4 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n"
8 "Last-Translator: peter <peter@dreambox.org.ua>\n"
9 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
15 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
17 "X-Poedit-Language: Русский\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
24 "Advanced options and settings."
27 "Дополнительные параметры и настройки."
32 "After pressing OK, please wait!"
35 "После нажатия кнопки ОК, пожалуйста, подождите!"
40 "Backup your Dreambox settings."
43 "Резервная копия настроек Dreambox."
48 "Edit the upgrade source address."
51 "Редактировать адрес источника обновления."
55 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
58 "Управление расширениями и плагинами для Dreambox"
63 "Online update of your Dreambox software."
66 "Онлайн обновление Dreambox."
71 "Press OK on your remote control to continue."
74 "Нажмите ОК на пульте для продолжения."
79 "Restore your Dreambox settings."
82 "Восстановить настройки Dreambox."
87 "Restore your Dreambox with a new firmware."
90 "Восстановить Dreambox с новой микропрограммой."
95 "Restore your backups by date."
98 "Восстановить резервные копии по дате"
102 "Scan for local extensions and install them."
105 "Поиск и установка локальных расширений"
110 "Select your backup device.\n"
114 "Выберите устройство для резервного копирования.\n"
115 "Текущее устройство: "
120 "System will restart after the restore!"
123 "Система будет перезагружена после восстановления!"
128 "View, install and remove available or installed packages."
131 "Просмотр, установка и удаление доступных или установленных пакетов."
145 msgid " packages selected."
146 msgstr " пакетов выбрано."
148 msgid " updates available."
149 msgstr " обновлений доступно."
151 msgid " wireless networks found!"
152 msgstr " беспроводных сетей найдено!"
189 msgid "%d jobs are running in the background!"
190 msgstr "%d процесс запущен в фоновом режиме!"
199 msgid "%d services found!"
200 msgstr "%d сервисов найдено!"
217 "(%s, %d MB свободно)"
232 msgid "(show optional DVD audio menu)"
233 msgstr "(показать опцион. DVD аудио меню)"
236 msgid "* Only available if more than one interface is active."
237 msgstr "* Доступно если активно более одного интерфейса."
245 msgid "1 wireless network found!"
246 msgstr "1 беспроводная сеть найдена!"
273 msgid "16:10 Letterbox"
274 msgstr "16:10 Letterbox"
277 msgid "16:10 PanScan"
278 msgstr "16:10 PanScan"
285 msgid "16:9 Letterbox"
286 msgstr "16:10 PanScan"
314 msgid "4:3 Letterbox"
315 msgstr "4:3 Letterbox"
344 msgid "<Current movielist location>"
345 msgstr "<Текущее расположение movielist>"
347 msgid "<Default movie location>"
348 msgstr "<Расположение фильма по умолчанию>"
350 msgid "<Last timer location>"
351 msgstr "<Расположение последнгего таймера>"
355 msgstr "<неизвестный>"
365 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
368 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
371 msgid "A basic ftp client"
374 msgid "A client for www.dyndns.org"
380 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
381 "Do you want to keep your version?"
383 "Конфигурационный файл (%s) был изменен в процессе установки.\n"
384 "Сохранить вашу версию?"
386 msgid "A demo plugin for TPM usage."
387 msgstr "Использование демо-плагина для TPM"
391 "A finished record timer wants to set your\n"
392 "Dreambox to standby. Do that now?"
394 "Запись по таймеру завершена, Dreambox будет переведен\n"
395 "\"в ждущий режим. Сделать это сейчас?\""
399 "A finished record timer wants to shut down\n"
400 "your Dreambox. Shutdown now?"
402 "Запись по таймеру закончена, Dreambox\n"
403 "\"будет выключен. Сделать это сейчас?\""
406 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
407 msgstr "Графический телегид для всех сервисов в избранном"
409 msgid "A graphical EPG interface"
412 msgid "A graphical EPG interface."
416 "A mount entry with this name already exists!\n"
417 "Update existing entry and continue?\n"
419 "Точка монтирования с таким именем уже существует!\n"
420 "Обновить существующую запись и продолжить?\n"
422 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
425 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
428 msgid "A nice looking skin from Kerni"
434 "A record has been started:\n"
442 "A recording is currently running.\n"
443 "What do you want to do?"
446 "Что вы хотите сделать?"
450 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
451 "configure the positioner."
453 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
458 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
459 "start the satfinder."
460 msgstr "Идет запись. Остановите запись перед поиском спутника."
464 msgid "A required tool (%s) was not found."
465 msgstr "Нужный инструмент (%s), не найден."
468 msgid "A search for available updates is currently in progress."
469 msgstr "Поиск доступных обновлений в процессе."
472 "A second configured interface has been found.\n"
474 "Do you want to disable the second network interface?"
476 "Второй настроенный интерфейс был найден.\n"
478 "Вы хотите отключить второй сетевой интерфейс?"
480 msgid "A simple downloading application for other plugins"
485 "A sleep timer wants to set your\n"
486 "Dreambox to standby. Do that now?"
488 "Таймер сна хочет перевести Dreambox\n"
489 "в ждущий режим. Сделать это сейчас?"
493 "A sleep timer wants to shut down\n"
494 "your Dreambox. Shutdown now?"
496 "Таймер сна хочет выключить Dreambox.\n"
497 "Сделать это сейчас?\""
500 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
501 msgstr "Небольшой обзор доступных состояний иконок и действий."
505 "A timer failed to record!\n"
506 "Disable TV and try again?\n"
508 "Таймер прервал запись!\n"
509 "Отключить TV и повторить снова?\n"
525 msgstr "AC3 по умолчанию"
529 msgstr "AC3 микширование"
534 msgid "Abort this Wizard."
535 msgstr "Прервать работу мастера."
545 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
548 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
552 msgstr "Точка доступа:"
555 msgid "Action on long powerbutton press"
556 msgstr "Длительное нажатии кнопки питания"
559 msgid "Action on short powerbutton press"
560 msgstr "Действие при коротком нажатии кнопки питания"
567 msgid "Activate Picture in Picture"
568 msgstr "Включить картинку в картинке"
571 msgid "Activate network settings"
572 msgstr "Активировать сетевые установки"
585 msgid "Adapter settings"
586 msgstr "Настройка адаптера"
594 msgstr "Добавить Закладку"
596 msgid "Add WLAN configuration?"
597 msgstr "Добавить конфигурацию WLAN?"
601 msgstr "Добавить метку"
603 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
604 msgstr "Добавить новую точку монтирования NFS или CIFS к вашему Dreambox."
607 msgid "Add a new title"
608 msgstr "Добавить новое название"
610 msgid "Add network configuration?"
611 msgstr "Добавить конфигурацию сети?"
613 msgid "Add new AutoTimer"
614 msgstr "Добавить новый Авто Таймер"
616 msgid "Add new network mount point"
617 msgstr "Добавить новую точку подключения сети"
624 msgid "Add timer as disabled on conflict"
629 msgstr "Добавить название"
632 msgid "Add to bouquet"
633 msgstr "Добавить в пакет"
636 msgid "Add to favourites"
637 msgstr "Добавить в избранное"
639 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
640 msgstr "Добавить таймер переключения вместо таймера записи?"
647 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
651 msgid "Adds network configuration if enabled."
652 msgstr "Добавляет конфигурацию сети, если включен."
655 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
656 msgstr "Добавляет WLAN конфигурацию если включен"
660 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
661 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
662 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
665 "Настройте параметры цвета, так чтобы все оттенки цветов были максимально "
666 "видны, насколько это возможно. Если вы довольны результатом, нажмите кнопку "
667 "ОК для закрытия видео настроек, или используйте цифровые клавиши для выбора "
668 "других тестов экрана "
670 msgid "Adult streaming plugin"
673 msgid "Adult streaming plugin."
