1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
26 "Start Enigma2 na restore"
78 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
79 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
81 msgid "/var directory"
82 msgstr "/var Directory"
105 msgid "16:10 Letterbox"
106 msgstr "16:10 Letterbox"
108 msgid "16:10 PanScan"
109 msgstr "16:10 PanScan"
123 msgid "4:3 Letterbox"
124 msgstr "4:3 Letterbox"
145 "A recording is currently running.\n"
146 "What do you want to do?"
148 "Bezig met opnemen.\n"
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "configure the positioner."
155 "Er is een opname bezig. Stop die eerst A.U.B voordat u probeert de rotor "
156 "settings te wijzigen."
159 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
160 "start the satfinder."
163 msgid "A sleep timer want's to set your"
166 msgid "A sleep timer want's to shut down"
170 "A timer failed to record!\n"
171 "Disable TV and try again?\n"
173 "Timeropname mislukt.\n"
174 "Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
177 msgstr "A/V-instellingen"
197 msgid "Activate Picture in Picture"
198 msgstr "Activeer PIP"
200 msgid "Activate network settings"
201 msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
209 msgid "Add alternative"
212 msgid "Add files to playlist"
213 msgstr "Voeg files toe aan afspeelijst"
219 msgstr "Timerinstellen"
225 msgstr "na gebeurtenis"
228 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
229 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
231 "Wanneer de start wizard klaar is,Moet u een kanaal beveiligen. Kijk in u "
232 "dreambox gebruiks aanwijzijng hoe dat te doen ."
244 msgstr "Transparantie"
246 msgid "Alternative radio mode"
247 msgstr "Alternative Radio Mode"
255 msgid "Ask before shutdown:"
259 msgstr "Aspect Ratio"
264 msgid "Audio Options..."
265 msgstr "Audio Opties..."
270 msgid "Automatic Scan"
271 msgstr "Automatisch zoeken"
288 msgid "Backup Location"
289 msgstr "Backup Locatie"
294 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
295 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
310 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
313 "Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
328 msgid "Call monitoring"
335 msgstr "Grootte van harddisk: "
340 msgid "Change bouquets in quickzap"
341 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
343 msgid "Change pin code"
344 msgstr "Verander pin code"
346 msgid "Change service pin"
347 msgstr "Verander service pin"
349 msgid "Change service pins"
350 msgstr "Verander service pins"
352 msgid "Change setup pin"
353 msgstr "Verander setup pin"
358 msgid "Channel Selection"
359 msgstr "Kanaal lijst"
364 msgid "Channellist menu"
365 msgstr "Kanaal lijst menu"
367 msgid "Choose bouquet"
370 msgid "Choose source"
376 msgid "Clear before scan"
377 msgstr "Opruimen, voor u start met zoeken?"
382 msgid "Code rate high"
383 msgstr "Hoge ontvangst rate"
385 msgid "Code rate low"
386 msgstr "Lage ontvangst rate"
389 msgstr "Kleur formaat"
391 msgid "Command order"
392 msgstr "Commando Volgorde"
394 msgid "Committed DiSEqC command"
395 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
397 msgid "Common Interface"
398 msgstr "Common Interface"
400 msgid "Compact flash card"
401 msgstr "Compact flash kaart"
406 msgid "Configuration Mode"
407 msgstr "Konfiguratie"
409 msgid "Conflicting timer"
410 msgstr "Timer conflict!!"
412 msgid "Connected to Fritz!Box!"
415 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
420 "Connection to Fritz!Box\n"
428 msgid "Create movie folder failed"
429 msgstr "Maken van movie folder is mislukt"
431 msgid "Creating partition failed"
432 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
434 msgid "Current version:"
435 msgstr "Aktuele versie"
443 msgid "Cutlist editor..."
471 msgstr "Verwijder invoer"
473 msgid "Delete failed!"
474 msgstr "Verwijderen mislukt."
