clear up some unclear points.
[enigma2.git] / po / no.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26
27 msgid "\"?"
28 msgstr ""
29 "\" Vil du virkelig\n"
30 "laste ned?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#003258"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#0064c7"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#33294a6b"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#389416"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#77ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#80000000"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#bab329"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#f23d21"
57 msgstr ""
58
59 msgid "#ffffff"
60 msgstr ""
61
62 msgid "#ffffffff"
63 msgstr ""
64
65 msgid "%H:%M"
66 msgstr ""
67
68 #, python-format
69 msgid "%d min"
70 msgstr ""
71
72 msgid "%d.%B %Y"
73 msgstr ""
74
75 #, python-format
76 msgid ""
77 "%s\n"
78 "(%s, %d MB free)"
79 msgstr ""
80
81 #, python-format
82 msgid "%s (%s)\n"
83 msgstr ""
84
85 msgid "(ZAP)"
86 msgstr ""
87
88 msgid "(empty)"
89 msgstr ""
90
91 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
92 msgstr ""
93
94 msgid "/var directory"
95 msgstr ""
96
97 msgid "0"
98 msgstr ""
99
100 msgid "1"
101 msgstr ""
102
103 msgid "1.0"
104 msgstr ""
105
106 msgid "1.1"
107 msgstr ""
108
109 msgid "1.2"
110 msgstr ""
111
112 msgid "12V output"
113 msgstr ""
114
115 msgid "13 V"
116 msgstr ""
117
118 msgid "16:10 Letterbox"
119 msgstr ""
120
121 msgid "16:10 PanScan"
122 msgstr ""
123
124 msgid "16:9"
125 msgstr ""
126
127 msgid "16:9 Letterbox"
128 msgstr ""
129
130 msgid "16:9 always"
131 msgstr ""
132
133 msgid "18 V"
134 msgstr ""
135
136 msgid "2"
137 msgstr ""
138
139 msgid "3"
140 msgstr ""
141
142 msgid "30 minutes"
143 msgstr ""
144
145 msgid "4"
146 msgstr ""
147
148 msgid "4:3 Letterbox"
149 msgstr ""
150
151 msgid "4:3 PanScan"
152 msgstr ""
153
154 msgid "5"
155 msgstr ""
156
157 msgid "5 minutes"
158 msgstr ""
159
160 msgid "6"
161 msgstr ""
162
163 msgid "60 minutes"
164 msgstr ""
165
166 msgid "7"
167 msgstr ""
168
169 msgid "8"
170 msgstr ""
171
172 msgid "9"
173 msgstr ""
174
175 msgid "<unknown>"
176 msgstr "<ukjent>"
177
178 msgid "??"
179 msgstr ""
180
181 msgid "A"
182 msgstr ""
183
184 msgid ""
185 "A finished record timer wants to set your\n"
186 "Dreambox to standby. Do that now?"
187 msgstr ""
188
189 msgid ""
190 "A finished record timer wants to shut down\n"
191 "your Dreambox. Shutdown now?"
192 msgstr ""
193
194 #, python-format
195 msgid ""
196 "A record has been started:\n"
197 "%s"
198 msgstr ""
199
200 msgid ""
201 "A recording is currently running.\n"
202 "What do you want to do?"
203 msgstr ""
204 "Et opptak kjører fortsatt.\n"
205 "Hva vil du gjøre?"
206
207 msgid ""
208 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
209 "configure the positioner."
210 msgstr ""
211
212 msgid ""
213 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
214 "start the satfinder."
215 msgstr ""
216
217 msgid ""
218 "A sleep timer wants to set your\n"
219 "Dreambox to standby. Do that now?"
220 msgstr ""
221
222 msgid ""
223 "A sleep timer wants to shut down\n"
224 "your Dreambox. Shutdown now?"
225 msgstr ""
226
227 msgid ""
228 "A timer failed to record!\n"
229 "Disable TV and try again?\n"
230 msgstr ""
231 "En timer startet ikke opptak.\n"
232 "Skift program og prøv igjen?\n"
233
234 msgid "A/V Settings"
235 msgstr "A/V-Instillinger"
236
237 msgid "AA"
238 msgstr ""
239
240 msgid "AB"
241 msgstr ""
242
243 msgid "AC3 default"
244 msgstr "AC3 som standard"
245
246 msgid "AGC:"
247 msgstr ""
248
249 msgid "About"
250 msgstr "Om"
251
252 msgid "About..."
253 msgstr "Om..."
254
255 msgid "Activate Picture in Picture"
256 msgstr ""
257
258 msgid "Activate network settings"
259 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
260
261 msgid "Add"
262 msgstr "Legge til"
263
264 msgid "Add a mark"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Add a new title"
268 msgstr ""
269
270 msgid "Add timer"
271 msgstr "Legge til timer"
272
273 msgid "Add title..."
274 msgstr ""
275
276 msgid "Add to bouquet"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Add to favourites"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Advanced"
283 msgstr "Avansert"
284
285 msgid "After event"
286 msgstr ""
287
288 msgid ""
289 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
290 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
291 msgstr ""
292
293 msgid "Album:"
294 msgstr ""
295
296 msgid "All"
297 msgstr "Alle"
298
299 msgid "All..."
300 msgstr ""
301
302 msgid "Alpha"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Alternative radio mode"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Arabic"
309 msgstr "Arabisk"
310
311 msgid "Artist:"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Ask before shutdown:"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Aspect Ratio"
318 msgstr "Breddeforhold"
319
320 msgid "Audio"
321 msgstr "Lyd"
322
323 msgid "Audio Options..."
324 msgstr ""
325
326 msgid "Auto"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Automatic Scan"
330 msgstr "Automatisk Søk"
331
332 msgid "B"
333 msgstr ""
334
335 msgid "BA"
336 msgstr ""
337
338 msgid "BB"
339 msgstr ""
340
341 msgid "BER:"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Backup"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Backup Location"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Backup Mode"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
354 msgstr ""
355
356 msgid "Band"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Bandwidth"
360 msgstr "Båndbredde"
361
362 msgid "Begin time"
363 msgstr ""
364
365 msgid "Brightness"
366 msgstr "Lysstyrke"
367
368 msgid "Burn"
369 msgstr ""
370
371 msgid "Burn DVD"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Burn DVD..."
