
429 msgid "Contrast"
430 msgstr "Kontrasti"
431
432 msgid "Create movie folder failed"
433 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
434
435 msgid "Creating partition failed"
436 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
437
438 msgid "Croatian"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Current version:"
442 msgstr "Nykyinen versio:"
443
444 msgid "Customize"
445 msgstr "Sovita"
446
447 msgid "Cut"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Cutlist editor..."
451 msgstr ""
452
453 msgid "Czech"
454 msgstr ""
455
456 msgid "DVB-S"
457 msgstr "DVB-S"
458
459 msgid "DVB-S2"
460 msgstr "DVB-S2"
461
462 msgid "Danish"
463 msgstr "Tanska"
464
465 msgid "Date"
466 msgstr "Päiväys"
467
468 msgid "Deep Standby"
469 msgstr "Syvä valmiustila"
470
471 msgid "Delay"
472 msgstr "Viive"
473
474 msgid "Delete"
475 msgstr "Poista"
476
477 msgid "Delete entry"
478 msgstr "Poista valinta"
479
480 msgid "Delete failed!"
481 msgstr "Poisto epäonnistui!"
482
483 msgid "Description"
484 msgstr "Kuvaus"
485
486 msgid "Detected HDD:"
487 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
488
489 msgid "Detected NIMs:"
490 msgstr "Löytyneet NIMit:"
491
492 msgid "DiSEqC"
493 msgstr "DiSEqC"
494
495 msgid "DiSEqC A/B"
496 msgstr "DiSEqC A/B"
497
498 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
499 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
500
501 msgid "DiSEqC Mode"
502 msgstr "DiSEqC-Tila"
503
504 msgid "DiSEqC mode"
505 msgstr "DiSEqC-tila"
506
507 msgid "DiSEqC repeats"
508 msgstr "DiSEqC toistoja"
509
510 msgid "Disable"
511 msgstr "Pois"
512
513 msgid "Disable Picture in Picture"
514 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
515
516 msgid "Disable Subtitles"
517 msgstr "Poista tekstitys"
518
519 msgid "Disabled"
520 msgstr ""
521
522 #, python-format
523 msgid ""
524 "Disconnected from\n"
525 "Fritz!Box! (%s)\n"
526 "retrying..."
527 msgstr ""
528
529 msgid "Dish"
530 msgstr "Antenni"
531
532 msgid ""
533 "Do you really want to REMOVE\n"
534 "the plugin \""
535 msgstr ""
536 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
537 "tämän lisäosan \""
538
539 #, python-format
540 msgid "Do you really want to delete %s?"
541 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
542
543 msgid ""
544 "Do you really want to download\n"
545 "the plugin \""
546 msgstr ""
547 "Haluatko varmasti ladata\n"
548 "tämän lisäosan \""
549
550 msgid ""
551 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
552 "All data on the disk will be lost!"
553 msgstr ""
554 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
555 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
556
557 msgid ""
558 "Do you want to backup now?\n"
559 "After pressing OK, please wait!"
560 msgstr ""
561 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
562 "Paina OK ja odota!"
563
564 msgid "Do you want to do a service scan?"
565 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
566
567 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
568 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
569
570 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
571 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
572
573 msgid "Do you want to restore your settings?"
574 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
575
576 msgid "Do you want to resume this playback?"
577 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
578
579 msgid ""
580 "Do you want to update your Dreambox?\n"
581 "After pressing OK, please wait!"
582 msgstr ""
583 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
584 "Paina OK ja odota!"
585
586 msgid "Do you want to view a tutorial?"
587 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
588
589 #, python-format
590 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
591 msgstr ""
592
593 #, python-format
594 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
595 msgstr ""
596
597 msgid "Download Plugins"
598 msgstr "Lataa lisäosia"
599
600 msgid "Downloadable new plugins"
601 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
602
603 msgid "Downloadable plugins"
604 msgstr "Ladattavat lisäosat"
605
606 msgid "Downloading"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
610 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
611
612 msgid "Dutch"
613 msgstr "Hollantilainen"
614
615 msgid "E"
616 msgstr "E"
617
618 msgid "EPG Selection"
619 msgstr "EPG valinta"
620
621 #, python-format
622 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
623 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
624
625 msgid "East"
626 msgstr "Itä"
627
628 msgid "Edit services list"
629 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
630
631 msgid "Enable"
632 msgstr "Päälle"
633
634 msgid "Enable 5V for active antenna"
635 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
636
637 msgid "Enable multiple bouquets"
638 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
639
640 msgid "Enable parental control"
641 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
642
643 msgid "Enabled"
644 msgstr ""
645
646 msgid "End"
647 msgstr "Lopeta"
648
649 msgid "EndTime"
650 msgstr "Loppuaika"
651
652 msgid "English"
653 msgstr "Englantilainen"
654
655 msgid ""
656 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
657 "\n"
658 "If you experience any problems please contact\n"
659 "stephan@reichholf.net\n"
660 "\n"
661 "© 2006 - Stephan Reichholf"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Enter main menu..."
665 msgstr "Mene päävalikkoon..."
666
667 msgid "Enter the service pin"
668 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
669
670 msgid "Error"
671 msgstr ""
672
673 msgid "Eventview"
674 msgstr "Ohjelmatiedot"
675
676 msgid "Everything is fine"
677 msgstr "Kaikki on kunnossa"
678
679 msgid "Execution Progress:"
680 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
681
682 msgid "Execution finished!!"
683 msgstr "Toimenpide valmis!"