477 msgstr "Beschrijving"
479 msgid "Detected HDD:"
480 msgstr "Gevonden Harddisk:"
482 msgid "Detected NIMs:"
483 msgstr "Gevonden Tuners:"
491 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
492 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
500 msgid "DiSEqC repeats"
501 msgstr "DiSEqC herhaling"
506 msgid "Disable Picture in Picture"
507 msgstr "Deactiveer PIP"
509 msgid "Disable Subtitles"
510 msgstr "Ondertitel Uit"
517 "Disconnected from\n"
526 "Do you really want to REMOVE\n"
529 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
533 msgid "Do you really want to delete %s?"
534 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
537 "Do you really want to download\n"
540 "Wilt u de Plugin met de\n"
544 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
545 "All data on the disk will be lost!"
547 "Wilt u echt de harddisk formateren?\n"
548 "Alle data op de harddisk gaat dan verloren!!"
551 "Do you want to backup now?\n"
552 "After pressing OK, please wait!"
554 "wilt u nu een backup maken?\n"
555 "Druk op OK, en wacht een moment!"
557 msgid "Do you want to do a service scan?"
558 msgstr "wilt u nu naar kanalen zoeken?"
560 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
561 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
563 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
564 msgstr "Wilt u de parental control optie aanzetten op u dreambox?"
566 msgid "Do you want to restore your settings?"
567 msgstr "Wilt u uw settings nu terug zetten?"
569 msgid "Do you want to resume this playback?"
570 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
573 "Do you want to update your Dreambox?\n"
574 "After pressing OK, please wait!"
576 "Wilt u de dreambox updaten?\n"
577 "Druk op OK en wacht een moment!"
579 msgid "Do you want to view a tutorial?"
580 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
582 msgid "Download Plugins"
583 msgstr "Download Plugins"
585 msgid "Downloadable new plugins"
586 msgstr "Downloadable nieuwe plugins"
588 msgid "Downloadable plugins"
589 msgstr "Downloadbare plugins"
591 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
592 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
594 msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
603 msgid "EPG Selection"
604 msgstr "EPG Selectie"
607 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
608 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
613 msgid "Edit services list"
614 msgstr "Edit services lijst"
619 msgid "Enable 5V for active antenna"
620 msgstr "5V aan voor aktieve Antenne"
622 msgid "Enable multiple bouquets"
623 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
625 msgid "Enable parental control"
626 msgstr "Zet parental control aan"
641 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
643 "If you experience any problems please contact\n"
644 "stephan@reichholf.net\n"
646 "© 2006 - Stephan Reichholf"
649 msgid "Enter main menu..."
650 msgstr "Ga naar hoofd menu..."
652 msgid "Enter the service pin"
653 msgstr "Voer de service pin in"
656 msgstr "Programma overzicht"
658 msgid "Everything is fine"
661 msgid "Execution Progress:"
662 msgstr "Uitvoeren extern Commando"
664 msgid "Execution finished!!"
665 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
670 msgid "Exit the wizard"
671 msgstr "Stop de wizard"
674 msgstr "Wizard stoppen"
677 msgstr "Uitbreidingen"
683 msgstr "Snelle DiSEqC"
706 msgid "Fritz!Box FON IP address"
710 msgid "Frontprocessor version: %d"
711 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
713 msgid "Function not yet implemented"
714 msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
717 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
718 "Do you want to Restart the GUI now?"
721 msgid "Games / Plugins"
722 msgstr "Games / Plugins"
733 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
734 msgstr "Wacht Aub haal plugin info op"
739 msgid "Goto position"
740 msgstr "Naar positie draaien"
742 msgid "Guard interval mode"
743 msgstr "Guard Interval Mode"
748 msgid "Harddisk setup"
749 msgstr "Harddisk setup"
751 msgid "Harddisk standby after"
752 msgstr "Harddisk standby na"
754 msgid "Hierarchy mode"
755 msgstr "Hierarchy mode"
757 msgid "How many minutes do you want to record?"
