4 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
8 "Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
9 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
16 "X-Poedit-Language: Danish\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
18 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
23 "Advanced options and settings."
26 "Avancerede indstillinger og opsætning."
31 "After pressing OK, please wait!"
34 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
39 "Backup your Dreambox settings."
42 "Lav backup af din Dreambox opsætning."
47 "Edit the upgrade source address."
50 "Rediger kildeadressen til opgradering."
55 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
58 "Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox"
63 "Online update of your Dreambox software."
66 "Online opdatering af din Dreambox software."
71 "Press OK on your remote control to continue."
74 "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
79 "Restore your Dreambox settings."
82 "Gendan din Dreambox opsætning."
87 "Restore your Dreambox with a new firmware."
90 "Gendan din Dreambox med ny firmware."
95 "Restore your backups by date."
98 "Gendan dine backups efter dato."
103 "Scan for local extensions and install them."
106 "Søg efter lokale udvidelser og installer dem."
111 "Select your backup device.\n"
115 "Vælg din backup enhed.\n"
121 "System will restart after the restore!"
124 "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
129 "View, install and remove available or installed packages."
132 "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
142 msgstr " filendelser."
147 msgid " packages selected."
148 msgstr " pakker valgt."
150 msgid " updates available."
151 msgstr " opdateringer tilgængelig."
153 msgid " wireless networks found!"
154 msgstr " trådløst neværk fundet!"
202 msgid "%d jobs are running in the background!"
203 msgstr "%d jobs kører i baggrunden!"
212 msgid "%d services found!"
213 msgstr "%d kanaler fundet!"
244 msgid "(show optional DVD audio menu)"
245 msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
248 msgid "* Only available if more than one interface is active."
249 msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt."
260 msgid "1 wireless network found!"
261 msgstr "1 trådløst netværk fundet!"
286 msgid "16:10 Letterbox"
287 msgstr "16:10 letterbox"
289 msgid "16:10 PanScan"
290 msgstr "16:10 panscan"
296 msgid "16:9 Letterbox"
297 msgstr "16:9 letterbox"
326 msgid "4:3 Letterbox"
327 msgstr "4:3 letterbox"
360 msgid "<Current movielist location>"
361 msgstr "<Nuværende filmliste placering>"
364 msgid "<Default movie location>"
365 msgstr "<Standardplacering af film>"
368 msgid "<Last timer location>"
369 msgstr "<Seneste timer placering>"
383 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
386 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
389 msgid "A basic ftp client"
392 msgid "A client for www.dyndns.org"
398 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
399 "Do you want to keep your version?"
401 "En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n"
402 "Vil du beholde denne version?"
404 msgid "A demo plugin for TPM usage."
408 "A finished record timer wants to set your\n"
409 "Dreambox to standby. Do that now?"
411 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n"
412 "Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
415 "A finished record timer wants to shut down\n"
416 "your Dreambox. Shutdown now?"
418 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n"
419 "din Dreambox. Slukke nu?"
422 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
423 msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket"
425 msgid "A graphical EPG interface"
428 msgid "A graphical EPG interface."
433 "A mount entry with this name already exists!\n"
434 "Update existing entry and continue?\n"
436 "Der findes allerede en montering med dette navn!\n"
437 "Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n"
439 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
442 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
445 msgid "A nice looking skin from Kerni"
451 "A record has been started:\n"
454 "En optagelse er startet:\n"
459 "A recording is currently running.\n"
460 "What do you want to do?"
462 "En optagelse er i gang.\n"
467 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
468 "configure the positioner."
470 "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af "
475 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
476 "start the satfinder."
478 "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder."
482 msgid "A required tool (%s) was not found."
483 msgstr "Et nødvendigt værktøj (%s) ikke fundet."
486 msgid "A search for available updates is currently in progress."
487 msgstr "Søgning efter tilgængelige opdateringer er aktuelt i gang."
491 "A second configured interface has been found.\n"
493 "Do you want to disable the second network interface?"
495 "Der er fundet en anden konfigureret enhed.\n"
497 "Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?"
499 msgid "A simple downloading application for other plugins"
504 "A sleep timer wants to set your\n"
505 "Dreambox to standby. Do that now?"
507 "En sleep timer vil gerne sætte din\n"
508 "Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?"
512 "A sleep timer wants to shut down\n"
513 "your Dreambox. Shutdown now?"
515 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
516 "din Dreambox. Slukke nu?"
519 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
520 msgstr "En lille oversigt over mulige ikon tilstande og hndlinger."
524 "A timer failed to record!\n"
525 "Disable TV and try again?\n"
527 "Timeroptagelse slået fejl.\n"
528 "Skift kanal og prøv igen?\n"
532 msgstr "A/V Indstillinger"
544 msgstr "AC3 Standard"
554 msgid "Abort this Wizard."
555 msgstr "Afbryd denne hjælper."
563 msgstr "Dreambox info"
565 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
568 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
573 msgstr "Accesspoint:"
576 msgid "Action on long powerbutton press"
577 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
579 msgid "Action on short powerbutton press"
580 msgstr "Handling ved kortvarigt tryk på tændknappen"
587 msgid "Activate Picture in Picture"
588 msgstr "Aktiver Billed i Billed"
591 msgid "Activate network settings"
592 msgstr "Aktiver netværks indstilling"
607 msgid "Adapter settings"
608 msgstr "Adapter indstillinger"
616 msgstr "Tilføj bogmærke"
619 msgid "Add WLAN configuration?"
620 msgstr "Tilføj WLAN opsætning?"
624 msgstr "Tilføj en markør"
627 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
628 msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox."
631 msgid "Add a new title"
632 msgstr "Tilføj en ny titel"
635 msgid "Add network configuration?"
636 msgstr "tilføj netværksopsætning?"
638 msgid "Add new AutoTimer"
639 msgstr "Tilføj ny automatisk timer"
641 msgid "Add new network mount point"
642 msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt"
646 msgstr "Tilføj timer"
648 msgid "Add timer as disabled on conflict"
649 msgstr "Tilføj timer som deaktiveret ved konflikt"
653 msgstr "Tilføj titel"
656 msgid "Add to bouquet"
657 msgstr "Tilføj til pakke..."
660 msgid "Add to favourites"
661 msgstr "Tilføj til favoritter"
664 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
665 msgstr "Tilføj zap timer i stedet for optagelsestimer?"
673 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
676 "Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, "
677 "rev... hvis aktiveret"
680 msgid "Adds network configuration if enabled."
681 msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret."
684 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
685 msgstr "Tilføjer wlan opsætning hvis aktiveret."
689 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
690 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
691 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
694 "Juster alle farver, så alle farvebjælker kan næsten tydes, men optræder så "
695 "gennemtrængende som muligt. Er du tilfreds med resultatet, tryk OK for at "
696 "lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre "
699 msgid "Adult streaming plugin"
702 msgid "Adult streaming plugin."
706 msgid "Advanced Options"
707 msgstr "Avancerede indstillinger"
710 msgid "Advanced Software"
711 msgstr "Avanceret software"
714 msgid "Advanced Software Plugin"
715 msgstr "Avanceret software plugin"
718 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
719 msgstr "Avanceret opsætning af videoforbedring"
722 msgid "Advanced Video Setup"
723 msgstr "Avanceret video indstilling"
726 msgid "Advanced restore"
727 msgstr "Avanceret gendannelse"
730 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
740 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
741 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
743 "Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
744 "i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
746 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
758 msgid "All Satellites"
759 msgstr "Alle satellitter"
766 msgid "All non-repeating timers"
767 msgstr "Alle ikke-gentagne timere"
770 msgid "Allow zapping via Webinterface"
771 msgstr "Tillad at zappe via WebInterface"
773 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
776 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
784 msgid "Alternative radio mode"
785 msgstr "Alternativ radio type"
788 msgid "Alternative services tuner priority"
789 msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
795 msgid "Always ask before sending"
796 msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
799 msgid "Ammount of recordings left"
800 msgstr "Antal tilbageværende optagelser"
803 msgid "An empty filename is illegal."
804 msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
807 msgid "An error occured."
808 msgstr "Der opstod en fejl"
811 msgid "An unknown error occured!"
812 msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
815 msgid "Anonymize crashlog?"
816 msgstr "Anonymiser nedbrudslog?"
