forgot to translate
[enigma2.git] / po / sv.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-19 15:59+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB ledigt)"
73
74 msgid "(ZAP)"
75 msgstr "(ZAP)"
76
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
79
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var bibliotek"
82
83 msgid "0 V"
84 msgstr "0 V"
85
86 msgid "1.0"
87 msgstr "1.0"
88
89 msgid "1.1"
90 msgstr "1.1"
91
92 msgid "1.2"
93 msgstr "1.2"
94
95 msgid "12 V"
96 msgstr "12 V"
97
98 msgid "12V Output"
99 msgstr "12V Ut"
100
101 msgid "13 V"
102 msgstr "13 V"
103
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr "16:10 Letterbox"
106
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr "16:10 PanScan"
109
110 msgid "16:9"
111 msgstr "16:9"
112
113 msgid "16:9 always"
114 msgstr "16:9 alltid"
115
116 msgid "18 V"
117 msgstr "18 V"
118
119 msgid "30 minutes"
120 msgstr "30 minuter"
121
122 msgid "4:3 Letterbox"
123 msgstr "4:3 Letterbox"
124
125 msgid "4:3 PanScan"
126 msgstr "4:3 PanScan"
127
128 msgid "5 minutes"
129 msgstr "5 minuter"
130
131 msgid "60 minutes"
132 msgstr "60 minuter"
133
134 msgid "<unknown>"
135 msgstr "<okänd>"
136
137 msgid "??"
138 msgstr "??"
139
140 msgid "A"
141 msgstr "A"
142
143 msgid ""
144 "A recording is currently running.\n"
145 "What do you want to do?"
146 msgstr ""
147 "En inspelning pågår redan.\n"
148 "Vad vill du göra?"
149
150 msgid ""
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "configure the positioner."
153 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
154
155 msgid ""
156 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
157 "start the satfinder."
158 msgstr ""
159
160 msgid "A sleep timer want's to set your"
161 msgstr ""
162
163 msgid "A sleep timer want's to shut down"
164 msgstr ""
165
166 msgid ""
167 "A timer failed to record!\n"
168 "Disable TV and try again?\n"
169 msgstr ""
170 "En timerinspelning misslyckades!\n"
171 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
172
173 msgid "A/V Settings"
174 msgstr "A/V Inställningar"
175
176 msgid "AA"
177 msgstr "AA"
178
179 msgid "AB"
180 msgstr "AB"
181
182 msgid "AC3 default"
183 msgstr "AC3 standard"
184
185 msgid "AGC:"
186 msgstr "AGC:"
187
188 msgid "About"
189 msgstr "Om"
190
191 msgid "About..."
192 msgstr "Om..."
193
194 msgid "Activate Picture in Picture"
195 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
196
197 msgid "Activate network settings"
198 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
199
200 msgid "Add"
201 msgstr "Lägg till"
202
203 msgid "Add a mark"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Add alternative"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Add files to playlist"
210 msgstr "Lägg till i spellista"
211
212 msgid "Add service"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Add timer"
216 msgstr "Lägg till timer"
217
218 msgid "Advanced"
219 msgstr "Avancerat"
220
221 msgid "After event"
222 msgstr "Efter program"
223
224 msgid ""
225 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
226 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
227 msgstr ""
228 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
229 "Dreambox om hur du utför det."
230
231 msgid "Album:"
232 msgstr "Album:"
233
234 msgid "All"
235 msgstr "Alla"
236
237 msgid "All..."
238 msgstr ""
239
240 msgid "Alpha"
241 msgstr "Alpha"
242
243 msgid "Alternative radio mode"
244 msgstr "Alternativt radioläge"
245
246 msgid "Arabic"
247 msgstr "Arabiska"
248
249 msgid "Artist:"
250 msgstr "Artist:"
251
252 msgid "Ask before shutdown:"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Aspect Ratio"
256 msgstr "Bildformat"
257
258 msgid "Audio"
259 msgstr "Ljud"
260
261 msgid "Audio Options..."
262 msgstr "Ljud optioner..."
263
264 msgid "Auto"
265 msgstr "Auto"
266
267 msgid "Automatic Scan"
268 msgstr "Automatisk Sökning"
269
270 msgid "B"
271 msgstr "B"
272
273 msgid "BA"
274 msgstr "BA"
275
276 msgid "BB"
277 msgstr "BB"
278
279 msgid "BER:"
280 msgstr "BER:"
281
282 msgid "Backup"
283 msgstr "Backup"
284
285 msgid "Backup Location"
286 msgstr "Backups Placering"
287
288 msgid "Backup Mode"
289 msgstr "Backup Läge"
290
291 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
292 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
293
294 msgid "Band"
295 msgstr "Band"
296
297 msgid "Bandwidth"
298 msgstr "Bandbredd"
299
300 msgid "Brightness"
301 msgstr "Ljusstyrka"
302
303 msgid "Bus: "
304 msgstr "Bus: "
305
306 msgid ""
307 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
308 "displayed."
309 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
310
311 msgid "C-Band"
312 msgstr "C-Band"
313
314 msgid "CF Drive"
315 msgstr "CF Disk"
316
317 msgid "CVBS"
318 msgstr "CVBS"
319
320 msgid "Cable"
321 msgstr "Kabel"
322
323 msgid "Call monitoring"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Avbryt"
328
329 msgid "Capacity: "
330 msgstr "Kapacitet: "
331
332 msgid "Catalan"
333 msgstr "Katalanska"
334
335 msgid "Change bouquets in quickzap"
336 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
337
338 msgid "Change pin code"
339 msgstr "Ändra PIN kod"
340
341 msgid "Change service pin"
342 msgstr "Ändra service PIN"
343
344 msgid "Change service pins"
345 msgstr "Ändra serive PIN"
346
347 msgid "Change setup pin"
348 msgstr "Ändra installations PIN"
349
350 msgid "Channel"
351 msgstr "Kanal"
352
353 msgid "Channel Selection"
354 msgstr "Kanallista"
355
356 msgid "Channel:"
357 msgstr "Kanal:"
358
359 msgid "Channellist menu"
360 msgstr "Kanallista meny"
361
362 msgid "Choose bouquet"
363 msgstr "Välj bouquet"
364
365 msgid "Choose source"
366 msgstr "Välj källa"
367
368 msgid "Cleanup"
369 msgstr "Rensa"
370
371 msgid "Clear before scan"
372 msgstr "Rensa före sökning"
373
374 msgid "Clear log"
375 msgstr "Rensa log"
376
377 msgid "Code rate high"
378 msgstr "Code rate hög"
379
380 msgid "Code rate low"
381 msgstr "Code rate låg"
382
383 msgid "Color Format"
384 msgstr "Färgformat"
385
386 msgid "Command order"
387 msgstr "Kommando ordning"
388
389 msgid "Committed DiSEqC command"
390 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
391
392 msgid "Common Interface"
393 msgstr "Common Interface"
394
395 msgid "Compact flash card"
396 msgstr "Compact Flash kort"
397
398 msgid "Complete"
399 msgstr "Komplett"
400
401 msgid "Configuration Mode"
402 msgstr "Inställningar"
403
404 msgid "Conflicting timer"
405 msgstr "Timerkonflikt"
406
407 msgid "Connected to Fritz!Box!"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
411 msgstr ""
412
413 #, python-format
414 msgid ""
415 "Connection to Fritz!Box\n"
416 "failed! (%s)\n"
417 "retrying..."