758 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
767 "If you see this, something is wrong with\n"
768 "your scart connection. Press OK to return."
770 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
771 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
773 msgid "Image-Upgrade"
774 msgstr "Image-Upgrade"
777 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
778 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
780 msgid "Increased voltage"
781 msgstr "Verhoogd Voltage"
786 msgid "Infobar timeout"
787 msgstr "Infobar timeout"
793 msgstr "Initializeren"
795 msgid "Initialization..."
796 msgstr "Formateren..."
801 msgid "Initializing Harddisk..."
802 msgstr "Formatting Harddisk..."
807 msgid "Instant Record..."
808 msgstr "Directe Opname..."
813 msgid "Invert display"
814 msgstr "Inverteer LCD"
820 msgstr "Toetsenbord layout"
822 msgid "Keyboard Setup"
823 msgstr "Toetsenbord instelling"
826 msgstr "Toetsenbord layout"
829 msgstr "LCD instellingen"
843 msgid "Language selection"
850 msgstr "Breedtegraad"
862 msgstr "Limieten uit"
865 msgstr "Limieten aan"
879 msgid "Make this mark an 'in' point"
882 msgid "Make this mark an 'out' point"
885 msgid "Make this mark just a mark"
889 msgstr "Handmatig zoeken"
891 msgid "Manual transponder"
892 msgstr "Handmatige transponder"
894 msgid "Margin after record"
895 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
897 msgid "Margin before record (minutes)"
898 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
901 msgstr "Media Player"
913 msgstr "Mkfs mislukt"
928 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
934 msgstr "Mount mislukt"
936 msgid "Move Picture in Picture"
937 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
940 msgstr "Draai naar oost"
943 msgstr "Draai naar west"
951 msgid "Multiple service support"
952 msgstr "Kan meerdere Zenders Decoderen"
961 msgstr "Niet Aanwezig"
984 msgid "Network Setup"
985 msgstr "Netwerk instellingen"
988 msgstr "Netwerk zoeken"
990 msgid "Network setup"
991 msgstr "Netwerk instellingen"
1002 msgid "New version:"
1003 msgstr "Nieuwe versie"
1011 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1013 "Geen Harddisk gevonden of\n"
1014 "Harddisk is niet Geformateerd."
1016 msgid "No backup needed"
1017 msgstr "Geen backup nodig"
1019 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1020 msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
1022 msgid "No positioner capable frontend found."
1023 msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
1025 msgid "No satellite frontend found!!"
1028 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1029 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
1031 msgid "No, do nothing."
1032 msgstr "Nee, doe niks"
1034 msgid "No, just start my dreambox"
1035 msgstr "Nee, alleen Dreambox starten"
1037 msgid "No, scan later manually"
1038 msgstr "Nee, Later zoeken."
1050 "Nothing to scan!\n"
1051 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1054 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
1057 msgstr "Film weergave loopt"
1062 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1063 msgstr "OK, loods me door het upgrade process"
1065 msgid "OSD Settings"
1066 msgstr "OSD-instellingen"
1077 msgid "Online-Upgrade"
1078 msgstr "Online-Upgrade"
1089 msgid "Packet management"
1090 msgstr "Pakket beheer"
1095 msgid "Parental control"
1096 msgstr "Parental control"
1098 msgid "Parental control services Editor"
1099 msgstr "Parental controle services Editor"
1101 msgid "Parental control setup"
1102 msgstr "Parental control setup"
1104 msgid "Parental control type"
1105 msgstr "Parental controle type"
1108 msgstr "PiP Instellingen"
1110 msgid "Pin code needed"
1111 msgstr "Pin code is nodig"
1113 msgid "Play recorded movies..."
1114 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1116 msgid "Please choose an extension..."
1117 msgstr "Kies een extension aub..."
1119 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1120 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1122 msgid "Please enter a name for the new marker"
1123 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1125 msgid "Please enter the correct pin code"
1126 msgstr "Gelieve juiste pin code in voeren"
1128 msgid "Please enter the old pin code"
1129 msgstr "oude pin code invoeren aub"
1131 msgid "Please press OK!"
