3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 13:43+0100\n"
7 "Last-Translator: Gaj1 <gaj1@satandream.com>\n"
8 "Language-Team: The Polar Team <Gaj@satandream.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Danish\n"
14 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "Enigma2 will restart after the restore"
22 "Enigma2 vil genstarte efter backup"
72 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
73 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorie"
75 msgid "/var directory"
76 msgstr "/var direktorie"
99 msgid "16:10 Letterbox"
100 msgstr "16:10 LetterBox"
102 msgid "16:10 PanScan"
103 msgstr "16:10 PanScan"
117 msgid "4:3 Letterbox"
118 msgstr "4:3 LetterBox"
139 "A recording is currently running.\n"
140 "What do you want to do?"
142 "En optagelse er i gang.\n"
146 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
147 "configure the positioner."
149 "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af "
153 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
154 "start the satfinder."
157 msgid "A sleep timer want's to set your"
160 msgid "A sleep timer want's to shut down"
164 "A timer failed to record!\n"
165 "Disable TV and try again?\n"
167 "Timeroptagelse slået fejl.\n"
168 "Skift kanal og prøv igen?\n"
171 msgstr "A/V Indstillinger"
180 msgstr "AC3 Standard"
191 msgid "Activate Picture in Picture"
192 msgstr "Aktiver Billed i Billed"
194 msgid "Activate network settings"
195 msgstr "Aktiver netværks indstilling"
203 msgid "Add alternative"
206 msgid "Add files to playlist"
207 msgstr "Tilføj filer til spilleliste"
213 msgstr "Tilføj timer"
222 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
223 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
225 "Efter start wizarden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se "
226 "venligst i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
240 msgid "Alternative radio mode"
241 msgstr "Alternativ radio type"
249 msgid "Ask before shutdown:"
253 msgstr "Billed Format"
258 msgid "Audio Options..."
264 msgid "Automatic Scan"
265 msgstr "Automatisk Søgning"
282 msgid "Backup Location"
283 msgstr "Backup Lokation"
288 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
289 msgstr "Backup færdig. Tryk OK for at se resultat."
304 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
306 msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK."
320 msgid "Call monitoring"
332 msgid "Change bouquets in quickzap"
333 msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
335 msgid "Change pin code"
336 msgstr "Skifte pin kode"
338 msgid "Change service pin"
339 msgstr "Skifte service kode"
341 msgid "Change service pins"
342 msgstr "Skift kanal kode"
344 msgid "Change setup pin"
345 msgstr "Skifte opsætnings kode"
350 msgid "Channel Selection"
351 msgstr "Kanal Vælger"
356 msgid "Channellist menu"
357 msgstr "Kanalliste menu"
359 msgid "Choose bouquet"
360 msgstr "Vælg bouquet"
362 msgid "Choose source"
368 msgid "Clear before scan"
369 msgstr "Slet før søgning"
374 msgid "Code rate high"
375 msgstr "Kode rate høj"
377 msgid "Code rate low"
378 msgstr "Kode rate lav"
381 msgstr "Farve Format"
383 msgid "Command order"
384 msgstr "Kommando rækkefølge"
386 msgid "Committed DiSEqC command"
387 msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
389 msgid "Common Interface"
390 msgstr "Common Interface"
392 msgid "Compact flash card"
393 msgstr "Compact flash kort"
398 msgid "Configuration Mode"
399 msgstr "Konfigurations Type"
401 msgid "Conflicting timer"
402 msgstr "Timer konflikt"
404 msgid "Connected to Fritz!Box!"
407 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
412 "Connection to Fritz!Box\n"
420 msgid "Create movie folder failed"
421 msgstr "Oprette Movie folder fejlede"
423 msgid "Creating partition failed"
424 msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
426 msgid "Current version:"
427 msgstr "Aktuel Version:"
430 msgstr "Brugerindstillinger"
435 msgid "Cutlist editor..."
465 msgid "Delete failed!"
466 msgstr "Slette fejl!"
471 msgid "Detected HDD:"
474 msgid "Detected NIMs:"
475 msgstr "Tunere fundet:"
483 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
484 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
492 msgid "DiSEqC repeats"
493 msgstr "DiSEqC gentagelser"
498 msgid "Disable Picture in Picture"
499 msgstr "Afbryd Billed i Billed"
501 msgid "Disable Subtitles"
502 msgstr "Stoppe Undertekster"
509 "Disconnected from\n"
518 "Do you really want to REMOVE\n"
521 "Vil du virkelig FJERNE\n"
525 msgid "Do you really want to delete %s?"