418 msgstr ""
419
420 msgid "Contrast"
421 msgstr "Kontrast"
422
423 msgid "Create movie folder failed"
424 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
425
426 msgid "Creating partition failed"
427 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
428
429 msgid "Current version:"
430 msgstr "Aktuell Version:"
431
432 msgid "Customize"
433 msgstr "Inställningar"
434
435 msgid "Cut"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Cutlist editor..."
439 msgstr ""
440
441 msgid "Czech"
442 msgstr ""
443
444 msgid "DVB-S"
445 msgstr "DVB-S"
446
447 msgid "DVB-S2"
448 msgstr "DVB-S2"
449
450 msgid "Danish"
451 msgstr "Danska"
452
453 msgid "Date"
454 msgstr "Datum"
455
456 msgid "Deep Standby"
457 msgstr "Stäng av"
458
459 msgid "Delay"
460 msgstr "Fördröjning"
461
462 msgid "Delete"
463 msgstr "Ta bort"
464
465 msgid "Delete entry"
466 msgstr "Ta bort post"
467
468 msgid "Delete failed!"
469 msgstr "Borttagning misslyckades!"
470
471 msgid "Description"
472 msgstr "Beskrivning"
473
474 msgid "Detected HDD:"
475 msgstr "Hittad Hårddisk:"
476
477 msgid "Detected NIMs:"
478 msgstr "Hittad NIMs:"
479
480 msgid "DiSEqC"
481 msgstr "DiSEqC"
482
483 msgid "DiSEqC A/B"
484 msgstr "DiSEqC A/B"
485
486 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
487 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
488
489 msgid "DiSEqC Mode"
490 msgstr "DiSEqC Läge"
491
492 msgid "DiSEqC mode"
493 msgstr "DiSEqC läge"
494
495 msgid "DiSEqC repeats"
496 msgstr "DiSEqC repetetioner"
497
498 msgid "Disable"
499 msgstr "Avaktivera"
500
501 msgid "Disable Picture in Picture"
502 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
503
504 msgid "Disable Subtitles"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Disabled"
508 msgstr ""
509
510 #, python-format
511 msgid ""
512 "Disconnected from\n"
513 "Fritz!Box! (%s)\n"
514 "retrying..."
515 msgstr ""
516
517 msgid "Dish"
518 msgstr "Parabol"
519
520 msgid ""
521 "Do you really want to REMOVE\n"
522 "the plugin \""
523 msgstr ""
524 "Vill du verkligen TA BORT\n"
525 "pluginen \""
526
527 #, python-format
528 msgid "Do you really want to delete %s?"
529 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
530
531 msgid ""
532 "Do you really want to download\n"
533 "the plugin \""
534 msgstr ""
535 "Vill du verkligen ladda ner\n"
536 "pluginen \""
537
538 msgid ""
539 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
540 "All data on the disk will be lost!"
541 msgstr ""
542 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
543 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
544
545 msgid ""
546 "Do you want to backup now?\n"
547 "After pressing OK, please wait!"
548 msgstr ""
549 "Vill du ta en backup nu?\n"
550 "Tryck OK och vänligen vänta!"
551
552 msgid "Do you want to do a service scan?"
553 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
554
555 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
556 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
557
558 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
559 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
560
561 msgid "Do you want to restore your settings?"
562 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
563
564 msgid "Do you want to resume this playback?"
565 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
566
567 msgid ""
568 "Do you want to update your Dreambox?\n"
569 "After pressing OK, please wait!"
570 msgstr ""
571 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
572 "Tryck OK och vänligen vänta!"
573
574 msgid "Do you want to view a tutorial?"
575 msgstr "Vill du se en guide?"
576
577 msgid "Download Plugins"
578 msgstr "Ladda ner Plugins"
579
580 msgid "Downloadable new plugins"
581 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
582
583 msgid "Downloadable plugins"
584 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
585
586 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
587 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
588
589 msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Dutch"
593 msgstr "Holländska"
594
595 msgid "E"
596 msgstr "Ö"
597
598 msgid "EPG Selection"
599 msgstr "EPG Val"
600
601 #, python-format
602 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
603 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
604
605 msgid "East"
606 msgstr "Öst"
607
608 msgid "Edit services list"
609 msgstr "Ändra kanallista"
610
611 msgid "Enable"
612 msgstr "Aktivera"
613
614 msgid "Enable 5V for active antenna"
615 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
616
617 msgid "Enable multiple bouquets"
618 msgstr "Aktivera flera bouquets"
619
620 msgid "Enable parental control"
621 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
622
623 msgid "Enabled"
624 msgstr ""
625
626 msgid "End"
627 msgstr "Slut"
628
629 msgid "EndTime"
630 msgstr "SlutTid"
631
632 msgid "English"
633 msgstr "Engelska"
634
635 msgid ""
636 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
637 "\n"
638 "If you experience any problems please contact\n"
639 "stephan@reichholf.net\n"
640 "\n"
641 "© 2006 - Stephan Reichholf"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Enter main menu..."
645 msgstr "Gå till huvudmeny"
646
647 msgid "Enter the service pin"
648 msgstr "Ange service PIN"
649
650 msgid "Eventview"
651 msgstr "Programöversikt"
652
653 msgid "Everything is fine"
654 msgstr "Allting är bra"
655
656 msgid "Execution Progress:"
657 msgstr "Exekverings Framsteg:"
658
659 msgid "Execution finished!!"
660 msgstr "Exekvering färdig!"
661
662 msgid "Exit editor"
663 msgstr ""
664
665 msgid "Exit the wizard"
666 msgstr "Avsluta guiden"
667
668 msgid "Exit wizard"
669 msgstr "Avsluta guiden"
670
671 msgid "Extensions"
672 msgstr "Utökningar"
673
674 msgid "FEC"
675 msgstr "FEC"
676
677 msgid "Fast DiSEqC"
678 msgstr "Fast DiSEqC"
679
680 msgid "Favourites"
681 msgstr "Favoriter"
682
683 msgid "Finetune"
684 msgstr "Fininställning"
685
686 msgid "Finnish"
687 msgstr "Finska"
688
689 msgid "French"
690 msgstr "Franska"
691
692 msgid "Frequency"
693 msgstr "Frekvens"
694
695 msgid "Fri"
696 msgstr "Fre"
697
698 msgid "Friday"
699 msgstr "Fredag"
700
701 msgid "Fritz!Box FON IP address"
702 msgstr ""
703
704 #, python-format
705 msgid "Frontprocessor version: %d"
706 msgstr "Frontprocessor version: %d"
707
708 msgid "Function not yet implemented"
709 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
710
711 msgid ""
712 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
713 "Do you want to Restart the GUI now?"
