forgot to translate
[enigma2.git] / po / no.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26
27 msgid "\"?"
28 msgstr ""
29 "\" Vil du virkelig\n"
30 "laste ned?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr ""
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr ""
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71
72 msgid "(ZAP)"
73 msgstr ""
74
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr ""
77
78 msgid "/var directory"
79 msgstr ""
80
81 msgid "0 V"
82 msgstr ""
83
84 msgid "1.0"
85 msgstr ""
86
87 msgid "1.1"
88 msgstr ""
89
90 msgid "1.2"
91 msgstr ""
92
93 msgid "12 V"
94 msgstr ""
95
96 msgid "12V Output"
97 msgstr "12V Utgang"
98
99 msgid "13 V"
100 msgstr ""
101
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr ""
104
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr ""
107
108 msgid "16:9"
109 msgstr ""
110
111 msgid "16:9 always"
112 msgstr ""
113
114 msgid "18 V"
115 msgstr ""
116
117 msgid "30 minutes"
118 msgstr ""
119
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr ""
122
123 msgid "4:3 PanScan"
124 msgstr ""
125
126 msgid "5 minutes"
127 msgstr ""
128
129 msgid "60 minutes"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<unknown>"
133 msgstr "<ukjent>"
134
135 msgid "??"
136 msgstr ""
137
138 msgid "A"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "A recording is currently running.\n"
143 "What do you want to do?"
144 msgstr ""
145 "Et opptak kjører fortsatt.\n"
146 "Hva vil du gjøre?"
147
148 msgid ""
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "configure the positioner."
151 msgstr ""
152
153 msgid ""
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
156 msgstr ""
157
158 msgid "A sleep timer want's to set your"
159 msgstr ""
160
161 msgid "A sleep timer want's to shut down"
162 msgstr ""
163
164 msgid ""
165 "A timer failed to record!\n"
166 "Disable TV and try again?\n"
167 msgstr ""
168 "En timer startet ikke opptak.\n"
169 "Skift program og prøv igjen?\n"
170
171 msgid "A/V Settings"
172 msgstr "A/V-Instillinger"
173
174 msgid "AA"
175 msgstr ""
176
177 msgid "AB"
178 msgstr ""
179
180 msgid "AC3 default"
181 msgstr "AC3 som standard"
182
183 msgid "AGC:"
184 msgstr ""
185
186 msgid "About"
187 msgstr "Om"
188
189 msgid "About..."
190 msgstr "Om..."
191
192 msgid "Activate Picture in Picture"
193 msgstr ""
194
195 msgid "Activate network settings"
196 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
197
198 msgid "Add"
199 msgstr "Legge til"
200
201 msgid "Add a mark"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Add alternative"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Add files to playlist"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Add service"
211 msgstr ""
212
213 msgid "Add timer"
214 msgstr "Legge til timer"
215
216 msgid "Advanced"
217 msgstr "Avansert"
218
219 msgid "After event"
220 msgstr ""
221
222 msgid ""
223 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
224 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
225 msgstr ""
226
227 msgid "Album:"
228 msgstr ""
229
230 msgid "All"
231 msgstr "Alle"
232
233 msgid "All..."
234 msgstr ""
235
236 msgid "Alpha"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Alternative radio mode"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Arabic"
243 msgstr "Arabisk"
244
245 msgid "Artist:"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Ask before shutdown:"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Aspect Ratio"
252 msgstr "Breddeforhold"
253
254 msgid "Audio"
255 msgstr "Lyd"
256
257 msgid "Audio Options..."
258 msgstr ""
259
260 msgid "Auto"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Automatic Scan"
264 msgstr "Automatisk Søk"
265
266 msgid "B"
267 msgstr ""
268
269 msgid "BA"
270 msgstr ""
271
272 msgid "BB"
273 msgstr ""
274
275 msgid "BER:"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Backup"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Backup Location"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Backup Mode"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
288 msgstr ""
289
290 msgid "Band"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Bandwidth"
294 msgstr "Båndbredde"
295
296 msgid "Brightness"
297 msgstr "Lysstyrke"
298
299 msgid "Bus: "
300 msgstr ""
301
302 msgid ""
303 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
304 "displayed."
305 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
306
307 msgid "C-Band"
308 msgstr ""
309
310 msgid "CF Drive"
311 msgstr ""
312
313 msgid "CVBS"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Cable"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Call monitoring"
320 msgstr ""
321
322 msgid "Cancel"
323 msgstr "Avbryte"
324
325 msgid "Capacity: "
326 msgstr "Kapasitet: "
327
328 msgid "Catalan"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Change bouquets in quickzap"
332 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
333
334 msgid "Change pin code"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Change service pin"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Change service pins"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Change setup pin"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Channel"
347 msgstr "Kanal"
348
349 msgid "Channel Selection"
350 msgstr "Kanalliste"
351
352 msgid "Channel:"
353 msgstr "Kanal:"
354
355 msgid "Channellist menu"
356 msgstr "Kanalliste-meny"
357
358 msgid "Choose bouquet"
359 msgstr "Velg bouquet"
360
361 msgid "Choose source"
362 msgstr "Velg kilde"
363
364 msgid "Cleanup"
365 msgstr "Opprydning"
366
367 msgid "Clear before scan"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Clear log"
371 msgstr "Tøm log"
372
373 msgid "Code rate high"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Code rate low"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Color Format"
380 msgstr "Fargeformat"
381
382 msgid "Command order"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Committed DiSEqC command"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Common Interface"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Compact flash card"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Complete"
395 msgstr "Komplett"
396
397 msgid "Configuration Mode"
398 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
399
400 msgid "Conflicting timer"
401 msgstr "Timerkollisjon"
402
403 msgid "Connected to Fritz!Box!"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
407 msgstr ""
408
409 #, python-format
410 msgid ""
411 "Connection to Fritz!Box\n"
412 "failed! (%s)\n"
413 "retrying..."