677 msgid "Advanced Options"
678 msgstr "Расширенные опции"
681 msgid "Advanced Software"
685 msgid "Advanced Software Plugin"
689 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
693 msgid "Advanced Video Setup"
694 msgstr "Расширенная настройка видео"
697 msgid "Advanced restore"
698 msgstr "Расширенное восстановление"
701 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
707 msgstr "После события"
711 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
712 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
714 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
715 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
717 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
729 msgid "All Satellites"
730 msgstr "Все Спутники"
735 msgid "All non-repeating timers"
736 msgstr "Все не повторяющиеся таймеры"
738 msgid "Allow zapping via Webinterface"
739 msgstr "Разрешить переключение через Веб-интерфейс"
741 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
744 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
749 msgstr "Прозрачность"
752 msgid "Alternative radio mode"
753 msgstr "Альтернативный радио режим "
756 msgid "Alternative services tuner priority"
757 msgstr "Приоритет используемых тюнеров"
762 msgid "Always ask before sending"
763 msgstr "Всегда спрашивать перед отправкой"
766 msgid "Ammount of recordings left"
767 msgstr "Количество записей осталось"
770 msgid "An empty filename is illegal."
771 msgstr "Пустое имя недопустимо"
773 msgid "An error occured."
774 msgstr "Произошла ошибка."
777 msgid "An unknown error occured!"
778 msgstr "Неизвестная ошибка!"
781 msgid "Anonymize crashlog?"
790 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
793 "Вы уверены, что хотите активировать эту конфигурацию сети?\n"
797 "Are you sure you want to delete\n"
798 "following backup:\n"
800 "Вы уверены, что хотите удалить\n"
803 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
804 msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из этого мастера?"
808 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
811 "Вы уверены, что хотите перезагрузить сетевые интерфейсы?\n"
816 "Are you sure you want to restore\n"
817 "following backup:\n"
819 "Вы уверены, что хотите восстановить\n"
824 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
825 "Enigma2 will restart after the restore"
827 "Вы уверены, что хотите восстановить бекап Enigma2?\n"
828 "Enigma2 будет перезапущена после восстановления"
832 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
845 msgid "Ask before shutdown:"
846 msgstr "Спросить перед выключением?: "
850 msgstr "Спросить пользователя"
854 msgstr "Сотношение сторон"
856 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
867 msgid "Audio Options..."
868 msgstr "Аудио опции..."
875 msgid "Audio Sync Setup"
879 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
880 "synchronous to the picture."
892 msgid "Authoring mode"
897 msgstr "Автоматически"
900 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
901 msgstr "Автоматически разделять на главы каждые ? минут (0 =никогда)"
908 msgid "Auto scart switching"
909 msgstr "Автоматическое переключение SCART"
912 msgid "AutoTimer Editor"
916 msgid "AutoTimer Filters"
920 msgid "AutoTimer Services"
924 msgid "AutoTimer Settings"
928 msgid "AutoTimer overview"
932 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
938 msgstr "Автоматически"
941 msgid "Automatic Scan"
942 msgstr "Автоматический поиск"
944 msgid "Automatic volume adjustment"
947 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
950 msgid "Automatically change video resolution"
954 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
955 "resolution you are watching."
958 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
961 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
964 msgid "Automatically refresh EPG"
967 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
971 msgid "Autos & Vehicles"
975 msgid "Autowrite timer"
979 msgid "Available format variables"
980 msgstr "Доступные форматы переменных"
990 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
993 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1017 msgid "Backup done."
1018 msgstr "Сохранение завершено."
1021 msgid "Backup failed."
1022 msgstr "Сохранение неудалось."
1025 msgid "Backup is running..."
1029 msgid "Backup system settings"
1030 msgstr "Сохранить настройки"
1041 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1045 msgid "Begin of timespan"
1050 msgstr "Время начала"
1053 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1054 msgstr "Действие 'пауза' во время паузы"
1057 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1058 msgstr "Действие кнопки 0 в PiP режиме"
1061 msgid "Behavior when a movie is started"
1062 msgstr "Действие при начале воспроизведения фильма"
1065 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1066 msgstr "Действие при остановке воспроизведения фильма"
1069 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1070 msgstr "Действие при окончании фильма"
1077 msgid "Block noise reduction"
1084 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1087 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1106 msgid "Browse for and connect to network shares"
1109 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1113 msgid "Browse network neighbourhood"
1118 msgstr "Прожечь DVD"
1121 msgid "Burn existing image to DVD"
1122 msgstr "Прожечь существующий образ на DVD"
1127 msgstr "Прожечь на DVD..."
1129 msgid "Burn your recordings to DVD"
1138 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1140 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
1155 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1156 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1160 msgid "CI assignment"
1176 msgid "Cache Thumbnails"
1177 msgstr "Кешировать Эскизы"
1179 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1182 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1186 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1187 msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!"
1207 msgstr "Каталонский"
1210 msgid "Center screen at the lower border"
1214 msgid "Center screen at the upper border"
1218 msgid "Change active delay"
1222 msgid "Change bouquets in quickzap"
1223 msgstr "Сменить пакеты при быстром переключении"
1226 msgid "Change default recording offset?"
1230 msgid "Change hostname"
1234 msgid "Change pin code"
1235 msgstr "Сменить PIN код"
1237 msgid "Change service PIN"
1240 msgid "Change service PINs"
1243 msgid "Change setup PIN"
1247 msgid "Change step size"
1251 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1262 msgid "Channel Selection"
1263 msgstr "Выбор канала"
1266 msgid "Channel audio:"
1270 msgid "Channel not in services list"
1271 msgstr "Канала нет в списке"
1278 msgid "Channellist menu"
1279 msgstr "Меню списка каналов"
1302 msgid "Checking Filesystem..."
1303 msgstr "Файловая система..."
1306 msgid "Choose Tuner"
1307 msgstr "Выбрать тюнер"
1310 msgid "Choose a wireless network"
1314 msgid "Choose backup files"
1315 msgstr "Выбрать файлы"
1318 msgid "Choose backup location"
1319 msgstr "Расположение"
1322 msgid "Choose bouquet"
1323 msgstr "Выберите пакет пользователя"
1325 msgid "Choose image to download"
1329 msgid "Choose target folder"
1330 msgstr "Выбрать целевую папку"
1333 msgid "Choose upgrade source"
1334 msgstr "Выбрать источник обновления"
1337 msgid "Choose your Skin"
1338 msgstr "Выбор графической оболочки"
1341 msgid "Circular left"
1342 msgstr "Круговая левая"
1345 msgid "Circular right"
1346 msgstr "Круговая правая"
1357 msgid "Cleanup Wizard"
1361 msgid "Cleanup Wizard settings"
1364 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1367 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1371 msgid "CleanupWizard"
1375 msgid "Clear before scan"
1376 msgstr "Очистить перед сканированием"
1379 msgid "Clear history on Exit:"
1384 msgstr "Очистить лог"
1391 msgid "Close and forget changes"
1395 msgid "Close and save changes"
1399 msgid "Close title selection"
1403 msgid "Code rate high"
1404 msgstr "Скорость кодирования высокая "
1407 msgid "Code rate low"
1408 msgstr "Скорость кодирования низкая"
1412 msgstr "Скорость кодирования HP"
1416 msgstr "Скорость кодирования LP"
1419 msgid "Collection name"
1420 msgstr "Название коллекции"
1423 msgid "Collection settings"
1424 msgstr "Настройки коллекции"
1427 msgid "Color Format"
1428 msgstr "Тип видеовыхода"
1435 msgid "Command execution..."
1436 msgstr "Выполнение команды..."