714 msgstr ""
715
716 msgid "Games / Plugins"
717 msgstr "Spel / Plugins"
718
719 msgid "Gateway"
720 msgstr "Gateway"
721
722 msgid "Genre:"
723 msgstr "Genre:"
724
725 msgid "German"
726 msgstr "Tyska"
727
728 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
729 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
730
731 msgid "Goto 0"
732 msgstr "Gå till 0"
733
734 msgid "Goto position"
735 msgstr "Gå till position"
736
737 msgid "Guard interval mode"
738 msgstr "Guard interval läge"
739
740 msgid "Harddisk"
741 msgstr "Hårddisk"
742
743 msgid "Harddisk setup"
744 msgstr "Hårddisk installation"
745
746 msgid "Harddisk standby after"
747 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
748
749 msgid "Hierarchy mode"
750 msgstr "Hierarkiskt läge"
751
752 msgid "How many minutes do you want to record?"
753 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
754
755 msgid "IP Address"
756 msgstr "IP Adress"
757
758 msgid "Icelandic"
759 msgstr "Isländska"
760
761 msgid ""
762 "If you see this, something is wrong with\n"
763 "your scart connection. Press OK to return."
764 msgstr ""
765 "Om du ser detta, något är fel med\n"
766 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
767
768 msgid "Image-Upgrade"
769 msgstr "Image Uppgradering"
770
771 msgid ""
772 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
773 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
774
775 msgid "Increased voltage"
776 msgstr "Ökad spänning"
777
778 msgid "InfoBar"
779 msgstr "InfoBalk"
780
781 msgid "Infobar timeout"
782 msgstr "Infobalk timeout"
783
784 msgid "Information"
785 msgstr "Information"
786
787 msgid "Init"
788 msgstr "Initiera"
789
790 msgid "Initialization..."
791 msgstr "Initiering..."
792
793 msgid "Initialize"
794 msgstr "Initiera"
795
796 msgid "Initializing Harddisk..."
797 msgstr "Initierar Hårddisk..."
798
799 msgid "Input"
800 msgstr "Ingång"
801
802 msgid "Instant Record..."
803 msgstr "Direkt inspelning..."
804
805 msgid "Inversion"
806 msgstr "Inversion"
807
808 msgid "Invert display"
809 msgstr "Invertera LCD"
810
811 msgid "Italian"
812 msgstr "Italienska"
813
814 msgid "Keyboard Map"
815 msgstr "Tangentbordslayout"
816
817 msgid "Keyboard Setup"
818 msgstr "Tangentbords inställning"
819
820 msgid "Keymap"
821 msgstr "Tangentlayout"
822
823 msgid "LCD Setup"
824 msgstr "LCD Inställning"
825
826 msgid "LNB"
827 msgstr "LNB"
828
829 msgid "LOF"
830 msgstr "LOF"
831
832 msgid "LOF/H"
833 msgstr "LOF/H"
834
835 msgid "LOF/L"
836 msgstr "LOF/L"
837
838 msgid "Language selection"
839 msgstr "Välj språk"
840
841 msgid "Language..."
842 msgstr "Språk..."
843
844 msgid "Latitude"
845 msgstr "Latitud"
846
847 msgid "Left"
848 msgstr "Vänster"
849
850 msgid "Limit east"
851 msgstr "Östlig gräns"
852
853 msgid "Limit west"
854 msgstr "Västlig gräns"
855
856 msgid "Limits off"
857 msgstr "Gränser av"
858
859 msgid "Limits on"
860 msgstr "Gränser på"
861
862 msgid "Longitude"
863 msgstr "Longitud"
864
865 msgid "MORE"
866 msgstr "MER"
867
868 msgid "Main menu"
869 msgstr "Huvudmeny"
870
871 msgid "Mainmenu"
872 msgstr "Huvudmeny"
873
874 msgid "Make this mark an 'in' point"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Make this mark an 'out' point"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Make this mark just a mark"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Manual Scan"
884 msgstr "Manuell Sökning"
885
886 msgid "Manual transponder"
887 msgstr "Manuell transponder"
888
889 msgid "Margin after record"
890 msgstr "Marginal efter inspelning"
891
892 msgid "Margin before record (minutes)"
893 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
894
895 msgid "Media player"
896 msgstr "Media spelare"
897
898 msgid "MediaPlayer"
899 msgstr "MediaSpelare"
900
901 msgid "Menu"
902 msgstr "Meny"
903
904 msgid "Message"
905 msgstr "Meddelande"
906
907 msgid "Mkfs failed"
908 msgstr "Mkfs misslyckades"
909
910 msgid "Model: "
911 msgstr "Modell: "
912
913 msgid "Modulation"
914 msgstr "Modulering"
915
916 msgid "Modulator"
917 msgstr "Modulator"
918
919 msgid "Mon"
920 msgstr "Mån"
921
922 msgid "Mon-Fri"
923 msgstr "Mån-Fre"
924
925 msgid "Monday"
926 msgstr "Måndag"
927
928 msgid "Mount failed"
929 msgstr "Montering misslyckades"
930
931 msgid "Move Picture in Picture"
932 msgstr "Flytta Bild i Bild"
933
934 msgid "Move east"
935 msgstr "Flytta öst"
936
937 msgid "Move west"
938 msgstr "Flytta väst"
939
940 msgid "Movie Menu"
941 msgstr "Film Meny"
942
943 msgid "Multi EPG"
944 msgstr "Multi EPG"
945
946 msgid "Multiple service support"
947 msgstr "Multipla kanaler stöds"
948
949 msgid "Multisat"
950 msgstr "Multisat"
951
952 msgid "Mute"
953 msgstr "Ljud av"
954
955 msgid "N/A"
956 msgstr "Inte Tillgänglig"
957
958 msgid "NEXT"
959 msgstr "NÄSTA"
960
961 msgid "NIM "
962 msgstr "NIM "
963
964 msgid "NOW"
965 msgstr "NU"
966
967 msgid "NTSC"
968 msgstr "NTSC"
969
970 msgid "Name"
971 msgstr "Namn"
972
973 msgid "Nameserver"
974 msgstr "Namnserver"
975
976 msgid "Netmask"
977 msgstr "Nätmask"
978
979 msgid "Network Setup"
980 msgstr "Nätverksinställningar"
981
982 msgid "Network scan"
983 msgstr "Sök Nätverk"
984
985 msgid "Network setup"
986 msgstr "Nätverks inställningar"
987
988 msgid "Network..."
989 msgstr "Nätverk..."
990
991 msgid "New"
992 msgstr "Ny"
993
994 msgid "New pin"
995 msgstr "Ny PIN"
996
997 msgid "New version:"
998 msgstr "Ny Version:"
999
1000 msgid "Next"
1001 msgstr "Nästa"
1002
1003 msgid "No"
1004 msgstr "Nej"
1005
1006 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1007 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1008
1009 msgid "No backup needed"
1010 msgstr "Ingen backup behövs"
1011
1012 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1013 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1014
1015 msgid "No positioner capable frontend found."