526 msgstr "Vil du virkelig slette %s?"
529 "Do you really want to download\n"
532 "Vil du virkelig downloade\n"
536 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
537 "All data on the disk will be lost!"
539 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
540 "Alle data på disk går tabt!"
543 "Do you want to backup now?\n"
544 "After pressing OK, please wait!"
546 "Vil du lave backup nu?\n"
547 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
549 msgid "Do you want to do a service scan?"
550 msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
552 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
553 msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
555 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
556 msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
558 msgid "Do you want to restore your settings?"
559 msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
561 msgid "Do you want to resume this playback?"
562 msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
565 "Do you want to update your Dreambox?\n"
566 "After pressing OK, please wait!"
568 "Vil du opdatere din Dreambox?\n"
569 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
571 msgid "Do you want to view a tutorial?"
572 msgstr "Vil du have en gennemgang ?"
574 msgid "Download Plugins"
575 msgstr "Downloade Plugins"
577 msgid "Downloadable new plugins"
578 msgstr "Downloade nye Plugins"
580 msgid "Downloadable plugins"
581 msgstr "Plugins der kan downloades"
583 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
584 msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..."
586 msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
595 msgid "EPG Selection"
599 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
600 msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!"
605 msgid "Edit services list"
606 msgstr "Editere kanallister"
611 msgid "Enable 5V for active antenna"
612 msgstr "Tilslut 5V for aktiv antenne"
614 msgid "Enable multiple bouquets"
615 msgstr "Tilføj multi pakker"
617 msgid "Enable parental control"
618 msgstr "Aktivere forældre kontrol"
633 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
635 "If you experience any problems please contact\n"
636 "stephan@reichholf.net\n"
638 "© 2006 - Stephan Reichholf"
641 msgid "Enter main menu..."
642 msgstr "Åbne hoved menu..."
644 msgid "Enter the service pin"
645 msgstr "Skriv service kode"
648 msgstr "Programoversigt"
650 msgid "Everything is fine"
651 msgstr "Alt er i orden"
653 msgid "Execution Progress:"
654 msgstr "Kommando Status:"
656 msgid "Execution finished!!"
657 msgstr "Kommandoen udført!!"
662 msgid "Exit the wizard"
663 msgstr "Afslut wizarden"
666 msgstr "Afslut wizard"
675 msgstr "Hurtig DiSEqC"
698 msgid "Fritz!Box FON IP address"
702 msgid "Frontprocessor version: %d"
703 msgstr "Frontprocessor Version: %d"
705 msgid "Function not yet implemented"
706 msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig"
709 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
710 "Do you want to Restart the GUI now?"
713 msgid "Games / Plugins"
714 msgstr "Spil / Plugins"
725 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
726 msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..."
731 msgid "Goto position"
732 msgstr "Drej til position"
734 msgid "Guard interval mode"
735 msgstr "Sikkerheds interval type"
740 msgid "Harddisk setup"
741 msgstr "Harddisk Setup"
743 msgid "Harddisk standby after"
744 msgstr "Harddisk Standby efter"
746 msgid "Hierarchy mode"
749 msgid "How many minutes do you want to record?"
750 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
759 "If you see this, something is wrong with\n"
760 "your scart connection. Press OK to return."
762 "Hvis du ser dette, så er noget galt med\n"
763 "din scart forbindelse. Tryk OK for at komme tilbage."
765 msgid "Image-Upgrade"
766 msgstr "Image-Opgradering"
769 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
770 msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
772 msgid "Increased voltage"
773 msgstr "Øget spænding"
778 msgid "Infobar timeout"
779 msgstr "Infobar timeout"
787 msgid "Initialization..."
788 msgstr "Formaterer Harddisk..."
791 msgstr "Initialisere"
793 msgid "Initializing Harddisk..."
794 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
799 msgid "Instant Record..."
800 msgstr "Hurtig Optagelse..."