684
685 msgid "Exit editor"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Exit the wizard"
689 msgstr "Poistu velhosta"
690
691 msgid "Exit wizard"
692 msgstr "Poistu Velhosta"
693
694 msgid "Extensions"
695 msgstr "Laajennukset"
696
697 msgid "FEC"
698 msgstr "FEC"
699
700 msgid "Fast DiSEqC"
701 msgstr "Nopea DiSEqC"
702
703 msgid "Favourites"
704 msgstr "Suosikit"
705
706 msgid "Finetune"
707 msgstr "Hienosäädä"
708
709 msgid "Finnish"
710 msgstr "Suomalainen"
711
712 msgid "French"
713 msgstr "Ranskalainen"
714
715 msgid "Frequency"
716 msgstr "Taajuus"
717
718 msgid "Fri"
719 msgstr "Pe"
720
721 msgid "Friday"
722 msgstr "Perjantai"
723
724 msgid "Fritz!Box FON IP address"
725 msgstr ""
726
727 #, python-format
728 msgid "Frontprocessor version: %d"
729 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
730
731 msgid "Function not yet implemented"
732 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
733
734 msgid ""
735 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
736 "Do you want to Restart the GUI now?"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Games / Plugins"
740 msgstr "Pelit / Lisäosat"
741
742 msgid "Gateway"
743 msgstr "Yhdyskäytävä"
744
745 msgid "Genre:"
746 msgstr "Laji:"
747
748 msgid "German"
749 msgstr "Saksalainen"
750
751 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
752 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
753
754 msgid "Goto 0"
755 msgstr "Goto 0"
756
757 msgid "Goto position"
758 msgstr "Mene sijaintiin"
759
760 msgid "Guard interval mode"
761 msgstr "Suoja-aika asetus"
762
763 msgid "Harddisk"
764 msgstr "Kiintolevy"
765
766 msgid "Harddisk setup"
767 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
768
769 msgid "Harddisk standby after"
770 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
771
772 msgid "Hierarchy mode"
773 msgstr "Hierarkia-tila"
774
775 msgid "How many minutes do you want to record?"
776 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
777
778 msgid "Hungarian"
779 msgstr ""
780
781 msgid "IP Address"
782 msgstr "IP osoite"
783
784 msgid "Icelandic"
785 msgstr "Islantilainen"
786
787 msgid ""
788 "If you see this, something is wrong with\n"
789 "your scart connection. Press OK to return."
790 msgstr ""
791 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
792 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
793
794 msgid "Image-Upgrade"
795 msgstr "Image-päivitys"
796
797 msgid ""
798 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
799 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
800
801 msgid "Increased voltage"
802 msgstr "Korotettu jännite"
803
804 msgid "InfoBar"
805 msgstr "Tietopalkki"
806
807 msgid "Infobar timeout"
808 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
809
810 msgid "Information"
811 msgstr "Tietoja"
812
813 msgid "Init"
814 msgstr "Alusta"
815
816 msgid "Initialization..."
817 msgstr "Alustus..."
818
819 msgid "Initialize"
820 msgstr "Alusta"
821
822 msgid "Initializing Harddisk..."
823 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
824
825 msgid "Input"
826 msgstr "Syöttö"
827
828 msgid "Installing"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Installing Software..."
832 msgstr ""
833
834 msgid "Instant Record..."
835 msgstr "Välitön tallennus..."
836
837 msgid "Internal Flash"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Inversion"
841 msgstr "Inversio"
842
843 msgid "Invert display"
844 msgstr "käänteinen näyttö"
845
846 msgid "Italian"
847 msgstr "Italialainen"
848
849 msgid "Keyboard Map"
850 msgstr "Näppäimistökartta"
851
852 msgid "Keyboard Setup"
853 msgstr "Näppäimistön asetukset"
854
855 msgid "Keymap"
856 msgstr "Näppäinkartta"
857
858 msgid "LCD Setup"
859 msgstr "LCD asetukset"
860
861 msgid "LNB"
862 msgstr "LNB"
863
864 msgid "LOF"
865 msgstr "LOF"
866
867 msgid "LOF/H"
868 msgstr "LOF/H"
869
870 msgid "LOF/L"
871 msgstr "LOF/L"
872
873 msgid "Language selection"
874 msgstr "Kielivalinta"
875
876 msgid "Language..."
877 msgstr "Kieli..."
878
879 msgid "Latitude"
880 msgstr "leveysaste"
881
882 msgid "Left"
883 msgstr "Vasen"
884
885 msgid "Limit east"
886 msgstr "Raja itään"
887
888 msgid "Limit west"
889 msgstr "Raja länteen"
890
891 msgid "Limits off"
892 msgstr "Rajat pois"
893
894 msgid "Limits on"
895 msgstr "Rajat päälle"
896
897 msgid "List of Storage Devices"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Longitude"
901 msgstr "Pituusaste"
902
903 msgid "MMC Card"
904 msgstr ""
905
906 msgid "MORE"
907 msgstr "LISÄÄ"
908
909 msgid "Main menu"
910 msgstr "Päävalikko"
911
912 msgid "Mainmenu"
913 msgstr "Päävalikko"
914
915 msgid "Make this mark an 'in' point"
916 msgstr ""
917
918 msgid "Make this mark an 'out' point"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Make this mark just a mark"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Manual Scan"
925 msgstr "Käsinhaku"
926
927 msgid "Manual transponder"
928 msgstr "Manuaalinen transponderi"
929
930 msgid "Margin after record"
931 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
932
933 msgid "Margin before record (minutes)"
934 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
935
936 msgid "Media player"
937 msgstr "Mediasoitin"
938
939 msgid "MediaPlayer"
940 msgstr "Mediasoitin"
941
942 msgid "Menu"
943 msgstr "Valikko"
944
945 msgid "Message"
946 msgstr "Viesti"
947
948 msgid "Mkfs failed"
949 msgstr "Mkfs epäonnistui"
950
951 msgid "Model: "
952 msgstr "Malli:"
953
954 msgid "Modulation"
955 msgstr "Modulaatio"
956
957 msgid "Modulator"
958 msgstr "Modulaattori"
959
960 msgid "Mon"
961 msgstr "Ma"
962
963 msgid "Mon-Fri"
964 msgstr "Ma-Pe"
965
966 msgid "Monday"
967 msgstr "Maanantai"
968
969 msgid "Mount failed"
970 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
971
972 msgid "Move Picture in Picture"
973 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
974
975 msgid "Move east"
976 msgstr "Liikuta itään"
977
978 msgid "Move west"
979 msgstr "Liikuta länteen"
980
981 msgid "Movie Menu"
982 msgstr "Elokuvavalikko"
983
984 msgid "Multi EPG"
985 msgstr "Moni EPG"
986
987 msgid "Multiple service support"
988 msgstr "Usean palvelun tuki"
989
990 msgid "Multisat"
991 msgstr "Usea satelliitti"
992
993 msgid "Mute"
994 msgstr "Mykistä"
995
996 msgid "N/A"
997 msgstr "Ei saatavilla"
998
999 msgid "NEXT"
1000 msgstr "SEURAAVA"
1001
1002 msgid "NIM "
1003 msgstr "NIM"
1004
1005 msgid "NOW"
1006 msgstr "NYT"
1007
1008 msgid "NTSC"
1009 msgstr "NTSC"
1010
1011 msgid "Name"
1012 msgstr "Nimi"
1013
1014 msgid "Nameserver"
1015 msgstr "Nimipalvelin"
1016
1017 msgid "Netmask"
1018 msgstr "Verkkomaski"
1019
1020 msgid "Network Mount"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Network Setup"
1024 msgstr "Verkkoasetukset"
1025
1026 msgid "Network scan"
1027 msgstr "Verkkohaku"
1028
1029 msgid "Network setup"
1030 msgstr "Verkkoasetukset"
1031
1032 msgid "Network..."
