3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
58 msgid "%d services found!"
59 msgstr "%d сервисов найдено!"
70 "(%s, %d MB свободно)"
82 msgid "(show optional DVD audio menu)"
85 msgid ".NFI Download failed:"
88 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
92 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
95 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
96 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
98 msgid "/var directory"
125 msgid "16:10 Letterbox"
128 msgid "16:10 PanScan"
134 msgid "16:9 Letterbox"
158 msgid "4:3 Letterbox"
189 msgstr "<неизвестный>"
199 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
200 "Do you want to keep your version?"
204 "A finished record timer wants to set your\n"
205 "Dreambox to standby. Do that now?"
209 "A finished record timer wants to shut down\n"
210 "your Dreambox. Shutdown now?"
213 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
218 "A record has been started:\n"
223 "A recording is currently running.\n"
224 "What do you want to do?"
227 "Что вы хотите сделать?"
230 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
231 "configure the positioner."
233 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
237 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
238 "start the satfinder."
242 msgid "A required tool (%s) was not found."
246 "A sleep timer wants to set your\n"
247 "Dreambox to standby. Do that now?"
251 "A sleep timer wants to shut down\n"
252 "your Dreambox. Shutdown now?"
256 "A timer failed to record!\n"
257 "Disable TV and try again?\n"
259 "Таймер прервал запись!\n"
260 "Отключить TV и повторить снова?\n"
263 msgstr "Аудио / видео установки"
272 msgstr "AC3 по умолчанию"
292 msgid "Action on long powerbutton press"
298 msgid "Activate Picture in Picture"
299 msgstr "Включить картинку в картинке"
301 msgid "Activate network settings"
302 msgstr "Включить сетевые установки"
304 msgid "Adapter settings"
316 msgid "Add a new title"
320 msgstr "Добавить таймер"
325 msgid "Add to bouquet"
328 msgid "Add to favourites"
332 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
333 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
334 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
341 msgid "Advanced Video Setup"
345 msgstr "После события"
348 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
349 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
351 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
352 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
360 msgid "All Satellites"
367 msgstr "Прозрачность"
369 msgid "Alternative radio mode"
370 msgstr "Альтернативный радио режим "
372 msgid "Alternative services tuner priority"
375 msgid "An empty filename is illegal."
378 msgid "An unknown error occured!"
385 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
392 msgid "Ask before shutdown:"
393 msgstr "Спросить перед выключением?: "
399 msgstr "Отношение сторон"
404 msgid "Audio Options..."
407 msgid "Authoring mode"
411 msgstr "Автоматически"
413 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
416 msgid "Auto scart switching"
422 msgid "Automatic SSID lookup"
425 msgid "Automatic Scan"
426 msgstr "Автоматический поиск"
428 msgid "Available format variables"
455 msgid "Backup Location"
456 msgstr "Место сохранения"
459 msgstr "Режим сохранения"
461 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
462 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
468 msgstr "Ширина диапазона"
473 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
476 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
479 msgid "Behavior when a movie is started"
482 msgid "Behavior when a movie is stopped"
485 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
497 msgid "Burn to DVD..."
504 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
506 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
523 msgid "Cache Thumbnails"
526 msgid "Call monitoring"
532 msgid "Cannot parse feed directory"
544 msgid "Change bouquets in quickzap"
545 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
550 msgid "Change pin code"
551 msgstr "Сменить PIN код"
553 msgid "Change service pin"
554 msgstr "Сервис изменения PIN"
556 msgid "Change service pins"
557 msgstr "Сервис изменения PINs"
559 msgid "Change setup pin"
560 msgstr "Изменить установки PIN"
565 msgid "Channel Selection"
566 msgstr "Выбор канала"
571 msgid "Channellist menu"
572 msgstr "Меню списка каналов"
586 msgid "Checking Filesystem..."
592 msgid "Choose bouquet"
593 msgstr "Выберите пакет пользователя"
595 msgid "Choose source"
596 msgstr "Выберите иточник"
598 msgid "Choose target folder"
601 msgid "Choose your Skin"
607 msgid "Clear before scan"
608 msgstr "Очистить перед сканированием"
611 msgstr "Очистить лог"
616 msgid "Code rate high"
617 msgstr "Скорость кодирования высокая "
619 msgid "Code rate low"
620 msgstr "Скорость кодирования низкая"
628 msgid "Collection name"
631 msgid "Collection settings"
635 msgstr "Тип видеовыхода"
637 msgid "Command execution..."
640 msgid "Command order"
641 msgstr "Последовательность команд"
643 msgid "Committed DiSEqC command"
644 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
646 msgid "Common Interface"
647 msgstr "Common Interfaсе"
649 msgid "Compact Flash"
652 msgid "Compact flash card"
653 msgstr "Compact Flash карта"
658 msgid "Configuration Mode"
659 msgstr "Режим конфигурации"
664 msgid "Conflicting timer"
665 msgstr "Конфликт таймеров"
670 msgid "Connected to Fritz!Box!"
673 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
678 "Connection to Fritz!Box\n"
683 msgid "Constellation"
686 msgid "Content does not fit on DVD!"
689 msgid "Continue playing"
693 msgstr "Контрастность"
695 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
698 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
701 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
704 msgid "Create movie folder failed"
708 msgid "Creating directory %s failed."
711 msgid "Creating partition failed"
717 msgid "Current Transponder"
720 msgid "Current settings:"
723 msgid "Current version:"
724 msgstr "Текущая версия:"
726 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
729 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
732 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
741 msgid "Cutlist editor..."