805 msgid "Invert display"
806 msgstr "Inverter display"
812 msgstr "Tastatur Layout"
814 msgid "Keyboard Setup"
815 msgstr "Tastatur Indstilling"
821 msgstr "LCD Indstilling"
835 msgid "Language selection"
836 msgstr "Valg af sprog"
871 msgid "Make this mark an 'in' point"
874 msgid "Make this mark an 'out' point"
877 msgid "Make this mark just a mark"
881 msgstr "Manuel Søgning"
883 msgid "Manual transponder"
884 msgstr "Manuel transponder"
886 msgid "Margin after record"
887 msgstr "Margin efter optagelse"
889 msgid "Margin before record (minutes)"
890 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
893 msgstr "Medie Afspiller"
896 msgstr "Medie Afspiller"
905 msgstr "Mkfs fejlede"
920 msgstr "Mandag til Fredag"
926 msgstr "Mount fejlede"
928 msgid "Move Picture in Picture"
929 msgstr "Flytte Billed i Billed"
932 msgstr "Drej mod Øst"
935 msgstr "Drej mod Vest"
943 msgid "Multiple service support"
944 msgstr "Multi kanal support"
947 msgstr "Mange satellitter"
953 msgstr "Ikke tilgængelig"
976 msgid "Network Setup"
977 msgstr "Netværks Opsætning"
980 msgstr "Netværks søgning"
982 msgid "Network setup"
983 msgstr "Netværks opsæt"
1003 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1005 "Ingen HDD fundet eller\n"
1006 "HDD ikke initialiseret!."
1008 msgid "No backup needed"
1009 msgstr "Ingen backup nødvendig"
1011 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1012 msgstr "Ingen EPG-Data fundet, optagelse startet."
1014 msgid "No positioner capable frontend found."
1015 msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet."
1017 msgid "No satellite frontend found!!"
1020 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1021 msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
1023 msgid "No, do nothing."
1024 msgstr "Nej, gør intet."
1026 msgid "No, just start my dreambox"
1027 msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
1029 msgid "No, scan later manually"
1030 msgstr "Nej, søg senere manuelt"
1042 "Nothing to scan!\n"
1043 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1046 "Sæt venligst Tuner indstilling op før du starter søgning."
1049 msgstr "Nu Afspilles"
1054 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1055 msgstr "OK, hjælp mig igennem opdaterinsprocessen"
1057 msgid "OSD Settings"
1058 msgstr "OSD Indstilling"
1069 msgid "Online-Upgrade"
1070 msgstr "Online-Opgradering"
1081 msgid "Packet management"
1082 msgstr "Pakke redigering"
1087 msgid "Parental control"
1088 msgstr "Forældre kontrol"
1090 msgid "Parental control services Editor"
1091 msgstr "Forældre kanal kontrol Editor"
1093 msgid "Parental control setup"
1094 msgstr "Forældre kontrol opsætning"
1096 msgid "Parental control type"
1097 msgstr "Forældre kontrol type"
1100 msgstr "PiP Opsætning"
1102 msgid "Pin code needed"
1103 msgstr "Pin kode nødvendig"
1105 msgid "Play recorded movies..."
1106 msgstr "Afspil optagede film..."
1108 msgid "Please choose an extension..."
1109 msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
1111 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1112 msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke"
1114 msgid "Please enter a name for the new marker"
1115 msgstr "Indtast venligst navn for ny marker"
1117 msgid "Please enter the correct pin code"
1118 msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
1120 msgid "Please enter the old pin code"
1121 msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
1123 msgid "Please press OK!"
1126 msgid "Please select a subservice to record..."
1127 msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
1129 msgid "Please select a subservice..."
1130 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
1132 msgid "Please set up tuner B"
1133 msgstr "Venligst indstil Tuner B."
1136 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1137 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1138 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1140 "Venligst brug pile knapper for at flytte PiP vindue.\n"
1141 "Tryk Bouquet +/- for at ændre vinduestørrelse.\n"
1142 "Tryk OK for at gå tilbage til TV eller EXIT for ikke at udføre flytning."
1144 msgid "Please wait... Loading list..."
1145 msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
1147 msgid "Plugin browser"
1148 msgstr "Plugin Browser"
1153 msgid "Polarization"
1154 msgstr "Polarisation"
1171 msgid "Positioner fine movement"
1172 msgstr "Fin justering af motor"
1174 msgid "Positioner movement"
1175 msgstr "Motor bevægelse"
1177 msgid "Positioner setup"
1178 msgstr "Motor opsætning"
1180 msgid "Positioner storage"
1181 msgstr "Gem position"
1183 msgid "Predefined transponder"
1184 msgstr "Predefineret transponder"
1186 msgid "Press OK to activate the settings."
1187 msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling."