824 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
827 "Er du sikker på, at du vil aktivere denne netværks opsætning?\n"
832 "Are you sure you want to delete\n"
833 "following backup:\n"
835 "Bekræft at du vil slette\n"
839 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
840 msgstr "Bekræft at du vil afslutte denne hjælper?"
844 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
847 "Er du sikker på at du vil genstarte dine interfaces?\n"
852 "Are you sure you want to restore\n"
853 "following backup:\n"
855 "Er du sikker på, at du vil gendanne\n"
860 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
861 "Enigma2 will restart after the restore"
863 "Er du sikker på, at du vil gendanne dit Enigma2 backup?\n"
864 "Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen"
868 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
871 "Bekræft at du vil gemme denne netværksmontering?\n"
883 msgid "Ask before shutdown:"
884 msgstr "Spørg for slukning:"
888 msgstr "Spørg bruger"
892 msgstr "Billed format"
894 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
905 msgid "Audio Options..."
912 msgid "Audio Sync Setup"
913 msgstr "Indstilling af lydsynk."
916 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
917 "synchronous to the picture."
928 msgid "Authoring mode"
929 msgstr "Oprettelses type"
936 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
937 msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) "
944 msgid "Auto scart switching"
945 msgstr "Auto Scart skift"
948 msgid "AutoTimer Editor"
952 msgid "AutoTimer Filters"
956 msgid "AutoTimer Services"
960 msgid "AutoTimer Settings"
964 msgid "AutoTimer overview"
968 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
977 msgid "Automatic Scan"
978 msgstr "Automatisk søgning"
980 msgid "Automatic volume adjustment"
983 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
986 msgid "Automatically change video resolution"
990 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
991 "resolution you are watching."
994 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
997 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1000 msgid "Automatically refresh EPG"
1003 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1007 msgid "Autos & Vehicles"
1011 msgid "Autowrite timer"
1012 msgstr "Skriv timer automatisk"
1015 msgid "Available format variables"
1016 msgstr "Tilgængelige format variabler"
1026 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1029 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1053 msgid "Backup done."
1054 msgstr "Backup gennemført."
1057 msgid "Backup failed."
1058 msgstr "Backup mislykkedes."
1061 msgid "Backup is running..."
1062 msgstr "Backup afvikles..."
1065 msgid "Backup system settings"
1066 msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
1077 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1081 msgid "Begin of timespan"
1089 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1090 msgstr "Opførsel af 'pause' ved aktivering"
1093 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1094 msgstr "Opførsel af 0 tast i PiP-type"
1097 msgid "Behavior when a movie is started"
1098 msgstr "Opførsel når en film startes"
1101 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1102 msgstr "Opførsel når en film stoppes"
1105 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1106 msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
1113 msgid "Block noise reduction"
1114 msgstr "Video støjreduktion (Block noise reduction)"
1118 msgstr "Blå forstærkning"
1120 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1123 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1142 msgid "Browse for and connect to network shares"
1145 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1149 msgid "Browse network neighbourhood"
1157 msgid "Burn existing image to DVD"
1158 msgstr "Brænd eksisterende image til DVD"
1163 msgstr "Brænd til DVD..."
1165 msgid "Burn your recordings to DVD"
1174 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1176 msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK."
1191 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1192 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1196 msgid "CI assignment"
1197 msgstr "CI tildeling"
1212 msgid "Cache Thumbnails"
1213 msgstr "Hente Oversigt"
1215 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1218 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1222 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1223 msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
1246 msgid "Center screen at the lower border"
1250 msgid "Center screen at the upper border"
1254 msgid "Change active delay"
1258 msgid "Change bouquets in quickzap"
1259 msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
1262 msgid "Change default recording offset?"
1266 msgid "Change hostname"
1270 msgid "Change pin code"
1271 msgstr "Skifte pin kode"
1273 msgid "Change service PIN"
1276 msgid "Change service PINs"
1279 msgid "Change setup PIN"
1283 msgid "Change step size"
1284 msgstr "Skift trin afstand"
1287 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1295 msgstr "Kanal Info..."
1298 msgid "Channel Selection"
1299 msgstr "Kanal Vælger"
1302 msgid "Channel audio:"
1306 msgid "Channel not in services list"
1307 msgstr "Kanalen er ikke kanal oplistningen"
1314 msgid "Channellist menu"
1315 msgstr "Kanalliste Menu"
1338 msgid "Checking Filesystem..."
1339 msgstr "Undersøge Filsystem..."
1342 msgid "Choose Tuner"
1346 msgid "Choose a wireless network"
1347 msgstr "Vælg et trådæøst netværk"
1350 msgid "Choose backup files"
1351 msgstr "Vælg backup filer"
1354 msgid "Choose backup location"
1355 msgstr "Vælg backup placering"
1358 msgid "Choose bouquet"
1361 msgid "Choose image to download"
1365 msgid "Choose target folder"
1366 msgstr "Vælg folder du vil bruge"
1369 msgid "Choose upgrade source"
1370 msgstr "Vælg kilde for opgradering"
1373 msgid "Choose your Skin"
1374 msgstr "Vælg dit grafiske tema"
1377 msgid "Circular left"
1378 msgstr "Venstre-cirkulær"
1381 msgid "Circular right"
1382 msgstr "Højre-cirkulær"
1393 msgid "Cleanup Wizard"
1394 msgstr "Oprydningsassistent"
1397 msgid "Cleanup Wizard settings"
1398 msgstr "Indstilling af oprydningshjælper"
1400 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1403 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1407 msgid "CleanupWizard"
1408 msgstr "Oprydningshjælper"
1411 msgid "Clear before scan"
1412 msgstr "Slet før søgning"
1415 msgid "Clear history on Exit:"
1427 msgid "Close and forget changes"
1431 msgid "Close and save changes"
1435 msgid "Close title selection"
1436 msgstr "Luk titel valg"
1439 msgid "Code rate high"
1440 msgstr "Kode rate høj"
1443 msgid "Code rate low"
1444 msgstr "Kode rate lav"
1448 msgstr "Koderate HP"
1452 msgstr "Koderate LP"
1455 msgid "Collection name"
1456 msgstr "Kollektions navn"
1459 msgid "Collection settings"
1460 msgstr "Kollektions indstillinger"
1463 msgid "Color Format"
1464 msgstr "Farve Format"
1471 msgid "Command execution..."
1472 msgstr "Kommando udføres..."
1475 msgid "Command order"
1476 msgstr "Kommando rækkefølge"
1479 msgid "Committed DiSEqC command"
1480 msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
1483 msgid "Common Interface"
1487 msgid "Common Interface Assignment"
1488 msgstr "Common interface tildeling"
1491 msgid "CommonInterface"
1492 msgstr "Common interface"
1495 msgid "Communication"
1496 msgstr "Kommunikation"
1499 msgid "Compact Flash"
1500 msgstr "Kompakt Flash"
1507 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1508 msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
1510 msgid "Composition of the recording filenames"
1514 msgid "Configuration Mode"
1515 msgstr "Konfigurations Type"
1518 msgid "Configuration for the Webinterface"
1519 msgstr "Konfiguration af WebInterface"
1522 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1526 msgid "Configure interface"
1527 msgstr "Opsætning af interface"
1530 msgid "Configure nameservers"
1531 msgstr "Opsætning af navneservere"
1533 msgid "Configure your WLAN network interface"
1537 msgid "Configure your internal LAN"
1538 msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
1541 msgid "Configure your network again"
1542 msgstr "Opsæt dit netværk påny"
1545 msgid "Configure your wireless LAN again"
1546 msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
1550 msgstr "Konfigurerer"
1553 msgid "Conflicting timer"
1554 msgstr "Timer konflikt"
1561 msgid "Connect to a Wireless Network"
1562 msgstr "Forbind til et trådløst netværk"
1565 msgid "Connected to"
1566 msgstr "Forbundet til"
1573 msgid "Constellation"
1574 msgstr "Konstellation"
1577 msgid "Content does not fit on DVD!"
1578 msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
1585 msgid "Continue in background"
1586 msgstr "Fortsæt i baggrunden"
1589 msgid "Continue playing"
1590 msgstr "Fortsæt afspilning"
1596 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1599 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1602 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1605 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1608 msgid "Control your internal system fan."