414 msgstr ""
415
416 msgid "Contrast"
417 msgstr "Kontrast"
418
419 msgid "Create movie folder failed"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Creating partition failed"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Current version:"
426 msgstr "Aktuell Versjon:"
427
428 msgid "Customize"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Cut"
432 msgstr ""
433
434 msgid "Cutlist editor..."
435 msgstr ""
436
437 msgid "Czech"
438 msgstr ""
439
440 msgid "DVB-S"
441 msgstr ""
442
443 msgid "DVB-S2"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Danish"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Date"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Deep Standby"
453 msgstr "Dyp Standby"
454
455 msgid "Delay"
456 msgstr "Forsinkelse"
457
458 msgid "Delete"
459 msgstr "Slette"
460
461 msgid "Delete entry"
462 msgstr "Slett timer"
463
464 msgid "Delete failed!"
465 msgstr "Sletting feilet."
466
467 msgid "Description"
468 msgstr "Beskrivelse"
469
470 msgid "Detected HDD:"
471 msgstr "Gjenkjent HDD:"
472
473 msgid "Detected NIMs:"
474 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
475
476 msgid "DiSEqC"
477 msgstr ""
478
479 msgid "DiSEqC A/B"
480 msgstr "DiSEqC A/B"
481
482 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
483 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
484
485 msgid "DiSEqC Mode"
486 msgstr "DiSEqC-Modus"
487
488 msgid "DiSEqC mode"
489 msgstr "DiSEqC-Modus"
490
491 msgid "DiSEqC repeats"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Disable"
495 msgstr "Slå av"
496
497 msgid "Disable Picture in Picture"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Disable Subtitles"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Disabled"
504 msgstr ""
505
506 #, python-format
507 msgid ""
508 "Disconnected from\n"
509 "Fritz!Box! (%s)\n"
510 "retrying..."
511 msgstr ""
512
513 msgid "Dish"
514 msgstr "Parabol"
515
516 msgid ""
517 "Do you really want to REMOVE\n"
518 "the plugin \""
519 msgstr ""
520 "Vil du virkelig fjerne denne\n"
521 "plugin \""
522
523 #, python-format
524 msgid "Do you really want to delete %s?"
525 msgstr ""
526
527 msgid ""
528 "Do you really want to download\n"
529 "the plugin \""
530 msgstr ""
531 "Vil du virkelig laste ned denne\n"
532 "plugin \""
533
534 msgid ""
535 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
536 "All data on the disk will be lost!"
537 msgstr ""
538
539 msgid ""
540 "Do you want to backup now?\n"
541 "After pressing OK, please wait!"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Do you want to do a service scan?"
545 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
546
547 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
548 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
549
550 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Do you want to restore your settings?"
554 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
555
556 msgid "Do you want to resume this playback?"
557 msgstr ""
558
559 msgid ""
560 "Do you want to update your Dreambox?\n"
561 "After pressing OK, please wait!"
562 msgstr ""
563 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
564 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
565
566 msgid "Do you want to view a tutorial?"
567 msgstr "Vil du se en veiledning?"
568
569 msgid "Download Plugins"
570 msgstr "Last ned plugin"
571
572 msgid "Downloadable new plugins"
573 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
574
575 msgid "Downloadable plugins"
576 msgstr "Nedlastbare plugins"
577
578 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
579 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
580
581 msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Dutch"
585 msgstr "Nederlandsk"
586
587 msgid "E"
588 msgstr "E"
589
590 msgid "EPG Selection"
591 msgstr "EPG Valg"
592
593 #, python-format
594 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
595 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
596
597 msgid "East"
598 msgstr "Øst"
599
600 msgid "Edit services list"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Enable"
604 msgstr "Slå på"
605
606 msgid "Enable 5V for active antenna"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Enable multiple bouquets"
610 msgstr ""
611
612 msgid "Enable parental control"
613 msgstr ""
614
615 msgid "Enabled"
616 msgstr ""
617
618 msgid "End"
619 msgstr "Avslutte"
620
621 msgid "EndTime"
622 msgstr "Slutttid"
623
624 msgid "English"
625 msgstr "Engelsk"
626
627 msgid ""
628 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
629 "\n"
630 "If you experience any problems please contact\n"
631 "stephan@reichholf.net\n"
632 "\n"
633 "© 2006 - Stephan Reichholf"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Enter main menu..."
637 msgstr ""
638
639 msgid "Enter the service pin"
640 msgstr ""
641
642 msgid "Eventview"
643 msgstr "Programoversikt"
644
645 msgid "Everything is fine"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Execution Progress:"
649 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
650
651 msgid "Execution finished!!"
652 msgstr "Utførelse ferdig!"