1134 msgid "Please select a subservice to record..."
1135 msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
1137 msgid "Please select a subservice..."
1138 msgstr "selecteer een subservice aub..."
1140 msgid "Please set up tuner B"
1141 msgstr "instellingen voor Tuner B."
1144 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1145 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1146 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1148 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen PiP window.\n"
1149 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1150 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1152 msgid "Please wait... Loading list..."
1153 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1155 msgid "Plugin browser"
1156 msgstr "Plugin Browser"
1161 msgid "Polarization"
1162 msgstr "Polarisatie"
1179 msgid "Positioner fine movement"
1180 msgstr "fijn afstelling Positioner"
1182 msgid "Positioner movement"
1183 msgstr "Rotor beweging"
1185 msgid "Positioner setup"
1186 msgstr "Positioner setup"
1188 msgid "Positioner storage"
1189 msgstr "Rotor positie opslag"
1191 msgid "Predefined transponder"
1192 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1194 msgid "Press OK to activate the settings."
1195 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1197 msgid "Press OK to scan"
1198 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1200 msgid "Press OK to start the scan"
1201 msgstr "Druk OK om het Zoeken te starten."
1206 msgid "Protect services"
1207 msgstr "Beveilig Kanalen"
1209 msgid "Protect setup"
1210 msgstr "Beveilig setup"
1225 msgstr "Afstands bediening menu"
1228 msgstr "RF instellingen"
1233 msgid "Really close without saving settings?"
1234 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
1236 msgid "Really delete done timers?"
1237 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen"
1239 msgid "Really delete this timer?"
1240 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1242 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1243 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1245 msgid "Reception Settings"
1246 msgstr "Ontvangst Settings"
1254 msgid "Recordings always have priority"
1255 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1257 msgid "Reenter new pin"
1258 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1260 msgid "Remove Plugins"
1261 msgstr "Verwijder Plugins"
1263 msgid "Remove a mark"
1266 msgid "Remove plugins"
1267 msgstr "Verwijder plugins"
1269 msgid "Remove service"
1276 msgstr "Herhaal Type"
1278 msgid "Replace current playlist"
1279 msgstr "Vervang huidigge afspeel lijst"
1287 msgid "Restart GUI now?"
1294 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1297 "Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1298 "settings te activeren."
1315 msgid "Sat / Dish Setup"
1316 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1322 msgstr "Satellieten"
1343 msgstr "Kies Harddisk"
1345 msgid "Select a movie"
1346 msgstr "Kies een film"
1348 msgid "Select alternative service"
1351 msgid "Select audio mode"
1352 msgstr "Kies audio modus"
1354 msgid "Select audio track"
1355 msgstr "Kies audio spoor"
1357 msgid "Select channel to record from"
1358 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1360 msgid "Select reference service"
1363 msgid "Sequence repeat"
1364 msgstr "Herhaal Sequence"
1369 msgid "Service Scan"
1370 msgstr "Kanaal zoeken"
1372 msgid "Service Searching"
1373 msgstr "Kanaal Zoeken"
1375 msgid "Service scan"
1376 msgstr "Kanaal zoeken"
1378 msgid "Service scan type needed"
1379 msgstr "Kanaalzoek type"
1382 msgstr "Service informatie"
1388 msgstr "Zet Limieten"
1391 msgstr "Instellingen"
1394 msgstr "Instellingen"
1396 msgid "Show infobar on channel change"
1397 msgstr "Laat infobar bij zappen naar ander kanaal"
1399 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1400 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1402 msgid "Show positioner movement"
1403 msgstr "Laat rotorbeweging zien"
1405 msgid "Show services beginning with"
1406 msgstr "Laat kanalen zien beginnen met"
1408 msgid "Show the radio player..."
1409 msgstr "Radio Weergve mode..."
1411 msgid "Show the tv player..."