1016 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1017
1018 msgid "No satellite frontend found!!"
1019 msgstr ""
1020
1021 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1022 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1023
1024 msgid "No, do nothing."
1025 msgstr "Nej, gör inget."
1026
1027 msgid "No, just start my dreambox"
1028 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1029
1030 msgid "No, scan later manually"
1031 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1032
1033 msgid "None"
1034 msgstr "Inga"
1035
1036 msgid "North"
1037 msgstr "Nord"
1038
1039 msgid "Norwegian"
1040 msgstr "Norska"
1041
1042 msgid ""
1043 "Nothing to scan!\n"
1044 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1045 msgstr ""
1046 "Inget att scanna!\n"
1047 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1048
1049 msgid "Now Playing"
1050 msgstr "Spelas nu"
1051
1052 msgid "OK"
1053 msgstr "OK"
1054
1055 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1056 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1057
1058 msgid "OSD Settings"
1059 msgstr "OSD Inställning"
1060
1061 msgid "Off"
1062 msgstr "Av"
1063
1064 msgid "On"
1065 msgstr "På"
1066
1067 msgid "One"
1068 msgstr "En"
1069
1070 msgid "Online-Upgrade"
1071 msgstr "Online Uppgradering"
1072
1073 msgid "Other..."
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "PAL"
1077 msgstr "PAL"
1078
1079 msgid "PIDs"
1080 msgstr "PIDs"
1081
1082 msgid "Packet management"
1083 msgstr "Pakethantering"
1084
1085 msgid "Page"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Parental control"
1089 msgstr "Föräldrarkontroll"
1090
1091 msgid "Parental control services Editor"
1092 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1093
1094 msgid "Parental control setup"
1095 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1096
1097 msgid "Parental control type"
1098 msgstr "Föräldrarkontroll"
1099
1100 msgid "PiPSetup"
1101 msgstr "BiB konfiguration"
1102
1103 msgid "Pin code needed"
1104 msgstr "PIN kod behövs"
1105
1106 msgid "Play recorded movies..."
1107 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1108
1109 msgid "Please choose an extension..."
1110 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1111
1112 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1113 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1114
1115 msgid "Please enter a name for the new marker"
1116 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1117
1118 msgid "Please enter the correct pin code"
1119 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1120
1121 msgid "Please enter the old pin code"
1122 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1123
1124 msgid "Please press OK!"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Please select a subservice to record..."
1128 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1129
1130 msgid "Please select a subservice..."
1131 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1132
1133 msgid "Please set up tuner B"
1134 msgstr "Installera Tuner B."
1135
1136 msgid ""
1137 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1138 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1139 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1140 msgstr ""
1141 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1142 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1143 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1144 "flyttning."
1145
1146 msgid "Please wait... Loading list..."
1147 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1148
1149 msgid "Plugin browser"
1150 msgstr "Plugin browser"
1151
1152 msgid "Polarity"
1153 msgstr "Polaritet"
1154
1155 msgid "Polarization"
1156 msgstr "Polarisation"
1157
1158 msgid "Port A"
1159 msgstr "Port A"
1160
1161 msgid "Port B"
1162 msgstr "Port B"
1163
1164 msgid "Port C"
1165 msgstr "Port C"
1166
1167 msgid "Port D"
1168 msgstr "Port D"
1169
1170 msgid "Positioner"
1171 msgstr "Motor"
1172
1173 msgid "Positioner fine movement"
1174 msgstr "Motor finstegning"
1175
1176 msgid "Positioner movement"
1177 msgstr "Motor rörelse"
1178
1179 msgid "Positioner setup"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Positioner storage"
1183 msgstr "Motor lagring"
1184
1185 msgid "Predefined transponder"
1186 msgstr "Fördefinerad transponder"
1187
1188 msgid "Press OK to activate the settings."
1189 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1190
1191 msgid "Press OK to scan"
1192 msgstr "Tryck OK för sökning"
1193
1194 msgid "Press OK to start the scan"
1195 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1196
1197 msgid "Prev"
1198 msgstr "Föregående"
1199
1200 msgid "Protect services"
1201 msgstr "Skyddade kanaler"
1202
1203 msgid "Protect setup"
1204 msgstr "Skydda inställningar"
1205
1206 msgid "Provider"
1207 msgstr "Leverantör"
1208
1209 msgid "Providers"
1210 msgstr "Leverantörer"
1211
1212 msgid "Quick"
1213 msgstr "Snabb"
1214
1215 msgid "Quickzap"
1216 msgstr "Quickzap"
1217
1218 msgid "RC Menu"
1219 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1220
1221 msgid "RF output"
1222 msgstr "RF ut"
1223
1224 msgid "RGB"
1225 msgstr "RGB"
1226
1227 msgid "Really close without saving settings?"
1228 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1229
1230 msgid "Really delete done timers?"
1231 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1232
1233 msgid "Really delete this timer?"
1234 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1235
1236 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1237 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1238
1239 msgid "Reception Settings"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Record"
1243 msgstr "Spela in"
1244
1245 msgid "Recording"
1246 msgstr "Spelar in"
1247
1248 msgid "Recordings always have priority"
1249 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1250
1251 msgid "Reenter new pin"
1252 msgstr "Ange ny PIN igen"
1253
1254 msgid "Remove Plugins"
1255 msgstr "Ta bort Plugins"
1256
1257 msgid "Remove a mark"
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid "Remove plugins"
1261 msgstr "Ta bort plugins"
1262
1263 msgid "Remove service"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Repeat"
1267 msgstr "Repetera"
1268
1269 msgid "Repeat Type"
1270 msgstr "Repeat Typ"
1271
1272 msgid "Replace current playlist"
1273 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1274
1275 msgid "Reset"
1276 msgstr "Nollställ"
1277
1278 msgid "Restart"
1279 msgstr "Omstart"
1280
1281 msgid "Restart GUI now?"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Restore"
1285 msgstr "Återställ"
1286
1287 msgid ""
1288 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1289 "settings now."