762 msgid "DVD media toolbox"
771 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
775 msgstr "Полное выключение"
777 msgid "Default services lists"
780 msgid "Default settings"
790 msgstr "Удалить выбранное"
792 msgid "Delete failed!"
793 msgstr "Удалить ошибки"
797 "Delete no more configured satellite\n"
804 msgid "Destination directory"
807 msgid "Detected HDD:"
810 msgid "Detected NIMs:"
811 msgstr "Найден тюнер:"
819 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
820 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
823 msgstr "DiSEqC-режим"
826 msgstr "DiSEqC-режим"
828 msgid "DiSEqC repeats"
829 msgstr "DiSEqC повтор"
831 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
835 msgid "Directory %s nonexistent."
841 msgid "Disable Picture in Picture"
842 msgstr "Отключить режим PiP"
844 msgid "Disable Subtitles"
847 msgid "Disable timer"
855 "Disconnected from\n"
863 msgid "Display 16:9 content as"
866 msgid "Display 4:3 content as"
869 msgid "Display Setup"
873 "Do you really want to REMOVE\n"
876 "Вы действительно хотите удалить\n"
880 "Do you really want to check the filesystem?\n"
881 "This could take lots of time!"
885 msgid "Do you really want to delete %s?"
886 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
889 "Do you really want to download\n"
892 "Вы действительно хотите скачать\n"
895 msgid "Do you really want to exit?"
899 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
900 "All data on the disk will be lost!"
902 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
903 "Все данные на данном диске будут удалены!"
906 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
910 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
914 "Do you want to backup now?\n"
915 "After pressing OK, please wait!"
917 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
918 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
920 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
923 msgid "Do you want to do a service scan?"
924 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
926 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
927 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
929 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
930 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
932 msgid "Do you want to install default sat lists?"
935 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
938 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
941 msgid "Do you want to restore your settings?"
942 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
944 msgid "Do you want to resume this playback?"
945 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
948 "Do you want to update your Dreambox?\n"
949 "After pressing OK, please wait!"
951 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
952 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
954 msgid "Do you want to view a tutorial?"
955 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
957 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
961 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
962 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
965 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
966 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
971 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
974 msgid "Download Plugins"
975 msgstr "Скачать плагины"
977 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
980 msgid "Downloadable new plugins"
981 msgstr "Доступные новые плагины"
983 msgid "Downloadable plugins"
984 msgstr "Доступные плагины"
989 msgid "Downloading image description..."
992 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
993 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
995 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
999 msgstr "Нидерландский"
1004 msgid "EPG Selection"
1008 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1009 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
1017 msgid "Edit chapters of current title"
1020 msgid "Edit services list"
1021 msgstr "Редактировать список сервисов"
1023 msgid "Edit settings"
1026 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1029 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1035 msgid "Electronic Program Guide"
1041 msgid "Enable 5V for active antenna"
1042 msgstr "Включить 5V для антенны"
1044 msgid "Enable multiple bouquets"
1045 msgstr "Включить multiple bouquets"
1047 msgid "Enable parental control"
1048 msgstr "Включить родительский контроль"
1050 msgid "Enable timer"
1059 msgid "Encryption Key"
1062 msgid "Encryption Type"
1072 msgstr "Время окончания"
1078 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1080 "If you experience any problems please contact\n"
1081 "stephan@reichholf.net\n"
1083 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1086 #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1087 #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1088 #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1089 #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1091 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1094 msgid "Enter Rewind at speed"
1097 msgid "Enter main menu..."
1098 msgstr "Войти в главное меню..."
1100 msgid "Enter the service pin"
1106 msgid "Error executing plugin"
1116 msgstr "Просмотр событий"
1118 msgid "Everything is fine"
1121 msgid "Execution Progress:"
1122 msgstr "Процесс выполнения:"
1124 msgid "Execution finished!!"
1125 msgstr "Выполнение закончено!"
1133 msgid "Exit the wizard"
1134 msgstr "Выход из мастера настроек"
1137 msgstr "Выход из мастера настроек"
1142 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1145 msgid "Extended Setup..."
1154 msgid "Factory reset"
1164 msgstr "Быстрый DiSEqC"
1166 msgid "Fast Forward speeds"
1175 msgid "Filesystem Check..."
1178 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1191 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1194 msgid "Fix USB stick"
1200 msgid "Flashing failed"
1209 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1213 msgstr "Французский"
1218 msgid "Frequency bands"
1221 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1224 msgid "Frequency steps"
1233 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1237 msgid "Frontprocessor version: %d"
1238 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
1243 msgid "Function not yet implemented"
1244 msgstr "Функция не реализована"
1247 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1248 "Do you want to Restart the GUI now?"
1260 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1261 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
1264 msgstr "Установка на позицию 0"
1266 msgid "Goto position"
1267 msgstr "Переход на позицию"
1269 msgid "Graphical Multi EPG"
1275 msgid "Guard Interval"
1278 msgid "Guard interval mode"
1279 msgstr "Guard interval mode"
1282 msgstr "Жесткий диск"
1284 msgid "Harddisk setup"
1287 msgid "Harddisk standby after"
1290 msgid "Hierarchy Information"
1293 msgid "Hierarchy mode"
1294 msgstr "Hierarchy mode"
1296 msgid "How many minutes do you want to record?"
1297 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
1308 msgid "If you can see this page, please press OK."