1439 msgid "Command order"
1440 msgstr "Последовательность команд"
1443 msgid "Committed DiSEqC command"
1444 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
1447 msgid "Common Interface"
1448 msgstr "Common Interfaсе"
1451 msgid "Common Interface Assignment"
1455 msgid "CommonInterface"
1459 msgid "Communication"
1463 msgid "Compact Flash"
1464 msgstr "Compact Flash"
1471 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1472 msgstr "Комплекс (микширование звуковых дорожек и разрешения видео)"
1474 msgid "Composition of the recording filenames"
1478 msgid "Configuration Mode"
1479 msgstr "Режим конфигурации"
1482 msgid "Configuration for the Webinterface"
1486 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1490 msgid "Configure interface"
1491 msgstr "Настройка интерфейса"
1494 msgid "Configure nameservers"
1495 msgstr "Настройка DNS"
1497 msgid "Configure your WLAN network interface"
1501 msgid "Configure your internal LAN"
1502 msgstr "Настроить LAN"
1505 msgid "Configure your network again"
1506 msgstr "Повторить настройку сети"
1509 msgid "Configure your wireless LAN again"
1510 msgstr "Повторить настройку беспроводной сети"
1517 msgid "Conflicting timer"
1518 msgstr "Конфликт таймеров"
1525 msgid "Connect to a Wireless Network"
1529 msgid "Connected to"
1530 msgstr "Подключен к"
1537 msgid "Constellation"
1541 msgid "Content does not fit on DVD!"
1542 msgstr "Содержание не помещается на DVD"
1548 msgid "Continue in background"
1549 msgstr "Продолжить в фоновом режиме"
1552 msgid "Continue playing"
1553 msgstr "Продолжить воспроизведение"
1557 msgstr "Контрастность"
1559 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1562 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1565 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1568 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1571 msgid "Control your internal system fan."
1574 msgid "Control your kids's tv usage"
1577 msgid "Control your system fan"
1580 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1584 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1585 msgstr "Не удалось подключиться к Dreambox. NFI Feed Image серверу:"
1588 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1589 msgstr "Не удалось загрузить носитель! Проверьте, вставлен ли диск?"
1592 msgid "Could not open Picture in Picture"
1597 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1598 msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
1601 msgid "Crashlog settings"
1605 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1609 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1613 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1618 "Crashlogs found!\n"
1619 "Send them to Dream Multimedia?"
1623 msgid "Create DVD-ISO"
1624 msgstr "Создать DVD-ISO"
1626 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1629 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1633 msgid "Create a new AutoTimer."
1637 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1641 msgid "Create a new timer using the wizard"
1645 msgid "Create movie folder failed"
1646 msgstr "Папка movie не создана"
1648 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1651 msgid "Create remote timers"
1654 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1659 msgid "Creating directory %s failed."
1660 msgstr "Не удалось создать каталог %s"
1663 msgid "Creating partition failed"
1664 msgstr "Не удалось создать раздел"
1671 msgid "Current Transponder"
1672 msgstr "Текущий транспондер"
1674 msgid "Current device: "
1678 msgid "Current settings:"
1679 msgstr "Текущие настройки:"
1682 msgid "Current value: "
1686 msgid "Current version:"
1687 msgstr "Текущая версия:"
1689 msgid "Currently installed image"
1698 msgid "Custom location"
1702 msgid "Custom offset"
1706 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1707 msgstr "Время пропуска для кнопок '1'/'3'"
1710 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1711 msgstr "Время пропуска для кнопок '4'/'6'"
1714 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1715 msgstr "Время пропуска для кнопок '7'/'9'"
1721 msgid "Customize Vali-XD skins"
1724 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1729 msgstr "Редактировать"
1731 msgid "Cut your movies"
1734 msgid "Cut your movies."
1737 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1741 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1742 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1744 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1748 msgid "Cutlist editor..."
1749 msgstr "видео редактор..."
1756 msgid "Czech Republic"
1768 msgid "DUAL LAYER DVD"
1780 msgid "DVD File Browser"
1788 msgid "DVD Titlelist"
1792 msgid "DVD media toolbox"
1793 msgstr "DVD медиа-инструменты"
1795 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1799 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1800 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1801 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1813 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1817 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1821 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1825 msgid "Decrease delay"
1830 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1834 msgid "Deep Standby"
1842 msgid "Default Settings"
1846 msgid "Default movie location"
1850 msgid "Default services lists"
1851 msgstr "Сервисы по умолчанию"
1856 msgstr "Настройки по умолчанию"
1858 msgid "Define a startup service"
1861 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1873 msgid "Delete crashlogs"
1877 msgid "Delete entry"
1878 msgstr "Удалить выбранное"
1881 msgid "Delete failed!"
1882 msgstr "Нельзя удалить!"
1885 msgid "Delete mount"
1891 "Delete no more configured satellite\n"
1894 "Удалить не настроенный спутник\n"
1909 msgid "Details for plugin: "
1913 msgid "Detected HDD:"
1914 msgstr "Найден HDD:"
1917 msgid "Detected NIMs:"
1918 msgstr "Найден тюнер:"
1929 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1930 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1934 msgstr "DiSEqC режим"
1937 msgid "DiSEqC repeats"
1938 msgstr "DiSEqC повтор"
1941 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1949 msgid "Digital contour removal"
1956 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1960 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1961 msgstr "Воспроизводить связанные названия без меню"
1965 msgid "Directory %s nonexistent."
1966 msgstr "Каталог %s отсутствует."
1969 msgid "Directory browser"
1977 msgid "Disable Picture in Picture"
1978 msgstr "Отключить режим PiP"
1981 msgid "Disable crashlog reporting"
1985 msgid "Disable timer"
1986 msgstr "Отключить таймер"
1993 msgid "Discard changes and close plugin"
1997 msgid "Discard changes and close screen"
2009 msgid "Display 16:9 content as"
2010 msgstr "Показывать 16:9 контент как"
2013 msgid "Display 4:3 content as"
2014 msgstr "Показывать 4:3 контент как"
2017 msgid "Display >16:9 content as"
2018 msgstr "Показывать >16:9 контент как"
2021 msgid "Display Setup"
2022 msgstr "Настройка дисплея"
2025 msgid "Display and Userinterface"
2029 msgid "Display search results by:"
2032 msgid "Display your photos on the TV"
2035 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2041 "Do you really want to REMOVE\n"
2042 "the plugin \"%s\"?"
2044 "Вы действительно хотите УДАЛИТЬ\n"
2049 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2050 "This could take lots of time!"
2052 "Вы действительно хотите проверить файловую систему?\n"
2053 "Это займет некоторое время!"
2057 msgid "Do you really want to delete %s?"
2058 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
2063 "Do you really want to download\n"
2064 "the plugin \"%s\"?"
2066 "Вы действительно хотите загрузить\n"
2070 msgid "Do you really want to exit?"
2075 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2076 "All data on the disk will be lost!"
2078 "Вы действительно хотите форматировать жесткий диск?\n"
2079 "Все данные на данном диске будут удалены!"
2083 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2084 msgstr "Вы действительно хотите удалить каталог %s с диска?"
2088 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2089 msgstr "Вы действительно хотите удалить закладку %s?"
2092 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2093 msgstr "Вы хотите прожечь эту коллекцию на DVD носитель?"
2096 msgid "Do you want to do a service scan?"
2097 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
2100 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2101 msgstr "Искать еще вручную?"
2104 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2108 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2109 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
2112 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2116 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2117 msgstr "Вы хотите установить спутники по умолчанию?"
2120 msgid "Do you want to install the package:\n"
2121 msgstr "Вы хотите установить пакет?:\n"
2124 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2125 msgstr "Вы хотите воспроизвести DVD в приводе?"
2128 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2129 msgstr "Вы хотите просмотреть DVD перед прожигом?"
2132 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2133 msgstr "Вы хотите перезагрузить Dreambox?"
2136 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2137 msgstr "Вы хотите удалить пакет:\n"
2140 msgid "Do you want to restore your settings?"
2141 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
2144 msgid "Do you want to resume this playback?"
2145 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
2148 msgid "Do you want to see more entries?"
2153 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2158 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2159 msgstr "Вы хотите обновить Dreambox?"
2163 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2164 "After pressing OK, please wait!"