375 msgstr ""
376
377 msgid "Bus: "
378 msgstr ""
379
380 msgid ""
381 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
382 "displayed."
383 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
384
385 msgid "C-Band"
386 msgstr ""
387
388 msgid "CF Drive"
389 msgstr ""
390
391 msgid "CVBS"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Cable"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Cache Thumbnails"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Call monitoring"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Cancel"
404 msgstr "Avbryte"
405
406 msgid "Capacity: "
407 msgstr "Kapasitet: "
408
409 msgid "Card"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Catalan"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Change bouquets in quickzap"
416 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
417
418 msgid "Change pin code"
419 msgstr ""
420
421 msgid "Change service pin"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Change service pins"
425 msgstr ""
426
427 msgid "Change setup pin"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Channel"
431 msgstr "Kanal"
432
433 msgid "Channel Selection"
434 msgstr "Kanalliste"
435
436 msgid "Channel:"
437 msgstr "Kanal:"
438
439 msgid "Channellist menu"
440 msgstr "Kanalliste-meny"
441
442 msgid "Choose Tuner"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Choose bouquet"
446 msgstr "Velg bouquet"
447
448 msgid "Choose source"
449 msgstr "Velg kilde"
450
451 msgid "Cleanup"
452 msgstr "Opprydning"
453
454 msgid "Clear before scan"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Clear log"
458 msgstr "Tøm log"
459
460 msgid "Code rate high"
461 msgstr ""
462
463 msgid "Code rate low"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Coderate HP"
467 msgstr ""
468
469 msgid "Coderate LP"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Color Format"
473 msgstr "Fargeformat"
474
475 msgid "Command order"
476 msgstr ""
477
478 msgid "Committed DiSEqC command"
479 msgstr ""
480
481 msgid "Common Interface"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Compact Flash"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Compact flash card"
488 msgstr ""
489
490 msgid "Complete"
491 msgstr "Komplett"
492
493 msgid "Configuration Mode"
494 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
495
496 msgid "Configuring"
497 msgstr ""
498
499 msgid "Conflicting timer"
500 msgstr "Timerkollisjon"
501
502 msgid "Connected to Fritz!Box!"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
506 msgstr ""
507
508 #, python-format
509 msgid ""
510 "Connection to Fritz!Box\n"
511 "failed! (%s)\n"
512 "retrying..."
513 msgstr ""
514
515 msgid "Constellation"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Contrast"
519 msgstr "Kontrast"
520
521 msgid "Create movie folder failed"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Creating partition failed"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Croatian"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Current version:"
531 msgstr "Aktuell Versjon:"
532
533 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Customize"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Cut"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Cutlist editor..."
543 msgstr ""
544
545 msgid "Czech"
546 msgstr ""
547
548 msgid "DVB-S"
549 msgstr ""
550
551 msgid "DVB-S2"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Danish"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Date"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Deep Standby"
561 msgstr "Dyp Standby"
562
563 msgid "Delay"
564 msgstr "Forsinkelse"
565
566 msgid "Delete"
567 msgstr "Slette"
568
569 msgid "Delete entry"
570 msgstr "Slett timer"
571
572 msgid "Delete failed!"
573 msgstr "Sletting feilet."
574
575 msgid "Description"
576 msgstr "Beskrivelse"
577
578 msgid "Detected HDD:"
579 msgstr "Gjenkjent HDD:"
580
581 msgid "Detected NIMs:"
582 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
583
584 msgid "Device Setup..."
585 msgstr ""
586
587 msgid "DiSEqC"
588 msgstr ""
589
590 msgid "DiSEqC A/B"
591 msgstr "DiSEqC A/B"
592
593 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
594 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
595
596 msgid "DiSEqC Mode"
597 msgstr "DiSEqC-Modus"
598
599 msgid "DiSEqC mode"
600 msgstr "DiSEqC-Modus"
601
602 msgid "DiSEqC repeats"
603 msgstr ""
604
605 msgid "Disable"
606 msgstr "Slå av"
607
608 msgid "Disable Picture in Picture"
609 msgstr ""
610
611 msgid "Disable Subtitles"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Disabled"
615 msgstr ""
616
617 #, python-format
618 msgid ""
619 "Disconnected from\n"
620 "Fritz!Box! (%s)\n"
621 "retrying..."
622 msgstr ""
623
624 msgid "Dish"
625 msgstr "Parabol"
626
627 msgid "Display Setup"
628 msgstr ""
629
630 msgid ""
631 "Do you really want to REMOVE\n"
632 "the plugin \""
633 msgstr ""
634 "Vil du virkelig fjerne denne\n"
635 "plugin \""
636
637 #, python-format
638 msgid "Do you really want to delete %s?"
639 msgstr ""
640
641 msgid ""
642 "Do you really want to download\n"
643 "the plugin \""
644 msgstr ""
645 "Vil du virkelig laste ned denne\n"
646 "plugin \""
647
648 msgid "Do you really want to exit?"
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
653 "All data on the disk will be lost!"
654 msgstr ""
655
656 msgid ""
657 "Do you want to backup now?\n"
658 "After pressing OK, please wait!"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Do you want to do a service scan?"
662 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
663
664 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
665 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
666
667 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Do you want to restore your settings?"
671 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
672
673 msgid "Do you want to resume this playback?"
674 msgstr ""
675
676 msgid ""
677 "Do you want to update your Dreambox?\n"
678 "After pressing OK, please wait!"
679 msgstr ""
680 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
681 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
682
683 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Do you want to view a tutorial?"
687 msgstr "Vil du se en veiledning?"
688
689 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
690 msgstr ""
691
692 #, python-format
693 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
694 msgstr ""
695
696 #, python-format
697 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Download Plugins"
701 msgstr "Last ned plugin"
702
703 msgid "Downloadable new plugins"
704 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
705
706 msgid "Downloadable plugins"
707 msgstr "Nedlastbare plugins"
708
709 msgid "Downloading"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
713 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
714
715 msgid "Dutch"
716 msgstr "Nederlandsk"
717
718 msgid "E"
719 msgstr "E"
720
721 msgid "EPG Selection"
722 msgstr "EPG Valg"
723
724 #, python-format
725 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
726 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
727
728 msgid "East"
729 msgstr "Øst"
730
731 msgid "Edit current title"
732 msgstr ""
733
734 msgid "Edit services list"
735 msgstr ""
736
737 msgid "Edit title..."