653
654 msgid "Exit editor"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Exit the wizard"
658 msgstr "Avslutt wizarden"
659
660 msgid "Exit wizard"
661 msgstr "Avslutt guide"
662
663 msgid "Extensions"
664 msgstr "Tillegg"
665
666 msgid "FEC"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Fast DiSEqC"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Favourites"
673 msgstr "Favoritter"
674
675 msgid "Finetune"
676 msgstr "Fininstilling."
677
678 msgid "Finnish"
679 msgstr ""
680
681 msgid "French"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Frequency"
685 msgstr "Frekvens"
686
687 msgid "Fri"
688 msgstr "Fre"
689
690 msgid "Friday"
691 msgstr "Fredag"
692
693 msgid "Fritz!Box FON IP address"
694 msgstr ""
695
696 #, python-format
697 msgid "Frontprocessor version: %d"
698 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
699
700 msgid "Function not yet implemented"
701 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
702
703 msgid ""
704 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
705 "Do you want to Restart the GUI now?"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Games / Plugins"
709 msgstr "Spill / Plugins"
710
711 msgid "Gateway"
712 msgstr ""
713
714 msgid "Genre:"
715 msgstr ""
716
717 msgid "German"
718 msgstr "Tysk"
719
720 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
721 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
722
723 msgid "Goto 0"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Goto position"
727 msgstr "Gå til posisjon"
728
729 msgid "Guard interval mode"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Harddisk"
733 msgstr "Harddisk"
734
735 msgid "Harddisk setup"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Harddisk standby after"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Hierarchy mode"
742 msgstr ""
743
744 msgid "How many minutes do you want to record?"
745 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
746
747 msgid "IP Address"
748 msgstr "IP-Adresse"
749
750 msgid "Icelandic"
751 msgstr ""
752
753 msgid ""
754 "If you see this, something is wrong with\n"
755 "your scart connection. Press OK to return."
756 msgstr ""
757
758 msgid "Image-Upgrade"
759 msgstr ""
760
761 msgid ""
762 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Increased voltage"
766 msgstr ""
767
768 msgid "InfoBar"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Infobar timeout"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Information"
775 msgstr "Informasjon"
776
777 msgid "Init"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Initialization..."
781 msgstr ""
782
783 msgid "Initialize"
784 msgstr "Initialiser"
785
786 msgid "Initializing Harddisk..."
787 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
788
789 msgid "Input"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Instant Record..."
793 msgstr ""
794
795 msgid "Inversion"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Invert display"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Italian"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Keyboard Map"
805 msgstr "Tastaturlayout"
806
807 msgid "Keyboard Setup"
808 msgstr "Tastaturinstillinger"
809
810 msgid "Keymap"
811 msgstr "Taste-layout"
812
813 msgid "LCD Setup"
814 msgstr "LCD Instillinger"
815
816 msgid "LNB"
817 msgstr ""
818
819 msgid "LOF"
820 msgstr ""
821
822 msgid "LOF/H"
823 msgstr ""
824
825 msgid "LOF/L"
826 msgstr ""
827
828 msgid "Language selection"
829 msgstr "Språkvalg"
830
831 msgid "Language..."
832 msgstr ""
833
834 msgid "Latitude"
835 msgstr "Breddegrad"
836
837 msgid "Left"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Limit east"
841 msgstr "Grense øst"
842
843 msgid "Limit west"
844 msgstr "Grense vest"
845
846 msgid "Limits off"
847 msgstr "Ingen grense"
848
849 msgid "Limits on"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Longitude"
853 msgstr "Lengdegrad"
854
855 msgid "MORE"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Main menu"
859 msgstr "Hovedmeny"
860
861 msgid "Mainmenu"
862 msgstr "Hovedmeny"
863
864 msgid "Make this mark an 'in' point"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Make this mark an 'out' point"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Make this mark just a mark"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Manual Scan"
874 msgstr "Manuelt Søk"
875
876 msgid "Manual transponder"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Margin after record"
880 msgstr "Margin etter opptak"
881
882 msgid "Margin before record (minutes)"
883 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
884
885 msgid "Media player"
886 msgstr ""
887
888 msgid "MediaPlayer"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Menu"
892 msgstr "Meny"
893
894 msgid "Message"
895 msgstr "Melding"
896
897 msgid "Mkfs failed"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Model: "
901 msgstr "Modell:"
902
903 msgid "Modulation"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Modulator"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Mon"
910 msgstr "Man"
911
912 msgid "Mon-Fri"
913 msgstr "Man-Fre"
914
915 msgid "Monday"
916 msgstr "Mandag"
917
918 msgid "Mount failed"
919 msgstr ""
920
921 msgid "Move Picture in Picture"
922 msgstr ""
923
924 msgid "Move east"
925 msgstr "Flytt østover"
926
927 msgid "Move west"
928 msgstr "Flytt vestover"
929
930 msgid "Movie Menu"
931 msgstr "Film Meny"
932
933 msgid "Multi EPG"
934 msgstr ""
935
936 msgid "Multiple service support"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Multisat"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Mute"
943 msgstr "Mute"
944
945 msgid "N/A"
946 msgstr "Ikke tilgjengelig"
947
948 msgid "NEXT"
949 msgstr ""
950
951 msgid "NIM "
952 msgstr ""
953
954 msgid "NOW"
955 msgstr "NÅ"
956
957 msgid "NTSC"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Name"
961 msgstr "Navn"
962
963 msgid "Nameserver"
964 msgstr "Navneserver"
965
966 msgid "Netmask"
967 msgstr "Nettverksmaske"
968
969 msgid "Network Setup"
970 msgstr "Nettverksinstillinger"
971
972 msgid "Network scan"
973 msgstr "Nettverkssøk"
974
975 msgid "Network setup"
976 msgstr "Nettverksinstillinger"
977
978 msgid "Network..."