1412 msgstr "Tv Weergve mode..."
1414 msgid "Shutdown Dreambox after"
1418 msgstr "Gelijkaardig"
1420 msgid "Similar broadcasts:"
1421 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1429 msgid "Single satellite"
1430 msgstr "Een satelliet"
1432 msgid "Single transponder"
1433 msgstr "Een transponder"
1438 msgid "Sleep timer action:"
1447 msgid "Somewhere else"
1448 msgstr "Ergens anders"
1451 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1453 "Please choose an other one."
1455 "Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n"
1457 "Kies een ander Aub..."
1462 msgid "Soundcarrier"
1463 msgstr "Geluids kanaal"
1474 msgid "Standby / Restart"
1475 msgstr "Standby / Restart"
1480 msgid "Start recording?"
1481 msgstr "Start opnemen?"
1487 msgstr "Startwizard"
1493 msgstr "Stap naar oost"
1496 msgstr "Stap naar west"
1504 msgid "Stop Timeshift?"
1505 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1507 msgid "Stop playing this movie?"
1508 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1510 msgid "Store position"
1511 msgstr "Sla positie op"
1513 msgid "Stored position"
1514 msgstr "Opgeslagen positie"
1516 msgid "Subservice list..."
1517 msgstr "Subservice lijst..."
1520 msgstr "Subservices"
1522 msgid "Subtitle selection"
1523 msgstr "Ondertitel selectie"
1526 msgstr "Ondertitels"
1534 msgid "Swap Services"
1535 msgstr "Swap Services"
1540 msgid "Switch to next subservice"
1541 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1543 msgid "Switch to previous subservice"
1544 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1556 msgstr "Terrestrial"
1558 msgid "Terrestrial provider"
1564 msgid "Test-Messagebox?"
1568 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1569 "Please press OK to start using you Dreambox."
1571 "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n"
1572 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1574 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1575 msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
1577 msgid "The pin code has been changed successfully."
1578 msgstr "De pin code is met succes veranderd."
1580 msgid "The pin code you entered is wrong."
1581 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1583 msgid "The pin codes you entered are different."
1584 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1586 msgid "The sleep timer has been acitvated."
1590 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1592 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1594 msgid "The wizard is finished now."
1595 msgstr "De wizard is nu klaar."
1597 msgid "This is step number 2."
1598 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1600 msgid "This is unsupported at the moment."
1601 msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment."
1618 msgid "Time/Date Input"
1619 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1625 msgstr "Timer gestuurde opname"
1627 msgid "Timer Editor"
1628 msgstr "Timer Editor"
1634 msgstr "Timer invoer"
1639 msgid "Timer sanity error"
1640 msgstr "Timer sanity error"
1642 msgid "Timer selection"
1643 msgstr "Timer selectie"
1645 msgid "Timer status:"
1651 msgid "Timeshift not possible!"
1652 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
1669 msgid "Toneburst A/B"
1670 msgstr "Toneburst A/B"
1672 msgid "Transmission mode"
1673 msgstr "Overdragings type"
1676 msgstr "Transponder"
1679 msgstr "Probeer links:"
1696 msgid "Tuner configuration"
1697 msgstr "Tuner Konfiguratie"
1699 msgid "Tuner status"
1700 msgstr "Tuner status"
1708 msgid "Type of scan"
1709 msgstr "Type voor zoeken"
1721 "Unable to initialize harddisk.\n"
1722 "Please refer to the user manual.\n"
1725 "Kan Harddisk niet formateren.\n"
1726 "Lees handboek na AUB.\n"
1729 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1730 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1732 msgid "Universal LNB"
1733 msgstr "Universeel LNB"
1735 msgid "Unmount failed"
1736 msgstr "Unmount mislukt"
1738 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1739 msgstr "Klaar met Updaten. Dit is het Resultaat:"
1741 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1742 msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
1744 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1745 msgstr "Upgrade is klaar. Wilt u nu uw Dreambox rebooten?"