1033 msgstr "Verkko..."
1034
1035 msgid "New"
1036 msgstr "Uusi"
1037
1038 msgid "New pin"
1039 msgstr "uusi pin"
1040
1041 msgid "New version:"
1042 msgstr "Uusi versio:"
1043
1044 msgid "Next"
1045 msgstr "Seuraava"
1046
1047 msgid "No"
1048 msgstr "Ei"
1049
1050 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1051 msgstr ""
1052 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1053 "kiintolevy alustamaton."
1054
1055 msgid "No backup needed"
1056 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1057
1058 msgid ""
1059 "No data on transponder!\n"
1060 "(Timeout reading PAT)"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1064 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1065
1066 msgid "No free tuner!"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid ""
1070 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "No positioner capable frontend found."
1074 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1075
1076 msgid "No satellite frontend found!!"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1080 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1081
1082 msgid "No, do nothing."
1083 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1084
1085 msgid "No, just start my dreambox"
1086 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1087
1088 msgid "No, scan later manually"
1089 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1090
1091 msgid "None"
1092 msgstr "Ei mitään"
1093
1094 msgid "North"
1095 msgstr "Pohjoinen"
1096
1097 msgid "Norwegian"
1098 msgstr "Norjalainen"
1099
1100 msgid ""
1101 "Nothing to scan!\n"
1102 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1103 msgstr ""
1104 "Ei mitään haettavaa!\n"
1105 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1106
1107 msgid "Now Playing"
1108 msgstr "Nyt Soi"
1109
1110 msgid "OK"
1111 msgstr "OK"
1112
1113 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1114 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1115
1116 msgid "OSD Settings"
1117 msgstr "OSD asetukset"
1118
1119 msgid "Off"
1120 msgstr "Pois"
1121
1122 msgid "On"
1123 msgstr "Päällä"
1124
1125 msgid "One"
1126 msgstr "Yksi"
1127
1128 msgid "Online-Upgrade"
1129 msgstr "Online-päivitys"
1130
1131 msgid "Other..."
1132 msgstr "Muu..."
1133
1134 msgid "PAL"
1135 msgstr "PAL"
1136
1137 msgid "PIDs"
1138 msgstr "PID:it"
1139
1140 msgid "Package list update"
1141 msgstr ""
1142
1143 msgid "Packet management"
1144 msgstr "Pakettienhallinta"
1145
1146 msgid "Page"
1147 msgstr "Sivu"
1148
1149 msgid "Parental control"
1150 msgstr "Lapsilukko"
1151
1152 msgid "Parental control services Editor"
1153 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1154
1155 msgid "Parental control setup"
1156 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1157
1158 msgid "Parental control type"
1159 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1160
1161 msgid "PiPSetup"
1162 msgstr "PiP-Asetukset"
1163
1164 msgid "Pin code needed"
1165 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1166
1167 msgid "Play recorded movies..."
1168 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1169
1170 msgid "Please choose an extension..."
1171 msgstr "Valitse laajennus..."
1172
1173 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1174 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1175
1176 msgid "Please enter a name for the new marker"
1177 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1178
1179 msgid "Please enter the correct pin code"
1180 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1181
1182 msgid "Please enter the old pin code"
1183 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1184
1185 msgid "Please press OK!"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Please select a subservice to record..."
1189 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1190
1191 msgid "Please select a subservice..."
1192 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1193
1194 msgid "Please select keyword to filter..."
1195 msgstr ""
1196
1197 msgid "Please set up tuner B"
1198 msgstr "Aseta viritin B."
1199
1200 msgid ""
1201 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1202 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1203 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1204 msgstr ""
1205 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1206 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1207 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1208
1209 msgid "Please wait... Loading list..."