2166 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
2167 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
2170 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2171 msgstr "Вы хотите обновить пакет:\n"
2174 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2175 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
2178 msgid "Don't ask, just send"
2182 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2183 msgstr "Не останавливать текущее событие, но отключить ближайшие события"
2187 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2188 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
2192 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2193 msgstr "Готово - Установлено, обновлено или удалено %d пакетов с %d ошибками"
2200 msgid "Download %s from Server"
2204 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2205 msgstr "Загрузить .NFI-файлы для USB-флешера"
2208 msgid "Download Plugins"
2209 msgstr "Скачать плагины"
2212 msgid "Download Video"
2215 msgid "Download files from Rapidshare"
2219 msgid "Download location"
2223 msgid "Downloadable new plugins"
2224 msgstr "Доступные новые плагины"
2227 msgid "Downloadable plugins"
2228 msgstr "Доступные плагины"
2235 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2236 msgstr "Загрузка информации о плагинах. Ждите..."
2239 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2243 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2244 msgstr "Dreambox формат данных DVD (HDTV-совместимый"
2247 msgid "Dreambox software because updates are available."
2256 msgstr "Нидерландский"
2259 msgid "Dynamic contrast"
2267 msgid "EPG Selection"
2271 msgid "EPG encoding"
2275 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2277 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2278 "epg information on these channels."
2283 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2284 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
2292 msgstr "Редактировать"
2295 msgid "Edit AutoTimer"
2299 msgid "Edit AutoTimer filters"
2303 msgid "Edit AutoTimer services"
2308 msgstr "Изменить DNS"
2311 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2316 msgstr "Изменить заголовок"
2319 msgid "Edit bouquets list"
2323 msgid "Edit chapters of current title"
2324 msgstr "Изменить главы текущего заголовка"
2327 msgid "Edit new timer defaults"
2331 msgid "Edit selected AutoTimer"
2335 msgid "Edit services list"
2336 msgstr "Редактировать список сервисов"
2339 msgid "Edit settings"
2340 msgstr "Изменить настройки"
2342 msgid "Edit tags of recorded movies"
2345 msgid "Edit tags of recorded movies."
2349 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2350 msgstr "Изменить сервер DNS вашего Dreambox.\n"
2353 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2354 msgstr "Изменить конфигурацию сети вашего Dreambox.\n"
2358 msgstr "Изменить заголовок"
2361 msgid "Edit upgrade source url."
2369 msgid "Editor for new AutoTimers"
2377 msgid "Electronic Program Guide"
2380 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2388 msgid "Enable /media"
2392 msgid "Enable 5V for active antenna"
2393 msgstr "Включить 5V для антенны"
2396 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2400 msgid "Enable Filtering"
2404 msgid "Enable HTTP Access"
2408 msgid "Enable HTTP Authentication"
2412 msgid "Enable HTTPS Access"
2416 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2420 msgid "Enable Service Restriction"
2424 msgid "Enable Streaming Authentication"
2428 msgid "Enable multiple bouquets"
2429 msgstr "Включить мультипакеты"
2432 msgid "Enable parental control"
2433 msgstr "Включить родительский контроль"
2437 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2442 msgid "Enable timer"
2443 msgstr "Включить таймер"
2451 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2452 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2464 msgid "Encryption Key"
2465 msgstr "Ключ шифрования"
2468 msgid "Encryption Keytype"
2469 msgstr "Тип ключа шифрования"
2472 msgid "Encryption Type"
2473 msgstr "Тип шифрования"
2480 msgid "End of \"after event\" timespan"
2484 msgid "End of timespan"
2489 msgstr "Время окончания"
2493 msgstr "Время окончания"
2500 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2501 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2506 "Enigma2 Skinselector\n"
2508 "If you experience any problems please contact\n"
2509 "stephan@reichholf.net\n"
2511 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2515 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2516 msgstr "Скорость перемотки вперед"
2519 msgid "Enter IP to scan..."
2523 msgid "Enter Rewind at speed"
2524 msgstr "Скорость перемотки назад"
2527 msgid "Enter main menu..."
2528 msgstr "Войти в главное меню..."
2531 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2535 msgid "Enter options:"
2539 msgid "Enter password:"
2543 msgid "Enter pin code"
2547 msgid "Enter share directory:"
2551 msgid "Enter share name:"
2555 msgid "Enter the service pin"
2556 msgstr "Введите pin-код для сервиса"
2559 msgid "Enter user and password for host: "
2563 msgid "Enter username:"
2567 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2571 msgid "Enter your search term(s)"
2575 msgid "Entertainment"
2583 msgid "Error executing plugin"
2584 msgstr "Ошибка выполнения плагина"
2601 msgstr "Просмотр событий"
2604 msgid "Everything is fine"
2613 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2614 msgstr "превышает двухслойный носитель"
2621 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2624 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2628 msgid "Execution Progress:"
2629 msgstr "Процесс выполнения:"
2632 msgid "Execution finished!!"
2633 msgstr "Выполнение закончено!"
2645 msgstr "Выйти из редактора"
2647 msgid "Exit input device selection."
2651 msgid "Exit network wizard"
2652 msgstr "Выйти из мастера"
2655 msgid "Exit the cleanup wizard"
2659 msgid "Exit the wizard"
2660 msgstr "Выйти из мастера настроек"
2664 msgstr "Выйти из мастера настроек"
2671 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2672 msgstr "Расширенный плагин настроек сети..."
2675 msgid "Extended Setup..."
2676 msgstr "Расширенные настройки..."
2679 msgid "Extended Software"
2683 msgid "Extended Software Plugin"
2691 msgid "Extensions management"
2699 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2700 "a server using the file transfer protocol."
2704 msgid "Factory reset"
2705 msgstr "Заводские установки"
2723 msgid "Fan %d Voltage"
2732 msgstr "Быстрый DiSEqC"
2735 msgid "Fast Forward speeds"
2736 msgstr "Скорость перемотки вперед"
2747 msgid "Fetching feed entries"
2751 msgid "Fetching search entries"
2755 msgid "Filesystem Check"
2759 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2760 msgstr "Файловая система содержит неисправимые ошибки"
2763 msgid "Film & Animation"
2772 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2773 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2774 "it's Description.\n"
2775 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2787 msgid "Finished configuring your network"
2788 msgstr "Настройка сети закончена"
2791 msgid "Finished restarting your network"
2792 msgstr "Перезагрузка сети завершена"
2798 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2806 msgid "Flashing failed"
2807 msgstr "Прошивка не удалась"
2810 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2820 "Found a total of %d matching Events.\n"
2821 "%d Timer were added and %d modified."
2825 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2826 msgstr "Расчет повтора кадров для покадрового воспроизведения"
2829 msgid "Frame size in full view"
2830 msgstr "Размер рамки при просмотре во весь экран"
2838 msgstr "Французский"
2845 msgid "Frequency bands"
2846 msgstr "Частотные диапазоны"
2849 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2850 msgstr "Шаг частоты сканирования(khz)"
2853 msgid "Frequency steps"
2854 msgstr "Шаг частоты"
2868 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2871 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2876 msgid "Frontprocessor version: %d"
2877 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
2881 msgstr "Ошибка fsck"
2885 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2886 "Do you want to Restart the GUI now?"
2888 "Для активации нового скина необходимо перезагрузить GUI\n"
2889 "Хотите перезагрузить GUI сейчас?"