1312 "If you see this, something is wrong with\n"
1313 "your scart connection. Press OK to return."
1317 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1318 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1319 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1321 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1322 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1323 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1325 "If you are happy with the result, press OK."
1328 msgid "Image flash utility"
1331 msgid "Image-Upgrade"
1332 msgstr "Обновление имиджа"
1338 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1341 msgid "Increased voltage"
1342 msgstr "Повышенное напряжение"
1350 msgid "Infobar timeout"
1351 msgstr "Время показа инфопанели"
1357 msgstr "Инициализация"
1359 msgid "Initialization..."
1360 msgstr "Инициализация..."
1363 msgstr "Инициализация"
1365 msgid "Initializing Harddisk..."
1366 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
1374 msgid "Installing Software..."
1377 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1380 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1383 msgid "Installing package content... Please wait..."
1386 msgid "Instant Record..."
1387 msgstr "Немедленная запись..."
1389 msgid "Integrated Ethernet"
1392 msgid "Integrated Wireless"
1395 msgid "Intermediate"
1398 msgid "Internal Flash"
1401 msgid "Invalid Location"
1405 msgid "Invalid directory selected: %s"
1411 msgid "Invert display"
1412 msgstr "Инверсия экрана"
1415 msgstr "Итальянский"
1420 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1424 msgid "Keyboard Map"
1425 msgstr "Раскладка клавиатуры"
1427 msgid "Keyboard Setup"
1428 msgstr "Установка клавиатуры"
1448 msgid "Language selection"
1449 msgstr "Выбор языка"
1460 msgid "Leave DVD Player?"
1466 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1471 msgstr "Ограничение восток"
1474 msgstr "Ограничение запад"
1477 msgstr "Ограничения выключены"
1480 msgstr "Ограничения включены"
1485 msgid "Linked titles with a DVD menu"
1488 msgid "List of Storage Devices"
1497 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
1500 msgid "Local Network"
1509 msgid "Long Keypress"
1522 msgstr "Главное меню"
1525 msgstr "Главное меню"
1527 msgid "Make this mark an 'in' point"
1530 msgid "Make this mark an 'out' point"
1533 msgid "Make this mark just a mark"
1537 msgstr "Ручной поиск"
1539 msgid "Manual transponder"
1540 msgstr "Manual transponder"
1542 msgid "Margin after record"
1543 msgstr "Объединить после записи"
1545 msgid "Margin before record (minutes)"
1546 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1548 msgid "Media player"
1549 msgstr "Медиа проигрыватель"
1552 msgstr "Медиа проигрыватель"
1554 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
1557 msgid "Medium is not empty!"
1588 msgstr "Понедельник"
1590 msgid "Mount failed"
1593 msgid "Move Picture in Picture"
1594 msgstr "Переместить PiP"
1597 msgstr "Переместить на восток"
1600 msgstr "Переместить на запад"
1602 msgid "Movielist menu"
1608 msgid "Multiple service support"
1609 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1623 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
1639 msgid "Nameserver %d"
1642 msgid "Nameserver Setup"
1645 msgid "Nameserver settings"
1649 msgstr "Маска подсети"
1651 msgid "Network Configuration..."
1654 msgid "Network Mount"
1657 msgid "Network SSID"
1660 msgid "Network Setup"
1661 msgstr "Установка сети"
1663 msgid "Network scan"
1666 msgid "Network setup"
1669 msgid "Network test"
1672 msgid "Network test..."
1681 msgid "NetworkWizard"
1690 msgid "New version:"
1691 msgstr "Новая версия:"
1699 msgid "No (supported) DVDROM found!"
1702 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1705 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1707 "HDD не найден или \n"
1710 msgid "No backup needed"
1711 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1714 "No data on transponder!\n"
1715 "(Timeout reading PAT)"
1718 msgid "No details for this image file"
1721 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1722 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1724 msgid "No free tuner!"
1725 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1728 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1729 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1731 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1734 msgid "No positioner capable frontend found."
1735 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1737 msgid "No satellite frontend found!!"
1740 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1741 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1744 "No tuner is enabled!\n"
1745 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1748 msgid "No useable USB stick found"
1752 "No valid service PIN found!\n"
1753 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1754 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1756 "Не найден валидный PIN!\n"
1757 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1758 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1759 "не будет включена!"
1762 "No valid setup PIN found!\n"
1763 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1764 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1766 "Не найден валидный PIN!\n"
1767 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1768 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1769 "не будет включена!"
1772 "No working local networkadapter found.\n"
1773 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1774 "configured correctly."
1778 "No working wireless interface found.\n"
1779 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
1780 "local network interface."
1784 "No working wireless networkadapter found.\n"
1785 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1786 "Network is configured correctly."
1789 msgid "No, but restart from begin"
1792 msgid "No, do nothing."
1793 msgstr "Нет, не делать"
1795 msgid "No, just start my dreambox"
1796 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1798 msgid "No, scan later manually"
1799 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1804 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1816 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
1817 "required, %d MB available)"
1821 "Nothing to scan!\n"
1822 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1825 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1828 msgstr "Воспроизводится "
1831 "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
1832 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
1837 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1838 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1839 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1845 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1846 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1848 msgid "OSD Settings"
1849 msgstr "OSD установки"
1851 msgid "OSD visibility"
1863 msgid "Online-Upgrade"
1864 msgstr "Online-обновление"
1866 msgid "Only Free scan"
1869 msgid "Orbital Position"
1881 msgid "Package list update"
1882 msgstr "Обновление списка пакетов"
1884 msgid "Packet management"
1885 msgstr "Управление пакетами"
1890 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1894 msgid "Parent Directory"
1897 msgid "Parental control"
1898 msgstr "Родительский контроль"
1900 msgid "Parental control services Editor"
1901 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1903 msgid "Parental control setup"
1904 msgstr "Установки родительского контроля"
1906 msgid "Parental control type"
1907 msgstr "Тип родительского контроля"
1909 msgid "Partitioning USB stick..."