1210 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1211
1212 msgid "Plugin browser"
1213 msgstr "Lisäosien selaus"
1214
1215 msgid "Polarity"
1216 msgstr "Polariteetti"
1217
1218 msgid "Polarization"
1219 msgstr "Polarisaatio"
1220
1221 msgid "Port A"
1222 msgstr "Portti A"
1223
1224 msgid "Port B"
1225 msgstr "Portti B"
1226
1227 msgid "Port C"
1228 msgstr "Portti C"
1229
1230 msgid "Port D"
1231 msgstr "Portti D"
1232
1233 msgid "Positioner"
1234 msgstr "Moottori"
1235
1236 msgid "Positioner fine movement"
1237 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1238
1239 msgid "Positioner movement"
1240 msgstr "Moottorin liikutus"
1241
1242 msgid "Positioner setup"
1243 msgstr "Moottoriasetukset"
1244
1245 msgid "Positioner storage"
1246 msgstr "Moottorin muisti"
1247
1248 msgid "Predefined transponder"
1249 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1250
1251 msgid "Preparing... Please wait"
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid "Press OK to activate the settings."
1255 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1256
1257 msgid "Press OK to scan"
1258 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1259
1260 msgid "Press OK to start the scan"
1261 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1262
1263 msgid "Prev"
1264 msgstr "Edellinen"
1265
1266 msgid "Protect services"
1267 msgstr "Suojaa palvelut"
1268
1269 msgid "Protect setup"
1270 msgstr "Suojaa asetukset"
1271
1272 msgid "Provider"
1273 msgstr "Toimittaja"
1274
1275 msgid "Providers"
1276 msgstr "Toimittajat"
1277
1278 msgid "Quick"
1279 msgstr "Nopea"
1280
1281 msgid "Quickzap"
1282 msgstr "Pikavaihto"
1283
1284 msgid "RC Menu"
1285 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1286
1287 msgid "RF output"
1288 msgstr "RF-ulostulo"
1289
1290 msgid "RGB"
1291 msgstr "RGB"
1292
1293 msgid "RSS Feed URI"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Ram Disk"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Really close without saving settings?"
1300 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1301
1302 msgid "Really delete done timers?"
1303 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1304
1305 msgid "Really delete this timer?"
1306 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1307
1308 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1309 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1310
1311 msgid "Reception Settings"
1312 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1313
1314 msgid "Record"
1315 msgstr "Tallenna"
1316
1317 msgid "Recorded files..."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Recording"
1321 msgstr "Tallennetaan"
1322
1323 msgid "Recordings always have priority"
1324 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1325
1326 msgid "Reenter new pin"
1327 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1328
1329 msgid "Remove Plugins"
1330 msgstr "Poista lisäosia"
1331
1332 msgid "Remove a mark"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Remove plugins"
1336 msgstr "Poista lisäosia"
1337
1338 msgid "Repeat"
1339 msgstr "Toista"
1340
1341 msgid "Repeat Type"
1342 msgstr "Toiston tyyppi"
1343
1344 msgid "Replace current playlist"
1345 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1346
1347 msgid "Reset"
1348 msgstr "Resetoi"
1349
1350 msgid "Restart"
1351 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1352
1353 msgid "Restart GUI now?"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Restore"
1357 msgstr "Palauta"
1358
1359 msgid ""
1360 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1361 "settings now."
1362 msgstr ""
1363 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1364 "käyttöön."
1365
1366 msgid "Right"
1367 msgstr "Oikea"
1368
1369 msgid "Running"
1370 msgstr "Käytössä"
1371
1372 msgid "S-Video"
1373 msgstr "S-Video"
1374
1375 msgid "SNR:"
1376 msgstr "SNR:"
1377
1378 msgid "Sat"
1379 msgstr "La"
1380
1381 msgid "Sat / Dish Setup"
1382 msgstr "Antenniasetukset"
1383
1384 msgid "Satellite"
1385 msgstr "Satelliitti"
1386
1387 msgid "Satellites"
1388 msgstr "Satelliitit"
1389
1390 msgid "Satfinder"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Saturday"
1394 msgstr "Lauantai"
1395
1396 msgid "Scaling Mode"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "Scan NIM"
1400 msgstr "Skannaa NIM"
1401
1402 msgid "Search east"
1403 msgstr "Etsintä itään"
1404
1405 msgid "Search west"
1406 msgstr "Etsintä länteen"
1407
1408 msgid "Seek"
1409 msgstr "Etsi"
1410
1411 msgid "Select HDD"
1412 msgstr "Valitse kiintolevy"
1413
1414 msgid "Select a movie"
1415 msgstr "Valitse elokuva"
1416
1417 msgid "Select audio mode"
1418 msgstr "Valitse äänimuoto"
1419
1420 msgid "Select audio track"
1421 msgstr "Valitse ääniraita"
1422
1423 msgid "Select channel to record from"
1424 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1425
1426 msgid "Sequence repeat"
1427 msgstr "Vaiheen toisto"
1428
1429 msgid "Service"
1430 msgstr "Kanava"
1431
1432 msgid "Service Scan"
1433 msgstr "Kanavahaku"
1434
1435 msgid "Service Searching"
1436 msgstr "Kanavahaku"
1437
1438 msgid "Service has been added to the favourites."
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid ""
1445 "Service invalid!\n"
1446 "(Timeout reading PMT)"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid ""
1450 "Service not found!\n"
1451 "(SID not found in PAT)"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Service scan"
1455 msgstr "Kanavahaku"
1456
1457 msgid "Service scan type needed"
1458 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1459
1460 msgid "Serviceinfo"
1461 msgstr "Kanavatieto"
1462
1463 msgid "Services"
1464 msgstr "Kanavat"
1465
1466 msgid "Set limits"
1467 msgstr "Aseta rajat"
1468
1469 msgid "Settings"
1470 msgstr "Asetukset"
1471
1472 msgid "Setup"
1473 msgstr "Käyttöasetukset"
1474
1475 msgid "Show infobar on channel change"
1476 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1477
1478 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1479 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1480
1481 msgid "Show positioner movement"
1482 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1483
1484 msgid "Show services beginning with"
1485 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1486
1487 msgid "Show the radio player..."
1488 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1489
1490 msgid "Show the tv player..."