1611 msgid "Control your kids's tv usage"
1614 msgid "Control your system fan"
1617 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1621 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1622 msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
1625 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1626 msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
1629 msgid "Could not open Picture in Picture"
1630 msgstr "Kunne ikke åbne billede i billede"
1634 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1635 msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
1638 msgid "Crashlog settings"
1639 msgstr "Opsætning for nedbrudslog"
1642 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1643 msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning"
1646 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1647 msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog"
1650 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1651 msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..."
1655 "Crashlogs found!\n"
1656 "Send them to Dream Multimedia?"
1658 "Nedbrudslogninger fundet!\n"
1659 "Send dem til Dream Multimedia?"
1662 msgid "Create DVD-ISO"
1663 msgstr "Opret DVD-ISO"
1665 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1668 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1672 msgid "Create a new AutoTimer."
1675 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1679 msgid "Create a new timer using the wizard"
1683 msgid "Create movie folder failed"
1684 msgstr "Oprette Movie folder fejlede"
1686 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1689 msgid "Create remote timers"
1692 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1697 msgid "Creating directory %s failed."
1698 msgstr "Oprettelse af mappen %s mislykkedes."
1701 msgid "Creating partition failed"
1702 msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
1709 msgid "Current Transponder"
1710 msgstr "Nuværende Transponder"
1712 msgid "Current device: "
1716 msgid "Current settings:"
1717 msgstr "Nuværende Indstilling:"
1720 msgid "Current value: "
1721 msgstr "Nuværende værdi:"
1724 msgid "Current version:"
1725 msgstr "Nuværende Version:"
1727 msgid "Currently installed image"
1736 msgid "Custom location"
1740 msgid "Custom offset"
1744 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1745 msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster"
1748 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1749 msgstr "Bruger skip tid for '4'/'6'-taster"
1752 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1753 msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
1757 msgstr "Bruger indstillinger"
1759 msgid "Customize Vali-XD skins"
1762 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1769 msgid "Cut your movies"
1772 msgid "Cut your movies."
1775 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1779 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1780 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1782 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1786 msgid "Cutlist editor..."
1787 msgstr "Klipliste editor..."
1794 msgid "Czech Republic"
1806 msgid "DUAL LAYER DVD"
1818 msgid "DVD File Browser"
1819 msgstr "DVD fil gennemsyn"
1823 msgstr "DVD afspiller"
1826 msgid "DVD Titlelist"
1827 msgstr "DVD titel oplistning"
1830 msgid "DVD media toolbox"
1831 msgstr "DVD media værktøjskasse"
1833 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1837 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1838 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1839 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1851 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1852 msgstr "Vælg om du vil aktivere eller deaktivere oprydningshjælpen."
1855 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1856 msgstr "Bestem hvad der skal ske, når der er fundet en nedbrudslog."
1859 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1860 msgstr "Bestem hvad der skal ske med nedbrudslogge efter afsendelsen."
1863 msgid "Decrease delay"
1868 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1872 msgid "Deep Standby"
1880 msgid "Default Settings"
1881 msgstr "Standard opsætning"
1884 msgid "Default movie location"
1885 msgstr "Standardplacering af film"
1888 msgid "Default services lists"
1889 msgstr "Standard kanallister "
1896 msgid "Define a startup service"
1899 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1904 msgstr "Forsinkelse"
1911 msgid "Delete crashlogs"
1912 msgstr "Slet nedbrudslogs"
1915 msgid "Delete entry"
1916 msgstr "Slet indgang"
1919 msgid "Delete failed!"
1920 msgstr "Slette fejl!"
1923 msgid "Delete mount"
1929 "Delete no more configured satellite\n"
1932 "Slette ikke konfigurede satelliter\n"
1941 msgstr "Beskrivelse"
1947 msgid "Details for plugin: "
1951 msgid "Detected HDD:"
1952 msgstr "HDD fundet:"
1955 msgid "Detected NIMs:"
1956 msgstr "Fundne NIMs:"
1967 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1968 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1972 msgstr "DiSEqC type"
1975 msgid "DiSEqC repeats"
1976 msgstr "DiSEqC gentagelser"
1979 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1980 msgstr "DiSEqC-test opsætning"
1987 msgid "Digital contour removal"
1988 msgstr "Digital konturfjernelse"
1994 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1998 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1999 msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
2003 msgid "Directory %s nonexistent."
2004 msgstr "Mappen %s findes ikke."
2007 msgid "Directory browser"
2008 msgstr "Mappe gennemsyn"
2015 msgid "Disable Picture in Picture"
2016 msgstr "Afbryd Billed i Billed"
2019 msgid "Disable crashlog reporting"
2020 msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog"
2023 msgid "Disable timer"
2024 msgstr "Afbryd timer"
2031 msgid "Discard changes and close plugin"
2035 msgid "Discard changes and close screen"
2047 msgid "Display 16:9 content as"
2048 msgstr "Vis 16:9 indhold som"
2051 msgid "Display 4:3 content as"
2052 msgstr "Vis 4:3 indhold som"
2055 msgid "Display >16:9 content as"
2056 msgstr "Vis > 16:9 indhold som"
2059 msgid "Display Setup"
2060 msgstr "Display Indstillinger"
2063 msgid "Display and Userinterface"
2064 msgstr "Visning og bruger interface"
2067 msgid "Display search results by:"
2070 msgid "Display your photos on the TV"
2073 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2079 "Do you really want to REMOVE\n"
2080 "the plugin \"%s\"?"
2082 "Vil du virkelig FJERNE\n"
2087 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2088 "This could take lots of time!"
2090 "Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n"
2091 "Dette kan tage lang tid!"
2095 msgid "Do you really want to delete %s?"
2096 msgstr "Vil du virkelig slette %s?"
2101 "Do you really want to download\n"
2102 "the plugin \"%s\"?"
2104 "Vil du virkelig downloade\n"
2108 msgid "Do you really want to exit?"
2109 msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
2113 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2114 "All data on the disk will be lost!"
2116 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
2117 "Alle data på disk går tabt!"
2121 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2122 msgstr "Vil du virkelig fjerne mappen %s fra disken?"
2126 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2127 msgstr "Vil du virkelig fjerne dit bogmærke af %s?"
2130 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2131 msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?"
2134 msgid "Do you want to do a service scan?"
2135 msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
2138 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2139 msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
2142 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2146 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2147 msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
2150 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2154 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2155 msgstr "Vil du installere standard satellit lister?"
2158 msgid "Do you want to install the package:\n"
2159 msgstr "Vil du installere pakken:\n"
2162 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2163 msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?"
2166 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2167 msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
2170 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2171 msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?"
2174 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2175 msgstr "Vil du fjerne pakken:\n"
2178 msgid "Do you want to restore your settings?"
2179 msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
2182 msgid "Do you want to resume this playback?"
2183 msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
2186 msgid "Do you want to see more entries?"
2191 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2194 "Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om "
2198 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2199 msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
2203 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2204 "After pressing OK, please wait!"
2206 "Vil du opdatere din Dreambox?\n"
2207 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
2210 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2211 msgstr "Vil du opgradere pakken:\n"
2214 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2215 msgstr "Vil du se en oversigt?"
2218 msgid "Don't ask, just send"
2219 msgstr "Spørg ikke, bare send"
2222 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2223 msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra"
2227 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2228 msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker"
2232 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2233 msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl"
2240 msgid "Download %s from Server"
2244 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2245 msgstr "Download .NFI-filer til USB flash"
2248 msgid "Download Plugins"
2249 msgstr "Hente Plugins"
2252 msgid "Download Video"
2255 msgid "Download files from Rapidshare"
2259 msgid "Download location"
2263 msgid "Downloadable new plugins"
2264 msgstr "Hente nye Plugins"
2267 msgid "Downloadable plugins"
2268 msgstr "Plugins der kan hentes"
2275 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2276 msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..."
2279 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2283 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2284 msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
2287 msgid "Dreambox software because updates are available."
2288 msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
2299 msgid "Dynamic contrast"
2300 msgstr "Dynamisk kontrast"
2307 msgid "EPG Selection"
2311 msgid "EPG encoding"
2315 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2317 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2318 "epg information on these channels."
2323 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2324 msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!"