1912 msgid "Pause movie at end"
1916 msgstr "PiP установка"
1918 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1925 msgid "Pin code needed"
1931 msgid "Play recorded movies..."
1932 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1934 msgid "Please Reboot"
1937 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1940 msgid "Please change recording endtime"
1943 msgid "Please check your network settings!"
1946 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
1949 msgid "Please choose an extension..."
1950 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1952 msgid "Please choose he package..."
1955 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1958 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1961 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1962 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1964 msgid "Please enter a name for the new marker"
1965 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1967 msgid "Please enter a new filename"
1970 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1973 msgid "Please enter name of the new directory"
1976 msgid "Please enter the correct pin code"
1977 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1979 msgid "Please enter the old pin code"
1980 msgstr "Введите старый PIN"
1982 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1986 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
1987 "therefore the default directory is being used instead."
1990 msgid "Please press OK to continue."
1993 msgid "Please press OK!"
1996 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
1999 msgid "Please select a playlist to delete..."
2002 msgid "Please select a playlist..."
2005 msgid "Please select a subservice to record..."
2006 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
2008 msgid "Please select a subservice..."
2009 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
2011 msgid "Please select keyword to filter..."
2014 msgid "Please select target directory or medium"
2017 msgid "Please select the movie path..."
2020 msgid "Please set up tuner B"
2021 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
2023 msgid "Please set up tuner C"
2026 msgid "Please set up tuner D"
2030 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2031 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2032 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2034 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
2035 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
2036 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
2039 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2043 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
2046 msgid "Please wait... Loading list..."
2047 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
2049 msgid "Plugin browser"
2050 msgstr "Установленные плагины"
2056 msgstr "Поляризация"
2058 msgid "Polarization"
2059 msgstr "Поляризация"
2082 msgid "Positioner fine movement"
2083 msgstr "Тонкое движение позиционера"
2085 msgid "Positioner movement"
2086 msgstr "Движение позиционера"
2088 msgid "Positioner setup"
2089 msgstr "Настройка позиционера"
2091 msgid "Positioner storage"
2092 msgstr "Сохранение позиционера"
2094 msgid "Power threshold in mA"
2097 msgid "Predefined transponder"
2100 msgid "Preparing... Please wait"
2103 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2106 msgid "Press OK to activate the settings."
2107 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
2109 msgid "Press OK to edit the settings."
2112 msgid "Press OK to scan"
2113 msgstr "Нажмите OK для поиска."
2115 msgid "Press OK to start the scan"
2116 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
2121 msgid "Preview menu"
2127 msgid "Protect services"
2128 msgstr "Защитить сервисы"
2130 msgid "Protect setup"
2131 msgstr "Защитить установки"
2136 msgid "Provider to scan"
2154 msgid "RSS Feed URI"
2163 msgid "Really close without saving settings?"
2164 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
2166 msgid "Really delete done timers?"
2167 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
2169 msgid "Really delete this timer?"
2170 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
2172 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2173 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
2178 msgid "Reception Settings"
2184 msgid "Recorded files..."
2191 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
2196 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
2201 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
2205 msgid "Recordings always have priority"
2206 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
2208 msgid "Reenter new pin"
2209 msgstr "Повторите новый PIN"
2211 msgid "Refresh Rate"
2214 msgid "Refresh rate selection."
2217 msgid "Remounting stick partition..."
2220 msgid "Remove Bookmark"
2223 msgid "Remove Plugins"
2224 msgstr "Удаление плагинов "
2226 msgid "Remove a mark"
2229 msgid "Remove currently selected title"
2232 msgid "Remove plugins"
2233 msgstr "Удаление плагинов "
2235 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2238 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2241 msgid "Remove title"
2245 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2255 msgstr "Повторить тип"
2257 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2270 msgstr "Перезагрузить"
2275 msgid "Restart GUI now?"
2278 msgid "Restart network"
2281 msgid "Restart test"
2284 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2288 msgstr "Восстановить"
2291 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2294 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
2295 "востановленных установок."