1748 msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
1750 msgid "Use power measurement"
1751 msgstr "Meet Stroomopname"
1754 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1756 "Please set up tuner A"
1758 "Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
1760 "Einstellungen für Tuner A"
1763 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1766 "Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En "
1767 "daarna op OK druken."
1769 msgid "Use usals for this sat"
1770 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
1772 msgid "Use wizard to set up basic features"
1773 msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
1775 msgid "User defined"
1776 msgstr "Gebruikers mode"
1784 msgid "View teletext..."
1785 msgstr "Laat teletext zien..."
1787 msgid "Voltage mode"
1788 msgstr "Spannings mode"
1791 msgstr "Geluids sterkte"
1797 msgstr "WSS bij 4:3"
1809 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1810 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1811 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1813 "Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
1814 "upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u "
1815 "huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
1820 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1821 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1825 "De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
1826 "Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
1832 msgid "What do you want to scan?"
1833 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
1835 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1836 msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?"
1847 msgid "Yes, backup my settings!"
1848 msgstr "Ja, backup mijn settings!"
1850 msgid "Yes, do a manual scan now"
1851 msgstr "Ja, doe nu een handmattige scan"
1853 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1854 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
1856 msgid "Yes, do another manual scan now"
1857 msgstr "Ja, doe nu een handmatigge scan"
1859 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1860 msgstr "JA, Nu afsluiten."
1862 msgid "Yes, restore the settings now"
1863 msgstr "Ja, restore de settings nu"
1865 msgid "Yes, view the tutorial"
1866 msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
1868 msgid "You cannot delete this!"
1869 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
1872 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1873 "harddisk is not an option for you."
1875 "U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk "
1876 "is niet mogelijk voor u."
1879 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1880 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1881 "to the harddisk!\n"
1882 "Please press OK to start the backup now."
1884 "U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in "
1885 "het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom is "
1886 "het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
1887 "Druk op OK aub backuppen te starten."
1890 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1891 "Please press OK to start the backup now."
1893 "U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk "
1895 "Druk op OK om de backup te starten."
1898 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1901 "U heeft gekozen om te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub om het "
1902 "backuppen te starten."
1904 msgid "You have to wait for"
1908 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1909 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1910 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1911 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1914 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
1915 "hebben, dan kunt u naar Website http://www.dm7025.de.\n"
1916 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u de update hebt uitgevoerd zoals op de "
1917 "website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de settings "
1918 "terug wilt zetten."
1921 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1923 "Do you want to set the pin now?"
1925 "Voer nu pin code in, en daarna verbergen voor u kinderen.\n"
1927 "wilt u nu een pin instellen?"
1929 msgid "You selected a playlist"
1930 msgstr "U heeft een afspeel lijst gekozen"
1933 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1936 "U backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het upgrade "
1939 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1940 msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..."
1943 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1944 "Press OK to start upgrade."
1946 "De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n"
1947 "Druk op OK, om het Upgrade te starten."
1949 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1950 msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
1952 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1955 msgid "[bouquet edit]"
1956 msgstr "[Boeket editor]"
1958 msgid "[favourite edit]"
1959 msgstr "[Favoriet editor]"
1962 msgstr "[Verplaats modus]"
1964 msgid "abort bouquet edit"
1965 msgstr "Boeket edit stoppen"
1967 msgid "abort favourites edit"
1968 msgstr "Favoriet edit stoppen"
1970 msgid "about to start"
1971 msgstr "Start direkt"
1974 msgstr "Boeket toevoegen..."