2335 msgid "Edit AutoTimer"
2339 msgid "Edit AutoTimer filters"
2343 msgid "Edit AutoTimer services"
2351 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2356 msgstr "Rediger titel"
2359 msgid "Edit bouquets list"
2363 msgid "Edit chapters of current title"
2364 msgstr "Rediger kapitler i aktuel titel"
2367 msgid "Edit new timer defaults"
2371 msgid "Edit selected AutoTimer"
2375 msgid "Edit services list"
2376 msgstr "Ændre kanallister"
2379 msgid "Edit settings"
2380 msgstr "Ændre indstillinger"
2382 msgid "Edit tags of recorded movies"
2385 msgid "Edit tags of recorded movies."
2389 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2390 msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n"
2393 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2394 msgstr "Ændre din netværks konfiguration på Dreamboxen.\n"
2398 msgstr "Rediger titel"
2401 msgid "Edit upgrade source url."
2402 msgstr "Rediger url for opgraderingskilde."
2409 msgid "Editor for new AutoTimers"
2417 msgid "Electronic Program Guide"
2418 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2420 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2428 msgid "Enable /media"
2429 msgstr "Aktiver /medier"
2432 msgid "Enable 5V for active antenna"
2433 msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
2436 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2437 msgstr "Aktiver oprydningshjælper?"
2440 msgid "Enable Filtering"
2444 msgid "Enable HTTP Access"
2445 msgstr "Aktiver HTTP adgang"
2448 msgid "Enable HTTP Authentication"
2449 msgstr "Aktiver HTTP autorisation"
2452 msgid "Enable HTTPS Access"
2453 msgstr "Aktiver HTTPS adgang"
2456 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2457 msgstr "Aktiver HTTPS autorisation"
2460 msgid "Enable Service Restriction"
2464 msgid "Enable Streaming Authentication"
2465 msgstr "Aktiver Streaming autorisation"
2468 msgid "Enable multiple bouquets"
2469 msgstr "Aktivere multi pakker"
2472 msgid "Enable parental control"
2473 msgstr "Aktivere forældre kontrol?"
2477 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2482 msgid "Enable timer"
2483 msgstr "Aktiver timer"
2491 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2492 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2504 msgid "Encryption Key"
2505 msgstr "Kodnings Nøgle"
2508 msgid "Encryption Keytype"
2509 msgstr "Kodnings nøgletype"
2512 msgid "Encryption Type"
2513 msgstr "Kodnings Type"
2517 msgstr "Kryptering:"
2520 msgid "End of \"after event\" timespan"
2524 msgid "End of timespan"
2540 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2541 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2546 "Enigma2 Skinselector\n"
2548 "If you experience any problems please contact\n"
2549 "stephan@reichholf.net\n"
2551 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2553 "Enigma2 grafisk temavælger\n"
2555 "Hvis du oplever problemer, kontakt venligst\n"
2556 "stephan@reichholf.net\n"
2558 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2561 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2562 msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
2565 msgid "Enter IP to scan..."
2569 msgid "Enter Rewind at speed"
2570 msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
2573 msgid "Enter main menu..."
2574 msgstr "Åbne hoved menu..."
2577 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2581 msgid "Enter options:"
2585 msgid "Enter password:"
2589 msgid "Enter pin code"
2593 msgid "Enter share directory:"
2597 msgid "Enter share name:"
2601 msgid "Enter the service pin"
2602 msgstr "Skriv service koden"
2605 msgid "Enter user and password for host: "
2609 msgid "Enter username:"
2613 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2614 msgstr "Indtast din email adresse, så vi kan kontakte dig om nødvendigt."
2617 msgid "Enter your search term(s)"
2621 msgid "Entertainment"
2629 msgid "Error executing plugin"
2630 msgstr "Fejl ved kørsel af plugin"
2647 msgstr "Programoversigt"
2650 msgid "Everything is fine"
2651 msgstr "Alt er i orden"
2659 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2660 msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
2667 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2670 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2674 msgid "Execution Progress:"
2675 msgstr "Kommando status:"
2678 msgid "Execution finished!!"
2679 msgstr "Kommandoen udført!!"
2691 msgstr "Afslut editor"
2693 msgid "Exit input device selection."
2697 msgid "Exit network wizard"
2698 msgstr "Afbryd netværkshjælper"
2701 msgid "Exit the cleanup wizard"
2702 msgstr "Afslut oprydningsassistenten"
2705 msgid "Exit the wizard"
2706 msgstr "Afslut guiden"
2710 msgstr "Afslut assistenten?"
2717 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2718 msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..."
2721 msgid "Extended Setup..."
2722 msgstr "Udvidet opsætning..."
2725 msgid "Extended Software"
2726 msgstr "Udvidet software"
2729 msgid "Extended Software Plugin"
2730 msgstr "Udvidet software plugin"
2734 msgstr "Ekstra menu"
2737 msgid "Extensions management"
2738 msgstr "Håndtering af udvidelser"
2745 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2746 "a server using the file transfer protocol."
2750 msgid "Factory reset"
2751 msgstr "Gendan fabriksindstilling"
2760 msgstr "Ventilator %d"
2765 msgstr "Ventilator %d PWM"
2769 msgid "Fan %d Voltage"
2770 msgstr "Ventilator %d spænding (V)"
2778 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2781 msgid "Fast Forward speeds"
2782 msgstr "Hurtig frem hastigheder"
2786 msgstr "Hurtig epoch"
2793 msgid "Fetching feed entries"
2797 msgid "Fetching search entries"
2801 msgid "Filesystem Check"
2805 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2806 msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
2809 msgid "Film & Animation"
2818 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2819 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2820 "it's Description.\n"
2821 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2833 msgid "Finished configuring your network"
2834 msgstr "Afsluttede opsætning af dit netværk"
2837 msgid "Finished restarting your network"
2838 msgstr "Afsluttede genstart af dit netværk"
2844 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2852 msgid "Flashing failed"
2853 msgstr "Flash mislykkedes"
2856 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2857 msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!"
2866 "Found a total of %d matching Events.\n"
2867 "%d Timer were added and %d modified."
2871 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2872 msgstr "Billed gentagelses tæller ved hurtig spoling"
2875 msgid "Frame size in full view"
2876 msgstr "Billed størrelse i fuld "
2891 msgid "Frequency bands"
2892 msgstr "Frekvens bånd"
2895 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2896 msgstr "Frekvens søgnings trin størrelse(khz)"
2899 msgid "Frequency steps"
2900 msgstr "Frekvens trin"
2914 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2917 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2922 msgid "Frontprocessor version: %d"
2923 msgstr "Frontprocessor Version: %d"
2927 msgstr "Fsck fejlede"
2931 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2932 "Do you want to Restart the GUI now?"
2934 "GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n"
2935 "Vil du genstarte GUI nu?"
2937 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2941 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2944 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2953 msgstr "Router adresse"
2956 msgid "General AC3 Delay"
2957 msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
2960 msgid "General AC3 delay (ms)"
2961 msgstr "Generel AC3 forsinkelse (ms)"
2964 msgid "General PCM Delay"
2965 msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
2968 msgid "General PCM delay (ms)"
2969 msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)"
2976 msgid "Genuine Dreambox"
2979 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2982 msgid "Genuine Dreambox verification"
2989 msgid "German storm information"
2992 msgid "German traffic information"
2999 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3002 msgid "Get latest experimental image"
3005 msgid "Get latest release image"
3009 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3010 msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..."
3013 msgid "Global delay"
3021 msgid "Goto position"
3022 msgstr "Gå til position"
3024 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3028 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3029 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3033 msgid "Graphical Multi EPG"
3034 msgstr "Grafisk multi EPG"
3037 msgid "Great Britain"
3046 msgstr "Grøn forstærkning"
3049 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3051 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3055 msgid "Guard Interval"
3056 msgstr "Sikkerhedsinterval"
3059 msgid "Guard interval mode"
3060 msgstr "Sikkerhedsinterval type"
3063 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3080 msgstr "Harddisk..."
3083 msgid "Harddisk setup"
3084 msgstr "Harddisk opsætning"
3087 msgid "Harddisk standby after"
3088 msgstr "Harddisk slumre efter:"
3095 msgid "Hidden network SSID"
3096 msgstr "Skjult netværks SSID"
3099 msgid "Hidden networkname"
3100 msgstr "Skjult netværksnavn"
3103 msgid "Hierarchy Information"
3104 msgstr "Hieraki information"
3107 msgid "Hierarchy mode"
3108 msgstr "Hieraki type"
3111 msgid "High bitrate support"
3112 msgstr "Høj bitrate understøtning"
3130 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3134 msgid "How many minutes do you want to record?"