1189 msgid "Press OK to scan"
1190 msgstr "Tryk OK for at søge"
1192 msgid "Press OK to start the scan"
1193 msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
1198 msgid "Protect services"
1199 msgstr "Beskyt kanaler"
1201 msgid "Protect setup"
1202 msgstr "Beskyt opsæt"
1217 msgstr "Fjernbetjenings Menu"
1225 msgid "Really close without saving settings?"
1226 msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme settings?"
1228 msgid "Really delete done timers?"
1229 msgstr "Slette udførte timere?"
1231 msgid "Really delete this timer?"
1232 msgstr "Vil du virkelig slette denne timer?"
1234 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1235 msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigzap?"
1237 msgid "Reception Settings"
1238 msgstr "Modtage Indstillinger"
1246 msgid "Recordings always have priority"
1247 msgstr "Optagelser har altid prioritet"
1249 msgid "Reenter new pin"
1250 msgstr "Gentag ny kode"
1252 msgid "Remove Plugins"
1253 msgstr "Fjerne Plugins"
1255 msgid "Remove a mark"
1258 msgid "Remove plugins"
1259 msgstr "Fjerne plugins"
1261 msgid "Remove service"
1268 msgstr "Gentage type"
1270 msgid "Replace current playlist"
1271 msgstr "Skifte nuværende spilleliste"
1279 msgid "Restart GUI now?"
1286 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1288 msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu"
1305 msgid "Sat / Dish Setup"
1306 msgstr "Sat / Parabol Indstilling"
1312 msgstr "Satellitter"
1335 msgid "Select a movie"
1336 msgstr "Vælg en film"
1338 msgid "Select alternative service"
1341 msgid "Select audio mode"
1342 msgstr "Vælg lyd type"
1344 msgid "Select audio track"
1345 msgstr "Vælg lyd spor"
1347 msgid "Select channel to record from"
1348 msgstr "Vælg optagekanal"
1350 msgid "Select reference service"
1353 msgid "Sequence repeat"
1354 msgstr "Sekvens gentagelse"
1359 msgid "Service Scan"
1360 msgstr "Kanal Søgning"
1362 msgid "Service Searching"
1363 msgstr "Kanal Søgning"
1365 msgid "Service scan"
1366 msgstr "Kanal søgning"
1368 msgid "Service scan type needed"
1369 msgstr "Kanal søgnings type nødvendig"
1378 msgstr "Indstil limits"
1381 msgstr "Indstillinger"
1384 msgstr "Indstillinger"
1386 msgid "Show infobar on channel change"
1387 msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte"
1389 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1390 msgstr "Vis Infobar ved skip Forward/Backward"
1392 msgid "Show positioner movement"
1393 msgstr "Vis motor bevægelse"
1395 msgid "Show services beginning with"
1396 msgstr "Vis kanaler begyndende med"
1398 msgid "Show the radio player..."
1399 msgstr "Vis radio afspilleren..."
1401 msgid "Show the tv player..."
1402 msgstr "Vis TV afspiller..."
1404 msgid "Shutdown Dreambox after"
1410 msgid "Similar broadcasts:"
1411 msgstr "Samme udsendelser:"
1419 msgid "Single satellite"
1420 msgstr "Enkelt satellit"
1422 msgid "Single transponder"
1423 msgstr "Enkelt transponder"
1428 msgid "Sleep timer action:"
1437 msgid "Somewhere else"
1438 msgstr "Andet steds"
1441 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1443 "Please choose an other one."
1445 "Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n"
1447 "Vælg venligst en anden."
1452 msgid "Soundcarrier"
1453 msgstr "Lydfrekvens"
1464 msgid "Standby / Restart"
1465 msgstr "Afbryde / Genstarte"
1470 msgid "Start recording?"
1471 msgstr "Start optagelse?"
1477 msgstr "Startwizard"
1483 msgstr "Drej mod Øst"
1486 msgstr "Drej mod Vest"
1494 msgid "Stop Timeshift?"
1495 msgstr "Stoppe Timeshift?"
1497 msgid "Stop playing this movie?"
1498 msgstr "Stoppe afspilning af denne film?"
1500 msgid "Store position"
1501 msgstr "Gemme Position"
1503 msgid "Stored position"
1504 msgstr "Gemt Position"
1506 msgid "Subservice list..."
1507 msgstr "Underkanal liste..."