2891 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2895 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2898 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2910 msgid "General AC3 Delay"
2914 msgid "General AC3 delay (ms)"
2918 msgid "General PCM Delay"
2922 msgid "General PCM delay (ms)"
2930 msgid "Genuine Dreambox"
2933 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2936 msgid "Genuine Dreambox verification"
2943 msgid "German storm information"
2946 msgid "German traffic information"
2953 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2956 msgid "Get latest experimental image"
2959 msgid "Get latest release image"
2963 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2964 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
2967 msgid "Global delay"
2972 msgstr "Установка на позицию 0"
2975 msgid "Goto position"
2976 msgstr "Переход на позицию"
2978 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2982 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2983 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2987 msgid "Graphical Multi EPG"
2988 msgstr "Графический телегид"
2991 msgid "Great Britain"
3003 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
3005 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3009 msgid "Guard Interval"
3010 msgstr "Интервал защиты"
3013 msgid "Guard interval mode"
3014 msgstr "Guard interval mode"
3017 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3034 msgstr "Жесткий диск"
3037 msgid "Harddisk setup"
3038 msgstr "Настройка диска"
3041 msgid "Harddisk standby after"
3042 msgstr "Отключение HDD через"
3049 msgid "Hidden network SSID"
3050 msgstr "Скрытый SSID сети"
3053 msgid "Hidden networkname"
3057 msgid "Hierarchy Information"
3058 msgstr "Иерархия информации"
3061 msgid "Hierarchy mode"
3062 msgstr "Режим иерархии"
3065 msgid "High bitrate support"
3082 msgstr "Горизонтальная"
3084 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3088 msgid "How many minutes do you want to record?"
3089 msgstr "Сколько минут вы хотите записать?"
3092 msgid "How to handle found crashlogs?"
3096 msgid "Howto & Style"
3107 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3118 msgid "IRC Client for Enigma2"
3122 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3123 msgstr "ISO файл слишком велик для этой файловой системы!"
3136 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3137 "event if it records at least 80% of the it."
3142 "If you see this, something is wrong with\n"
3143 "your scart connection. Press OK to return."
3145 "Если вы видите это, то что-то не так с вашим\n"
3146 "SCART соединением. Нажмите кнопку ОК, чтобы вернуться."
3150 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3151 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3152 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3154 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3155 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3156 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3158 "If you are happy with the result, press OK."
3160 "Если в Вашем телевизоре наблюдается превышение яркости или контрастности, "
3161 "устраните это. Если в Вашем TB выбран один из режимов настроек изображения,"
3162 "например \"динамичный\", сбросьте настройки в стандартные .Уменьшите "
3163 "контрастность Вашего ТВ на максимально возможное значение.\n"
3164 "Теперь уменьшите яркость на максимально низкое значение, на сколько это "
3165 "возможно, но при этом следите, чтобы два самых нижних оттенка "
3167 "Не беспокойтесь о ярких оттенках, они будут настроены на следующем этапе.\n"
3168 "Если Вас устраивает результат, нажмите OK."
3171 msgid "Import AutoTimer"
3175 msgid "Import existing Timer"
3179 msgid "Import from EPG"
3188 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3189 msgstr "Таймер переключил телевизор на записываемый канал!\n"
3196 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3200 msgid "Increase delay"
3205 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3209 msgid "Increased voltage"
3210 msgstr "Повышенное напряжение"
3229 msgid "Infobar timeout"
3230 msgstr "Время показа инфопанели"
3238 msgstr "Инициализация"
3241 msgid "Initial location in new timers"
3245 msgid "Initialization"
3250 msgstr "Инициализация"
3253 msgid "Initializing Harddisk..."
3254 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
3260 msgid "Input device setup"
3263 msgid "Input devices"
3271 msgid "Install a new image with a USB stick"
3272 msgstr "Установить новый имидж с USB стика"
3275 msgid "Install a new image with your web browser"
3276 msgstr "Установить новый имидж через web браузер"
3279 msgid "Install extensions."
3283 msgid "Install local extension"
3287 msgid "Install or remove finished."
3291 msgid "Install settings, skins, software..."
3292 msgstr "Установить настройки, скины, программное обеспечение..."
3295 msgid "Installation finished."
3303 msgid "Installing Software..."
3304 msgstr "Установка программы..."
3307 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3311 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3312 msgstr "Установка настроек по умолчанию... Пожалуйста, подождите..."
3315 msgid "Installing package content... Please wait..."
3316 msgstr "Установка содержимого пакета... Пожалуйста, подождите.."
3319 msgid "Instant Record..."
3320 msgstr "Немедленная запись..."
3323 msgid "Instant record location"
3331 msgid "Intermediate"
3332 msgstr "Промежуточный"
3335 msgid "Internal Flash"
3336 msgstr "Внутренняя флешь"
3338 msgid "Internal LAN adapter."
3341 msgid "Internal firmware updater"
3345 msgid "Invalid Location"
3346 msgstr "Неправильное расположение"
3350 msgid "Invalid directory selected: %s"
3351 msgstr "Выбран неправильный каталог: %s"
3354 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3355 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3359 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3360 msgid "Invalid response from server."
3364 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3366 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3370 msgid "Invalid selection"
3386 msgid "Is this videomode ok?"
3395 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3396 "deny specific ones.\n"
3397 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3398 "Service (inside a Bouquet).\n"
3399 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3404 msgstr "Итальянский"
3406 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3409 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3422 msgstr "Просмотр задания"
3425 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3429 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3432 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3435 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3438 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3441 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3444 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3447 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3450 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3453 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3456 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3459 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3462 msgid "Kerni's simple skin"
3465 msgid "Kerni-HD1 skin"
3468 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3471 msgid "Kernis HD1 skin"
3476 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3481 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3489 msgid "Keyboard Map"
3490 msgstr "Раскладка клавиатуры"
3493 msgid "Keyboard Setup"
3494 msgstr "Установка клавиатуры"
3500 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3505 msgstr "Сетевой адаптер"
3507 msgid "LAN connection"
3531 msgid "Language selection"
3532 msgstr "Выбор языка"
3540 msgstr "Последняя скорость"
3551 msgid "Leave DVD Player?"
3552 msgstr "Выйти из DVD плеера?"
3559 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3565 msgstr "Ограничение восток"
3569 msgstr "Ограничение запад"
3572 msgid "Limited character set for recording filenames"
3577 msgstr "Ограничения выключены"
3581 msgstr "Ограничения включены"
3584 msgid "Link Quality:"
3592 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3593 msgstr "Заголовки связанные с DVD меню"
3596 msgid "List of Storage Devices"
3597 msgstr "Список устройств хранения"
3599 msgid "Listen and record internet radio"
3602 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3614 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3615 msgstr "Загружать длительность видео в список фильмов"
3618 msgid "Load feed on startup:"
3622 msgid "Load movie-length"
3626 msgid "Local Network"
3627 msgstr "Локальная сеть"
3630 msgid "Local share name"
3635 msgstr "Расположение"
3638 msgid "Location for instant recordings"
3646 msgid "Log results to harddisk"
3647 msgstr "Записывать журнал на диск"
3650 msgid "Long Keypress"
3651 msgstr "Длинное нажатие"
3653 msgid "Long filenames"
3661 msgid "Lower bound of timespan."
3666 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3667 "are not taken into account!"
3680 msgstr "Главное меню"
3684 msgstr "Главное меню"
3687 msgid "Make this mark an 'in' point"
3688 msgstr "Отметить эту точку как 'начало'"
3691 msgid "Make this mark an 'out' point"
3692 msgstr "Отметить эту точку как 'конец'"
3695 msgid "Make this mark just a mark"
3696 msgstr "Создать простую метку"
3699 msgid "Manage extensions"
3702 msgid "Manage local files"
3705 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3708 msgid "Manage logos to display at boottime"
3712 msgid "Manage network shares"
3716 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3720 msgid "Manage your network shares..."
3724 msgid "Manage your receiver's software"
3725 msgstr "Менеджер ПО ресивера"
3729 msgstr "Ручной поиск"
3732 msgid "Manual transponder"
3733 msgstr "Транспондер вручную"
3736 msgid "Manufacturer"
3737 msgstr "Производитель"
3740 msgid "Margin after record"
3741 msgstr "Объединить после записи"
3744 msgid "Margin before record (minutes)"
3745 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
3749 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3758 msgid "Match title: %s"
3762 msgid "Max. Bitrate: "
3766 msgid "Maximum duration (in m)"
3771 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3772 "time (without offset) it won't be matched."