979 msgstr ""
980
981 msgid "New"
982 msgstr ""
983
984 msgid "New pin"
985 msgstr ""
986
987 msgid "New version:"
988 msgstr "Ny Versjon:"
989
990 msgid "Next"
991 msgstr "Neste"
992
993 msgid "No"
994 msgstr "Nei"
995
996 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
997 msgstr ""
998 "Ingen harddisk funnet eller\n"
999 "Harddisk ikke initialisert."
1000
1001 msgid "No backup needed"
1002 msgstr "Ingen backup nødvendig"
1003
1004 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1005 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
1006
1007 msgid "No positioner capable frontend found."
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "No satellite frontend found!!"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "No, do nothing."
1017 msgstr "Nei, gjør ingenting"
1018
1019 msgid "No, just start my dreambox"
1020 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
1021
1022 msgid "No, scan later manually"
1023 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
1024
1025 msgid "None"
1026 msgstr "Ingen"
1027
1028 msgid "North"
1029 msgstr "Nord"
1030
1031 msgid "Norwegian"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid ""
1035 "Nothing to scan!\n"
1036 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Now Playing"
1040 msgstr ""
1041
1042 msgid "OK"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1046 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
1047
1048 msgid "OSD Settings"
1049 msgstr "OSD-Instillinger"
1050
1051 msgid "Off"
1052 msgstr "Av"
1053
1054 msgid "On"
1055 msgstr "På"
1056
1057 msgid "One"
1058 msgstr "En"
1059
1060 msgid "Online-Upgrade"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Other..."
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "PAL"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "PIDs"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Packet management"
1073 msgstr "Pakkeforvaltning"
1074
1075 msgid "Page"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "Parental control"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Parental control services Editor"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Parental control setup"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Parental control type"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "PiPSetup"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Pin code needed"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Play recorded movies..."
1097 msgstr "Spill av filmopptak..."
1098
1099 msgid "Please choose an extension..."
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1103 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
1104
1105 msgid "Please enter a name for the new marker"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Please enter the correct pin code"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Please enter the old pin code"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Please press OK!"
1115 msgstr "Vennligst trykk OK!"
1116
1117 msgid "Please select a subservice to record..."
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Please select a subservice..."
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Please set up tuner B"
1124 msgstr "Instillinger for Tuner B."
1125
1126 msgid ""
1127 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1128 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1129 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Please wait... Loading list..."
1133 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
1134
1135 msgid "Plugin browser"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Polarity"
1139 msgstr "Polaritet"
1140
1141 msgid "Polarization"
1142 msgstr "Polarisasjon"
1143
1144 msgid "Port A"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Port B"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Port C"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Port D"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Positioner"
1157 msgstr "Rotor"
1158
1159 msgid "Positioner fine movement"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Positioner movement"
1163 msgstr "Rotorbevegelser"
1164
1165 msgid "Positioner setup"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Positioner storage"
1169 msgstr "Rotorlagring"
1170
1171 msgid "Predefined transponder"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Press OK to activate the settings."
1175 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
1176
1177 msgid "Press OK to scan"
1178 msgstr "Trykk OK for å søke."
1179
1180 msgid "Press OK to start the scan"
1181 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
1182
1183 msgid "Prev"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Protect services"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Protect setup"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Provider"
1193 msgstr "Tilbyder"
1194
1195 msgid "Providers"
1196 msgstr "Tilbydere"
1197
1198 msgid "Quick"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Quickzap"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "RC Menu"
1205 msgstr "Fjernkontroll"
1206
1207 msgid "RF output"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "RGB"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Really close without saving settings?"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Really delete done timers?"
1217 msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
1218
1219 msgid "Really delete this timer?"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Reception Settings"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Record"
1229 msgstr "Ta opp"
1230
1231 msgid "Recording"
1232 msgstr "Opptak"
1233
1234 msgid "Recordings always have priority"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Reenter new pin"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Remove Plugins"
1241 msgstr "Fjern Plugins"
1242
1243 msgid "Remove a mark"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Remove plugins"
1247 msgstr "Fjern plugins"
1248
1249 msgid "Remove service"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Repeat"
1253 msgstr "Gjenta"
1254
1255 msgid "Repeat Type"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Replace current playlist"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Reset"
1262 msgstr "Tilbakestill"
1263
1264 msgid "Restart"
1265 msgstr "Omstart"
1266
1267 msgid "Restart GUI now?"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Restore"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid ""
1274 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1275 "settings now."
1276 msgstr ""
1277 "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
1278 "dem nå."