1976 msgid "add directory to playlist"
1977 msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
1979 msgid "add file to playlist"
1980 msgstr "Voeg file toe aan afspeellijst"
1983 msgstr "Marker invoegen"
1985 msgid "add recording (enter recording duration)"
1986 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
1988 msgid "add recording (indefinitely)"
1989 msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
1991 msgid "add recording (stop after current event)"
1992 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
1994 msgid "add service to bouquet"
1995 msgstr "Toevoegen aan Boeket"
1997 msgid "add service to favourites"
1998 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
2000 msgid "add to parental protection"
2001 msgstr "voeg toe aan parental beveiliging"
2004 msgstr "Geavanceerd"
2007 "are you sure you want to restore\n"
2008 "following backup:\n"
2010 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
2017 msgstr "Zwarte lijst"
2019 msgid "change recording (duration)"
2020 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
2022 msgid "circular left"
2023 msgstr "circular links"
2025 msgid "circular right"
2026 msgstr "circular rechts"
2028 msgid "clear playlist"
2029 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
2035 msgstr "Configuratie menu"
2040 msgid "copy to favourites"
2041 msgstr "Naar favorieten copieeren"
2053 msgstr "Verwijderen..."
2058 msgid "disable move mode"
2059 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
2064 msgid "don't record"
2065 msgstr "niet opnemen"
2070 msgid "empty/unknown"
2071 msgstr "leeg/onbekent"
2076 msgid "enable bouquet edit"
2077 msgstr "Boeket edit aanzetten"
2079 msgid "enable favourite edit"
2080 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
2082 msgid "enable move mode"
2083 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
2085 msgid "end bouquet edit"
2086 msgstr "Boeket edit stoppen"
2088 msgid "end cut here"
2091 msgid "end favourites edit"
2092 msgstr "Favorieten edit stoppen"
2094 msgid "equal to Socket A"
2095 msgstr "Gelijk aan Socket A"
2097 msgid "free diskspace"
2098 msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
2100 msgid "full /etc directory"
2101 msgstr "komplete /etc directory"
2103 msgid "go to deep standby"
2104 msgstr "Box Uitzetten"
2106 msgid "hear radio..."
2107 msgstr "Luister naar radio..."
2113 msgstr "verberg player"
2116 msgstr "horizontaal"
2131 msgstr "Ci-Module initializeren"
2133 msgid "insert mark here"
2136 msgid "leave movie player..."
2137 msgstr "Afspelen stoppen..."
2148 msgid "loopthrough to socket A"
2149 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2169 msgid "next channel"
2170 msgstr "Volgende Kanaal"
2172 msgid "next channel in history"
2173 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2178 msgid "no HDD found"
2179 msgstr "Geen Harddisk gevonden"
2181 msgid "no module found"
2182 msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
2185 msgstr "geen standby"
2188 msgstr "geen timeout"
2194 msgstr "niet op slot"
2196 msgid "nothing connected"
2197 msgstr "niks aangesloten"
2208 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2209 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2211 msgid "open servicelist"
2212 msgstr "open kanaal lijst"
2214 msgid "open servicelist(down)"
2215 msgstr "open kanaal lijst(naar beneden)"
2217 msgid "open servicelist(up)"
2218 msgstr "open kanaal lijst(naar boven)"
2226 msgid "please press OK when ready"
2227 msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
2229 msgid "previous channel"
2230 msgstr "Vorig Kanaal"
2232 msgid "previous channel in history"
2233 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2238 msgid "recording..."
2241 msgid "remove after this position"
2244 msgid "remove all new found flags"
2245 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2247 msgid "remove before this position"
2250 msgid "remove entry"
2251 msgstr "Invoer verwijderen"
2253 msgid "remove from parental protection"
2254 msgstr "Verwijder van parental beveilging"
2256 msgid "remove new found flag"
2257 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2259 msgid "remove this mark"
2271 "%d services found!"
2273 "Klaar met Zoeken.\n"
2274 "%d Kanalen gevonden."
2280 "Klaar met Zoeken.\n"
2281 "geen kanalen gevonden."
2285 "One service found!"
2288 "Een Kanaal gevonden."
2292 "scan in progress - %d %% done!\n"
2293 "%d services found!"
2295 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2296 "%d Kanalen gevonden!"