3776 msgid "Media player"
3784 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3785 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3789 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3790 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3791 "view cover and album information."
3795 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3796 msgstr "Носитель не записываемый DVD!"
3799 msgid "Medium is not empty!"
3800 msgstr "Носитель не пустой!"
3806 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3815 msgstr "Сообщение..."
3823 msgstr "Ошибка mkfs"
3834 msgid "Modify existing timers"
3855 msgstr "Понедельник"
3862 msgid "More video entries."
3866 msgid "Mosquito noise reduction"
3870 msgid "Most discussed"
3878 msgid "Most popular"
3886 msgid "Most responded"
3894 msgid "Mount failed"
3895 msgstr "Ошибка подключения"
3898 msgid "Mount informations"
3902 msgid "Mount options"
3910 msgid "MountManager"
3920 msgid "Mountpoints management"
3924 msgid "Mounts editor"
3928 msgid "Mounts management"
3932 msgid "Move Picture in Picture"
3933 msgstr "Переместить PiP"
3937 msgstr "Переместить на восток"
3940 msgid "Move plugin screen"
3944 msgid "Move screen down"
3948 msgid "Move screen to the center of your TV"
3952 msgid "Move screen to the left"
3956 msgid "Move screen to the lower left corner"
3960 msgid "Move screen to the lower right corner"
3964 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3968 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3972 msgid "Move screen to the right"
3976 msgid "Move screen to the upper left corner"
3980 msgid "Move screen to the upper right corner"
3984 msgid "Move screen up"
3989 msgstr "Переместить на запад"
3991 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3994 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3998 msgid "Movie location"
4002 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4006 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4011 msgid "Movielist menu"
4012 msgstr "Меню списка видео"
4023 msgid "Multiple service support"
4024 msgstr "Поддержка мультисервисов"
4028 msgstr "Несколько спутников"
4039 msgid "My TubePlayer"
4043 msgid "MyTube Settings"
4047 msgid "MyTubePlayer"
4051 msgid "MyTubePlayer Help"
4055 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4059 msgid "MyTubePlayer settings"
4063 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4067 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4075 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4076 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4084 msgid "NFI Image Flashing"
4088 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4089 msgstr "NFI имидж удачно установлен. Нажмите ЖЕЛТЫЙ для перезагрузки!"
4113 msgid "Nameserver %d"
4114 msgstr "DNS сервер %d"
4117 msgid "Nameserver Setup"
4118 msgstr "Настройка DNS"
4121 msgid "Nameserver settings"
4122 msgstr "Настройка DNS"
4124 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4127 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4130 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4133 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4136 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4139 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4142 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4145 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4148 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4151 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4154 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4157 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4160 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4163 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4166 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4169 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4172 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4175 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4178 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4181 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4184 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4187 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4190 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4193 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4196 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4199 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4202 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4205 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4208 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4211 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4214 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4217 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4222 msgstr "Маска подсети"
4229 msgid "Network Configuration..."
4230 msgstr "Конфигурация сети..."
4233 msgid "Network Mount"
4234 msgstr "Сетевые подключения"
4237 msgid "Network SSID"
4241 msgid "Network Setup"
4242 msgstr "Настройка сети"
4245 msgid "Network Wizard"
4246 msgstr "Мастер настройки сети"
4249 msgid "Network scan"
4253 msgid "Network setup"
4254 msgstr "Настройка сети"
4257 msgid "Network test"
4261 msgid "Network test..."
4262 msgstr "Тест сети..."
4264 msgid "Network test: "
4272 msgid "NetworkBrowser"
4276 msgid "NetworkWizard"
4277 msgstr "Мастер настройки сети"
4295 msgid "New version:"
4296 msgstr "Новая версия:"
4299 msgid "News & Politics"
4311 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4312 msgstr "Не найден (поддерживаемый) DVDROM!"
4315 msgid "No Connection"
4319 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4321 "HDD не найден или \n"
4325 msgid "No Networks found"
4326 msgstr "Сети не найдены"
4329 msgid "No backup needed"
4330 msgstr "Резервное копирование не требуется"
4334 "No data on transponder!\n"
4335 "(Timeout reading PAT)"
4337 "Нет данный на транспондере!\n"
4338 "(Таймаут чтенияPAT)"
4341 msgid "No description available."
4345 msgid "No details for this image file"
4346 msgstr "Нет подробностей об этом имидже"
4349 msgid "No displayable files on this medium found!"
4350 msgstr "Нет отображаемых файлов на этом носителе!"
4353 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4354 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
4358 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4363 msgid "No free tuner!"
4364 msgstr "Нет свободного тюнера!"
4367 msgid "No network connection available."
4371 msgid "No network devices found!"
4375 msgid "No networks found"
4376 msgstr "Сети не найдены"
4380 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4381 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
4384 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4385 msgstr "Нет картинки на ТВ? Нажмите EXIT и повторите."
4388 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4392 msgid "No positioner capable frontend found."
4393 msgstr "Нет фронтэнда с позиционером"
4396 msgid "No satellite frontend found!!"
4397 msgstr "Не найден спутниковый интерфейс!"
4400 msgid "No tags are set on these movies."
4401 msgstr "Нет меток для этих фильмов."
4408 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4409 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
4413 "No tuner is enabled!\n"
4414 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4416 "Нет включенного тюнера!\n"
4417 "Пожалуйста настройте тюнер перед поиском каналов."
4421 "No valid service PIN found!\n"
4422 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4423 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4425 "Не найден валидный PIN!\n"
4426 "Вы хотите изменить PIN сервисасейчас?\n"
4427 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
4428 "не будет включена!"
4432 "No valid setup PIN found!\n"
4433 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4434 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4436 "Не найден валидный PIN!\n"
4437 "Вы хотите изменить PIN настроек сейчас?\n"
4438 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
4439 "не будет включена!"
4442 msgid "No videos to display"
4446 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4451 "No working local network adapter found.\n"
4452 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4453 "configured correctly."
4455 "Не найден сетевой адаптер.\n"
4456 "Пожалуйста, убедитесь, что сетевой кабель подключен и ваша сеть настроена "
4461 "No working wireless network adapter found.\n"
4462 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4463 "network is configured correctly."
4465 "Не найден ,беспроводный адаптер.\n"
4466 "Пожалуйста, убедитесь, что совместимый беспроводной адаптер подключен и ваша "
4467 "сеть настроена правильно."
4471 "No working wireless network interface found.\n"
4472 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4473 "your local network interface."
4475 "Не найден ,беспроводный интерфейс.\n"
4476 "Пожалуйста, убедитесь, что совместимый беспроводной адаптер подключен и ваша "
4477 "сеть настроена правильно."
4480 msgid "No, but play video again"
4484 msgid "No, but restart from begin"
4485 msgstr "Нет, но начать сначала"
4488 msgid "No, but switch to video entries."
4492 msgid "No, but switch to video search."
4496 msgid "No, do nothing."
4497 msgstr "Нет, не делать"
4500 msgid "No, just start my dreambox"
4501 msgstr "Нет, включить мой dreamdox"
4511 msgid "No, remove them."
4515 msgid "No, scan later manually"
4516 msgstr "Нет, найти позже вручную."
4519 msgid "No, send them never"
4527 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4532 msgid "Nonprofits & Activism"
4546 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4547 "required, %d MB available)"
4549 "Нет места на диске. Пожалуйста освободите немного места и попробуйте снова. "
4550 "(%d MB required, %d MB available)"
4553 msgid "Not fetching feed entries"
4558 "Nothing to scan!\n"
4559 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4562 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед началом поиска."
4566 msgstr "Воспроизводится "
4570 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4571 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4572 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4574 "Теперь используйте настройки контрастности для поднятия фона в максимально "
4575 "возможный уровень, но при этом необходимо следить,чтобы Вы могли видеть "
4576 "различия между двумя самыми яркими уровнями оттенков.Если все нормально "
4580 msgid "Number of scheduled recordings left."