2297 msgid "Resume from last position"
2300 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2301 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2302 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2303 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2304 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2305 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2306 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2307 msgid "Resuming playback"
2310 msgid "Return to file browser"
2313 msgid "Return to movie list"
2316 msgid "Return to previous service"
2319 msgid "Rewind speeds"
2328 msgid "Rotor turning speed"
2349 msgid "Sat / Dish Setup"
2350 msgstr "Спутники /тарелка установка"
2355 msgid "Satellite Equipment Setup"
2362 msgstr "Поиск спутника"
2373 msgid "Save Playlist"
2376 msgid "Scaling Mode"
2377 msgstr "Режим вычисления"
2403 msgid "Scan Wireless Networks"
2406 msgid "Scan additional SR"
2409 msgid "Scan band EU HYPER"
2412 msgid "Scan band EU MID"
2415 msgid "Scan band EU SUPER"
2418 msgid "Scan band EU UHF IV"
2421 msgid "Scan band EU UHF V"
2424 msgid "Scan band EU VHF I"
2427 msgid "Scan band EU VHF III"
2430 msgid "Scan band US HIGH"
2433 msgid "Scan band US HYPER"
2436 msgid "Scan band US LOW"
2439 msgid "Scan band US MID"
2442 msgid "Scan band US SUPER"
2446 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2451 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2455 msgstr "Поиск восток"
2458 msgstr "Поиск запад"
2460 msgid "Secondary DNS"
2467 msgstr "Выбрать HDD"
2469 msgid "Select Location"
2472 msgid "Select Network Adapter"
2475 msgid "Select a movie"
2476 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
2478 msgid "Select audio mode"
2479 msgstr "Выбрать аудио режим"
2481 msgid "Select audio track"
2482 msgstr "Выбрать аудиотрек"
2484 msgid "Select channel to record from"
2485 msgstr "Выбрать канал для записи"
2487 msgid "Select image"
2490 msgid "Select refresh rate"
2493 msgid "Select video input"
2496 msgid "Select video mode"
2499 msgid "Selected source image"
2502 msgid "Seperate titles with a main menu"
2505 msgid "Sequence repeat"
2506 msgstr "Последовательный повторения"
2511 msgid "Service Scan"
2512 msgstr "Поиск сервисов"
2514 msgid "Service Searching"
2515 msgstr "Поиск сервисов"
2517 msgid "Service has been added to the favourites."
2520 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2524 "Service invalid!\n"
2525 "(Timeout reading PMT)"
2529 "Service not found!\n"
2530 "(SID not found in PAT)"
2533 msgid "Service scan"
2537 "Service unavailable!\n"
2538 "Check tuner configuration!"
2542 msgstr "Информация о сервисе"
2547 msgid "Set as default Interface"
2551 msgstr "Набор ограничений"
2565 msgid "Show WLAN Status"
2568 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2571 msgid "Show infobar on channel change"
2572 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
2574 msgid "Show infobar on event change"
2577 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2578 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
2580 msgid "Show positioner movement"
2581 msgstr "Показать движение позиционера"
2583 msgid "Show services beginning with"
2584 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
2586 msgid "Show the radio player..."
2587 msgstr "Включить режим радио..."
2589 msgid "Show the tv player..."
2590 msgstr "Включить режим TV..."
2592 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2595 msgid "Shutdown Dreambox after"
2596 msgstr "Выключить через : "
2601 msgid "Similar broadcasts:"
2602 msgstr "Подобные радиопередачи:"
2611 msgstr "Одиночный EPG"
2613 msgid "Single satellite"
2614 msgstr "Одиночный спутник"
2616 msgid "Single transponder"
2617 msgstr "Одиночный транспондер"
2619 msgid "Singlestep (GOP)"
2626 msgstr "Таймер дежурного режима"
2628 msgid "Sleep timer action:"
2629 msgstr "Действие таймера:"
2631 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2632 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
2641 msgid "Slow Motion speeds"
2644 msgid "Some plugins are not available:\n"
2647 msgid "Somewhere else"
2648 msgstr "где-нибудь еще"
2651 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2653 "Please choose an other one."
2655 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
2657 "Пожалуйста, выберите другое!"
2659 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2663 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2670 msgid "Soundcarrier"
2682 msgid "Standby / Restart"
2688 msgid "Start from the beginning"
2691 msgid "Start recording?"
2692 msgstr "Начать запись?"
2698 msgstr "Время пуска"
2704 msgstr "Шаг на восток"
2707 msgstr "Шаг на запад"
2715 msgid "Stop Timeshift?"
2716 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
2718 msgid "Stop current event and disable coming events"
2721 msgid "Stop current event but not coming events"
2724 msgid "Stop playing this movie?"
2725 msgstr "Остановить воспроизведение?"
2730 msgid "Store position"
2731 msgstr "Сохранить положение"
2733 msgid "Stored position"
2734 msgstr "Сохраненное положение"
2736 msgid "Subservice list..."
2737 msgstr "Список подсервисов..."
2742 msgid "Subtitle selection"
2743 msgstr "Выбор субтитров"
2752 msgstr "Воскресение"
2754 msgid "Swap Services"
2755 msgstr "Поменять местами"
2760 msgid "Switch to next subservice"
2761 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
2763 msgid "Switch to previous subservice"
2764 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
2767 msgstr "Символьная скорость"
2775 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2776 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2782 msgid "Table of content for collection"
2788 msgid "Terrestrial provider"
2789 msgstr "Наземный провайдер"
2792 msgstr "Режим теста"
2794 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2797 msgid "Test-Messagebox?"
2801 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2802 "Please press OK to start using your Dreambox."
2804 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
2805 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
2808 "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
2809 "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
2810 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
2815 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
2816 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
2820 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2821 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
2825 "The following device was found:\n"
2829 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
2833 "The input port should be configured now.\n"
2834 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2835 "want to do that now?"
2838 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2842 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2843 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2847 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
2848 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
2853 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
2857 msgid "The package doesn't contain anything."
2861 msgid "The path %s already exists."
2864 msgid "The pin code has been changed successfully."
2865 msgstr "PIN код удачно изменен."
2867 msgid "The pin code you entered is wrong."
2868 msgstr "Введенный PIN код не верный"
2870 msgid "The pin codes you entered are different."
2871 msgstr "Введенный PIN код отличается."
2873 msgid "The sleep timer has been activated."