3135 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
3138 msgid "How to handle found crashlogs?"
3139 msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog håndteres?"
3142 msgid "Howto & Style"
3153 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3164 msgid "IRC Client for Enigma2"
3168 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3169 msgstr "ISO filen er for stor til dette filsystem!"
3182 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3183 "event if it records at least 80% of the it."
3188 "If you see this, something is wrong with\n"
3189 "your scart connection. Press OK to return."
3191 "Hvis du ser dette, så er noget galt med\n"
3192 "din scart forbindelse. Tryk OK for at komme tilbage."
3196 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3197 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3198 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3200 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3201 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3202 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3204 "If you are happy with the result, press OK."
3206 "Hvis dit TV har Lysstyrke eller Kontrast indstilling, så slå dette fra. "
3207 "Forefindes en \"dynamisk\" indstilling, sæt denne til standard. Juster "
3208 "baglysstyrke så den passer til din smag. Skru ned for din Kontrast så meget "
3210 "Derefter skru din Lysstyrke så langt ned, så du stadig kan se skyggerne af "
3212 "Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n"
3213 "Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK."
3216 msgid "Import AutoTimer"
3220 msgid "Import existing Timer"
3224 msgid "Import from EPG"
3229 msgstr "Under udførelse"
3233 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3234 msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
3241 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3242 msgstr "Inkluder din email og navn (valgfrit) i emailen?"
3245 msgid "Increase delay"
3250 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3254 msgid "Increased voltage"
3255 msgstr "Øget spænding"
3274 msgid "Infobar timeout"
3275 msgstr "Infobar tid"
3279 msgstr "Information"
3283 msgstr "Initialiser"
3286 msgid "Initial location in new timers"
3287 msgstr "Oprindelig placering i nye timere"
3290 msgid "Initialization"
3298 msgid "Initializing Harddisk..."
3299 msgstr "Initialiserer harddisk..."
3305 msgid "Input device setup"
3308 msgid "Input devices"
3316 msgid "Install a new image with a USB stick"
3317 msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
3320 msgid "Install a new image with your web browser"
3321 msgstr "Installer et nyt image med din web browser"
3324 msgid "Install extensions."
3325 msgstr "Installer udvidelser."
3328 msgid "Install local extension"
3329 msgstr "Installer lokal udvidelse"
3332 msgid "Install or remove finished."
3333 msgstr "Installer og fjern færdige."
3336 msgid "Install settings, skins, software..."
3337 msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..."
3340 msgid "Installation finished."
3341 msgstr "Installation afsluttet"
3345 msgstr "Installerer"
3348 msgid "Installing Software..."
3349 msgstr "Installerer software..."
3352 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3353 msgstr "Installerer standard sat liste... Vent venligst..."
3356 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3357 msgstr "Installerer standarder.. Vent venligst..."
3360 msgid "Installing package content... Please wait..."
3361 msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..."
3364 msgid "Instant Record..."
3365 msgstr "Hurtig optagelse..."
3368 msgid "Instant record location"
3369 msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering"
3373 msgstr "Interface: "
3376 msgid "Intermediate"
3380 msgid "Internal Flash"
3381 msgstr "Intern Flash"
3383 msgid "Internal LAN adapter."
3386 msgid "Internal firmware updater"
3390 msgid "Invalid Location"
3391 msgstr "Ugyldig placering"
3395 msgid "Invalid directory selected: %s"
3396 msgstr "Ugyldig mappe valgt: %s"
3399 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3400 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3404 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3405 msgid "Invalid response from server."
3409 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3411 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3415 msgid "Invalid selection"
3431 msgid "Is this videomode ok?"
3432 msgstr "Er denne videotilstand ok?"
3440 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3441 "deny specific ones.\n"
3442 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3443 "Service (inside a Bouquet).\n"
3444 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3451 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3454 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3467 msgstr "Job oversigt"
3470 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3472 msgstr "Fyld billede helt ud"
3474 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3477 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3480 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3483 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3486 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3489 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3492 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3495 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3498 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3501 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3504 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3507 msgid "Kerni's simple skin"
3510 msgid "Kerni-HD1 skin"
3513 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3516 msgid "Kernis HD1 skin"
3521 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3526 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3534 msgid "Keyboard Map"
3535 msgstr "Tastatur layout"
3538 msgid "Keyboard Setup"
3539 msgstr "Tastatur indstilling"
3543 msgstr "Tastelayout"
3545 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3550 msgstr "LAN adapter"
3552 msgid "LAN connection"
3576 msgid "Language selection"
3577 msgstr "Valg af sprog"
3581 msgstr "Seneste opsætning"
3585 msgstr "Sidste hastighed"
3596 msgid "Leave DVD Player?"
3597 msgstr "Forlade DVD afspiller?"
3604 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3606 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
3610 msgstr "Øst begrænsning"
3614 msgstr "Vest begrænsning"
3617 msgid "Limited character set for recording filenames"
3618 msgstr "Begrænset tegnsætning for optagelsesfilnavne"
3622 msgstr "Begrænsning fra"
3626 msgstr "Begrænsning til"
3629 msgid "Link Quality:"
3630 msgstr "Link kvalitet:"
3637 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3638 msgstr "Lænkede titler med en DVD menu"
3641 msgid "List of Storage Devices"
3642 msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
3644 msgid "Listen and record internet radio"
3647 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3659 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3660 msgstr "Indlæs længden af film i filmlisten"
3663 msgid "Load feed on startup:"
3667 msgid "Load movie-length"
3668 msgstr "Vis film længde"
3671 msgid "Local Network"
3672 msgstr "Lokalt netværk"
3675 msgid "Local share name"
3683 msgid "Location for instant recordings"
3684 msgstr "Placering af umiddelbare optagelser"
3691 msgid "Log results to harddisk"
3692 msgstr "Log resultaterne til harddisken"
3695 msgid "Long Keypress"
3696 msgstr "Langt tastetryk"
3698 msgid "Long filenames"
3706 msgid "Lower bound of timespan."
3711 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3712 "are not taken into account!"
3732 msgid "Make this mark an 'in' point"
3733 msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point"
3736 msgid "Make this mark an 'out' point"
3737 msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point"
3740 msgid "Make this mark just a mark"
3741 msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
3744 msgid "Manage extensions"
3745 msgstr "Håndter udvidelser"
3747 msgid "Manage local files"
3750 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3753 msgid "Manage logos to display at boottime"
3757 msgid "Manage network shares"
3761 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3765 msgid "Manage your network shares..."
3769 msgid "Manage your receiver's software"
3770 msgstr "Styring af din modtagers software"
3774 msgstr "Manuel søgning"
3777 msgid "Manual transponder"
3778 msgstr "Manuel transponder"
3781 msgid "Manufacturer"
3785 msgid "Margin after record"
3786 msgstr "Margin efter optagelse"
3789 msgid "Margin before record (minutes)"
3790 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
3794 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3803 msgid "Match title: %s"
3807 msgid "Max. Bitrate: "
3808 msgstr "Maks. bitrate: "
3811 msgid "Maximum duration (in m)"
3816 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3817 "time (without offset) it won't be matched."
3821 msgid "Media player"
3822 msgstr "Medie afspiller"
3826 msgstr "Medie afspiller"
3829 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3830 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3834 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3835 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3836 "view cover and album information."
3840 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3841 msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!"
3844 msgid "Medium is not empty!"
3845 msgstr "Media er ikke tomt!"
3851 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3868 msgstr "Mkfs fejlede"
3879 msgid "Modify existing timers"
3907 msgid "More video entries."