1491 msgstr "Näytä tv..."
1492
1493 msgid "Shutdown Dreambox after"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Similar"
1497 msgstr "Samanlainen"
1498
1499 msgid "Similar broadcasts:"
1500 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1501
1502 msgid "Single"
1503 msgstr "Yksi"
1504
1505 msgid "Single EPG"
1506 msgstr "Yksi EPG"
1507
1508 msgid "Single satellite"
1509 msgstr "Yksi satelliitti"
1510
1511 msgid "Single transponder"
1512 msgstr "Yksi lähetin"
1513
1514 msgid "Sleep Timer"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Sleep timer action:"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Slot "
1524 msgstr "Lukija"
1525
1526 msgid "Socket "
1527 msgstr "Pistoke"
1528
1529 msgid "Some plugins are not available:\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Somewhere else"
1533 msgstr "Jossakin muualla"
1534
1535 msgid ""
1536 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1537 "\n"
1538 "Please choose an other one."
1539 msgstr ""
1540 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1541 "\n"
1542 "Valitse uusi kohde."
1543
1544 msgid "Sound"
1545 msgstr "Ääni"
1546
1547 msgid "Soundcarrier"
1548 msgstr "Äänenkantoaalto"
1549
1550 msgid "South"
1551 msgstr "Etelä"
1552
1553 msgid "Spanish"
1554 msgstr "Espanjalainen"
1555
1556 msgid "Standby"
1557 msgstr "Valmiustila"
1558
1559 msgid "Standby / Restart"
1560 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1561
1562 msgid "Start"
1563 msgstr "Aloita"
1564
1565 msgid "Start recording?"
1566 msgstr "Aloita tallennus?"
1567
1568 msgid "StartTime"
1569 msgstr "Aloitusaika"
1570
1571 msgid "Startwizard"
1572 msgstr "Käynnistysvelho"
1573
1574 msgid "Step "
1575 msgstr "Askel"
1576
1577 msgid "Step east"
1578 msgstr "Askel itään"
1579
1580 msgid "Step west"
1581 msgstr "Askel länteen"
1582
1583 msgid "Stereo"
1584 msgstr "Stereo"
1585
1586 msgid "Stop"
1587 msgstr "Pysäytä"
1588
1589 msgid "Stop Timeshift?"
1590 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1591
1592 msgid "Stop playing this movie?"
1593 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1594
1595 msgid "Store position"
1596 msgstr "Tallenna sijainti"
1597
1598 msgid "Stored position"
1599 msgstr "Tallennettu sijainti"
1600
1601 msgid "Subservice list..."
1602 msgstr "Alipalvelulista..."
1603
1604 msgid "Subservices"
1605 msgstr "Alipalvelut"
1606
1607 msgid "Subtitle selection"
1608 msgstr "Testitysvalinta"
1609
1610 msgid "Subtitles"
1611 msgstr "Tekstitys"
1612
1613 msgid "Sun"
1614 msgstr "Su"
1615
1616 msgid "Sunday"
1617 msgstr "Sunnuntai"
1618
1619 msgid "Swap Services"
1620 msgstr "Vaihda palveluita"
1621
1622 msgid "Swedish"
1623 msgstr "Ruotsalainen"
1624
1625 msgid "Switch to next subservice"
1626 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1627
1628 msgid "Switch to previous subservice"
1629 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1630
1631 msgid "Symbol Rate"
1632 msgstr "Symboolinopeus"
1633
1634 msgid "System"
1635 msgstr "Järjestelmä"
1636
1637 msgid "TV System"
1638 msgstr "TV järjestelmä"
1639
1640 msgid "Terrestrial"
1641 msgstr "Maanpäällinen"
1642
1643 msgid "Terrestrial provider"
1644 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1645
1646 msgid "Test mode"
1647 msgstr "Testitila"
1648
1649 msgid "Test-Messagebox?"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid ""
1653 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1654 "Please press OK to start using you Dreambox."
1655 msgstr ""
1656 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1657 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1658
1659 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1660 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1661
1662 msgid "The pin code has been changed successfully."
1663 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1664
1665 msgid "The pin code you entered is wrong."
1666 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1667
1668 msgid "The pin codes you entered are different."
1669 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1670
1671 msgid "The sleep timer has been activated."
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid ""
1675 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1676 msgstr ""
1677 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1678 "nyt?"
1679
1680 msgid "The wizard is finished now."
1681 msgstr "Velho on lopettanut."
1682
1683 msgid "This is step number 2."
1684 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1685
1686 msgid "This is unsupported at the moment."
1687 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1688
1689 msgid "Three"
1690 msgstr "Kolme"
1691
1692 msgid "Threshold"
1693 msgstr "Kynnys"
1694
1695 msgid "Thu"
1696 msgstr "To"
1697
1698 msgid "Thursday"
1699 msgstr "Torstai"
1700
1701 msgid "Time"
1702 msgstr "Aika"
1703
1704 msgid "Time/Date Input"
1705 msgstr "Aika/Päivä "
1706
1707 msgid "Timer"
1708 msgstr "Ajastin"
1709
1710 msgid "Timer Edit"
1711 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1712
1713 msgid "Timer Editor"
1714 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1715
1716 msgid "Timer Type"
1717 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1718
1719 msgid "Timer entry"
1720 msgstr "Ajastintieto"
1721
1722 msgid "Timer log"
1723 msgstr "Ajastinloki"
1724
1725 msgid "Timer sanity error"
1726 msgstr "Ajastinvirhe"
1727
1728 msgid "Timer selection"
1729 msgstr "Ajastinvalinta"
1730
1731 msgid "Timer status:"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Timeshift"
1735 msgstr "Aikasiirto"
1736
1737 msgid "Timeshift not possible!"