738 msgstr ""
739
740 msgid "Enable"
741 msgstr "Slå på"
742
743 msgid "Enable 5V for active antenna"
744 msgstr ""
745
746 msgid "Enable multiple bouquets"
747 msgstr ""
748
749 msgid "Enable parental control"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Enabled"
753 msgstr ""
754
755 msgid "End"
756 msgstr "Avslutte"
757
758 msgid "End time"
759 msgstr ""
760
761 msgid "EndTime"
762 msgstr "Slutttid"
763
764 msgid "English"
765 msgstr "Engelsk"
766
767 msgid ""
768 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
769 "\n"
770 "If you experience any problems please contact\n"
771 "stephan@reichholf.net\n"
772 "\n"
773 "© 2006 - Stephan Reichholf"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Enter main menu..."
777 msgstr ""
778
779 msgid "Enter the service pin"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Error"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Eventview"
786 msgstr "Programoversikt"
787
788 msgid "Everything is fine"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Execution Progress:"
792 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
793
794 msgid "Execution finished!!"
795 msgstr "Utførelse ferdig!"
796
797 msgid "Exit editor"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Exit the wizard"
801 msgstr "Avslutt wizarden"
802
803 msgid "Exit wizard"
804 msgstr "Avslutt guide"
805
806 msgid "Extended Setup..."
807 msgstr ""
808
809 msgid "Extensions"
810 msgstr "Tillegg"
811
812 msgid "FEC"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Fast"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Fast DiSEqC"
819 msgstr ""
820
821 msgid "Fast epoch"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Favourites"
825 msgstr "Favoritter"
826
827 msgid "Finetune"
828 msgstr "Fininstilling."
829
830 msgid "Finnish"
831 msgstr ""
832
833 msgid "French"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Frequency"
837 msgstr "Frekvens"
838
839 msgid "Frequency bands"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Frequency scan step size(khz)"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Frequency steps"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Fri"
849 msgstr "Fre"
850
851 msgid "Friday"
852 msgstr "Fredag"
853
854 msgid "Fritz!Box FON IP address"
855 msgstr ""
856
857 #, python-format
858 msgid "Frontprocessor version: %d"
859 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
860
861 msgid "Function not yet implemented"
862 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
863
864 msgid ""
865 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
866 "Do you want to Restart the GUI now?"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Games / Plugins"
870 msgstr "Spill / Plugins"
871
872 msgid "Gateway"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Genre:"
876 msgstr ""
877
878 msgid "German"
879 msgstr "Tysk"
880
881 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
882 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
883
884 msgid "Goto 0"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Goto position"
888 msgstr "Gå til posisjon"
889
890 msgid "Greek"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Guard Interval"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Guard interval mode"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Harddisk"
900 msgstr "Harddisk"
901
902 msgid "Harddisk setup"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Harddisk standby after"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Hierarchy Information"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Hierarchy mode"
912 msgstr ""
913
914 msgid "How many minutes do you want to record?"
915 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
916
917 msgid "Hungarian"
918 msgstr ""
919
920 msgid "IP Address"
921 msgstr "IP-Adresse"
922
923 msgid "Icelandic"
924 msgstr ""
925
926 msgid ""
927 "If you see this, something is wrong with\n"
928 "your scart connection. Press OK to return."
929 msgstr ""
930
931 msgid "Image-Upgrade"
932 msgstr ""
933
934 msgid ""
935 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Increased voltage"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Index"
942 msgstr ""
943
944 msgid "InfoBar"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Infobar timeout"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Information"
951 msgstr "Informasjon"
952
953 msgid "Init"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Initialization..."
957 msgstr ""
958
959 msgid "Initialize"
960 msgstr "Initialiser"
961
962 msgid "Initializing Harddisk..."
963 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
964
965 msgid "Input"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Installing"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Installing Software..."
972 msgstr ""
973
974 msgid "Instant Record..."
975 msgstr ""
976
977 msgid "Internal Flash"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Inversion"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Invert display"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Italian"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Keyboard Map"
990 msgstr "Tastaturlayout"
991
992 msgid "Keyboard Setup"
993 msgstr "Tastaturinstillinger"
994
995 msgid "Keymap"
996 msgstr "Taste-layout"
997
998 msgid "LNB"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "LOF"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "LOF/H"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "LOF/L"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Language selection"
1011 msgstr "Språkvalg"
1012
1013 msgid "Language..."
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Latitude"
1017 msgstr "Breddegrad"
1018
1019 msgid "Left"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Limit east"
1023 msgstr "Grense øst"
1024
1025 msgid "Limit west"
1026 msgstr "Grense vest"
1027
1028 msgid "Limits off"
1029 msgstr "Ingen grense"
1030
1031 msgid "Limits on"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "List of Storage Devices"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Lithuanian"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Long Keypress"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Longitude"
1044 msgstr "Lengdegrad"
1045
1046 msgid "MMC Card"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "MORE"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Main menu"
1053 msgstr "Hovedmeny"
1054
1055 msgid "Mainmenu"
1056 msgstr "Hovedmeny"
1057
1058 msgid "Make this mark an 'in' point"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Make this mark an 'out' point"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Make this mark just a mark"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Manual Scan"
1068 msgstr "Manuelt Søk"
1069
1070 msgid "Manual transponder"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Margin after record"
1074 msgstr "Margin etter opptak"
1075
1076 msgid "Margin before record (minutes)"
1077 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
1078
1079 msgid "Media player"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "MediaPlayer"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Menu"
1086 msgstr "Meny"
1087
1088 msgid "Message"
1089 msgstr "Melding"
1090
1091 msgid "Mkfs failed"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Model: "
1095 msgstr "Modell:"
1096
1097 msgid "Modulation"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Modulator"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Mon"
1104 msgstr "Man"
1105
1106 msgid "Mon-Fri"
1107 msgstr "Man-Fre"
1108
1109 msgid "Monday"
1110 msgstr "Mandag"
1111
1112 msgid "Mount failed"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Move Picture in Picture"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Move east"
1119 msgstr "Flytt østover"
1120
1121 msgid "Move west"
1122 msgstr "Flytt vestover"
1123
1124 msgid "Movie Menu"
1125 msgstr "Film Meny"
1126
1127 msgid "Multi EPG"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Multiple service support"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Multisat"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Mute"
1137 msgstr "Mute"
1138
1139 msgid "N/A"
1140 msgstr "Ikke tilgjengelig"
1141
1142 msgid "NEXT"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "NOW"
1146 msgstr "NÅ"
1147
1148 msgid "NTSC"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Name"
1152 msgstr "Navn"
1153
1154 msgid "Nameserver"
1155 msgstr "Navneserver"
1156
1157 #, python-format
1158 msgid "Nameserver %d"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Nameserver Setup"
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Nameserver Setup..."