4588 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4589 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
4592 msgid "OK, remove another extensions"
4596 msgid "OK, remove some extensions"
4600 msgid "OSD Settings"
4601 msgstr "OSD установки"
4604 msgid "OSD visibility"
4605 msgstr "Прозрачность OSD"
4612 msgid "Offset after recording (in m)"
4616 msgid "Offset before recording (in m)"
4624 msgid "On any service"
4628 msgid "On same service"
4636 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4640 msgid "Only Free scan"
4641 msgstr "Только бесплатные"
4644 msgid "Only extensions."
4648 msgid "Only match during timespan"
4653 msgid "Only on Service: %s"
4657 msgid "Open Context Menu"
4661 msgid "Open plugin menu"
4665 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4669 msgid "Orbital Position"
4670 msgstr "Орбитальная позиция"
4673 msgid "Outer Bound (+/-)"
4676 msgid "Overlay for scrolling bars"
4680 msgid "Override found with alternative service"
4683 msgid "Overwrite configuration files ?"
4686 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4698 msgid "Package list update"
4699 msgstr "Обновление списка пакетов"
4702 msgid "Package removal failed.\n"
4706 msgid "Package removed successfully.\n"
4710 msgid "Packet management"
4711 msgstr "Управление пакетами"
4714 msgid "Packet manager"
4715 msgstr "Менеджер пакетов"
4718 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4723 msgid "Parent Directory"
4724 msgstr "Родительский каталог"
4727 msgid "Parental control"
4728 msgstr "Родительский контроль"
4731 msgid "Parental control services Editor"
4732 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
4735 msgid "Parental control setup"
4736 msgstr "Установки родительского контроля"
4739 msgid "Parental control type"
4740 msgstr "Тип родительского контроля"
4743 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4752 msgid "Pause movie at end"
4753 msgstr "Пауза в конце фильма"
4756 msgid "People & Blogs"
4759 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4766 msgid "Pets & Animals"
4770 msgid "Phone number"
4775 msgstr "PiP установка"
4778 msgid "PicturePlayer"
4779 msgstr "Просмотр фото"
4782 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4791 msgid "Pin code needed"
4792 msgstr "Нужен pin код"
4796 msgstr "Воспроизвести"
4799 msgid "Play Audio-CD..."
4800 msgstr "Воспроизвести Аудио-CD"
4804 msgstr "Воспроизвести DVD"
4807 msgid "Play Music..."
4808 msgstr "Воспроизвести Музыку..."
4811 msgid "Play YouTube movies"
4814 msgid "Play music from Last.fm"
4817 msgid "Play music from Last.fm."
4821 msgid "Play next video"
4825 msgid "Play recorded movies..."
4826 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
4829 msgid "Play video again"
4832 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4835 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4838 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4841 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4844 msgid "Plays your favorite music and videos"
4848 msgid "Please Reboot"
4849 msgstr "Пожалуйста Перезагрузите"
4852 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4853 msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для сканирования"
4856 msgid "Please add titles to the compilation."
4860 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4865 msgid "Please change recording endtime"
4866 msgstr "Пожалуйста, измените время окончания записи"
4869 msgid "Please check your network settings!"
4870 msgstr "Пожалуйста, проверьте настройки сети!"
4873 msgid "Please choose an extension..."
4874 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
4877 msgid "Please choose he package..."
4878 msgstr "Пожалуйста выберите пакет..."
4881 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4883 "Пожалуйста, выберите список каналов по умолчанию который вы хотите "
4888 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4890 "When you are ready press OK to continue."
4892 "Пожалуйста, настройте или проверьте конфигурацию DNS заполнив нужные данные\n"
4893 "Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения."
4897 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4899 "When you are ready press OK to continue."
4901 "Пожалуйста, настройте интернет соединение заполнив нужные данные\n"
4902 "Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения."
4905 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4906 msgstr "Пожалуйста, не изменяйте значения пока не знаете что делаете!"
4909 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4910 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
4913 msgid "Please enter a name for the new marker"
4914 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
4917 msgid "Please enter a new filename"
4918 msgstr "Пожалуйста, введите новое имя файла"
4921 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4922 msgstr "Пожалуйста, введите имя файла(пусто = текущая дата)"
4925 msgid "Please enter name of the new directory"
4926 msgstr "Пожалуйста, введите имя нового каталого"
4929 msgid "Please enter the correct pin code"
4930 msgstr "Пожалуйста, введите правильный PIN"
4932 msgid "Please enter the old PIN code"
4936 msgid "Please enter your email address here:"
4940 msgid "Please enter your name here (optional):"
4944 msgid "Please enter your search term."
4948 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4949 msgstr "Пожалуйста, следуйте инструкциям на ТВ"
4953 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4954 "therefore the default directory is being used instead."
4956 "Пожалуйста, обратите внимание, что ранее выбранный носитель недоступен, и "
4957 "вместо него будет использован каталог по умолчанию"
4960 msgid "Please press OK to continue."
4961 msgstr "Пожалуйста, нажмите ОК для продолжения."
4964 msgid "Please press OK!"
4965 msgstr "Пожалуйста, нажмите ОК!"
4968 msgid "Please provide a Text to match"
4972 msgid "Please select a playlist to delete..."
4973 msgstr "Пожалуйста, выберите плейлист для удаления"
4976 msgid "Please select a playlist..."
4977 msgstr "Пожалуйста, выберите плейлист..."
4980 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4984 msgid "Please select a subservice to record..."
4985 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
4988 msgid "Please select a subservice..."
4989 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
4991 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4995 msgid "Please select an extension to remove."
4999 msgid "Please select an option below."
5003 msgid "Please select medium to use as backup location"
5004 msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для резерного копирования"
5007 msgid "Please select tag to filter..."
5008 msgstr "Пожалуйста, выберите тэг для фильтра..."
5011 msgid "Please select the movie path..."
5012 msgstr "Пожалуйста, выберите путь ..."
5016 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5019 "Please press OK to continue."
5021 "Пожалуйста, выберите сетевой интерфейс который будет использован для выхода "
5024 "Нажмите ОК для продолжения."
5028 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5030 "Please press OK to continue."
5032 "Пожалуйста, выберите беспроводную сеть для подключения.\n"
5034 "Нажмите ОК для продолжения."
5037 msgid "Please set up tuner B"
5038 msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер B."
5041 msgid "Please set up tuner C"
5042 msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер C"
5045 msgid "Please set up tuner D"
5046 msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер D"
5050 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5051 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5052 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5054 "Пожалуйста, используйте клавиши навигации для перемещения PiP окна.\n"
5055 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
5056 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
5060 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5063 "Пожалуйста, используйте кнопки ВВЕРХ и ВНИЗ для выбора языка. Далее нажмите "
5068 msgid "Please wait (Step 2)"
5069 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
5072 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5073 msgstr "Подождите, идет активация вашей сетевой конфигурации ..."
5076 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5080 msgid "Please wait while removing selected package..."
5084 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5088 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5089 msgstr "Пожалуйста, подождите пока идет сканирование..."
5092 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5096 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5100 msgid "Please wait while we configure your network..."
5101 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока мы настроим сеть ..."
5104 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5105 msgstr "Подождите, подготовка сетевых интерфейсов..."
5108 msgid "Please wait while we test your network..."
5109 msgstr "Подождите пока идет проверка сети..."
5112 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5113 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет перезагрузка сети..."
5116 msgid "Please wait..."
5117 msgstr "Пожалуйста, подождите..."
5120 msgid "Please wait... Loading list..."