1738 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1739
1740 msgid "Timezone"
1741 msgstr "Aikavyöhyke"
1742
1743 msgid "Title:"
1744 msgstr "Otsikko:"
1745
1746 msgid "Today"
1747 msgstr "Tänään"
1748
1749 msgid "Tone mode"
1750 msgstr "Äänitila"
1751
1752 msgid "Toneburst"
1753 msgstr "Äänipurske"
1754
1755 msgid "Toneburst A/B"
1756 msgstr "Äänipurske A/B"
1757
1758 msgid "Transmission mode"
1759 msgstr "Lähetystapa"
1760
1761 msgid "Transponder"
1762 msgstr "Transponderi"
1763
1764 msgid "Tries left:"
1765 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1766
1767 msgid "Tue"
1768 msgstr "Ti"
1769
1770 msgid "Tuesday"
1771 msgstr "Tiistai"
1772
1773 msgid "Tune"
1774 msgstr "Viritä"
1775
1776 msgid "Tune failed!"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Tuner"
1780 msgstr "Viritin"
1781
1782 msgid "Tuner Slot"
1783 msgstr "Viritinpaikka"
1784
1785 msgid "Tuner configuration"
1786 msgstr "Viritinasetukset"
1787
1788 msgid "Tuner status"
1789 msgstr "Virittimen tila"
1790
1791 msgid "Turkish"
1792 msgstr "Turkkilainen"
1793
1794 msgid "Two"
1795 msgstr "Kaksi"
1796
1797 msgid "Type of scan"
1798 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1799
1800 msgid "USALS"
1801 msgstr "USALS"
1802
1803 msgid "USB"
1804 msgstr "USB"
1805
1806 msgid "USB Stick"
1807 msgstr "USB-muistitikku"
1808
1809 msgid ""
1810 "Unable to initialize harddisk.\n"
1811 "Please refer to the user manual.\n"
1812 "Error: "
1813 msgstr ""
1814 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1815 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1816 "VIRHE: "
1817
1818 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1819 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1820
1821 msgid "Universal LNB"
1822 msgstr "Universaali LNB"
1823
1824 msgid "Unmount failed"
1825 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1826
1827 msgid "Updates your receiver's software"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1831 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1832
1833 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1834 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1835
1836 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1837 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1838
1839 msgid "Upgrading"
1840 msgstr ""
1841
1842 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1843 msgstr ""
1844
1845 msgid "Use DHCP"
1846 msgstr "Käytä DHCP"
1847
1848 msgid "Use power measurement"
1849 msgstr "Käytä tehonmittausta"
1850
1851 msgid ""
1852 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1853 "\n"
1854 "Please set up tuner A"
1855 msgstr ""
1856 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
1857 "\n"
1858 "Valitse viritin A"
1859
1860 msgid ""
1861 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1862 "press OK."
1863 msgstr ""
1864 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
1865 "sitten OK."
1866
1867 msgid "Use usals for this sat"
1868 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
1869
1870 msgid "Use wizard to set up basic features"
1871 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
1872
1873 msgid "User defined"
1874 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1875
1876 msgid "VCR Switch"
1877 msgstr "VCR Vaihto"
1878
1879 msgid "VCR scart"
1880 msgstr "VCR scart"
1881
1882 msgid "View teletext..."
1883 msgstr "näytä tekstitv..."
1884
1885 msgid "Voltage mode"
1886 msgstr "Jännitetila"
1887
1888 msgid "Volume"
1889 msgstr "Äänenvoimakkuus"
1890
1891 msgid "W"
1892 msgstr "W"
1893
1894 msgid "WSS on 4:3"
1895 msgstr "WSS 4:3"
1896
1897 msgid "Wed"
1898 msgstr "Ke"
1899
1900 msgid "Wednesday"
1901 msgstr "Keskiviikko"
1902
1903 msgid "Weekday"
1904 msgstr "Viikonpäivä"
1905
1906 msgid ""
1907 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1908 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1909 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1910 msgstr ""
1911 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
1912 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
1913 "päivityksen jälkeen."
1914
1915 msgid ""
1916 "Welcome.\n"
1917 "\n"
1918 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1919 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1920 msgstr ""
1921 "Tervetuloa.\n"
1922 "\n"
1923 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
1924 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
1925
1926 msgid "West"
1927 msgstr "Länsi"
1928
1929 msgid "What do you want to scan?"
1930 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
1931
1932 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1933 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
1934
1935 msgid "YPbPr"
1936 msgstr "YPbPr"
1937
1938 msgid "Year:"
1939 msgstr "Vuosi:"
1940
1941 msgid "Yes"
1942 msgstr "Kyllä"
1943
1944 msgid "Yes, backup my settings!"
1945 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
1946
1947 msgid "Yes, do a manual scan now"
1948 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
1949
1950 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1951 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
1952
1953 msgid "Yes, do another manual scan now"
1954 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
1955
1956 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1957 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
1958
1959 msgid "Yes, restore the settings now"
1960 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
1961
1962 msgid "Yes, view the tutorial"
1963 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
1964
1965 msgid "You cannot delete this!"
1966 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
1967
1968 msgid ""
1969 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1970 "harddisk is not an option for you."
1971 msgstr ""
1972 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
1973 "kiintolevylle."
1974
1975 msgid ""
1976 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1977 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1978 "to the harddisk!\n"
1979 "Please press OK to start the backup now."
1980 msgstr ""
1981 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
1982 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
1983 "kiintolevylle!\n"
1984 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
1985
1986 msgid ""
1987 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1988 "Please press OK to start the backup now."
1989 msgstr ""
1990 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
1991 "vaihtoehto!\n"
1992 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
1993
1994 msgid ""
1995 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1996 "backup now."
1997 msgstr ""
1998 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
1999 "varmistuksen nyt."
2000
2001 msgid "You have to wait for"
2002 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
2003
2004 msgid ""
2005 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2006 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2007 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2008 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2009 "your settings."