1510 msgstr "Underkanaler"
1512 msgid "Subtitle selection"
1513 msgstr "Undertekst valg"
1516 msgstr "Undertekster"
1524 msgid "Swap Services"
1525 msgstr "Bytte kanaler"
1530 msgid "Switch to next subservice"
1531 msgstr "Skift til næste underkanal"
1533 msgid "Switch to previous subservice"
1534 msgstr "Skift til forrige underkanal"
1537 msgstr "Symbol Rate"
1546 msgstr "Jordbaseret"
1548 msgid "Terrestrial provider"
1549 msgstr "Jordbaseret udbyder"
1554 msgid "Test-Messagebox?"
1558 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1559 "Please press OK to start using you Dreambox."
1561 "Tak fordi du brugte wizarden. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
1562 "Tryk venligst OK, for at starte den."
1564 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1565 msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på."
1567 msgid "The pin code has been changed successfully."
1568 msgstr "Din pin kode ændring var succesfuld."
1570 msgid "The pin code you entered is wrong."
1571 msgstr "Din indtastede pin kode er forkert."
1573 msgid "The pin codes you entered are different."
1574 msgstr "De indtastede pin koder er forskellige."
1576 msgid "The sleep timer has been acitvated."
1580 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1582 "Wizarden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
1585 msgid "The wizard is finished now."
1586 msgstr "Brugen af wizzarden er færdig nu."
1588 msgid "This is step number 2."
1589 msgstr "Dette er skridt nummer 2."
1591 msgid "This is unsupported at the moment."
1592 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
1609 msgid "Time/Date Input"
1610 msgstr "Tid/Dato Input"
1616 msgstr "Timer Redigering"
1618 msgid "Timer Editor"
1619 msgstr "Timer Redigering"
1625 msgstr "Indstil timer"
1630 msgid "Timer sanity error"
1631 msgstr "Timer sanity fejl"
1633 msgid "Timer selection"
1636 msgid "Timer status:"
1642 msgid "Timeshift not possible!"
1643 msgstr "Timeskift ikke mulig!."
1660 msgid "Toneburst A/B"
1661 msgstr "Toneburst A/B"
1663 msgid "Transmission mode"
1664 msgstr "Transmissions type"
1667 msgstr "Transponder"
1670 msgstr "Forsøg tilbage:"
1687 msgid "Tuner configuration"
1688 msgstr "Tuner konfiguration"
1690 msgid "Tuner status"
1691 msgstr "Tuner Status"
1699 msgid "Type of scan"
1712 "Unable to initialize harddisk.\n"
1713 "Please refer to the user manual.\n"
1716 "Kunne ikke formatere HDD.\n"
1717 "Se venligst i manual.\n"
1720 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1721 msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
1723 msgid "Universal LNB"
1724 msgstr "Universal LNB"
1726 msgid "Unmount failed"
1727 msgstr "Unmount fejlede"
1729 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1730 msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
1732 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1733 msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..."
1735 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1736 msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?"
1739 msgstr "Brug (DHCP)"
1741 msgid "Use power measurement"
1742 msgstr "Brug power måling"
1745 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1747 "Please set up tuner A"
1749 "Brug venstre/højre pil for at vælge.\n"
1751 "Indstilling for Tuner A"
1754 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1757 "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
1759 msgid "Use usals for this sat"
1760 msgstr "Brug USALS til denne position"
1762 msgid "Use wizard to set up basic features"
1763 msgstr "Brug wizzard til grundopsætning"
1765 msgid "User defined"
1766 msgstr "Brugerdefineret"
1769 msgstr "Video Omskifter"
1772 msgstr "Scart Video"
1774 msgid "View teletext..."
1775 msgstr "Se teletekst..."
1777 msgid "Voltage mode"
1778 msgstr "Spændings type"
1799 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1800 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1801 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1803 "Velkommen til Image opdaterings guiden. Denne guide vil hjælpe dig gennem "
1804 "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
1805 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
1810 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1811 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1813 "Din dreambox ønsker dig velkommen.\n"
1815 "Denne guide vil hjælpe dig igennem opsætningen af din Dreambox.\n"
1816 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
1821 msgid "What do you want to scan?"
1822 msgstr "Hvad vil du søge?"
1824 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1825 msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?"
1836 msgid "Yes, backup my settings!"
1837 msgstr "Ja, lav en backup af indstillinger!"