3911 msgid "Mosquito noise reduction"
3912 msgstr "Mosquito støjreduktion"
3915 msgid "Most discussed"
3923 msgid "Most popular"
3931 msgid "Most responded"
3939 msgid "Mount failed"
3940 msgstr "Mount fejlede"
3943 msgid "Mount informations"
3947 msgid "Mount options"
3955 msgid "MountManager"
3965 msgid "Mountpoints management"
3969 msgid "Mounts editor"
3973 msgid "Mounts management"
3977 msgid "Move Picture in Picture"
3978 msgstr "Flytte Billed i Billed"
3982 msgstr "Drej mod øst"
3985 msgid "Move plugin screen"
3989 msgid "Move screen down"
3993 msgid "Move screen to the center of your TV"
3997 msgid "Move screen to the left"
4001 msgid "Move screen to the lower left corner"
4005 msgid "Move screen to the lower right corner"
4009 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4013 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4017 msgid "Move screen to the right"
4021 msgid "Move screen to the upper left corner"
4025 msgid "Move screen to the upper right corner"
4029 msgid "Move screen up"
4034 msgstr "Drej mod vest"
4036 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4039 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4043 msgid "Movie location"
4044 msgstr "Placering af film"
4047 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4051 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4056 msgid "Movielist menu"
4057 msgstr "Filmliste menu"
4068 msgid "Multiple service support"
4069 msgstr "Multi kanal support"
4073 msgstr "Mange satellitter"
4084 msgid "My TubePlayer"
4088 msgid "MyTube Settings"
4092 msgid "MyTubePlayer"
4096 msgid "MyTubePlayer Help"
4100 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4104 msgid "MyTubePlayer settings"
4108 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4112 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4117 msgstr "Ikke tilgængelig"
4120 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4121 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4129 msgid "NFI Image Flashing"
4130 msgstr "Flash af NFI image"
4133 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4134 msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!"
4154 msgstr "Navneserver"
4158 msgid "Nameserver %d"
4159 msgstr "Navneserver %d"
4162 msgid "Nameserver Setup"
4163 msgstr "Navneserver opsætning"
4166 msgid "Nameserver settings"
4167 msgstr "Navneserver indstillinger"
4169 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4172 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4175 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4178 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4181 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4184 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4187 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4190 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4193 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4196 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4199 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4202 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4205 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4208 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4211 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4214 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4217 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4220 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4223 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4226 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4229 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4232 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4235 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4238 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4241 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4244 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4247 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4250 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4253 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4256 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4259 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4262 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4274 msgid "Network Configuration..."
4275 msgstr "Netværks opsætning..."
4278 msgid "Network Mount"
4279 msgstr "Netværks indstilling"
4282 msgid "Network SSID"
4283 msgstr "Netværks SSID"
4286 msgid "Network Setup"
4287 msgstr "Netværks opsætning"
4290 msgid "Network Wizard"
4291 msgstr "Netværk opsætningshjælper"
4294 msgid "Network scan"
4295 msgstr "Netværks søgning"
4298 msgid "Network setup"
4299 msgstr "Netværks opsætning"
4302 msgid "Network test"
4303 msgstr "Netværks test"
4306 msgid "Network test..."
4307 msgstr "Netværks test..."
4309 msgid "Network test: "
4317 msgid "NetworkBrowser"
4321 msgid "NetworkWizard"
4322 msgstr "Netværksassistenten"
4340 msgid "New version:"
4341 msgstr "Ny Version:"
4344 msgid "News & Politics"
4356 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4357 msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!"
4360 msgid "No Connection"
4361 msgstr "Ingen forbindelse"
4364 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4366 "Ingen HDD fundet eller\n"
4367 "HDD ikke initialiseret!."
4370 msgid "No Networks found"
4371 msgstr "Ingen netværk fundet"
4374 msgid "No backup needed"
4375 msgstr "Ingen backup nødvendig"
4379 "No data on transponder!\n"
4380 "(Timeout reading PAT)"
4382 "Ingen data på transponder!\n"
4383 "(Timeout læsning i PAT)"
4386 msgid "No description available."
4387 msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse."
4390 msgid "No details for this image file"
4391 msgstr "Ingen detaljer for denne image fil"
4394 msgid "No displayable files on this medium found!"
4395 msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!"
4398 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4399 msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
4403 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4406 "Endnu ingen hurtigspoling.. men du kan benytte tal-knapperne til at springe "
4410 msgid "No free tuner!"
4411 msgstr "Ingen fri tuner!"
4414 msgid "No network connection available."
4415 msgstr "Ingen tilgængelig netværksforbindelse."
4418 msgid "No network devices found!"
4422 msgid "No networks found"
4423 msgstr "Ingen fundne netværk"
4427 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4429 "Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen."
4432 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4433 msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen."
4436 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4440 msgid "No positioner capable frontend found."
4441 msgstr "Ingen brugbar motor frontend fundet."
4444 msgid "No satellite frontend found!!"
4445 msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
4448 msgid "No tags are set on these movies."
4449 msgstr "Ingen tags er sat på disse film"
4453 msgstr "Nej til alle"
4456 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4457 msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
4461 "No tuner is enabled!\n"
4462 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4464 "Ingen Tuner er aktiveret!\n"
4465 "Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning."
4469 "No valid service PIN found!\n"
4470 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4471 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4473 "Ingen gyldig kanal PIN kode fundet!\n"
4474 "Vil du skifte kanal PIN kode nu?\n"
4475 "Siger du 'Nej' her vil kanal beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
4479 "No valid setup PIN found!\n"
4480 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4481 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4483 "Ingen gyldig PIN kode opsætning fundet!\n"
4484 "Vil du gerne ændre PIN kode opsætning nu?\n"
4485 "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
4488 msgid "No videos to display"
4492 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4493 msgstr "Ingen fundne trådløse netværk! Genindlæs venligst."
4497 "No working local network adapter found.\n"
4498 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4499 "configured correctly."
4501 "Der kunne ikke findes en fungerende netværksadapter.\n"
4502 "Undersøg venligst, at du har tilsluttet kabler og at dit netværk er korrekt "
4507 "No working wireless network adapter found.\n"
4508 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4509 "network is configured correctly."
4511 "Der kunne ikke findes en fungerende trådløs netværksadapter.\n"
4512 "Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed og at "
4513 "netværket er korrekt opsat."
4517 "No working wireless network interface found.\n"
4518 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4519 "your local network interface."
4521 "Der kunne ikke findes et trådløs netværks interface.\n"
4522 "Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller "
4523 "aktiver dit lokale netværks interface."
4526 msgid "No, but play video again"
4530 msgid "No, but restart from begin"
4531 msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse"
4534 msgid "No, but switch to video entries."
4538 msgid "No, but switch to video search."
4542 msgid "No, do nothing."
4543 msgstr "Nej, gør intet."
4546 msgid "No, just start my dreambox"
4547 msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
4554 msgstr "Nej, ikke nu"
4557 msgid "No, remove them."
4561 msgid "No, scan later manually"
4562 msgstr "Nej, søg senere manuelt"
4565 msgid "No, send them never"
4566 msgstr "Nej, send dem aldrig"
4573 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4575 msgstr "Fuldt billede, venstre/højre"
4578 msgid "Nonprofits & Activism"
4592 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4593 "required, %d MB available)"
4595 "Ikke diskplads nok. Venligst skab mere plads på disken og prøv igen. (%d MB "
4596 "nødvendig, %d MB ledig)"
4599 msgid "Not fetching feed entries"
4604 "Nothing to scan!\n"
4605 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4608 "Venligst opsæt Tuner indstilling op før du starter søgning."
4612 msgstr "Nu Afspilles"
4616 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4617 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4618 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4620 "Nu, kan du bruge Kontrast indstilling og skrue op for Lystyrken på "
4621 "baggrunden, så meget som muligt, men vær sikker på, at du stadig kan se "
4622 "forskel mellem de 2 lyseste skygger. Hvis du har gjort det, tryk OK."
4625 msgid "Number of scheduled recordings left."
4633 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4634 msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
4637 msgid "OK, remove another extensions"
4638 msgstr "OK, fjern en anden udvidelse"
4641 msgid "OK, remove some extensions"
4642 msgstr "OK, fjern nog udvidelser"
4645 msgid "OSD Settings"
4646 msgstr "OSD indstilling"
4649 msgid "OSD visibility"
4650 msgstr "OSD synlighed"
4657 msgid "Offset after recording (in m)"
4661 msgid "Offset before recording (in m)"
4669 msgid "On any service"
4673 msgid "On same service"
4681 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4685 msgid "Only Free scan"
4686 msgstr "Søg kun ukodet"
4689 msgid "Only extensions."
4690 msgstr "Kun udvidelser."