2010 msgstr ""
2011 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2012 "dm7025.de.\n"
2013 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2014 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2015
2016 msgid ""
2017 "You need to define some keywords first!\n"
2018 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2019 "Do you want to define keywords now?"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid ""
2023 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2024 "\n"
2025 "Do you want to set the pin now?"
2026 msgstr ""
2027 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2028 "\n"
2029 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
2030
2031 msgid "You selected a playlist"
2032 msgstr "Valitsit soittolistan"
2033
2034 msgid ""
2035 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2036 "process."
2037 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2038
2039 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2040 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
2041
2042 msgid ""
2043 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2044 "try again."
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid ""
2048 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2049 "Press OK to start upgrade."
2050 msgstr ""
2051 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
2052 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2053
2054 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2055 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
2056
2057 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "[alternative edit]"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "[bouquet edit]"
2064 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
2065
2066 msgid "[favourite edit]"
2067 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
2068
2069 msgid "[move mode]"
2070 msgstr "[siirtotila]"
2071
2072 msgid "abort alternatives edit"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "abort bouquet edit"
2076 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
2077
2078 msgid "abort favourites edit"
2079 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
2080
2081 msgid "about to start"
2082 msgstr "aloittamassa"
2083
2084 msgid "add alternatives"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "add bouquet"
2088 msgstr "lisää kanavanippu"
2089
2090 msgid "add directory to playlist"
2091 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
2092
2093 msgid "add file to playlist"
2094 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
2095
2096 msgid "add marker"
2097 msgstr "lisää merkki"
2098
2099 msgid "add recording (enter recording duration)"
2100 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
2101
2102 msgid "add recording (indefinitely)"
2103 msgstr "tallenna (jatkuva)"
2104
2105 msgid "add recording (stop after current event)"
2106 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2107
2108 msgid "add service to bouquet"
2109 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
2110
2111 msgid "add service to favourites"
2112 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
2113
2114 msgid "add to parental protection"
2115 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2116
2117 msgid "advanced"
2118 msgstr "laaja"
2119
2120 msgid ""
2121 "are you sure you want to restore\n"
2122 "following backup:\n"
2123 msgstr ""
2124 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2125 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2126
2127 msgid "back"
2128 msgstr "takaisin"
2129
2130 msgid "better"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "blacklist"
2134 msgstr "kielletyt"
2135
2136 msgid "by Exif"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "change recording (duration)"
2140 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2141
2142 msgid "circular left"
2143 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2144
2145 msgid "circular right"
2146 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2147
2148 msgid "clear playlist"
2149 msgstr "tyhjennä soittolista"
2150
2151 msgid "complex"
2152 msgstr "monipuolinen"
2153
2154 msgid "config menu"
2155 msgstr "Asetusvalikko"
2156
2157 msgid "continue"
2158 msgstr "jatka"
2159
2160 msgid "copy to bouquets"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "daily"
2164 msgstr "päivittäinen"
2165
2166 msgid "delete"
2167 msgstr "poista"
2168
2169 msgid "delete cut"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "delete..."
2173 msgstr "poista..."
2174
2175 msgid "disable"
2176 msgstr "pois"
2177
2178 msgid "disable move mode"
2179 msgstr "poistu siirtotilasta"
2180
2181 msgid "do not change"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "do nothing"
2185 msgstr "älä tee mitään"
2186
2187 msgid "don't record"
2188 msgstr "älä tallenna"
2189
2190 msgid "done!"
2191 msgstr "valmis!"
2192
2193 msgid "edit alternatives"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "empty/unknown"
2197 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2198
2199 msgid "enable"
2200 msgstr "päälle"
2201
2202 msgid "enable bouquet edit"
2203 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2204
2205 msgid "enable favourite edit"
2206 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2207
2208 msgid "enable move mode"
2209 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2210
2211 msgid "end alternatives edit"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "end bouquet edit"
2215 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2216
2217 msgid "end cut here"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "end favourites edit"
2221 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2222
2223 msgid "equal to Socket A"
2224 msgstr "kuten kanta A"
2225
2226 msgid "free diskspace"
2227 msgstr "vapaata levytilaa"
2228
2229 msgid "full /etc directory"
2230 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2231
2232 msgid "go to deep standby"
2233 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2234
2235 msgid "hear radio..."
2236 msgstr "kuuntele radiota..."
2237
2238 msgid "help..."
2239 msgstr "apua..."
2240
2241 msgid "hide player"
2242 msgstr "piilota soitin"
2243
2244 msgid "horizontal"
2245 msgstr "horisontaali"
2246
2247 msgid "hour"
2248 msgstr "tunti"
2249
2250 msgid "hours"
2251 msgstr "tuntia"
2252
2253 #, python-format
2254 msgid ""
2255 "incoming call!\n"
2256 "%s calls on %s!"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "init module"
2260 msgstr "alusta moduuli"
2261
2262 msgid "insert mark here"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "leave movie player..."