1279
1280 msgid "Right"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Running"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "S-Video"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "SNR:"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Sat"
1293 msgstr "Lør"
1294
1295 msgid "Sat / Dish Setup"
1296 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
1297
1298 msgid "Satellite"
1299 msgstr "Satellit"
1300
1301 msgid "Satellites"
1302 msgstr "Satelliter"
1303
1304 msgid "Satfinder"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Saturday"
1308 msgstr "Lørdag"
1309
1310 msgid "Scan NIM"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Search east"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Search west"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Seek"
1320 msgstr "Søk"
1321
1322 msgid "Select HDD"
1323 msgstr "Velg harddisk"
1324
1325 msgid "Select a movie"
1326 msgstr "Velg film"
1327
1328 msgid "Select alternative service"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Select audio mode"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Select audio track"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Select channel to record from"
1338 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
1339
1340 msgid "Select reference service"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Sequence repeat"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Service"
1347 msgstr "Kanal"
1348
1349 msgid "Service Scan"
1350 msgstr "Kanalsøk"
1351
1352 msgid "Service Searching"
1353 msgstr "Kanalsøk"
1354
1355 msgid "Service scan"
1356 msgstr "Kanalsøk"
1357
1358 msgid "Service scan type needed"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Serviceinfo"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Services"
1365 msgstr "Kanaler"
1366
1367 msgid "Set limits"
1368 msgstr "Sett grenser"
1369
1370 msgid "Settings"
1371 msgstr "Innstillinger"
1372
1373 msgid "Setup"
1374 msgstr "Instillinger"
1375
1376 msgid "Show infobar on channel change"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Show positioner movement"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Show services beginning with"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Show the radio player..."
1389 msgstr "Vis radio spilleren"
1390
1391 msgid "Show the tv player..."
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Shutdown Dreambox after"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Similar"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Similar broadcasts:"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Single"
1404 msgstr "Singel"
1405
1406 msgid "Single EPG"
1407 msgstr "Enkel EPG"
1408
1409 msgid "Single satellite"
1410 msgstr "Singel satellit"
1411
1412 msgid "Single transponder"
1413 msgstr "Singel transponder"
1414
1415 msgid "Sleep Timer"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Sleep timer action:"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Slot "
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Socket "
1425 msgstr "Sokkel "
1426
1427 msgid "Somewhere else"
1428 msgstr "En annen plass"
1429
1430 msgid ""
1431 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1432 "\n"
1433 "Please choose an other one."
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Sound"
1437 msgstr "Lyd"
1438
1439 msgid "Soundcarrier"
1440 msgstr "Tonebærer"
1441
1442 msgid "South"
1443 msgstr "Sør"
1444
1445 msgid "Spanish"
1446 msgstr "Spansk"
1447
1448 msgid "Standby"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Standby / Restart"
1452 msgstr "Standby / Start om"
1453
1454 msgid "Start"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Start recording?"
1458 msgstr "Start opptak?"
1459
1460 msgid "StartTime"
1461 msgstr "StartTid"
1462
1463 msgid "Startwizard"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Step "
1467 msgstr "Steg "
1468
1469 msgid "Step east"
1470 msgstr "Steg øst"
1471
1472 msgid "Step west"
1473 msgstr "Steg vest"
1474
1475 msgid "Stereo"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Stop"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Stop Timeshift?"
1482 msgstr "Stopp Timeshift?"
1483
1484 msgid "Stop playing this movie?"
1485 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
1486
1487 msgid "Store position"
1488 msgstr "Lagret posisjon"
1489
1490 msgid "Stored position"
1491 msgstr "Lagret posisjon"
1492
1493 msgid "Subservice list..."
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Subservices"
1497 msgstr "Underkanaler"
1498
1499 msgid "Subtitle selection"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Subtitles"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Sun"
1506 msgstr "Søn"
1507
1508 msgid "Sunday"
1509 msgstr "Søndag"
1510
1511 msgid "Swap Services"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Swedish"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Switch to next subservice"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Switch to previous subservice"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Symbol Rate"
1524 msgstr "Symbolrate"
1525
1526 msgid "System"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "TV System"
1530 msgstr "TV System"
1531
1532 msgid "Terrestrial"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Terrestrial provider"
1536 msgstr "Region"
1537
1538 msgid "Test mode"
1539 msgstr "Testmodus"
1540
1541 msgid "Test-Messagebox?"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid ""
1545 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1546 "Please press OK to start using you Dreambox."
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1550 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
1551
1552 msgid "The pin code has been changed successfully."
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "The pin code you entered is wrong."
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "The pin codes you entered are different."
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "The sleep timer has been acitvated."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid ""
1565 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1566 msgstr ""
1567 "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
1568
1569 msgid "The wizard is finished now."
1570 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
1571
1572 msgid "This is step number 2."
1573 msgstr "Dette er steg nr.2"
1574
1575 msgid "This is unsupported at the moment."
1576 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
1577
1578 msgid "Three"
1579 msgstr "Tre"
1580
1581 msgid "Threshold"
1582 msgstr "Grense"
1583
1584 msgid "Thu"
1585 msgstr "Tor"
1586
1587 msgid "Thursday"
1588 msgstr "Torsdag"
1589
1590 msgid "Time"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "Time/Date Input"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "Timer"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Timer Edit"
1600 msgstr "Timereditering"
1601
1602 msgid "Timer Editor"
1603 msgstr "Timer-editor"
1604
1605 msgid "Timer Type"
1606 msgstr "Timer Type"
1607
1608 msgid "Timer entry"
1609 msgstr "Timer instilling"
1610
1611 msgid "Timer log"
1612 msgstr ""
1613
1614 msgid "Timer sanity error"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Timer selection"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Timer status:"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Timeshift"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Timeshift not possible!"