4693 msgid "Only match during timespan"
4698 msgid "Only on Service: %s"
4702 msgid "Open Context Menu"
4706 msgid "Open plugin menu"
4710 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4711 msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
4714 msgid "Orbital Position"
4715 msgstr "Kredsløbsposition"
4718 msgid "Outer Bound (+/-)"
4721 msgid "Overlay for scrolling bars"
4725 msgid "Override found with alternative service"
4728 msgid "Overwrite configuration files ?"
4731 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4743 msgid "Package list update"
4744 msgstr "Pakke liste opdatering"
4747 msgid "Package removal failed.\n"
4748 msgstr "Fjernelse af pakke mislykkedes. \n"
4751 msgid "Package removed successfully.\n"
4752 msgstr "Pakker blev fjernet.\n"
4755 msgid "Packet management"
4756 msgstr "Pakke kontrol"
4759 msgid "Packet manager"
4760 msgstr "Pakkestyring"
4763 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4765 msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund"
4768 msgid "Parent Directory"
4769 msgstr "Aktuel mappe"
4772 msgid "Parental control"
4773 msgstr "Forældre Kontrol"
4776 msgid "Parental control services Editor"
4777 msgstr "Forældrekontrol kanalredigering"
4780 msgid "Parental control setup"
4781 msgstr "Forældrekontrol opsætning"
4784 msgid "Parental control type"
4785 msgstr "Forældrekontrol type"
4788 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4797 msgid "Pause movie at end"
4798 msgstr "Pause ved filmslutning"
4801 msgid "People & Blogs"
4804 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4811 msgid "Pets & Animals"
4815 msgid "Phone number"
4816 msgstr "Telefonnummer"
4820 msgstr "PiP opsætning"
4823 msgid "PicturePlayer"
4824 msgstr "Billed afspiller"
4827 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4829 msgstr "Sort stribe i top og bund af billede"
4836 msgid "Pin code needed"
4837 msgstr "Pin kode nødvendig"
4844 msgid "Play Audio-CD..."
4845 msgstr "Afspil Lyd-CD"
4852 msgid "Play Music..."
4853 msgstr "Afspil musik..."
4856 msgid "Play YouTube movies"
4859 msgid "Play music from Last.fm"
4862 msgid "Play music from Last.fm."
4866 msgid "Play next video"
4870 msgid "Play recorded movies..."
4871 msgstr "Afspil optagede film..."
4874 msgid "Play video again"
4877 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4880 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4883 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4886 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4889 msgid "Plays your favorite music and videos"
4893 msgid "Please Reboot"
4894 msgstr "Genstart Venligst"
4897 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4898 msgstr "Venligst vælg media som skal skannes"
4901 msgid "Please add titles to the compilation."
4905 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4910 msgid "Please change recording endtime"
4911 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
4914 msgid "Please check your network settings!"
4915 msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
4918 msgid "Please choose an extension..."
4919 msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
4922 msgid "Please choose he package..."
4923 msgstr "Vælg venligst en pakke..."
4926 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4927 msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere."
4931 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4933 "When you are ready press OK to continue."
4935 "Opsæt venligst eller bekræft dine navneservere ved at udfylde de ønskede "
4937 "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
4941 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4943 "When you are ready press OK to continue."
4945 "Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n"
4946 "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
4949 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4950 msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
4953 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4954 msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke"
4957 msgid "Please enter a name for the new marker"
4958 msgstr "Indtast venligst navn for ny markør"
4961 msgid "Please enter a new filename"
4962 msgstr "Indtast venligst nyt filnavn"
4965 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4966 msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)"
4969 msgid "Please enter name of the new directory"
4970 msgstr "Indtast venligst navn på den ny mappe"
4973 msgid "Please enter the correct pin code"
4974 msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
4976 msgid "Please enter the old PIN code"
4980 msgid "Please enter your email address here:"
4981 msgstr "Indtast din emailadresse her:"
4984 msgid "Please enter your name here (optional):"
4985 msgstr "Indtast dit navn her (valgfrit):"
4988 msgid "Please enter your search term."
4992 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4993 msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
4997 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4998 "therefore the default directory is being used instead."
5000 "Bemærk venligst at det tidligere valgte medie ikke kunne tilgås og derfor "
5001 "benyttes standard mappen i stedet for."
5004 msgid "Please press OK to continue."
5005 msgstr "Tryk venligst på OK for at fortsætte."
5008 msgid "Please press OK!"
5009 msgstr "Tryk venligst OK!"
5012 msgid "Please provide a Text to match"
5016 msgid "Please select a playlist to delete..."
5017 msgstr "Vælg venligst en spilleliste til sletning..."
5020 msgid "Please select a playlist..."
5021 msgstr "Vælg venligst en spilleliste..."
5024 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5028 msgid "Please select a subservice to record..."
5029 msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
5032 msgid "Please select a subservice..."
5033 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
5035 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5039 msgid "Please select an extension to remove."
5040 msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes."
5043 msgid "Please select an option below."
5044 msgstr "Vælg en mulighed nedenfor."
5047 msgid "Please select medium to use as backup location"
5048 msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
5051 msgid "Please select tag to filter..."
5052 msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..."
5055 msgid "Please select the movie path..."
5056 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
5060 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5063 "Please press OK to continue."
5065 "Vælg venligst det netværk interface, som du vil benytte til din internet "
5068 "Tryk venligst på OK for at fortsætte."
5072 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5074 "Please press OK to continue."
5076 "Vælg venligst det trådløse netværk, som du vil oprette forbindelse til.\n"
5078 "Tryk venligst på OK for at fortsætte."
5081 msgid "Please set up tuner B"
5082 msgstr "Venligst indstil tuner B"
5085 msgid "Please set up tuner C"
5086 msgstr "Venligst indstil tuner C"
5089 msgid "Please set up tuner D"
5090 msgstr "Venligst indstil tuner D"
5094 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5095 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5096 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5098 "Venligst brug pile knapper for at flytte PiP vindue.\n"
5099 "Tryk Bouquet +/- for at ændre vinduestørrelse.\n"
5100 "Tryk OK for at gå tilbage til TV eller EXIT for ikke at udføre flytning."
5104 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5107 "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK "
5112 msgid "Please wait (Step 2)"
5113 msgstr "Vent venligst..."
5116 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5117 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
5120 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5124 msgid "Please wait while removing selected package..."
5125 msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..."
5128 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5132 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5133 msgstr "Vent venligst mens skanningsprocessen er i gang...."
5136 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5137 msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..."
5140 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5144 msgid "Please wait while we configure your network..."
5145 msgstr "Vent venligst, mens vi opsætter dit netværk..."
5148 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5149 msgstr "Vent venligst mens vi klargører dine netværk interfaces..."
5152 msgid "Please wait while we test your network..."
5153 msgstr "Vent venligst mens vi tester dit netværk..."
5156 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5157 msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..."
5160 msgid "Please wait..."
5161 msgstr "Vent venligst..."
5164 msgid "Please wait... Loading list..."
5165 msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
5168 msgid "Plugin browser"
5169 msgstr "Plugin menu"
5172 msgid "Plugin manager activity information"
5173 msgstr "Aktivitetsinformation for plugin styring"
5176 msgid "Plugin manager help"
5177 msgstr "Hjælp til plugin styring"
5181 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5188 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5200 msgid "Polarization"
5201 msgstr "Polarisation"
5208 msgid "Poll Interval (in h)"
5212 msgid "Poll automatically"
5233 msgstr "Portugisisk"
5240 msgid "Positioner fine movement"
5241 msgstr "Fin justering af motor"
5244 msgid "Positioner movement"
5245 msgstr "Motor bevægelse"
5248 msgid "Positioner setup"
5249 msgstr "Motor Opsætning"
5252 msgid "Positioner storage"
5253 msgstr "Gem position"
5255 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5260 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5261 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5265 msgid "Power threshold in mA"
5266 msgstr "Strøm forbrug i mA"
5269 msgid "Predefined transponder"
5270 msgstr "Predefineret transponder"
5272 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5276 msgid "Preparing... Please wait"
5277 msgstr "Forbereder... Vent venligst"
5279 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5282 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5286 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5287 msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
5290 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5291 msgstr "Tryk OK for at aktivere det valgte grafiske tema."
5294 msgid "Press OK to activate the settings."
5295 msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
5298 msgid "Press OK to collapse this host"
5302 msgid "Press OK to edit selected settings."
5306 msgid "Press OK to edit the settings."
5307 msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger."