1290 msgstr ""
1291 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1292 "inställningarna"
1293
1294 msgid "Right"
1295 msgstr "Höger"
1296
1297 msgid "Running"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "S-Video"
1301 msgstr "S-Video"
1302
1303 msgid "SNR:"
1304 msgstr "SNR:"
1305
1306 msgid "Sat"
1307 msgstr "Lör"
1308
1309 msgid "Sat / Dish Setup"
1310 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1311
1312 msgid "Satellite"
1313 msgstr "Satellit"
1314
1315 msgid "Satellites"
1316 msgstr "Satelliter"
1317
1318 msgid "Satfinder"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Saturday"
1322 msgstr "Lördag"
1323
1324 msgid "Scan NIM"
1325 msgstr "Scanna NIM"
1326
1327 msgid "Search east"
1328 msgstr "Sök öst"
1329
1330 msgid "Search west"
1331 msgstr "Sök väst"
1332
1333 msgid "Seek"
1334 msgstr "Sök"
1335
1336 msgid "Select HDD"
1337 msgstr "Välj hårddisk"
1338
1339 msgid "Select a movie"
1340 msgstr "Välj en film"
1341
1342 msgid "Select alternative service"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "Select audio mode"
1346 msgstr "Välj ljudläge"
1347
1348 msgid "Select audio track"
1349 msgstr "Välj ljudspår"
1350
1351 msgid "Select channel to record from"
1352 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1353
1354 msgid "Select reference service"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Sequence repeat"
1358 msgstr "Repetera sekvens"
1359
1360 msgid "Service"
1361 msgstr "Kanal"
1362
1363 msgid "Service Scan"
1364 msgstr "Kanalsökning"
1365
1366 msgid "Service Searching"
1367 msgstr "Kanalsökning"
1368
1369 msgid "Service scan"
1370 msgstr "Kanalsökning"
1371
1372 msgid "Service scan type needed"
1373 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1374
1375 msgid "Serviceinfo"
1376 msgstr "Serviceinfo"
1377
1378 msgid "Services"
1379 msgstr "Kanaler"
1380
1381 msgid "Set limits"
1382 msgstr "Ange gräns"
1383
1384 msgid "Settings"
1385 msgstr "Inställningar"
1386
1387 msgid "Setup"
1388 msgstr "Installation"
1389
1390 msgid "Show infobar on channel change"
1391 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1392
1393 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1394 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1395
1396 msgid "Show positioner movement"
1397 msgstr "Visa motorflyttningar"
1398
1399 msgid "Show services beginning with"
1400 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1401
1402 msgid "Show the radio player..."
1403 msgstr "Visa radiospelaren..."
1404
1405 msgid "Show the tv player..."
1406 msgstr "Visa tv spelare..."
1407
1408 msgid "Shutdown Dreambox after"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Similar"
1412 msgstr "Liknande"
1413
1414 msgid "Similar broadcasts:"
1415 msgstr "Liknande sändningar:"
1416
1417 msgid "Single"
1418 msgstr "Singel"
1419
1420 msgid "Single EPG"
1421 msgstr "Singel EPG"
1422
1423 msgid "Single satellite"
1424 msgstr "Singel satellit"
1425
1426 msgid "Single transponder"
1427 msgstr "Singel transponder"
1428
1429 msgid "Sleep Timer"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "Sleep timer action:"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Slot "
1436 msgstr "Slot "
1437
1438 msgid "Socket "
1439 msgstr "Sockel "
1440
1441 msgid "Somewhere else"
1442 msgstr "Någon annanstans"
1443
1444 msgid ""
1445 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1446 "\n"
1447 "Please choose an other one."
1448 msgstr ""
1449 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1450 "\n"
1451 "Vänligen ange annan."
1452
1453 msgid "Sound"
1454 msgstr "Ljud"
1455
1456 msgid "Soundcarrier"
1457 msgstr "Ljudläge"
1458
1459 msgid "South"
1460 msgstr "Syd"
1461
1462 msgid "Spanish"
1463 msgstr "Spanska"
1464
1465 msgid "Standby"
1466 msgstr "Avstängd"
1467
1468 msgid "Standby / Restart"
1469 msgstr "Stäng av / Omstart"
1470
1471 msgid "Start"
1472 msgstr "Start"
1473
1474 msgid "Start recording?"
1475 msgstr "Starta inspelning?"
1476
1477 msgid "StartTime"
1478 msgstr "StartTid"
1479
1480 msgid "Startwizard"
1481 msgstr "Start guide"
1482
1483 msgid "Step "
1484 msgstr "Steg "
1485
1486 msgid "Step east"
1487 msgstr "Stega öst"
1488
1489 msgid "Step west"
1490 msgstr "Stega väst"
1491
1492 msgid "Stereo"
1493 msgstr "Stereo"
1494
1495 msgid "Stop"
1496 msgstr "Stopp"
1497
1498 msgid "Stop Timeshift?"
1499 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1500
1501 msgid "Stop playing this movie?"
1502 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1503
1504 msgid "Store position"
1505 msgstr "Lagra position"
1506
1507 msgid "Stored position"
1508 msgstr "Lagrad position"
1509
1510 msgid "Subservice list..."
1511 msgstr "Underkanalslista..."
1512
1513 msgid "Subservices"
1514 msgstr "Underkanal"
1515
1516 msgid "Subtitle selection"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Subtitles"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Sun"
1523 msgstr "Sön"
1524
1525 msgid "Sunday"
1526 msgstr "Söndag"
1527
1528 msgid "Swap Services"
1529 msgstr "Byt kanal"
1530
1531 msgid "Swedish"
1532 msgstr "Svenska"
1533
1534 msgid "Switch to next subservice"
1535 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1536
1537 msgid "Switch to previous subservice"
1538 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1539
1540 msgid "Symbol Rate"
1541 msgstr "Symbolrate"
1542
1543 msgid "System"
1544 msgstr "System"
1545
1546 msgid "TV System"
1547 msgstr "TV System"
1548
1549 msgid "Terrestrial"
1550 msgstr "Terrestrial"
1551
1552 msgid "Terrestrial provider"
1553 msgstr "Terrestrial leverantör"
1554
1555 msgid "Test mode"
1556 msgstr "Testläge"
1557
1558 msgid "Test-Messagebox?"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid ""
1562 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1563 "Please press OK to start using you Dreambox."
1564 msgstr ""
1565 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1566 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1567
1568 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1569 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1570
1571 msgid "The pin code has been changed successfully."
1572 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1573
1574 msgid "The pin code you entered is wrong."
1575 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1576
1577 msgid "The pin codes you entered are different."
1578 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1579
1580 msgid "The sleep timer has been acitvated."
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid ""
1584 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1585 msgstr ""
1586 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1587
1588 msgid "The wizard is finished now."
1589 msgstr "Guiden är nu färdig."
1590
1591 msgid "This is step number 2."
1592 msgstr "Det här är steg 2."
1593
1594 msgid "This is unsupported at the moment."
1595 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1596
1597 msgid "Three"
1598 msgstr "Tre"
1599
1600 msgid "Threshold"
1601 msgstr "Gränsvärde"
1602
1603 msgid "Thu"
1604 msgstr "Tors"
1605
1606 msgid "Thursday"
1607 msgstr "Torsdag"
1608
1609 msgid "Time"
1610 msgstr "Tid"
1611
1612 msgid "Time/Date Input"
1613 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1614
1615 msgid "Timer"
1616 msgstr "Timer"
1617
1618 msgid "Timer Edit"
1619 msgstr "Ändra Timer"
1620
1621 msgid "Timer Editor"
1622 msgstr "Timer Editor"
1623
1624 msgid "Timer Type"
1625 msgstr "Timertyp"
1626
1627 msgid "Timer entry"
1628 msgstr "Timer inmatning"
1629
1630 msgid "Timer log"
1631 msgstr "Timer log"
1632
1633 msgid "Timer sanity error"
1634 msgstr "Timer fel"
1635
1636 msgid "Timer selection"
1637 msgstr "Timer val"
1638
1639 msgid "Timer status:"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Timeshift"
1643 msgstr "Timeshift"
1644
1645 msgid "Timeshift not possible!"