2304 msgid "second cable of motorized LNB"
2305 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2317 msgstr "service pin"
2323 msgstr "laat EPG zien..."
2325 msgid "show event details"
2326 msgstr "laat EPG details zien"
2334 msgid "skip backward"
2335 msgstr "Acteruit spoelen"
2337 msgid "skip forward"
2338 msgstr "Vooruit spoelen"
2343 msgid "start cut here"
2346 msgid "start timeshift"
2347 msgstr "Timeshift starten"
2352 msgid "stop recording"
2353 msgstr "stop opname"
2355 msgid "stop timeshift"
2356 msgstr "Timeshift stoppen"
2358 msgid "switch to filelist"
2359 msgstr "ga naar filelist"
2361 msgid "switch to playlist"
2362 msgstr "ga naar afspeellijst"
2367 msgid "this recording"
2368 msgstr "deze opname"
2370 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2371 msgstr "deze service is beveilgd D.M.V. een parental control pin"
2373 msgid "unknown service"
2374 msgstr "onbekende Service"
2376 msgid "until restart"
2377 msgstr "tot waneer restart"
2379 msgid "user defined"
2380 msgstr "gebruikers mode"
2385 msgid "view extensions..."
2386 msgstr "Laat extensies zien..."
2388 msgid "view recordings..."
2389 msgstr "Laat opnames zien..."
2391 msgid "wait for ci..."
2392 msgstr "wacht voor ci..."
2401 msgstr "witte lijst"
2406 msgid "yes (keep feeds)"
2407 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2409 msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2418 #~ msgid "Ask before zapping"
2419 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2421 #~ msgid "Audio / Video"
2422 #~ msgstr "Audio / Video"
2424 #~ msgid "Auto show inforbar"
2425 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2427 #~ msgid "Cable provider"
2428 #~ msgstr "Kabel provider"
2431 #~ msgstr "klassiek"
2434 #~ msgstr "Standaard"
2436 #~ msgid "Disable subtitles"
2437 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2439 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2440 #~ msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
2442 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2443 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2445 #~ msgid "Equal to Socket A"
2446 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2448 #~ msgid "Expert Setup"
2449 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2451 #~ msgid "Fast zapping"
2452 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2454 #~ msgid "Harddisk..."
2455 #~ msgstr "Harddisk..."
2457 #~ msgid "Hide error windows"
2458 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2461 #~ msgstr "Invertieren"
2469 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2470 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2472 #~ msgid "Multi bouquets"
2473 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2476 #~ msgstr "Netzwerk"
2478 #~ msgid "Nothing connected"
2479 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2481 #~ msgid "Parental Control"
2482 #~ msgstr "Jugendschutz"
2484 #~ msgid "Parental Lock"
2485 #~ msgstr "Jugendschutz"
2487 #~ msgid "Predefined satellite"
2488 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2490 #~ msgid "Record Splitsize"
2491 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2493 #~ msgid "Remember service pin"
2494 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2496 #~ msgid "Satconfig"
2497 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2499 #~ msgid "Satelliteconfig"
2500 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2502 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2503 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2505 #~ msgid "Setup Lock"
2506 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2508 #~ msgid "Show Satposition"
2509 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2514 #~ msgid "Skip confirmations"
2515 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2517 #~ msgid "Swap services"
2518 #~ msgstr "Swap services"
2520 #~ msgid "Timeshifting"
2521 #~ msgstr "Timeshift"
2523 #~ msgid "Transpondertype"
2524 #~ msgstr "Transponder type"
2526 #~ msgid "UHF Modulator"
2527 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2529 #~ msgid "Usage Settings"
2530 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2532 #~ msgid "Usage settings"
2533 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2535 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2536 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2538 #~ msgid "add bouquet..."
2539 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2541 #~ msgid "open service list"
2542 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2544 #~ msgid "remove bouquet"
2545 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2547 #~ msgid "remove service"
2548 #~ msgstr "Kanal löschen"
2550 #~ msgid "use power delta"
2551 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"