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Netmask"
1168 msgstr "Nettverksmaske"
1169
1170 msgid "Network Mount"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Network Setup"
1174 msgstr "Nettverksinstillinger"
1175
1176 msgid "Network scan"
1177 msgstr "Nettverkssøk"
1178
1179 msgid "Network setup"
1180 msgstr "Nettverksinstillinger"
1181
1182 msgid "Network..."
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "New"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "New DVD"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "New pin"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "New version:"
1195 msgstr "Ny Versjon:"
1196
1197 msgid "Next"
1198 msgstr "Neste"
1199
1200 msgid "No"
1201 msgstr "Nei"
1202
1203 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1204 msgstr ""
1205 "Ingen harddisk funnet eller\n"
1206 "Harddisk ikke initialisert."
1207
1208 msgid "No backup needed"
1209 msgstr "Ingen backup nødvendig"
1210
1211 msgid ""
1212 "No data on transponder!\n"
1213 "(Timeout reading PAT)"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1217 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
1218
1219 msgid "No free tuner!"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid ""
1223 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "No positioner capable frontend found."
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "No satellite frontend found!!"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid ""
1236 "No tuner is enabled!\n"
1237 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid ""
1241 "No valid service PIN found!\n"
1242 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1243 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid ""
1247 "No valid setup PIN found!\n"
1248 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1249 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "No, do nothing."
1253 msgstr "Nei, gjør ingenting"
1254
1255 msgid "No, just start my dreambox"
1256 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
1257
1258 msgid "No, scan later manually"
1259 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
1260
1261 msgid "None"
1262 msgstr "Ingen"
1263
1264 msgid "North"
1265 msgstr "Nord"
1266
1267 msgid "Norwegian"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid ""
1271 "Nothing to scan!\n"
1272 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Now Playing"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "OK"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1282 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
1283
1284 msgid "OSD Settings"
1285 msgstr "OSD-Instillinger"
1286
1287 msgid "Off"
1288 msgstr "Av"
1289
1290 msgid "On"
1291 msgstr "På"
1292
1293 msgid "One"
1294 msgstr "En"
1295
1296 msgid "Online-Upgrade"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Orbital Position"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Other..."
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "PAL"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "PIDs"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "Package list update"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Packet management"
1315 msgstr "Pakkeforvaltning"
1316
1317 msgid "Page"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Parental control"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Parental control services Editor"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Parental control setup"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Parental control type"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "PiPSetup"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Pin code needed"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Play recorded movies..."
1339 msgstr "Spill av filmopptak..."
1340
1341 msgid "Please change recording endtime"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Please choose an extension..."
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1351 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
1352
1353 msgid "Please enter a name for the new marker"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Please enter the correct pin code"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Please enter the old pin code"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Please press OK!"
1366 msgstr "Vennligst trykk OK!"
1367
1368 msgid "Please select a playlist to delete..."
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Please select a playlist..."
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Please select a subservice to record..."
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Please select a subservice..."
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Please select keyword to filter..."
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Please set up tuner B"
1384 msgstr "Instillinger for Tuner B."
1385
1386 msgid "Please set up tuner C"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Please set up tuner D"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid ""
1393 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1394 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1395 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Please wait... Loading list..."
1399 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
1400
1401 msgid "Plugin browser"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Polarity"
1405 msgstr "Polaritet"
1406
1407 msgid "Polarization"
1408 msgstr "Polarisasjon"
1409
1410 msgid "Port A"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Port B"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Port C"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Port D"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "Portuguese"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Positioner"
1426 msgstr "Rotor"
1427
1428 msgid "Positioner fine movement"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Positioner movement"
1432 msgstr "Rotorbevegelser"
1433
1434 msgid "Positioner setup"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Positioner storage"
1438 msgstr "Rotorlagring"
1439
1440 msgid "Power threshold in mA"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Predefined transponder"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Preparing... Please wait"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Press OK to activate the settings."
1450 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
1451
1452 msgid "Press OK to scan"
1453 msgstr "Trykk OK for å søke."
1454
1455 msgid "Press OK to start the scan"
1456 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
1457
1458 msgid "Prev"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Protect services"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Protect setup"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Provider"
1468 msgstr "Tilbyder"
1469
1470 msgid "Provider to scan"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Providers"
1474 msgstr "Tilbydere"
1475
1476 msgid "Quickzap"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "RC Menu"
1480 msgstr "Fjernkontroll"
1481
1482 msgid "RF output"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "RGB"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "RSS Feed URI"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Ram Disk"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Really close without saving settings?"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid "Really delete done timers?"
1498 msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
1499
1500 msgid "Really delete this timer?"
1501 msgstr ""
1502
1503 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Reception Settings"
1507 msgstr ""
1508
1509 msgid "Record"
1510 msgstr "Ta opp"
1511
1512 msgid "Recorded files..."
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Recording"
1516 msgstr "Opptak"
1517
1518 msgid ""
1519 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1520 "now?"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid ""
1524 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1525 "now?"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid ""
1529 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1530 "now?"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Recordings always have priority"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Reenter new pin"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Remove Plugins"
1540 msgstr "Fjern Plugins"
1541
1542 msgid "Remove a mark"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Remove currently selected title"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Remove plugins"
1549 msgstr "Fjern plugins"
1550
1551 msgid "Remove title"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Repeat"
1555 msgstr "Gjenta"
1556
1557 msgid "Repeat Type"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Reset"
1564 msgstr "Tilbakestill"
1565
1566 msgid "Restart"
1567 msgstr "Omstart"
1568
1569 msgid "Restart GUI now?"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Restore"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid ""
1576 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1577 "settings now."