1646 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1647
1648 msgid "Timezone"
1649 msgstr "Tidszon"
1650
1651 msgid "Title:"
1652 msgstr "Title:"
1653
1654 msgid "Today"
1655 msgstr "Idag"
1656
1657 msgid "Tone mode"
1658 msgstr "Tone läge"
1659
1660 msgid "Toneburst"
1661 msgstr "Toneburst"
1662
1663 msgid "Toneburst A/B"
1664 msgstr "Toneburst A/B"
1665
1666 msgid "Transmission mode"
1667 msgstr "Sändningstyp"
1668
1669 msgid "Transponder"
1670 msgstr "Transponder"
1671
1672 msgid "Tries left:"
1673 msgstr "Försök kvar:"
1674
1675 msgid "Tue"
1676 msgstr "Tis"
1677
1678 msgid "Tuesday"
1679 msgstr "Tisdag"
1680
1681 msgid "Tune"
1682 msgstr "Tune"
1683
1684 msgid "Tuner"
1685 msgstr "Tuner"
1686
1687 msgid "Tuner Slot"
1688 msgstr "Tuner Slot"
1689
1690 msgid "Tuner configuration"
1691 msgstr "Tuner konfiguration"
1692
1693 msgid "Tuner status"
1694 msgstr "Tuner status"
1695
1696 msgid "Turkish"
1697 msgstr "Turkiska"
1698
1699 msgid "Two"
1700 msgstr "Två"
1701
1702 msgid "Type of scan"
1703 msgstr "Typ av sökning"
1704
1705 msgid "USALS"
1706 msgstr "USALS"
1707
1708 msgid "USB"
1709 msgstr "USB"
1710
1711 msgid "USB Stick"
1712 msgstr "USB Minne"
1713
1714 msgid ""
1715 "Unable to initialize harddisk.\n"
1716 "Please refer to the user manual.\n"
1717 "Error: "
1718 msgstr ""
1719 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1720 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1721 "Fel: "
1722
1723 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1724 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1725
1726 msgid "Universal LNB"
1727 msgstr "Universal LNB"
1728
1729 msgid "Unmount failed"
1730 msgstr "Avmontering misslyckades"
1731
1732 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1733 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1734
1735 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1736 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1737
1738 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1739 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1740
1741 msgid "Use DHCP"
1742 msgstr "Använd DHCP"
1743
1744 msgid "Use power measurement"
1745 msgstr "Använd strömmätning"
1746
1747 msgid ""
1748 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1749 "\n"
1750 "Please set up tuner A"
1751 msgstr ""
1752 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1753 "\n"
1754 "Inställning Tuner A"
1755
1756 msgid ""
1757 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1758 "press OK."
1759 msgstr ""
1760 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1761
1762 msgid "Use usals for this sat"
1763 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1764
1765 msgid "Use wizard to set up basic features"
1766 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1767
1768 msgid "User defined"
1769 msgstr "Användardefinierat"
1770
1771 msgid "VCR Switch"
1772 msgstr "Video switch"
1773
1774 msgid "VCR scart"
1775 msgstr "Video scart"
1776
1777 msgid "View teletext..."
1778 msgstr "Visa teletext..."
1779
1780 msgid "Voltage mode"
1781 msgstr "Spännings läge"
1782
1783 msgid "Volume"
1784 msgstr "Volym"
1785
1786 msgid "W"
1787 msgstr "V"
1788
1789 msgid "WSS on 4:3"
1790 msgstr "WSS på 4:3"
1791
1792 msgid "Wed"
1793 msgstr "Ons"
1794
1795 msgid "Wednesday"
1796 msgstr "Onsdag"
1797
1798 msgid "Weekday"
1799 msgstr "Veckodag"
1800
1801 msgid ""
1802 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1803 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1804 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1805 msgstr ""
1806 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1807 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1808 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1809 "mjukvaran."
1810
1811 msgid ""
1812 "Welcome.\n"
1813 "\n"
1814 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1815 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1816 msgstr ""
1817 "Välkommen.\n"
1818 "\n"
1819 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1820 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1821
1822 msgid "West"
1823 msgstr "Väst"
1824
1825 msgid "What do you want to scan?"
1826 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1827
1828 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1829 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1830
1831 msgid "YPbPr"
1832 msgstr "YPbPr"
1833
1834 msgid "Year:"
1835 msgstr "År:"
1836
1837 msgid "Yes"
1838 msgstr "Ja"
1839
1840 msgid "Yes, backup my settings!"
1841 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1842
1843 msgid "Yes, do a manual scan now"
1844 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1845
1846 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1847 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1848
1849 msgid "Yes, do another manual scan now"
1850 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1851
1852 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1853 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1854
1855 msgid "Yes, restore the settings now"
1856 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1857
1858 msgid "Yes, view the tutorial"
1859 msgstr "Ja, visa guiden"
1860
1861 msgid "You cannot delete this!"
1862 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1863
1864 msgid ""
1865 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1866 "harddisk is not an option for you."
1867 msgstr ""
1868 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1869 "hårddisk är inte möjligt."
1870
1871 msgid ""
1872 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1873 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1874 "to the harddisk!\n"
1875 "Please press OK to start the backup now."
1876 msgstr ""
1877 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1878 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1879 "backup till hårddisk!\n"
1880 "Tryck OK för att starta backupen."
1881
1882 msgid ""
1883 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1884 "Please press OK to start the backup now."
1885 msgstr ""
1886 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1887 "HDD!\n"
1888 "Tryck OK för att starta backup."
1889
1890 msgid ""
1891 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1892 "backup now."
1893 msgstr ""
1894 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1895 "backupen."
1896
1897 msgid "You have to wait for"
1898 msgstr "Du måste vänta i"
1899
1900 msgid ""
1901 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1902 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1903 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1904 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1905 "your settings."
1906 msgstr ""
1907 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1908 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1909 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1910 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1911 "vill återställa dina inställningar."
1912
1913 msgid ""
1914 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1915 "\n"
1916 "Do you want to set the pin now?"
1917 msgstr ""
1918 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
1919 "\n"
1920 "Vill du ange PIN kod nu?"
1921
1922 msgid "You selected a playlist"
1923 msgstr "Du valde en spellista"
1924
1925 msgid ""
1926 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1927 "process."
1928 msgstr ""
1929 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
1930 "uppgraderingsprocessen."
1931
1932 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1933 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
1934
1935 msgid ""
1936 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1937 "Press OK to start upgrade."
1938 msgstr ""
1939 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
1940 "Tryck OK för att starta."