1627 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
1628
1629 msgid "Timezone"
1630 msgstr "Tidssone"
1631
1632 msgid "Title:"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Today"
1636 msgstr "Idag"
1637
1638 msgid "Tone mode"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Toneburst"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Toneburst A/B"
1645 msgstr "Toneburst A/B"
1646
1647 msgid "Transmission mode"
1648 msgstr "Sendingstype"
1649
1650 msgid "Transponder"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Tries left:"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Tue"
1657 msgstr "Tir"
1658
1659 msgid "Tuesday"
1660 msgstr "Tirsdag"
1661
1662 msgid "Tune"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Tuner"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Tuner Slot"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Tuner configuration"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Tuner status"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Turkish"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Two"
1681 msgstr "To"
1682
1683 msgid "Type of scan"
1684 msgstr "Søketype"
1685
1686 msgid "USALS"
1687 msgstr "USALS"
1688
1689 msgid "USB"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "USB Stick"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid ""
1696 "Unable to initialize harddisk.\n"
1697 "Please refer to the user manual.\n"
1698 "Error: "
1699 msgstr ""
1700 "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
1701 "Vennligst les manualen.\n"
1702 "Feil: "
1703
1704 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Universal LNB"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Unmount failed"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1714 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
1715
1716 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1717 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
1718
1719 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Use DHCP"
1723 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
1724
1725 msgid "Use power measurement"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid ""
1729 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1730 "\n"
1731 "Please set up tuner A"
1732 msgstr ""
1733 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
1734 "\n"
1735 "Instillinger for Tuner A"
1736
1737 msgid ""
1738 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1739 "press OK."
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Use usals for this sat"
1743 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
1744
1745 msgid "Use wizard to set up basic features"
1746 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
1747
1748 msgid "User defined"
1749 msgstr "Brukerdefinert"
1750
1751 msgid "VCR Switch"
1752 msgstr "Video skifter"
1753
1754 msgid "VCR scart"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "View teletext..."
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Voltage mode"
1761 msgstr "Spenningsmodus"
1762
1763 msgid "Volume"
1764 msgstr "Volum"
1765
1766 msgid "W"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "WSS on 4:3"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Wed"
1773 msgstr "Ons"
1774
1775 msgid "Wednesday"
1776 msgstr "Onsdag"
1777
1778 msgid "Weekday"
1779 msgstr "Ukedag"
1780
1781 msgid ""
1782 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1783 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1784 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1785 msgstr ""
1786 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
1787 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
1788 "wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
1789 "hvordanoppgradere din firmware."
1790
1791 msgid ""
1792 "Welcome.\n"
1793 "\n"
1794 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1795 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1796 msgstr ""
1797 "Velkommen.\n"
1798 "\n"
1799 "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
1800 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
1801
1802 msgid "West"
1803 msgstr "Vest"
1804
1805 msgid "What do you want to scan?"
1806 msgstr "Hva vil du søke etter?"
1807
1808 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1809 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
1810
1811 msgid "YPbPr"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Year:"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Yes"
1818 msgstr "Ja"
1819
1820 msgid "Yes, backup my settings!"
1821 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
1822
1823 msgid "Yes, do a manual scan now"
1824 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
1825
1826 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1827 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
1828
1829 msgid "Yes, do another manual scan now"
1830 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
1831
1832 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1833 msgstr "Ja, slå av nå."
1834
1835 msgid "Yes, restore the settings now"
1836 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
1837
1838 msgid "Yes, view the tutorial"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "You cannot delete this!"
1842 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
1843
1844 msgid ""
1845 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1846 "harddisk is not an option for you."
1847 msgstr ""
1848 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
1849 "ikke en mulighet for deg."
1850
1851 msgid ""
1852 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1853 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1854 "to the harddisk!\n"
1855 "Please press OK to start the backup now."
1856 msgstr ""
1857 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
1858 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
1859 "ta backup til harddisk!\n"
1860 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
1861
1862 msgid ""
1863 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1864 "Please press OK to start the backup now."
1865 msgstr ""
1866 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
1867 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
1868
1869 msgid ""
1870 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1871 "backup now."
1872 msgstr ""
1873 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
1874
1875 msgid "You have to wait for"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid ""
1879 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1880 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1881 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1882 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1883 "your settings."
1884 msgstr ""
1885 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
1886 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
1887 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
1888 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
1889 "igjen innstillingene."
1890
1891 msgid ""
1892 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1893 "\n"
1894 "Do you want to set the pin now?"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "You selected a playlist"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid ""
1901 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1902 "process."
1903 msgstr ""
1904 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
1905 "oppdaterings-prosessen."
1906
1907 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1908 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
1909
1910 msgid ""
1911 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1912 "Press OK to start upgrade."
1913 msgstr ""
1914 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
1915 "Trykk OK for å starte oppdatering."