1578 msgstr ""
1579 "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
1580 "dem nå."
1581
1582 msgid "Right"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Rolloff"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "Rotor turning speed"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "Running"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Russian"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "S-Video"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "Sat"
1601 msgstr "Lør"
1602
1603 msgid "Sat / Dish Setup"
1604 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
1605
1606 msgid "Satellite"
1607 msgstr "Satellit"
1608
1609 msgid "Satellite Equipment Setup"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "Satellites"
1613 msgstr "Satelliter"
1614
1615 msgid "Satfinder"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "Saturday"
1619 msgstr "Lørdag"
1620
1621 msgid "Save Playlist"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Save current project to disk"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Save..."
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Scaling Mode"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Scan "
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Scan QAM128"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Scan QAM16"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Scan QAM256"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Scan QAM32"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Scan QAM64"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Scan SR6875"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Scan SR6900"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Scan additional SR"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Scan band EU HYPER"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Scan band EU MID"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Scan band EU SUPER"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Scan band EU UHF IV"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Scan band EU UHF V"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Scan band EU VHF I"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Scan band EU VHF III"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Scan band US HIGH"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Scan band US HYPER"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Scan band US LOW"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Scan band US MID"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Scan band US SUPER"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Search east"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Search west"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Seek"
1703 msgstr "Søk"
1704
1705 msgid "Select HDD"
1706 msgstr "Velg harddisk"
1707
1708 msgid "Select Network Adapter"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Select a movie"
1712 msgstr "Velg film"
1713
1714 msgid "Select audio mode"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Select audio track"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Select channel to record from"
1721 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
1722
1723 msgid "Sequence repeat"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Service"
1727 msgstr "Kanal"
1728
1729 msgid "Service Scan"
1730 msgstr "Kanalsøk"
1731
1732 msgid "Service Searching"
1733 msgstr "Kanalsøk"
1734
1735 msgid "Service has been added to the favourites."
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid ""
1742 "Service invalid!\n"
1743 "(Timeout reading PMT)"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid ""
1747 "Service not found!\n"
1748 "(SID not found in PAT)"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Service scan"
1752 msgstr "Kanalsøk"
1753
1754 msgid "Serviceinfo"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Services"
1758 msgstr "Kanaler"
1759
1760 msgid "Set limits"
1761 msgstr "Sett grenser"
1762
1763 msgid "Settings"
1764 msgstr "Innstillinger"
1765
1766 msgid "Setup"
1767 msgstr "Instillinger"
1768
1769 msgid "Show infobar on channel change"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Show infobar on event change"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Show positioner movement"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Show services beginning with"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Show the radio player..."
1785 msgstr "Vis radio spilleren"
1786
1787 msgid "Show the tv player..."
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Shutdown Dreambox after"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Similar"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Similar broadcasts:"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Single"
1800 msgstr "Singel"
1801
1802 msgid "Single EPG"
1803 msgstr "Enkel EPG"
1804
1805 msgid "Single satellite"
1806 msgstr "Singel satellit"
1807
1808 msgid "Single transponder"
1809 msgstr "Singel transponder"
1810
1811 msgid "Sleep Timer"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Sleep timer action:"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1818 msgstr ""
1819
1820 #, python-format
1821 msgid "Slot %d"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Slow"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Some plugins are not available:\n"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Somewhere else"
1831 msgstr "En annen plass"
1832
1833 msgid ""
1834 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1835 "\n"
1836 "Please choose an other one."
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Sound"
1840 msgstr "Lyd"
1841
1842 msgid "Soundcarrier"
1843 msgstr "Tonebærer"
1844
1845 msgid "South"
1846 msgstr "Sør"
1847
1848 msgid "Spanish"
1849 msgstr "Spansk"
1850
1851 msgid "Standby"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Standby / Restart"
1855 msgstr "Standby / Start om"
1856
1857 msgid "Start"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Start recording?"
1861 msgstr "Start opptak?"
1862
1863 msgid "StartTime"
1864 msgstr "StartTid"
1865
1866 msgid "Starting on"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Startwizard"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Step "
1873 msgstr "Steg "
1874
1875 msgid "Step east"
1876 msgstr "Steg øst"
1877
1878 msgid "Step west"
1879 msgstr "Steg vest"
1880
1881 msgid "Stereo"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Stop"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Stop Timeshift?"
1888 msgstr "Stopp Timeshift?"
1889
1890 msgid "Stop current event and disable coming events"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Stop current event but not coming events"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Stop playing this movie?"
1897 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
1898
1899 msgid "Store position"
1900 msgstr "Lagret posisjon"
1901
1902 msgid "Stored position"
1903 msgstr "Lagret posisjon"
1904
1905 msgid "Subservice list..."
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Subservices"
1909 msgstr "Underkanaler"
1910
1911 msgid "Subtitle selection"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Subtitles"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Sun"
1918 msgstr "Søn"
1919
1920 msgid "Sunday"
1921 msgstr "Søndag"
1922
1923 msgid "Swap Services"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Swedish"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Switch to next subservice"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Switch to previous subservice"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Symbol Rate"
1936 msgstr "Symbolrate"
1937
1938 msgid "Symbolrate"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "System"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "TV System"
1945 msgstr "TV System"
1946
1947 msgid "Terrestrial"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "Terrestrial provider"
1951 msgstr "Region"
1952
1953 msgid "Test mode"
1954 msgstr "Testmodus"
1955
1956 msgid ""
1957 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1958 "Please press OK to start using you Dreambox."
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1962 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
1963
1964 msgid "The pin code has been changed successfully."
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "The pin code you entered is wrong."
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "The pin codes you entered are different."
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "The sleep timer has been activated."
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "The sleep timer has been disabled."
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid ""
1980 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1981 msgstr ""
1982 "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
1983
1984 msgid "The wizard is finished now."
1985 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
1986
1987 msgid "This is step number 2."
1988 msgstr "Dette er steg nr.2"
1989
1990 msgid "This is unsupported at the moment."