1941
1942 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "[bouquet edit]"
1949 msgstr "[bouquet editor]"
1950
1951 msgid "[favourite edit]"
1952 msgstr "[favoriter editor]"
1953
1954 msgid "[move mode]"
1955 msgstr "[flytt läge]"
1956
1957 msgid "abort bouquet edit"
1958 msgstr "avbryt editera bouquet"
1959
1960 msgid "abort favourites edit"
1961 msgstr "avbryt editera favoriter"
1962
1963 msgid "about to start"
1964 msgstr "håller på startar"
1965
1966 msgid "add bouquet"
1967 msgstr "lägg till bouquet"
1968
1969 msgid "add directory to playlist"
1970 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
1971
1972 msgid "add file to playlist"
1973 msgstr "lägg till fil i playlist"
1974
1975 msgid "add marker"
1976 msgstr "lägg till markör"
1977
1978 msgid "add recording (enter recording duration)"
1979 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
1980
1981 msgid "add recording (indefinitely)"
1982 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
1983
1984 msgid "add recording (stop after current event)"
1985 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
1986
1987 msgid "add service to bouquet"
1988 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
1989
1990 msgid "add service to favourites"
1991 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
1992
1993 msgid "add to parental protection"
1994 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
1995
1996 msgid "advanced"
1997 msgstr "avancerat"
1998
1999 msgid ""
2000 "are you sure you want to restore\n"
2001 "following backup:\n"
2002 msgstr ""
2003 "vill du verkligen återställa\n"
2004 "med följande backup:\n"
2005
2006 msgid "back"
2007 msgstr "tillbaka"
2008
2009 msgid "blacklist"
2010 msgstr "svartlist"
2011
2012 msgid "change recording (duration)"
2013 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2014
2015 msgid "circular left"
2016 msgstr "cirkulär vänster"
2017
2018 msgid "circular right"
2019 msgstr "circulär höger"
2020
2021 msgid "clear playlist"
2022 msgstr "rensa playlist"
2023
2024 msgid "complex"
2025 msgstr "komplex"
2026
2027 msgid "config menu"
2028 msgstr "konfigurationsmeny"
2029
2030 msgid "continue"
2031 msgstr "forsätt"
2032
2033 msgid "copy to favourites"
2034 msgstr "kopiera till favoriter"
2035
2036 msgid "daily"
2037 msgstr "daglig"
2038
2039 msgid "delete"
2040 msgstr "ta bort"
2041
2042 msgid "delete cut"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "delete..."
2046 msgstr "ta bort..."
2047
2048 msgid "disable"
2049 msgstr "avaktivera"
2050
2051 msgid "disable move mode"
2052 msgstr "avaktivera flyttläge"
2053
2054 msgid "do nothing"
2055 msgstr "gör inget"
2056
2057 msgid "don't record"
2058 msgstr "spela inte in"
2059
2060 msgid "done!"
2061 msgstr "klar!"
2062
2063 msgid "empty/unknown"
2064 msgstr "tom/okänd"
2065
2066 msgid "enable"
2067 msgstr "aktivera"
2068
2069 msgid "enable bouquet edit"
2070 msgstr "aktivera bouquet editor"
2071
2072 msgid "enable favourite edit"
2073 msgstr "aktivera favoriter editor"
2074
2075 msgid "enable move mode"
2076 msgstr "aktivera flyttläge"
2077
2078 msgid "end bouquet edit"
2079 msgstr "avsluta bouquet editor"
2080
2081 msgid "end cut here"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "end favourites edit"
2085 msgstr "avsluta favoriter editor"
2086
2087 msgid "equal to Socket A"
2088 msgstr "samma som Ingång A"
2089
2090 msgid "free diskspace"
2091 msgstr "ledigt diskutrymme"
2092
2093 msgid "full /etc directory"
2094 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2095
2096 msgid "go to deep standby"
2097 msgstr "Stäng av mottagaren"
2098
2099 msgid "hear radio..."
2100 msgstr "lyssna på radio..."
2101
2102 msgid "help..."
2103 msgstr "hjälp..."
2104
2105 msgid "hide player"
2106 msgstr "göm spelare"
2107
2108 msgid "horizontal"
2109 msgstr "horisontal"
2110
2111 msgid "hour"
2112 msgstr "timme"
2113
2114 msgid "hours"
2115 msgstr "timmar"
2116
2117 #, python-format
2118 msgid ""
2119 "incoming call!\n"
2120 "%s calls on %s!"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "init module"
2124 msgstr "initialisera modul"
2125
2126 msgid "insert mark here"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "leave movie player..."
2130 msgstr "lämna videospelare..."
2131
2132 msgid "left"
2133 msgstr "vänster"
2134
2135 msgid "list"
2136 msgstr "list"
2137
2138 msgid "locked"
2139 msgstr "låst"
2140
2141 msgid "loopthrough to socket A"
2142 msgstr "loopthrough till ingång A"
2143
2144 msgid "manual"
2145 msgstr "manuell"
2146
2147 msgid "mins"
2148 msgstr "min"
2149
2150 msgid "minute"
2151 msgstr "minut"
2152
2153 msgid "minutes"
2154 msgstr "minuter"
2155
2156 msgid "minutes and"
2157 msgstr "minuter och"
2158
2159 msgid "never"
2160 msgstr "aldrig"
2161
2162 msgid "next channel"
2163 msgstr "nästa kanal"
2164
2165 msgid "next channel in history"
2166 msgstr "nästa kanal i historiken"
2167
2168 msgid "no"
2169 msgstr "nej"
2170
2171 msgid "no HDD found"
2172 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2173
2174 msgid "no module found"
2175 msgstr "ingen modul hittad"
2176
2177 msgid "no standby"
2178 msgstr "inget viloläge"
2179
2180 msgid "no timeout"
2181 msgstr "ingen timeout"
2182
2183 msgid "none"
2184 msgstr "ingen"
2185
2186 msgid "not locked"
2187 msgstr "inte låst"
2188
2189 msgid "nothing connected"
2190 msgstr "inget anslutet"
2191
2192 msgid "off"
2193 msgstr "av"
2194
2195 msgid "on"
2196 msgstr "på"
2197
2198 msgid "once"
2199 msgstr "en gång"
2200
2201 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2202 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2203
2204 msgid "open servicelist"
2205 msgstr "öppna kanallista"
2206
2207 msgid "open servicelist(down)"
2208 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2209
2210 msgid "open servicelist(up)"
2211 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2212
2213 msgid "pass"
2214 msgstr "klart"
2215
2216 msgid "pause"
2217 msgstr "paus"
2218
2219 msgid "please press OK when ready"
2220 msgstr "tryck OK när färdig"
2221
2222 msgid "previous channel"
2223 msgstr "föregående kanal"
2224
2225 msgid "previous channel in history"
2226 msgstr "föregående kanal i historiken"
2227
2228 msgid "record"
2229 msgstr "spela in"
2230
2231 msgid "recording..."
2232 msgstr "spelar in..."
2233
2234 msgid "remove after this position"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "remove all new found flags"
2238 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2239
2240 msgid "remove before this position"
2241 msgstr ""
2242
2243 msgid "remove entry"
2244 msgstr "ta bort post"
2245
2246 msgid "remove from parental protection"
2247 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2248
2249 msgid "remove new found flag"
2250 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2251
2252 msgid "remove this mark"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "repeated"
2256 msgstr "repeterande"
2257
2258 msgid "right"
2259 msgstr "höger"
2260
2261 #, python-format
2262 msgid ""
2263 "scan done!\n"
2264 "%d services found!"