5310 msgid "Press OK to expand this host"
5315 msgid "Press OK to get further details for %s"
5316 msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s"
5319 msgid "Press OK to mount this share!"
5323 msgid "Press OK to mount!"
5327 msgid "Press OK to save settings."
5331 msgid "Press OK to scan"
5332 msgstr "Tryk OK for at søge"
5335 msgid "Press OK to select a Provider."
5336 msgstr "Tryk på OK for at vælge en udbyder."
5339 msgid "Press OK to select."
5343 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5344 msgstr "Tryk på OK for at vælge/fravælge en CAId."
5347 msgid "Press OK to start the scan"
5348 msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
5351 msgid "Press OK to toggle the selection."
5352 msgstr "Tryk på OK for at slå valget til eller fra."
5355 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5356 msgstr "Tryk på gul for at vælge dette interface som standard interface."
5367 msgid "Preview AutoTimer"
5371 msgid "Preview menu"
5372 msgstr "Fremvisnnigsmenu"
5374 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5377 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5390 msgstr "Bearbejdning"
5393 msgid "Properties of current title"
5394 msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
5397 msgid "Protect services"
5398 msgstr "Beskytte kanaler?"
5401 msgid "Protect setup"
5402 msgstr "Beskytte opsætning?"
5409 msgid "Provider to scan"
5410 msgstr "Udbyder til søgning"
5421 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5422 msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket"
5424 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5433 msgstr "Hurtigskift"
5437 msgstr "Fjernbetjenings menu"
5474 msgid "Really close without saving settings?"
5475 msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?"
5478 msgid "Really delete done timers?"
5479 msgstr "Slette udførte timere?"
5482 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5483 msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?"
5486 msgid "Really quit MyTube Player?"
5490 msgid "Really reboot now?"
5491 msgstr "Virkelig reboote nu?"
5494 msgid "Really restart now?"
5495 msgstr "Virkelig genstarte nu?"
5498 msgid "Really shutdown now?"
5499 msgstr "Virkelig slukke nu?"
5506 msgid "Recently featured"
5510 msgid "Reception Settings"
5511 msgstr "Modtage Indstillinger"
5513 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5516 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5524 msgid "Record a maximum of x times"
5533 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5534 msgstr "Optagelsestid begrænset på grund af konfliktende timer %s"
5537 msgid "Recorded files..."
5538 msgstr "Optagede filer..."
5545 msgid "Recording paths"
5549 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5550 msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
5554 msgstr "Optaggelser"
5557 msgid "Recordings always have priority"
5558 msgstr "Optagelser har altid prioritet"
5560 msgid "Reenter new PIN"
5564 msgid "Refresh Rate"
5565 msgstr "Opdateringsrate"
5568 msgid "Refresh rate selection."
5569 msgstr "Opdateringsrate vælger."
5572 msgid "Related video entries."
5584 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5587 msgid "Remember service PIN"
5590 msgid "Remember service PIN cancel"
5593 msgid "Remote timer and remote TV player"
5601 msgid "Remove Bookmark"
5602 msgstr "Fjern bogmærke"
5605 msgid "Remove Plugins"
5606 msgstr "Fjerne plugins"
5609 msgid "Remove a mark"
5610 msgstr "Fjerne et mærke"
5613 msgid "Remove currently selected title"
5614 msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
5617 msgid "Remove failed."
5618 msgstr "Fjernelse mislykkedes."
5621 msgid "Remove finished."
5622 msgstr "Sletning afsluttet"
5625 msgid "Remove plugins"
5626 msgstr "Fjerne plugins"
5629 msgid "Remove selected AutoTimer"
5633 msgid "Remove timer"
5634 msgstr "Fjern timer"
5637 msgid "Remove title"
5638 msgstr "Fjerne titel"
5641 msgid "Removed successfully."
5642 msgstr "Fjernelse gennemført."
5650 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5651 msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)"
5658 msgid "Rename crashlogs"
5659 msgstr "Omdøb nedbrudslog"
5661 msgid "Rename your movies"
5670 msgstr "Gentage type"
5673 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5674 msgstr "Gentage program optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?"
5678 msgstr "Gentagelser"
5680 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5683 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5687 msgid "Require description to be unique"
5691 msgid "Required medium type:"
5703 msgid "Reset and renumerate title names"
5704 msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne"
5711 msgid "Reset saved position"
5715 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5716 msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til systemets standard?"
5719 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5720 msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til din seneste opsætning?"
5727 msgid "Response video entries."
5736 msgstr "Genstarte GUI"
5739 msgid "Restart GUI now?"
5740 msgstr "Genstarte GUI nu?"
5743 msgid "Restart network"
5744 msgstr "Genstart netværk"
5747 msgid "Restart test"
5748 msgstr "Genstart Test"
5751 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5752 msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n"
5759 msgid "Restore backups"
5760 msgstr "Gendan backup"
5763 msgid "Restore is running..."
5764 msgstr "Genopretning kører..."
5767 msgid "Restore running"
5768 msgstr "Gendanelse afvikles"
5771 msgid "Restore system settings"
5772 msgstr "Gendan system opsætning"
5774 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5778 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5782 msgid "Resume from last position"
5783 msgstr "Genoptag fra sidste position"
5787 msgid "Resume position at %s"
5791 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5792 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5793 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5794 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5795 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5796 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5797 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5798 msgid "Resuming playback"
5799 msgstr "Genoptag afspilning"
5802 msgid "Return to file browser"
5803 msgstr "Tilbage til fil oversigt"
5806 msgid "Return to movie list"
5807 msgstr "Tilbage til filmliste"
5810 msgid "Return to previous service"
5811 msgstr "Tilbage til forrige kanal"
5814 msgid "Rewind speeds"
5815 msgstr "Tilbagespolings hastighed"
5826 msgid "Rotor turning speed"
5827 msgstr "Motor dreje hastighed"
5846 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5866 msgid "Sat / Dish Setup"
5867 msgstr "Sat / Parabol indstilling"
5874 msgid "Satellite Equipment Setup"
5875 msgstr "Sat udstyrs kontrol"
5878 msgid "Satellite equipment"
5881 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5886 msgstr "Satellitter"
5892 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5897 msgstr "Satellitter"
5901 msgstr "Farvemætning"
5912 msgid "Save Playlist"
5913 msgstr "Gemme Spilleliste"
5916 msgid "Save current delay to key"
5924 msgid "Save values and close plugin"
5928 msgid "Save values and close screen"
5932 msgid "Scaler sharpness"
5933 msgstr "Skaler skarphed"
5936 msgid "Scaling Mode"
5937 msgstr "Skalerings Type"
5944 msgid "Scan Files..."
5945 msgstr "Skan filer..."
5948 msgid "Scan NFS share"
5953 msgstr "Søge QAM128"
5961 msgstr "Søge QAM256"
5973 msgstr "Søge SR6875"
5977 msgstr "Søge SR6900"
5980 msgid "Scan Wireless Networks"
5981 msgstr "Søge trådløse netværk"
5984 msgid "Scan additional SR"
5985 msgstr "Søge yderligere SR"
5988 msgid "Scan band EU HYPER"
5989 msgstr "Søge bånd EU HYPER"
5992 msgid "Scan band EU MID"
5993 msgstr "Søge bånd EU MID"
5996 msgid "Scan band EU SUPER"
5997 msgstr "Søge bånd EU SUPER"
6000 msgid "Scan band EU UHF IV"
6001 msgstr "Søge bånd EU UHF IV"
6004 msgid "Scan band EU UHF V"
6005 msgstr "Søge bånd EU UHF V"
6008 msgid "Scan band EU VHF I"
6009 msgstr "Søge bånd EU VHF I"
6012 msgid "Scan band EU VHF III"
6013 msgstr "Søge bånd EU VHF III"
6016 msgid "Scan band US HIGH"
6017 msgstr "Søge bånd US HØJ"
6020 msgid "Scan band US HYPER"
6021 msgstr "Søge bånd US HYPER"
6024 msgid "Scan band US LOW"
6025 msgstr "Søge bånd US LAV"
6028 msgid "Scan band US MID"
6029 msgstr "Søge bånd US MID"
6032 msgid "Scan band US SUPER"
6033 msgstr "Søge bånd US SUPER"
6035 msgid "Scan devices for playable media files"
6043 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6044 "selected wireless device.\n"
6047 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"