1991 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
1992
1993 msgid "Three"
1994 msgstr "Tre"
1995
1996 msgid "Threshold"
1997 msgstr "Grense"
1998
1999 msgid "Thu"
2000 msgstr "Tor"
2001
2002 msgid "Thursday"
2003 msgstr "Torsdag"
2004
2005 msgid "Time"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Time/Date Input"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Timer"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Timer Edit"
2015 msgstr "Timereditering"
2016
2017 msgid "Timer Editor"
2018 msgstr "Timer-editor"
2019
2020 msgid "Timer Type"
2021 msgstr "Timer Type"
2022
2023 msgid "Timer entry"
2024 msgstr "Timer instilling"
2025
2026 msgid "Timer log"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Timer sanity error"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Timer selection"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Timer status:"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Timeshift"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Timeshift not possible!"
2042 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
2043
2044 msgid "Timezone"
2045 msgstr "Tidssone"
2046
2047 msgid "Title:"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Today"
2051 msgstr "Idag"
2052
2053 msgid "Tone mode"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Toneburst"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Toneburst A/B"
2060 msgstr "Toneburst A/B"
2061
2062 msgid "Transmission Mode"
2063 msgstr ""
2064
2065 msgid "Transmission mode"
2066 msgstr "Sendingstype"
2067
2068 msgid "Transponder"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Transponder Type"
2072 msgstr ""
2073
2074 msgid "Tries left:"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2081 msgstr ""
2082
2083 msgid "Tue"
2084 msgstr "Tir"
2085
2086 msgid "Tuesday"
2087 msgstr "Tirsdag"
2088
2089 msgid "Tune"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Tune failed!"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Tuner"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Tuner "
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Tuner Slot"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Tuner configuration"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Tuner status"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Turkish"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Two"
2114 msgstr "To"
2115
2116 msgid "Type of scan"
2117 msgstr "Søketype"
2118
2119 msgid "USALS"
2120 msgstr "USALS"
2121
2122 msgid "USB"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "USB Stick"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid ""
2129 "Unable to initialize harddisk.\n"
2130 "Please refer to the user manual.\n"
2131 "Error: "
2132 msgstr ""
2133 "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
2134 "Vennligst les manualen.\n"
2135 "Feil: "
2136
2137 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Universal LNB"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Unmount failed"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Updates your receiver's software"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2150 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
2151
2152 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2153 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
2154
2155 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Upgrading"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Use DHCP"
2165 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
2166
2167 msgid "Use Power Measurement"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Use a gateway"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Use power measurement"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid ""
2177 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2178 "\n"
2179 "Please set up tuner A"
2180 msgstr ""
2181 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
2182 "\n"
2183 "Instillinger for Tuner A"
2184
2185 msgid ""
2186 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2187 "press OK."
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Use usals for this sat"
2191 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
2192
2193 msgid "Use wizard to set up basic features"
2194 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
2195
2196 msgid "Used service scan type"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "User defined"
2200 msgstr "Brukerdefinert"
2201
2202 msgid "VCR Switch"
2203 msgstr "Video skifter"
2204
2205 msgid "VCR scart"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "View Rass interactive..."
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "View teletext..."
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Voltage mode"
2215 msgstr "Spenningsmodus"
2216
2217 msgid "Volume"
2218 msgstr "Volum"
2219
2220 msgid "W"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "WSS on 4:3"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Wed"
2227 msgstr "Ons"
2228
2229 msgid "Wednesday"
2230 msgstr "Onsdag"
2231
2232 msgid "Weekday"
2233 msgstr "Ukedag"
2234
2235 msgid ""
2236 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2237 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2238 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2239 msgstr ""
2240 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
2241 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
2242 "wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
2243 "hvordanoppgradere din firmware."
2244
2245 msgid ""
2246 "Welcome.\n"
2247 "\n"
2248 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2249 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2250 msgstr ""
2251 "Velkommen.\n"
2252 "\n"
2253 "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
2254 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
2255
2256 msgid "West"
2257 msgstr "Vest"
2258
2259 msgid "What do you want to scan?"
2260 msgstr "Hva vil du søke etter?"
2261
2262 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2263 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
2264
2265 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "YPbPr"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Year:"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Yes"
2275 msgstr "Ja"
2276
2277 msgid "Yes, backup my settings!"
2278 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
2279
2280 msgid "Yes, do a manual scan now"
2281 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
2282
2283 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2284 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
2285
2286 msgid "Yes, do another manual scan now"
2287 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
2288
2289 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2290 msgstr "Ja, slå av nå."
2291
2292 msgid "Yes, restore the settings now"
2293 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
2294
2295 msgid "Yes, view the tutorial"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "You cannot delete this!"
2299 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
2300
2301 msgid ""
2302 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2303 "harddisk is not an option for you."
2304 msgstr ""
2305 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
2306 "ikke en mulighet for deg."
2307
2308 msgid ""
2309 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2310 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2311 "to the harddisk!\n"
2312 "Please press OK to start the backup now."
2313 msgstr ""
2314 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
2315 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
2316 "ta backup til harddisk!\n"
2317 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
2318
2319 msgid ""
2320 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2321 "Please press OK to start the backup now."
2322 msgstr ""
2323 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
2324 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
2325
2326 msgid ""
2327 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2328 "backup now."
2329 msgstr ""
2330 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
2331
2332 msgid "You have to wait for"
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid ""
2336 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2337 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2338 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2339 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2340 "your settings."
2341 msgstr ""
2342 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
2343 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
2344 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
2345 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
2346 "igjen innstillingene."
2347
2348 msgid ""
2349 "You need to define some keywords first!\n"
2350 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2351 "Do you want to define keywords now?"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid ""
2355 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2356 "\n"
2357 "Do you want to set the pin now?"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid ""
2361 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2362 "process."
2363 msgstr ""
2364 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
2365 "oppdaterings-prosessen."
2366
2367 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2368 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
2369
2370 msgid ""
2371 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2372 "try again."
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid ""
2376 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2377 "Press OK to start upgrade."
2378 msgstr ""
2379 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
2380 "Trykk OK for å starte oppdatering."