2266 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2267
2268 msgid "left"
2269 msgstr "vasen"
2270
2271 msgid "list"
2272 msgstr "listaa"
2273
2274 msgid "locked"
2275 msgstr "lukittu"
2276
2277 msgid "loopthrough to socket A"
2278 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2279
2280 msgid "manual"
2281 msgstr "manuaali"
2282
2283 msgid "mins"
2284 msgstr "minuuttia"
2285
2286 msgid "minute"
2287 msgstr "minuutti"
2288
2289 msgid "minutes"
2290 msgstr "minuuttia"
2291
2292 msgid "minutes and"
2293 msgstr "minuuttia ja"
2294
2295 msgid "multinorm"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "never"
2299 msgstr "ei koskaan"
2300
2301 msgid "next channel"
2302 msgstr "seuraava kanava"
2303
2304 msgid "next channel in history"
2305 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2306
2307 msgid "no"
2308 msgstr "ei"
2309
2310 msgid "no HDD found"
2311 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2312
2313 msgid "no Picture found"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "no module found"
2317 msgstr "moduleita ei löydy"
2318
2319 msgid "no standby"
2320 msgstr "ei valmiustilaa"
2321
2322 msgid "no timeout"
2323 msgstr "ei aikaa"
2324
2325 msgid "none"
2326 msgstr "ei yhtään"
2327
2328 msgid "not locked"
2329 msgstr "ei lukittu"
2330
2331 msgid "nothing connected"
2332 msgstr "ei kytketty"
2333
2334 msgid "off"
2335 msgstr "pois"
2336
2337 msgid "on"
2338 msgstr "päällä"
2339
2340 msgid "once"
2341 msgstr "kerran"
2342
2343 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2344 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2345
2346 msgid "open servicelist"
2347 msgstr "avaa palvelulista"
2348
2349 msgid "open servicelist(down)"
2350 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2351
2352 msgid "open servicelist(up)"
2353 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2354
2355 msgid "pass"
2356 msgstr "hyväksytty"
2357
2358 msgid "pause"
2359 msgstr "tauko"
2360
2361 msgid "please press OK when ready"
2362 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2363
2364 msgid "please wait, loading picture..."
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "previous channel"
2368 msgstr "edellinen kanava"
2369
2370 msgid "previous channel in history"
2371 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2372
2373 msgid "record"
2374 msgstr "tallenna"
2375
2376 msgid "recording..."
2377 msgstr "tallennetaan..."
2378
2379 msgid "remove after this position"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "remove all alternatives"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "remove all new found flags"
2386 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2387
2388 msgid "remove before this position"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "remove entry"
2392 msgstr "poista merkintä"
2393
2394 msgid "remove from parental protection"
2395 msgstr "poista lapsilukosta"
2396
2397 msgid "remove new found flag"
2398 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2399
2400 msgid "remove this mark"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "repeated"
2404 msgstr "toistuva"
2405
2406 msgid "right"
2407 msgstr "oikea"
2408
2409 #, python-format
2410 msgid ""
2411 "scan done!\n"
2412 "%d services found!"
2413 msgstr ""
2414 "haku valmis\n"
2415 "%d kanavaa löydetty!"
2416
2417 msgid ""
2418 "scan done!\n"
2419 "No service found!"
2420 msgstr ""
2421 "haku valmis.\n"
2422 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2423
2424 msgid ""
2425 "scan done!\n"
2426 "One service found!"
2427 msgstr ""
2428 "haku valmis.\n"
2429 "Yksi kanava löytyi."
2430
2431 #, python-format
2432 msgid ""
2433 "scan in progress - %d %% done!\n"
2434 "%d services found!"
2435 msgstr ""
2436 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2437 "%d kanavaa löydetty!"
2438
2439 msgid "scan state"
2440 msgstr "haun tila"
2441
2442 msgid "second"
2443 msgstr "sekuntti"
2444
2445 msgid "second cable of motorized LNB"
2446 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2447
2448 msgid "seconds"
2449 msgstr "sekunttia"
2450
2451 msgid "seconds."
2452 msgstr "sekunttia."
2453
2454 msgid "select Slot"
2455 msgstr "Valitse lukija"
2456
2457 msgid "service pin"
2458 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2459
2460 msgid "setup pin"
2461 msgstr "asetusten pin-koodi"
2462
2463 msgid "show EPG..."
2464 msgstr "näytä EPG..."
2465
2466 msgid "show alternatives"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "show event details"
2470 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2471
2472 msgid "shutdown"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "simple"
2476 msgstr "suppea"
2477
2478 msgid "skip backward"
2479 msgstr "siirry taaksepäin"
2480
2481 msgid "skip forward"
2482 msgstr "siirry eteenpäin"
2483
2484 msgid "standby"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "start cut here"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "start timeshift"
2491 msgstr "aloita ajansiirto"
2492
2493 msgid "stereo"
2494 msgstr "stereo"
2495
2496 msgid "stop recording"
2497 msgstr "lopeta tallennus"
2498
2499 msgid "stop timeshift"
2500 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2501
2502 msgid "switch to filelist"
2503 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2504
2505 msgid "switch to playlist"
2506 msgstr "vaihda soittolistaan"
2507
2508 msgid "text"
2509 msgstr "teksti"
2510
2511 msgid "this recording"
2512 msgstr "tämä tallennus"
2513
2514 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2515 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2516
2517 msgid "unknown service"
2518 msgstr "tuntematon kanava"
2519
2520 msgid "until restart"
2521 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2522
2523 msgid "user defined"
2524 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2525
2526 msgid "vertical"
2527 msgstr "vertikaali"
2528
2529 msgid "view extensions..."
2530 msgstr "näytä laajennukset..."
2531
2532 msgid "view recordings..."
2533 msgstr "näytä tallenteet..."
2534
2535 msgid "wait for ci..."
2536 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2537
2538 msgid "waiting"
2539 msgstr "odottaa"
2540
2541 msgid "weekly"
2542 msgstr "viikottainen"
2543
2544 msgid "whitelist"
2545 msgstr "hyväksytyt"
2546
2547 msgid "yes"
2548 msgstr "kyllä"
2549
2550 msgid "yes (keep feeds)"
2551 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2552
2553 msgid ""
2554 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2555 "assistance before rebooting your dreambox."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "zap"
2559 msgstr "vaihto"
2560
2561 msgid "zapped"
2562 msgstr "vaihdettu"
2563
2564 #~ msgid "0 V"
2565 #~ msgstr "0 V"
2566
2567 #~ msgid "12 V"
2568 #~ msgstr "12 V"
2569
2570 #~ msgid "12V Output"
2571 #~ msgstr "12V lähtö"
2572
2573 #~ msgid "copy to favourites"
2574 #~ msgstr "kopioi suosikkeihin"