1839 msgid "Yes, do a manual scan now"
1840 msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu"
1842 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1843 msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu"
1845 msgid "Yes, do another manual scan now"
1846 msgstr "Ja, tag en ny manuel søgning nu"
1848 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1849 msgstr "Ja, afbryd nu."
1851 msgid "Yes, restore the settings now"
1852 msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu"
1854 msgid "Yes, view the tutorial"
1855 msgstr "Ja, vis mig en gennemgang"
1857 msgid "You cannot delete this!"
1858 msgstr "Dette kan ikke slettes!"
1861 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1862 "harddisk is not an option for you."
1864 "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave "
1868 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1869 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1870 "to the harddisk!\n"
1871 "Please press OK to start the backup now."
1873 "Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den "
1874 "foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n"
1875 "Tryk på OK, for alligevel at starte en backup."
1878 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1879 "Please press OK to start the backup now."
1881 "Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n"
1882 "at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup."
1885 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1888 "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave "
1891 msgid "You have to wait for"
1892 msgstr "Du må vente på"
1895 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1896 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1897 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1898 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1901 "Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
1902 "Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
1903 "Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
1904 "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
1905 "geninstallere, dine indstillinger."
1908 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1910 "Do you want to set the pin now?"
1912 "Du skal opsætte en pin kode og gemme den for dine børn.\n"
1914 "Vil du opsætte pin kode nu?"
1916 msgid "You selected a playlist"
1917 msgstr "Du valgte en spilleliste"
1920 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1923 "Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings "
1926 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1927 msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
1930 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1931 "Press OK to start upgrade."
1933 "Din frontprocessor skal opdateres.\n"
1934 "Tryk OK for at starte opdateringen."
1936 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1937 msgstr "Zap tilbage til kanal før motor indstilling?"
1939 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1942 msgid "[bouquet edit]"
1943 msgstr "[Pakke redigering]"
1945 msgid "[favourite edit]"
1946 msgstr "[Favorit redigering]"
1949 msgstr "[Flytte type]"
1951 msgid "abort bouquet edit"
1952 msgstr "Fortryd pakkeredigering"
1954 msgid "abort favourites edit"
1955 msgstr "Fortryd favoritredigering"
1957 msgid "about to start"
1958 msgstr "Ved at starte"
1961 msgstr "Tilføj pakke..."
1963 msgid "add directory to playlist"
1964 msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste"
1966 msgid "add file to playlist"
1967 msgstr "Tilføj fil til spilleliste"
1970 msgstr "Tilføj marker"
1972 msgid "add recording (enter recording duration)"
1973 msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
1975 msgid "add recording (indefinitely)"
1976 msgstr "Tilføj optagelse (nu)"
1978 msgid "add recording (stop after current event)"
1979 msgstr "Tilføj optagelse (stop efter nuværende)"
1981 msgid "add service to bouquet"
1982 msgstr "Tilføj kanal til pakke"
1984 msgid "add service to favourites"
1985 msgstr "Tilføj kanal til favoritter"
1987 msgid "add to parental protection"
1988 msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse"
1994 "are you sure you want to restore\n"
1995 "following backup:\n"
1997 "Er du sikker på at du vil gendanne\n"
1998 "følgende backup:\n"
2006 msgid "change recording (duration)"
2007 msgstr "Skifte optagelse (længde)"
2009 msgid "circular left"
2010 msgstr "venstre-cirkulær"
2012 msgid "circular right"
2013 msgstr "højre-cirkulær"
2015 msgid "clear playlist"
2016 msgstr "Slet spilleliste"
2022 msgstr "Konfigurations menu"
2027 msgid "copy to favourites"
2028 msgstr "Kopier til favoritter"
2045 msgid "disable move mode"
2046 msgstr "Slå flytte type fra"
2051 msgid "don't record"
2057 msgid "empty/unknown"
2063 msgid "enable bouquet edit"
2064 msgstr "Åbne pakke redigering"
2066 msgid "enable favourite edit"
2067 msgstr "Åbne favoritredigering"
2069 msgid "enable move mode"
2070 msgstr "Åbne flytte type"
2072 msgid "end bouquet edit"
2073 msgstr "Afslut pakke redigering"
2075 msgid "end cut here"
2078 msgid "end favourites edit"
2079 msgstr "Afslut favorit redigering"
2081 msgid "equal to Socket A"
2082 msgstr "Som Tuner A"
2084 msgid "free diskspace"
2085 msgstr "Fri HDD plads"
2087 msgid "full /etc directory"
2088 msgstr "full /etc direktorie"
2090 msgid "go to deep standby"
2091 msgstr "Gå til dyb standby"
2093 msgid "hear radio..."