2381
2382 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "[alternative edit]"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "[bouquet edit]"
2392 msgstr "BouquetEditor"
2393
2394 msgid "[favourite edit]"
2395 msgstr "Favoritteditor"
2396
2397 msgid "[move mode]"
2398 msgstr "Flyttemodus"
2399
2400 msgid "abort alternatives edit"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "abort bouquet edit"
2404 msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
2405
2406 msgid "abort favourites edit"
2407 msgstr "Avbryt Favoritteditor"
2408
2409 msgid "about to start"
2410 msgstr "starter snart"
2411
2412 msgid "add alternatives"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "add bouquet"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "add directory to playlist"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "add file to playlist"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "add files to playlist"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "add marker"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "add recording (enter recording duration)"
2431 msgstr ""
2432
2433 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "add recording (indefinitely)"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid "add recording (stop after current event)"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "add service to bouquet"
2443 msgstr "Legg kanal til bouquet"
2444
2445 msgid "add service to favourites"
2446 msgstr "Legg kanal til favoritter"
2447
2448 msgid "add to parental protection"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "advanced"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid ""
2455 "are you sure you want to restore\n"
2456 "following backup:\n"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "back"
2460 msgstr "Tilbake"
2461
2462 msgid "better"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "blacklist"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "by Exif"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "change recording (duration)"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "change recording (endtime)"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "circular left"
2478 msgstr "Sirkulær venstre"
2479
2480 msgid "circular right"
2481 msgstr "Sirkulær høyre"
2482
2483 msgid "clear playlist"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "complex"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "config menu"
2490 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
2491
2492 msgid "continue"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "copy to bouquets"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "daily"
2499 msgstr "Daglig"
2500
2501 msgid "delete"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "delete cut"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "delete playlist entry"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "delete saved playlist"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "delete..."
2514 msgstr "Slette..."
2515
2516 msgid "disable"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "disable move mode"
2520 msgstr "Slå av flyttemodus"
2521
2522 msgid "disabled"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "do not change"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "do nothing"
2529 msgstr "gjør ingenting"
2530
2531 msgid "don't record"
2532 msgstr "Ikke ta opp"
2533
2534 msgid "done!"
2535 msgstr "ferdig!"
2536
2537 msgid "edit alternatives"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "empty"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "enable"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "enable bouquet edit"
2547 msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
2548
2549 msgid "enable favourite edit"
2550 msgstr "Aktiver Favoritteditor"
2551
2552 msgid "enable move mode"
2553 msgstr "Aktiver flyttemodus"
2554
2555 msgid "enabled"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "end alternatives edit"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "end bouquet edit"
2562 msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
2563
2564 msgid "end cut here"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "end favourites edit"
2568 msgstr "Avslutt Favorittteditor"
2569
2570 msgid "equal to Socket A"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "exit mediaplayer"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "free diskspace"
2577 msgstr "Ledig diskplass"
2578
2579 msgid "full /etc directory"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "go to deep standby"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid "go to standby"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "hear radio..."
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "help..."
2592 msgstr "Hjelp..."
2593
2594 msgid "hide player"
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "horizontal"
2598 msgstr "Horisontal"
2599
2600 msgid "hour"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "hours"
2604 msgstr ""
2605
2606 #, python-format
2607 msgid ""
2608 "incoming call!\n"
2609 "%s calls on %s!"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "init module"
2613 msgstr "Initialisere modul"
2614
2615 msgid "insert mark here"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "jump to listbegin"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "jump to listend"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "jump to next marked position"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "jump to previous marked position"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "leave movie player..."
2631 msgstr "Forlat filmavspiller..."
2632
2633 msgid "left"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "load playlist"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "locked"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "loopthrough to socket A"
2643 msgstr ""
2644
2645 msgid "manual"
2646 msgstr "Manuell"
2647
2648 msgid "menu"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "mins"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "minute"
2655 msgstr ""
2656
2657 msgid "minutes"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "minutes and"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "movie list"
2664 msgstr ""
2665
2666 msgid "multinorm"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "never"
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid "next channel"
2673 msgstr "Neste kanal"
2674
2675 msgid "next channel in history"
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "no"
2679 msgstr "Nei"
2680
2681 msgid "no HDD found"
2682 msgstr "Ingen harddisk funnet"
2683
2684 msgid "no Picture found"
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "no module found"
2688 msgstr "Ingen modul funnet"
2689
2690 msgid "no standby"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "no timeout"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "none"
2697 msgstr "Ingen"
2698
2699 msgid "not locked"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "nothing connected"
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "off"
2706 msgstr "Av"
2707
2708 msgid "on"
2709 msgstr "På"
2710
2711 msgid "once"
2712 msgstr "En gang"
2713
2714 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "open servicelist"
2718 msgstr ""
2719
2720 msgid "open servicelist(down)"
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "open servicelist(up)"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "pass"
2727 msgstr "Gjennomgang"
2728
2729 msgid "pause"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "play entry"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "play next playlist entry"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "play previous playlist entry"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "please press OK when ready"
2742 msgstr "Trykk OK når det er klart"
2743
2744 msgid "please wait, loading picture..."
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "previous channel"
2748 msgstr "Forrige kanal"
2749
2750 msgid "previous channel in history"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "record"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "recording..."
2757 msgstr "tar opp..."
2758
2759 msgid "remove after this position"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "remove all alternatives"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "remove all new found flags"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "remove before this position"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "remove entry"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "remove from parental protection"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "remove new found flag"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "remove this mark"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "repeated"
2784 msgstr "Gjentatt"
2785
2786 msgid "right"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "save playlist"
2790 msgstr ""
2791
2792 #, python-format
2793 msgid ""
2794 "scan done!\n"
2795 "%d services found!"
2796 msgstr ""
2797 "Søk avsluttet.\n"
2798 "%d kanaler funnet!"
2799
2800 msgid ""
2801 "scan done!\n"
2802 "No service found!"
2803 msgstr ""
2804 "Søk avsluttet.\n"
2805 "Ingen kanaler funnet!."
2806
2807 msgid ""
2808 "scan done!\n"
2809 "One service found!"
2810 msgstr ""
2811 "Søk avsluttet.\n"
2812 "En kanal funnet!"
2813
2814 #, python-format
2815 msgid ""
2816 "scan in progress - %d %% done!\n"
2817 "%d services found!"
2818 msgstr ""
2819 "Søker - %d %% ferdig!\n"
2820 "%d kanaler funnet!"