2876 msgid "The sleep timer has been disabled."
2879 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2883 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
2884 "Please install it."
2888 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2890 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
2892 msgid "The wizard is finished now."
2893 msgstr "Мастер закончил работу."
2895 msgid "There are no default services lists in your image."
2898 msgid "There are no default settings in your image."
2902 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2903 "Do you really want to continue?"
2907 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
2911 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
2912 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
2916 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
2921 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
2922 "content on the disc."
2926 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
2929 msgid "This is step number 2."
2930 msgstr "Это шаг номер 2."
2932 msgid "This is unsupported at the moment."
2933 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
2936 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2937 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2938 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2939 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2940 "the \"Nameserver\" Configuration"
2944 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2945 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2946 "- verify that a network cable is attached\n"
2947 "- verify that the cable is not broken"
2951 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2952 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2953 "- no valid IP Address was found\n"
2954 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2958 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2959 "configuration with DHCP.\n"
2960 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2961 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2962 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2964 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2965 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2968 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2986 msgid "Time/Date Input"
2987 msgstr "Ввод Время/Дата "
2993 msgstr "Редактирование таймера"
2995 msgid "Timer Editor"
2996 msgstr "Редактор таймера"
2999 msgstr "Тип таймера"
3002 msgstr "Ввод таймера"
3005 msgstr "Лог таймера"
3007 msgid "Timer sanity error"
3008 msgstr "Ошибка состояния таймера"
3010 msgid "Timer selection"
3011 msgstr "Выбор таймера"
3013 msgid "Timer status:"
3014 msgstr "Состояние таймера: "
3019 msgid "Timeshift not possible!"
3020 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
3023 msgstr "Часовой пояс"
3032 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
3033 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
3040 msgstr "Тоновый режим"
3043 msgstr "Тоновый сигнал"
3045 msgid "Toneburst A/B"
3046 msgstr "тоновый сигнал A/B"
3054 msgid "Translation:"
3057 msgid "Transmission Mode"
3060 msgid "Transmission mode"
3061 msgstr "Режим передачи"
3064 msgstr "Транспондер"
3066 msgid "Transponder Type"
3072 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
3075 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
3087 msgid "Tune failed!"
3099 msgid "Tuner configuration"
3100 msgstr "Настройка тюнера"
3102 msgid "Tuner status"
3111 msgid "Type of scan"
3112 msgstr "Тип сканирования"
3124 "Unable to complete filesystem check.\n"
3129 "Unable to initialize harddisk.\n"
3133 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
3134 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
3136 msgid "Universal LNB"
3137 msgstr "универсальный-LNB"
3139 msgid "Unmount failed"
3145 msgid "Updates your receiver's software"
3148 msgid "Updating finished. Here is the result:"
3149 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
3151 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
3152 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
3154 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
3160 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
3164 msgstr "Использовать DHCP"
3166 msgid "Use Interface"
3169 msgid "Use Power Measurement"
3172 msgid "Use a gateway"
3175 #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
3176 #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
3177 #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
3178 #. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
3179 #. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
3180 #. a couple of times. The settings control both at which speed this
3181 #. winding mode sets in, and how many times each frame should be
3182 #. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
3183 #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
3184 #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
3185 #. better suited for translation to other languages may be "stepwise
3186 #. winding/playback", or "winding/playback using stills".
3187 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
3190 msgid "Use power measurement"
3191 msgstr "Используйте измерение мощности"
3193 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
3197 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
3199 "Please set up tuner A"
3201 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
3203 "Пожалуйста, установите Tuner A"
3206 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
3209 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
3212 msgid "Use usals for this sat"
3213 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
3215 msgid "Use wizard to set up basic features"
3216 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
3218 msgid "Used service scan type"
3221 msgid "User defined"
3222 msgstr "Определены пользователем"
3225 msgstr "Видеомагнитофон"
3227 msgid "VMGM (intro trailer)"
3230 msgid "Video Fine-Tuning"
3233 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
3236 msgid "Video Output"
3242 msgid "Video Wizard"
3246 "Video input selection\n"
3248 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
3251 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
3254 msgid "Video mode selection."
3257 msgid "View Rass interactive..."
3260 msgid "View teletext..."
3261 msgstr "Смотреть телетекст"
3263 msgid "Voltage mode"
3264 msgstr "Режим напряжения"
3287 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
3291 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3292 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3293 "Please press OK to begin."
3303 msgstr "День недели"
3306 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
3308 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
3311 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
3315 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3316 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3317 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3319 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
3320 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
3321 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
3326 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3327 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3329 "Добро пожаловать.\n"
3331 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
3332 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
3340 msgid "What do you want to scan?"
3341 msgstr "Что Вы хотите найти?"
3343 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3344 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
3349 msgid "Wireless Network"
3352 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3355 msgid "Write failed!"
3358 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
3361 msgid "Writing image file to NAND Flash"
3373 msgid "Yes, backup my settings!"
3374 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
3376 msgid "Yes, do a manual scan now"
3377 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
3379 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3380 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
3382 msgid "Yes, do another manual scan now"
3383 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
3385 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3386 msgstr "Да, выключить сейчас."
3388 msgid "Yes, restore the settings now"
3389 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
3391 msgid "Yes, returning to movie list"
3394 msgid "Yes, view the tutorial"
3395 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
3398 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3399 "want to be installed."
3402 msgid "You can choose, what you want to install..."
3405 msgid "You cannot delete this!"