1916
1917 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "[bouquet edit]"
1924 msgstr "BouquetEditor"
1925
1926 msgid "[favourite edit]"
1927 msgstr "Favoritteditor"
1928
1929 msgid "[move mode]"
1930 msgstr "Flyttemodus"
1931
1932 msgid "abort bouquet edit"
1933 msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
1934
1935 msgid "abort favourites edit"
1936 msgstr "Avbryt Favoritteditor"
1937
1938 msgid "about to start"
1939 msgstr "starter snart"
1940
1941 msgid "add bouquet"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "add directory to playlist"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "add file to playlist"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "add marker"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "add recording (enter recording duration)"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "add recording (indefinitely)"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "add recording (stop after current event)"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "add service to bouquet"
1963 msgstr "Legg kanal til bouquet"
1964
1965 msgid "add service to favourites"
1966 msgstr "Legg kanal til favoritter"
1967
1968 msgid "add to parental protection"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "advanced"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid ""
1975 "are you sure you want to restore\n"
1976 "following backup:\n"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "back"
1980 msgstr "Tilbake"
1981
1982 msgid "blacklist"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "change recording (duration)"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "circular left"
1989 msgstr "Sirkulær venstre"
1990
1991 msgid "circular right"
1992 msgstr "Sirkulær høyre"
1993
1994 msgid "clear playlist"
1995 msgstr ""
1996
1997 msgid "complex"
1998 msgstr ""
1999
2000 msgid "config menu"
2001 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
2002
2003 msgid "continue"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "copy to favourites"
2007 msgstr "Kopier til favoritter"
2008
2009 msgid "daily"
2010 msgstr "Daglig"
2011
2012 msgid "delete"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "delete cut"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "delete..."
2019 msgstr "Slette..."
2020
2021 msgid "disable"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "disable move mode"
2025 msgstr "Slå av flyttemodus"
2026
2027 msgid "do nothing"
2028 msgstr "gjør ingenting"
2029
2030 msgid "don't record"
2031 msgstr "Ikke ta opp"
2032
2033 msgid "done!"
2034 msgstr "ferdig!"
2035
2036 msgid "empty/unknown"
2037 msgstr "Tom/ukjent"
2038
2039 msgid "enable"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "enable bouquet edit"
2043 msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
2044
2045 msgid "enable favourite edit"
2046 msgstr "Aktiver Favoritteditor"
2047
2048 msgid "enable move mode"
2049 msgstr "Aktiver flyttemodus"
2050
2051 msgid "end bouquet edit"
2052 msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
2053
2054 msgid "end cut here"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "end favourites edit"
2058 msgstr "Avslutt Favorittteditor"
2059
2060 msgid "equal to Socket A"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "free diskspace"
2064 msgstr "Ledig diskplass"
2065
2066 msgid "full /etc directory"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "go to deep standby"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "hear radio..."
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "help..."
2076 msgstr "Hjelp..."
2077
2078 msgid "hide player"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "horizontal"
2082 msgstr "Horisontal"
2083
2084 msgid "hour"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "hours"
2088 msgstr ""
2089
2090 #, python-format
2091 msgid ""
2092 "incoming call!\n"
2093 "%s calls on %s!"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "init module"
2097 msgstr "Initialisere modul"
2098
2099 msgid "insert mark here"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "leave movie player..."
2103 msgstr "Forlat filmavspiller..."
2104
2105 msgid "left"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "list"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "locked"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "loopthrough to socket A"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "manual"
2118 msgstr "Manuell"
2119
2120 msgid "mins"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "minute"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "minutes"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "minutes and"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "never"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "next channel"
2136 msgstr "Neste kanal"
2137
2138 msgid "next channel in history"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "no"
2142 msgstr "Nei"
2143
2144 msgid "no HDD found"
2145 msgstr "Ingen harddisk funnet"
2146
2147 msgid "no module found"
2148 msgstr "Ingen modul funnet"
2149
2150 msgid "no standby"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "no timeout"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "none"
2157 msgstr "Ingen"
2158
2159 msgid "not locked"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "nothing connected"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "off"
2166 msgstr "Av"
2167
2168 msgid "on"
2169 msgstr "På"
2170
2171 msgid "once"
2172 msgstr "En gang"
2173
2174 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "open servicelist"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "open servicelist(down)"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "open servicelist(up)"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "pass"
2187 msgstr "Gjennomgang"
2188
2189 msgid "pause"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "please press OK when ready"
2193 msgstr "Trykk OK når det er klart"
2194
2195 msgid "previous channel"
2196 msgstr "Forrige kanal"
2197
2198 msgid "previous channel in history"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "record"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "recording..."
2205 msgstr "tar opp..."
2206
2207 msgid "remove after this position"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "remove all new found flags"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "remove before this position"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "remove entry"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "remove from parental protection"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "remove new found flag"
2223 msgstr ""
2224
2225 msgid "remove this mark"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "repeated"
2229 msgstr "Gjentatt"
2230
2231 msgid "right"
2232 msgstr ""
2233
2234 #, python-format
2235 msgid ""
2236 "scan done!\n"
2237 "%d services found!"
2238 msgstr ""
2239 "Søk avsluttet.\n"
2240 "%d kanaler funnet!"
2241
2242 msgid ""
2243 "scan done!\n"
2244 "No service found!"
2245 msgstr ""
2246 "Søk avsluttet.\n"
2247 "Ingen kanaler funnet!."
2248
2249 msgid ""
2250 "scan done!\n"
2251 "One service found!"
2252 msgstr ""
2253 "Søk avsluttet.\n"
2254 "En kanal funnet!"
2255
2256 #, python-format
2257 msgid ""
2258 "scan in progress - %d %% done!\n"
2259 "%d services found!"