2821
2822 msgid "scan state"
2823 msgstr "SøkeStatus"
2824
2825 msgid "second"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "second cable of motorized LNB"
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "seconds"
2832 msgstr ""
2833
2834 msgid "seconds."
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "service pin"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "setup pin"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "show EPG..."
2844 msgstr "Vis EPG..."
2845
2846 msgid "show alternatives"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "show event details"
2850 msgstr "Vis sendingdetaljer"
2851
2852 msgid "show single service EPG..."
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "show transponder info"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "shuffle playlist"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "shutdown"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "simple"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "skip backward"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "skip backward (enter time)"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "skip backward (self defined)"
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid "skip forward"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "skip forward (enter time)"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "skip forward (self defined)"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "standby"
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "start cut here"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "start timeshift"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "stereo"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "stop entry"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "stop recording"
2901 msgstr "stopp opptak"
2902
2903 msgid "stop timeshift"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "switch to filelist"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "switch to playlist"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "text"
2913 msgstr "Tekst"
2914
2915 msgid "this recording"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "toggle a cut mark at the current position"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "unknown service"
2925 msgstr "Ukjent kanal"
2926
2927 msgid "until restart"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "user defined"
2931 msgstr "Brukerdefinert"
2932
2933 msgid "vertical"
2934 msgstr "Vertikal"
2935
2936 msgid "view extensions..."
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "view recordings..."
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "wait for ci..."
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "waiting"
2946 msgstr "venter"
2947
2948 msgid "weekly"
2949 msgstr "Ukentlig"
2950
2951 msgid "whitelist"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "yes"
2955 msgstr "Ja"
2956
2957 msgid "yes (keep feeds)"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid ""
2961 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2962 "assistance before rebooting your dreambox."
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "zap"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "zapped"
2969 msgstr ""
2970
2971 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2972 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
2973
2974 #~ msgid "12V Output"
2975 #~ msgstr "12V Utgang"
2976
2977 #~ msgid "Add Timer"
2978 #~ msgstr "Legg til timer."
2979
2980 #~ msgid "Apply satellite"
2981 #~ msgstr "Lagre satellit"
2982
2983 #~ msgid "Ask before zapping"
2984 #~ msgstr "Spør før programskifte"
2985
2986 #~ msgid "Audio / Video"
2987 #~ msgstr "Audio / Video"
2988
2989 #~ msgid "Auto show inforbar"
2990 #~ msgstr "Autovis Infobar"
2991
2992 #~ msgid "Cable provider"
2993 #~ msgstr "Kabelleverandør"
2994
2995 #~ msgid "Classic"
2996 #~ msgstr "Klassisk"
2997
2998 #~ msgid "Default"
2999 #~ msgstr "Standard"
3000
3001 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
3002 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
3003
3004 #~ msgid ""
3005 #~ "Do you want to stop the current\n"
3006 #~ "(instant) recording?"
3007 #~ msgstr ""
3008 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
3009 #~ "opptak?"
3010
3011 #~ msgid "Equal to Socket A"
3012 #~ msgstr "Likt Socket A"
3013
3014 #~ msgid "Expert Setup"
3015 #~ msgstr "Expertinstillinger"
3016
3017 #~ msgid "Fast zapping"
3018 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
3019
3020 #~ msgid "Hide error windows"
3021 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
3022
3023 #~ msgid "Invert"
3024 #~ msgstr "Inverter"
3025
3026 #~ msgid "LCD Setup"
3027 #~ msgstr "LCD Instillinger"
3028
3029 #~ msgid "Language"
3030 #~ msgstr "Språk"
3031
3032 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3033 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
3034
3035 #~ msgid "Network"
3036 #~ msgstr "Nettverk"
3037
3038 #~ msgid "Nothing connected"
3039 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
3040
3041 #~ msgid "Parental Control"
3042 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
3043
3044 #~ msgid "Parental Lock"
3045 #~ msgstr "Foreldrelås"
3046
3047 #~ msgid "Plugins"
3048 #~ msgstr "Plugins"
3049
3050 #~ msgid "Positioner mode"
3051 #~ msgstr "Rotormodus"
3052
3053 #~ msgid "Record Splitsize"
3054 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
3055
3056 #~ msgid "Satconfig"
3057 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
3058
3059 #~ msgid "Satelliteconfig"
3060 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
3061
3062 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
3063 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
3064
3065 #~ msgid "Setup Lock"
3066 #~ msgstr "Setup-Sperre"
3067
3068 #~ msgid "Show Satposition"
3069 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
3070
3071 #~ msgid "Simple"
3072 #~ msgstr "Enkel"
3073
3074 #~ msgid "Skip confirmations"
3075 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
3076
3077 #~ msgid "Socket "
3078 #~ msgstr "Sokkel "
3079
3080 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
3081 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
3082
3083 #~ msgid ""
3084 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3085 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
3086 #~ msgstr ""
3087 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
3088 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
3089
3090 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
3091 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
3092
3093 #~ msgid "Usage"
3094 #~ msgstr "Anvendelse"
3095
3096 #~ msgid "Usage Settings"
3097 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
3098
3099 #~ msgid "Usage settings"
3100 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
3101
3102 #~ msgid ""
3103 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
3104 #~ "that,press OK."
3105 #~ msgstr ""
3106 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
3107
3108 #~ msgid "Visualize positioner movement"
3109 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
3110
3111 #~ msgid "Yes, scan now"
3112 #~ msgstr "Ja, søk nå."
3113
3114 #~ msgid "add bouquet..."
3115 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
3116
3117 #~ msgid "copy to favourites"
3118 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
3119
3120 #~ msgid "empty/unknown"
3121 #~ msgstr "Tom/ukjent"
3122
3123 #~ msgid "enter recording duration"
3124 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
3125
3126 #~ msgid "record indefinitely"
3127 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
3128
3129 #~ msgid "remove bouquet"
3130 #~ msgstr "Fjern bouquet"
3131
3132 #~ msgid "remove service"
3133 #~ msgstr "Fjern kanal"
3134
3135 #~ msgid "select Slot"
3136 #~ msgstr "Velg Slot"
3137
3138 #~ msgid "stop after current event"
3139 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"