3406 msgstr "Вы не можете удалит это."
3408 msgid "You chose not to install any default services lists."
3412 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3413 "default settings later in the settings menu."
3417 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3421 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3422 "harddisk is not an option for you."
3424 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
3425 "выбрать сохранение на HDD."
3428 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3429 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3430 "to the harddisk!\n"
3431 "Please press OK to start the backup now."
3433 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
3434 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
3435 "сохранение на жесткий диск!\n"
3436 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3439 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3440 "Please press OK to start the backup now."
3442 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
3443 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3446 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3449 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
3453 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
3454 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
3458 msgid "You have to wait %s!"
3462 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3463 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3464 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3465 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3468 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
3469 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
3471 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
3472 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
3475 "You need to define some keywords first!\n"
3476 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3477 "Do you want to define keywords now?"
3481 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3483 "Do you want to set the pin now?"
3485 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
3487 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
3489 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3492 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3496 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3498 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
3500 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3501 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
3504 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3509 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3510 "Press OK to start upgrade."
3512 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
3513 "Нажмите OK для начала обновления."
3515 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3516 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3518 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3519 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3521 msgid "[alternative edit]"
3524 msgid "[bouquet edit]"
3525 msgstr "[редактирование пакетов]"
3527 msgid "[favourite edit]"
3528 msgstr "[редактирование избранного]"
3531 msgstr "[режим перемещения]"
3533 msgid "abort alternatives edit"
3536 msgid "abort bouquet edit"
3537 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
3539 msgid "abort favourites edit"
3540 msgstr "отменить редактирование избранного"
3542 msgid "about to start"
3543 msgstr "about to start"
3545 msgid "add alternatives"
3548 msgid "add bookmark"
3552 msgstr "добавить пакет пользователя "
3554 msgid "add directory to playlist"
3555 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
3557 msgid "add file to playlist"
3558 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
3560 msgid "add files to playlist"
3564 msgstr "добавить маркер"
3566 msgid "add recording (enter recording duration)"
3567 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
3569 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3570 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
3572 msgid "add recording (indefinitely)"
3573 msgstr "начать запись "
3575 msgid "add recording (stop after current event)"
3576 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
3578 msgid "add service to bouquet"
3579 msgstr "добавить сервис к пакету"
3581 msgid "add service to favourites"
3582 msgstr "добавить сервис к избранному"
3584 msgid "add to parental protection"
3588 msgstr "Расширенный"
3590 msgid "alphabetic sort"
3594 "are you sure you want to restore\n"
3595 "following backup:\n"
3597 "Вы действительно хотите восстановить\n"
3600 msgid "audio tracks"
3606 msgid "background image"
3618 msgid "change recording (duration)"
3619 msgstr "сменить запись (длительность)"
3621 msgid "change recording (endtime)"
3627 msgid "choose destination directory"
3630 msgid "circular left"
3631 msgstr "круговой левый"
3633 msgid "circular right"
3634 msgstr "круговой правый"
3636 msgid "clear playlist"
3637 msgstr "очистить список воспроизведения"
3646 msgstr "меню конфигурации"
3657 msgid "copy to bouquets"
3660 msgid "create directory"
3675 msgid "delete playlist entry"
3678 msgid "delete saved playlist"
3687 msgid "disable move mode"
3688 msgstr "выключить режим перемещения"
3693 msgid "disconnected"
3696 msgid "do not change"
3700 msgstr "не делать ничего"
3702 msgid "don't record"
3703 msgstr "не записывать"
3708 msgid "edit alternatives"
3717 msgid "enable bouquet edit"
3718 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
3720 msgid "enable favourite edit"
3721 msgstr "включить редактирование избранного"
3723 msgid "enable move mode"
3724 msgstr "включить режим перемещения"
3729 msgid "end alternatives edit"
3732 msgid "end bouquet edit"
3733 msgstr "конец редактирования пакета"
3735 msgid "end cut here"
3738 msgid "end favourites edit"
3739 msgstr "конец редактирования избранного"
3744 msgid "exceeds dual layer medium!"
3747 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3750 msgid "exit mediaplayer"
3753 msgid "exit movielist"
3762 msgid "fine-tune your display"
3768 msgid "forward to the next chapter"
3774 msgid "free diskspace"
3775 msgstr "свободное место на диске"
3777 msgid "full /etc directory"
3778 msgstr "всю папку /etc"
3780 msgid "go to deep standby"
3781 msgstr "полностью выключить"
3783 msgid "go to standby"
3789 msgid "hear radio..."
3790 msgstr "Слушать радио"
3795 msgid "hide extended description"
3799 msgstr "скрыть проигрыватель"
3801 msgid "highlighted button"
3805 msgstr "горизонтальный"
3813 msgid "immediate shutdown"
3823 msgstr "init модуль"
3825 msgid "insert mark here"
3828 msgid "jump back to the previous title"
3831 msgid "jump forward to the next title"
3834 msgid "jump to listbegin"
3837 msgid "jump to listend"
3840 msgid "jump to next marked position"
3843 msgid "jump to previous marked position"
3846 msgid "leave movie player..."
3847 msgstr "покинуть проигрыватель..."