2094 msgstr "Høre radio..."
2100 msgstr "Skjul afspiller"
2118 msgstr "Initialiser modul"
2120 msgid "insert mark here"
2123 msgid "leave movie player..."
2124 msgstr "Forlad film afspiller..."
2135 msgid "loopthrough to socket A"
2136 msgstr "Forbundet til Tuner A"
2151 msgstr "minutter og"
2156 msgid "next channel"
2157 msgstr "Næste kanal"
2159 msgid "next channel in history"
2160 msgstr "Næste kanal i hukommelse"
2165 msgid "no HDD found"
2166 msgstr "Ingen HDD fundet"
2168 msgid "no module found"
2169 msgstr "Ingen modul fundet"
2172 msgstr "Ingen Standby"
2175 msgstr "Ingen Timeout"
2183 msgid "nothing connected"
2184 msgstr "Intet tilsluttet"
2195 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2196 msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie"
2198 msgid "open servicelist"
2199 msgstr "Åbne kanalliste"
2201 msgid "open servicelist(down)"
2202 msgstr "Åbne kanalliste(ned)"
2204 msgid "open servicelist(up)"
2205 msgstr "Åbne kanalliste(op)"
2213 msgid "please press OK when ready"
2214 msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
2216 msgid "previous channel"
2217 msgstr "Forrige kanal"
2219 msgid "previous channel in history"
2220 msgstr "Forrige sete kanal"
2225 msgid "recording..."
2228 msgid "remove after this position"
2231 msgid "remove all new found flags"
2232 msgstr "Fjerne alle nye fundne flag"
2234 msgid "remove before this position"
2237 msgid "remove entry"
2238 msgstr "Fjerne indgang"
2240 msgid "remove from parental protection"
2241 msgstr "Fjerne fra forældre beskyttelse"
2243 msgid "remove new found flag"
2244 msgstr "Fjerne nye fundne flag"
2246 msgid "remove this mark"
2258 "%d services found!"
2261 "%d Kanaler fundet!"
2268 "Ingen kanaler fundet!"
2272 "One service found!"
2279 "scan in progress - %d %% done!\n"
2280 "%d services found!"
2282 "Søgning igang - %d %% færdig!\n"
2283 "%d kanaler fundet!"
2286 msgstr "Søge status"
2291 msgid "second cable of motorized LNB"
2292 msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB"
2307 msgstr "Opsætning pin"
2312 msgid "show event details"
2313 msgstr "Vis program detaljer"
2321 msgid "skip backward"
2322 msgstr "Drop tilbage"
2324 msgid "skip forward"
2325 msgstr "Drop fremad"
2330 msgid "start cut here"
2333 msgid "start timeshift"
2334 msgstr "Start timeshift"
2339 msgid "stop recording"
2340 msgstr "Stop optagelse"
2342 msgid "stop timeshift"
2343 msgstr "Stop timeshift"
2345 msgid "switch to filelist"
2346 msgstr "Skift til filliste"
2348 msgid "switch to playlist"
2349 msgstr "Skift til spilleliste"
2354 msgid "this recording"
2355 msgstr "Denne optagelse"
2357 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2358 msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
2360 msgid "unknown service"
2361 msgstr "Ukendt kanal"
2363 msgid "until restart"
2364 msgstr "Indtil genstart"
2366 msgid "user defined"
2367 msgstr "Brugerdefineret"
2372 msgid "view extensions..."
2373 msgstr "Se udvidelser..."
2375 msgid "view recordings..."
2376 msgstr "Se optagelser..."
2378 msgid "wait for ci..."
2379 msgstr "Vent på CI..."
2393 msgid "yes (keep feeds)"
2394 msgstr "Ja (behold feeds)"
2396 msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2405 #~ msgid "Disable subtitles"
2406 #~ msgstr "Afbryde undertekster"
2408 #~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
2409 #~ msgstr "Vil du aktivere Forældre Kontrol muligheden på din DreamBox?"
2411 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2412 #~ msgstr "Vil du se en cutlist oversigt?"
2414 #~ msgid "Satconfig"
2415 #~ msgstr "Satkonfiguration"
2417 #~ msgid "Transpondertype"
2418 #~ msgstr "Transpondertype"