2260 msgstr ""
2261 "Søker - %d %% ferdig!\n"
2262 "%d kanaler funnet!"
2263
2264 msgid "scan state"
2265 msgstr "SøkeStatus"
2266
2267 msgid "second"
2268 msgstr ""
2269
2270 msgid "second cable of motorized LNB"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "seconds"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "seconds."
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "select Slot"
2280 msgstr "Velg Slot"
2281
2282 msgid "service pin"
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "setup pin"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid "show EPG..."
2289 msgstr "Vis EPG..."
2290
2291 msgid "show event details"
2292 msgstr "Vis sendingdetaljer"
2293
2294 msgid "shutdown"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "simple"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "skip backward"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "skip forward"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "standby"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "start cut here"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "start timeshift"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "stereo"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "stop recording"
2319 msgstr "stopp opptak"
2320
2321 msgid "stop timeshift"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "switch to filelist"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "switch to playlist"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "text"
2331 msgstr "Tekst"
2332
2333 msgid "this recording"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "unknown service"
2340 msgstr "Ukjent kanal"
2341
2342 msgid "until restart"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "user defined"
2346 msgstr "Brukerdefinert"
2347
2348 msgid "vertical"
2349 msgstr "Vertikal"
2350
2351 msgid "view extensions..."
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "view recordings..."
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "wait for ci..."
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "waiting"
2361 msgstr "venter"
2362
2363 msgid "weekly"
2364 msgstr "Ukentlig"
2365
2366 msgid "whitelist"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "yes"
2370 msgstr "Ja"
2371
2372 msgid "yes (keep feeds)"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "zap"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "zapped"
2382 msgstr ""
2383
2384 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2385 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
2386
2387 #~ msgid "Add Timer"
2388 #~ msgstr "Legg til timer."
2389
2390 #~ msgid "Apply satellite"
2391 #~ msgstr "Lagre satellit"
2392
2393 #~ msgid "Ask before zapping"
2394 #~ msgstr "Spør før programskifte"
2395
2396 #~ msgid "Audio / Video"
2397 #~ msgstr "Audio / Video"
2398
2399 #~ msgid "Auto show inforbar"
2400 #~ msgstr "Autovis Infobar"
2401
2402 #~ msgid "Cable provider"
2403 #~ msgstr "Kabelleverandør"
2404
2405 #~ msgid "Classic"
2406 #~ msgstr "Klassisk"
2407
2408 #~ msgid "Default"
2409 #~ msgstr "Standard"
2410
2411 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2412 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
2413
2414 #~ msgid ""
2415 #~ "Do you want to stop the current\n"
2416 #~ "(instant) recording?"
2417 #~ msgstr ""
2418 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
2419 #~ "opptak?"
2420
2421 #~ msgid "Equal to Socket A"
2422 #~ msgstr "Likt Socket A"
2423
2424 #~ msgid "Expert Setup"
2425 #~ msgstr "Expertinstillinger"
2426
2427 #~ msgid "Fast zapping"
2428 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
2429
2430 #~ msgid "Hide error windows"
2431 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
2432
2433 #~ msgid "Invert"
2434 #~ msgstr "Inverter"
2435
2436 #~ msgid "Language"
2437 #~ msgstr "Språk"
2438
2439 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2440 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
2441
2442 #~ msgid "Network"
2443 #~ msgstr "Nettverk"
2444
2445 #~ msgid "Nothing connected"
2446 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
2447
2448 #~ msgid "Parental Control"
2449 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
2450
2451 #~ msgid "Parental Lock"
2452 #~ msgstr "Foreldrelås"
2453
2454 #~ msgid "Plugins"
2455 #~ msgstr "Plugins"
2456
2457 #~ msgid "Positioner mode"
2458 #~ msgstr "Rotormodus"
2459
2460 #~ msgid "Record Splitsize"
2461 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
2462
2463 #~ msgid "Satconfig"
2464 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2465
2466 #~ msgid "Satelliteconfig"
2467 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2468
2469 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
2470 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
2471
2472 #~ msgid "Setup Lock"
2473 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2474
2475 #~ msgid "Show Satposition"
2476 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
2477
2478 #~ msgid "Simple"
2479 #~ msgstr "Enkel"
2480
2481 #~ msgid "Skip confirmations"
2482 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
2483
2484 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
2485 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
2486
2487 #~ msgid ""
2488 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2489 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
2490 #~ msgstr ""
2491 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
2492 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
2493
2494 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
2495 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
2496
2497 #~ msgid "Usage"
2498 #~ msgstr "Anvendelse"
2499
2500 #~ msgid "Usage Settings"
2501 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2502
2503 #~ msgid "Usage settings"
2504 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2505
2506 #~ msgid ""
2507 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
2508 #~ "that,press OK."
2509 #~ msgstr ""
2510 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
2511
2512 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2513 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
2514
2515 #~ msgid "Yes, scan now"
2516 #~ msgstr "Ja, søk nå."
2517
2518 #~ msgid "add bouquet..."
2519 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
2520
2521 #~ msgid "enter recording duration"
2522 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
2523
2524 #~ msgid "record indefinitely"
2525 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
2526
2527 #~ msgid "remove bouquet"
2528 #~ msgstr "Fjern bouquet"
2529
2530 #~ msgid "remove service"
2531 #~ msgstr "Fjern kanal"
2532
2533 #~ msgid "stop after current event"
2534 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"