3855 msgid "list style compact"
3858 msgid "list style compact with description"
3861 msgid "list style default"
3864 msgid "list style single line"
3867 msgid "load playlist"
3873 msgid "loopthrough to"
3897 msgid "move PiP to main picture"
3909 msgid "next channel"
3910 msgstr "Следующий канал"
3912 msgid "next channel in history"
3913 msgstr "Следующий канал в истории"
3918 msgid "no HDD found"
3919 msgstr "не найден HDD"
3921 msgid "no Picture found"
3922 msgstr "Изображение не найдено"
3924 msgid "no module found"
3925 msgstr "не найден модуль"
3939 msgid "nothing connected"
3942 msgid "of a DUAL layer medium used."
3945 msgid "of a SINGLE layer medium used."
3954 msgid "on READ ONLY medium."
3960 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3963 msgid "open servicelist"
3964 msgstr "Открыть список сервисов"
3966 msgid "open servicelist(down)"
3967 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
3969 msgid "open servicelist(up)"
3970 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
3981 msgid "play from next mark or playlist entry"
3984 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3987 msgid "please press OK when ready"
3988 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
3990 msgid "please wait, loading picture..."
3991 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
3993 msgid "previous channel"
3994 msgstr "Предыдущий канал"
3996 msgid "previous channel in history"
3997 msgstr "Предыдущий канал в истории"
3999 msgid "rebooting..."
4005 msgid "recording..."
4008 msgid "remove after this position"
4011 msgid "remove all alternatives"
4014 msgid "remove all new found flags"
4015 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
4017 msgid "remove before this position"
4020 msgid "remove bookmark"
4023 msgid "remove directory"
4026 msgid "remove entry"
4027 msgstr "удалить выбранное"
4029 msgid "remove from parental protection"
4032 msgid "remove new found flag"
4033 msgstr "удалить флаг новый найденный "
4035 msgid "remove selected satellite"
4038 msgid "remove this mark"
4041 msgid "repeat playlist"
4047 msgid "rewind to the previous chapter"
4053 msgid "save playlist"
4057 msgstr "поиск завершен."
4060 msgid "scan in progress - %d%% done!"
4061 msgstr "идет поиск- %d%% выполнено!"
4064 msgstr "состояние поиска"
4069 msgid "second cable of motorized LNB"
4078 msgid "select .NFI flash file"
4081 msgid "select image from server"
4084 msgid "select movie"
4087 msgid "select the movie path"
4096 msgid "show DVD main menu"
4100 msgstr "Показать EPG..."
4105 msgid "show alternatives"
4108 msgid "show event details"
4109 msgstr "оказать детали событий"
4111 msgid "show extended description"
4114 msgid "show first tag"
4117 msgid "show second tag"
4120 msgid "show shutdown menu"
4123 msgid "show single service EPG..."
4126 msgid "show tag menu"
4129 msgid "show transponder info"
4132 msgid "shuffle playlist"
4141 msgid "skip backward"
4142 msgstr "Перемотка назад"
4144 msgid "skip backward (enter time)"
4147 msgid "skip forward"
4148 msgstr "Перемотка вперед"
4150 msgid "skip forward (enter time)"
4153 msgid "sort by date"
4156 msgid "spaces (top, between rows, left)"
4165 msgid "start cut here"
4168 msgid "start timeshift"
4169 msgstr "Начать сдвиг времени"
4180 msgid "stop recording"
4181 msgstr "Остановить запись"
4183 msgid "stop timeshift"
4184 msgstr "Остановить сдвиг времени"
4186 msgid "swap PiP and main picture"
4189 msgid "switch to bookmarks"
4192 msgid "switch to filelist"
4193 msgstr "переключить на список файлов"
4195 msgid "switch to playlist"
4196 msgstr "переключить на список восизведения"
4198 msgid "switch to the next audio track"
4201 msgid "switch to the next subtitle language"
4207 msgid "this recording"
4208 msgstr "это записано"
4210 msgid "this service is protected by a parental control pin"
4211 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
4213 msgid "toggle a cut mark at the current position"
4216 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
4222 msgid "unknown service"
4223 msgstr "неизвестный сервис"
4225 msgid "until restart"
4228 msgid "user defined"
4229 msgstr "определен пользователем"
4232 msgstr "вертикальный"
4234 msgid "view extensions..."
4235 msgstr "Смотреть дополнения"
4237 msgid "view recordings..."
4238 msgstr "Смотреть запись"
4240 msgid "wait for ci..."
4243 msgid "wait for mmi..."
4250 msgstr "Еженедельно"
4261 msgid "yes (keep feeds)"
4262 msgstr "да (keep feeds)"
4265 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
4266 "assistance before rebooting your dreambox."
4277 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
4280 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
4285 #~ msgid "Add files to playlist"
4286 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
4288 #~ msgid "Games / Plugins"
4289 #~ msgstr "Игры / Плагины"
4291 #~ msgid "Movie Menu"
4292 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
4294 #~ msgid "Replace current playlist"
4295 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
4297 #~ msgid "Startwizard"
4298 #~ msgstr "Мастер настройки"
4304 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4305 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4308 #~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
4309 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
4312 #~ msgid "VCR Switch"
4313 #~ msgstr "VCR переключатель"
4315 #~ msgid "You selected a playlist"
4316 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
4320 #~ "%d services found!"
4322 #~ "поиск завершен.\n"
4323 #~ "%d сервисов найдено."
4327 #~ "No service found!"
4329 #~ "поиск завершен.\n"
4330 #~ "сервис не найден."
4334 #~ "One service found!"
4336 #~ "поиск завершен.\n"
4337 #~ "Один сервис найден."
4340 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4341 #~ "%d services found!"
4343 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
4344 #~ "%d сервисов найдено!"