2265 msgstr ""
2266 "sökning klar!\n"
2267 "%d kanaler hittades!"
2268
2269 msgid ""
2270 "scan done!\n"
2271 "No service found!"
2272 msgstr ""
2273 "sökning klar!\n"
2274 "Inga kanaler hittades!"
2275
2276 msgid ""
2277 "scan done!\n"
2278 "One service found!"
2279 msgstr ""
2280 "sökning klar!\n"
2281 "En kanal hittades!"
2282
2283 #, python-format
2284 msgid ""
2285 "scan in progress - %d %% done!\n"
2286 "%d services found!"
2287 msgstr ""
2288 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2289 "%d kanaler hittade!"
2290
2291 msgid "scan state"
2292 msgstr "söknings status"
2293
2294 msgid "second"
2295 msgstr "sekund"
2296
2297 msgid "second cable of motorized LNB"
2298 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2299
2300 msgid "seconds"
2301 msgstr "sekunder"
2302
2303 msgid "seconds."
2304 msgstr "sekunder."
2305
2306 msgid "select Slot"
2307 msgstr "välj Slot"
2308
2309 msgid "service pin"
2310 msgstr "kanal PIN"
2311
2312 msgid "setup pin"
2313 msgstr "installation PIN"
2314
2315 msgid "show EPG..."
2316 msgstr "visa EPG..."
2317
2318 msgid "show event details"
2319 msgstr "visa program detaljer"
2320
2321 msgid "shutdown"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "simple"
2325 msgstr "enkelt"
2326
2327 msgid "skip backward"
2328 msgstr "hoppa bakåt"
2329
2330 msgid "skip forward"
2331 msgstr "hoppa framåt"
2332
2333 msgid "standby"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "start cut here"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "start timeshift"
2340 msgstr "starta timeshift"
2341
2342 msgid "stereo"
2343 msgstr "stereo"
2344
2345 msgid "stop recording"
2346 msgstr "stoppa inspelning"
2347
2348 msgid "stop timeshift"
2349 msgstr "stoppa timeshift"
2350
2351 msgid "switch to filelist"
2352 msgstr "byt till fillista"
2353
2354 msgid "switch to playlist"
2355 msgstr "byt till playlist"
2356
2357 msgid "text"
2358 msgstr "text"
2359
2360 msgid "this recording"
2361 msgstr "denna inspelning"
2362
2363 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2364 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2365
2366 msgid "unknown service"
2367 msgstr "okänd kanal"
2368
2369 msgid "until restart"
2370 msgstr "tills omstart"
2371
2372 msgid "user defined"
2373 msgstr "användardefinierad"
2374
2375 msgid "vertical"
2376 msgstr "vertikal"
2377
2378 msgid "view extensions..."
2379 msgstr "visa utökningar"
2380
2381 msgid "view recordings..."
2382 msgstr "visa inspelningar..."
2383
2384 msgid "wait for ci..."
2385 msgstr "vänta på ci..."
2386
2387 msgid "waiting"
2388 msgstr "väntar"
2389
2390 msgid "weekly"
2391 msgstr "veckolig"
2392
2393 msgid "whitelist"
2394 msgstr "vitlista"
2395
2396 msgid "yes"
2397 msgstr "ja"
2398
2399 msgid "yes (keep feeds)"
2400 msgstr "ja (behåll feeds)"
2401
2402 msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "zap"
2406 msgstr "zap"
2407
2408 msgid "zapped"
2409 msgstr "zapped"
2410
2411 #~ msgid "AGC"
2412 #~ msgstr "AGC"
2413
2414 #~ msgid "Ask before zapping"
2415 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2416
2417 #~ msgid "Audio / Video"
2418 #~ msgstr "Audio / Video"
2419
2420 #~ msgid "Auto show inforbar"
2421 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2422
2423 #~ msgid "BER"
2424 #~ msgstr "BER"
2425
2426 #~ msgid "Cable provider"
2427 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2428
2429 #~ msgid "Classic"
2430 #~ msgstr "Klassisk"
2431
2432 #~ msgid "Default"
2433 #~ msgstr "Standard"
2434
2435 #~ msgid "Disable subtitles"
2436 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2437
2438 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2439 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2440
2441 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2442 #~ msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
2443
2444 #~ msgid "Equal to Socket A"
2445 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2446
2447 #~ msgid "Expert Setup"
2448 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2449
2450 #~ msgid "Fast zapping"
2451 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2452
2453 #~ msgid "Harddisk..."
2454 #~ msgstr "Hårddisk..."
2455
2456 #~ msgid "Hide error windows"
2457 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2458
2459 #~ msgid "Invert"
2460 #~ msgstr "Invertera"
2461
2462 #~ msgid "LCD"
2463 #~ msgstr "LCD"
2464
2465 #~ msgid "Language"
2466 #~ msgstr "Språk"
2467
2468 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2469 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2470
2471 #~ msgid "Multi bouquets"
2472 #~ msgstr "Flera bouquets"
2473
2474 #~ msgid "Network"
2475 #~ msgstr "Nätverk"
2476
2477 #~ msgid "Nothing connected"
2478 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2479
2480 #~ msgid "Parental Control"
2481 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2482
2483 #~ msgid "Parental Lock"
2484 #~ msgstr "Barnlås"
2485
2486 #~ msgid "Predefined satellite"
2487 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2488
2489 #~ msgid "Record Splitsize"
2490 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2491
2492 #~ msgid "Remember service pin"
2493 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2494
2495 #~ msgid "SNR"
2496 #~ msgstr "SNR"
2497
2498 #~ msgid "Satconfig"
2499 #~ msgstr "Satkonfig"
2500
2501 #~ msgid "Satelliteconfig"
2502 #~ msgstr "Satellitinställning"
2503
2504 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2505 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2506
2507 #~ msgid "Setup Lock"
2508 #~ msgstr "Inställningslås"
2509
2510 #~ msgid "Show Satposition"
2511 #~ msgstr "Visa Satposition"
2512
2513 #~ msgid "Simple"
2514 #~ msgstr "Enkelt"
2515
2516 #~ msgid "Skip confirmations"
2517 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2518
2519 #~ msgid "Swap services"
2520 #~ msgstr "Byt kanal"
2521
2522 #~ msgid "Timeshifting"
2523 #~ msgstr "Timeshifting"
2524
2525 #~ msgid "Transpondertype"
2526 #~ msgstr "Transponertyp"
2527
2528 #~ msgid "UHF Modulator"
2529 #~ msgstr "UHF Modulator"
2530
2531 #~ msgid "Usage Settings"
2532 #~ msgstr "Användarinställningar"
2533
2534 #~ msgid "Usage settings"
2535 #~ msgstr "Användarinställning"
2536
2537 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2538 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2539
2540 #~ msgid "add bouquet..."
2541 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2542
2543 #~ msgid "remove bouquet"
2544 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2545
2546 #~ msgid "remove service"
2547 #~ msgstr "ta bort kanal"
2548
2549 #~ msgid "use power delta"
2550 #~ msgstr "använd ström delta"