5121 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
5124 msgid "Plugin browser"
5125 msgstr "Установленные плагины"
5128 msgid "Plugin manager activity information"
5132 msgid "Plugin manager help"
5137 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5144 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5153 msgstr "Поляризация"
5156 msgid "Polarization"
5157 msgstr "Поляризация"
5164 msgid "Poll Interval (in h)"
5168 msgid "Poll automatically"
5189 msgstr "Португальский"
5196 msgid "Positioner fine movement"
5197 msgstr "Тонкое движение позиционера"
5200 msgid "Positioner movement"
5201 msgstr "Движение позиционера"
5204 msgid "Positioner setup"
5205 msgstr "Настройка позиционера"
5208 msgid "Positioner storage"
5209 msgstr "Сохранение позиционера"
5211 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5216 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5217 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5221 msgid "Power threshold in mA"
5222 msgstr "Порог тока в mA"
5225 msgid "Predefined transponder"
5226 msgstr "Предопределенный транспондер"
5228 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5232 msgid "Preparing... Please wait"
5233 msgstr "Подготовка ... Пожалуйста, подождите"
5235 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5238 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5242 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5243 msgstr "Нажмите OK на пульте, чтобы продолжить"
5246 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5250 msgid "Press OK to activate the settings."
5251 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
5254 msgid "Press OK to collapse this host"
5258 msgid "Press OK to edit selected settings."
5262 msgid "Press OK to edit the settings."
5263 msgstr "Нажмите OK, чтобы изменить настройки."
5266 msgid "Press OK to expand this host"
5271 msgid "Press OK to get further details for %s"
5272 msgstr "Нажмите ОК, чтобы получить подробную информацию о %s"
5275 msgid "Press OK to mount this share!"
5279 msgid "Press OK to mount!"
5283 msgid "Press OK to save settings."
5287 msgid "Press OK to scan"
5288 msgstr "Нажмите OK для поиска."
5291 msgid "Press OK to select a Provider."
5295 msgid "Press OK to select."
5299 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5303 msgid "Press OK to start the scan"
5304 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
5307 msgid "Press OK to toggle the selection."
5311 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5323 msgid "Preview AutoTimer"
5327 msgid "Preview menu"
5328 msgstr "Просмотреть меню"
5330 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5333 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5338 msgstr "Первичный DNS"
5342 msgstr "Очередность"
5349 msgid "Properties of current title"
5350 msgstr "Свойства текущего заголовка"
5353 msgid "Protect services"
5354 msgstr "Защитить сервисы"
5357 msgid "Protect setup"
5358 msgstr "Защитить установки"
5365 msgid "Provider to scan"
5366 msgstr "Провайдер для поиска"
5377 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5378 msgstr "Python интерфейс для /tmp/mmi.socket"
5380 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5430 msgid "Really close without saving settings?"
5431 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
5434 msgid "Really delete done timers?"
5435 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
5438 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5439 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
5442 msgid "Really quit MyTube Player?"
5446 msgid "Really reboot now?"
5447 msgstr "Действительно перезагрузить сейчас?"
5450 msgid "Really restart now?"
5451 msgstr "Действительно перезагрузить сейчас?"
5454 msgid "Really shutdown now?"
5455 msgstr "Действительно выключить сейчас?"
5459 msgstr "Перезагрузка"
5462 msgid "Recently featured"
5466 msgid "Reception Settings"
5467 msgstr "Параметры приема"
5469 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5472 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5480 msgid "Record a maximum of x times"
5489 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5490 msgstr "Время записи ограничено ввиду конфликта таймера %s"
5493 msgid "Recorded files..."
5494 msgstr "Записанные файлы..."
5501 msgid "Recording paths"
5505 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5506 msgstr "Запись(и) идет или начнется в ближайшие несколько секунд!"
5513 msgid "Recordings always have priority"
5514 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
5516 msgid "Reenter new PIN"
5520 msgid "Refresh Rate"
5521 msgstr "Частота обновления"
5524 msgid "Refresh rate selection."
5525 msgstr "Выбор частоты обновления"
5528 msgid "Related video entries."
5540 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5543 msgid "Remember service PIN"
5546 msgid "Remember service PIN cancel"
5549 msgid "Remote timer and remote TV player"
5557 msgid "Remove Bookmark"
5558 msgstr "Удалить Закладку"
5561 msgid "Remove Plugins"
5562 msgstr "Удаление плагинов "
5565 msgid "Remove a mark"
5566 msgstr "Удалить метку"
5569 msgid "Remove currently selected title"
5570 msgstr "Удалить выбранный заголовок"
5573 msgid "Remove failed."
5577 msgid "Remove finished."
5578 msgstr "Удаление завершено"
5581 msgid "Remove plugins"
5582 msgstr "Удаление плагинов "
5585 msgid "Remove selected AutoTimer"
5589 msgid "Remove timer"
5590 msgstr "Удалить таймер"
5593 msgid "Remove title"
5594 msgstr "Удалить описание"
5597 msgid "Removed successfully."
5606 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5607 msgstr "Ошибка удаления %s каталога. (Возможно он не пуст)"
5611 msgstr "Переименовать"
5614 msgid "Rename crashlogs"
5617 msgid "Rename your movies"
5626 msgstr "Повторить тип"
5629 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5630 msgstr "Повторяющееся событие записывается...Что вы хотите сделать?"
5636 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5639 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5643 msgid "Require description to be unique"
5647 msgid "Required medium type:"
5659 msgid "Reset and renumerate title names"
5660 msgstr "Сбросить и перенумеровать заголовки"
5667 msgid "Reset saved position"
5671 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5675 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5683 msgid "Response video entries."
5688 msgstr "Перезагрузить"
5692 msgstr "Перезагрузить GUI"
5695 msgid "Restart GUI now?"
5696 msgstr "Перезагрузить GUI сейчас?"
5699 msgid "Restart network"
5700 msgstr "Перезапустить сеть"
5703 msgid "Restart test"
5704 msgstr "Перезапустить тест"
5707 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5708 msgstr "Перезагрузка сетевых подключений и интерфейсов.\n"
5712 msgstr "Восстановить"
5715 msgid "Restore backups"
5719 msgid "Restore is running..."
5723 msgid "Restore running"
5724 msgstr "Выполняется восстановление"
5727 msgid "Restore system settings"
5728 msgstr "Восстановить настройки"
5730 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5734 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5738 msgid "Resume from last position"
5739 msgstr "Возобновить с последней позиции"
5743 msgid "Resume position at %s"
5747 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5748 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5749 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5750 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5751 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5752 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5753 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5754 msgid "Resuming playback"
5755 msgstr "Возобновление воспроизведения"
5758 msgid "Return to file browser"
5759 msgstr "Вернуться в проводник"
5762 msgid "Return to movie list"
5763 msgstr "Вернуться к списку фильмов"
5766 msgid "Return to previous service"
5767 msgstr "Вернуться на предыдущий сервис"
5770 msgid "Rewind speeds"
5771 msgstr "Скорость перемотки назад"
5782 msgid "Rotor turning speed"
5783 msgstr "Скорость вращения мотора"
5802 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5822 msgid "Sat / Dish Setup"
5823 msgstr "Спутники /тарелка установка"
5830 msgid "Satellite Equipment Setup"
5831 msgstr "Настройки спутникового оборудования"
5834 msgid "Satellite equipment"
5837 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5846 msgstr "Поиск спутника"
5848 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5868 msgid "Save Playlist"
5869 msgstr "Сохранить плейлист"
5872 msgid "Save current delay to key"
5880 msgid "Save values and close plugin"
5884 msgid "Save values and close screen"
5888 msgid "Scaler sharpness"
5892 msgid "Scaling Mode"
5893 msgstr "Режим вычисления"
5897 msgstr "Сканирование"
5900 msgid "Scan Files..."
5901 msgstr "Сканировать файлы..."
5904 msgid "Scan NFS share"
5909 msgstr "Сканировать QAM128"
5913 msgstr "Сканировать QAM16"
5917 msgstr "Сканировать QAM256"
5921 msgstr "Сканировать QAM32"
5925 msgstr "Сканировать QAM64"
5929 msgstr "Сканировать SR6875"
5933 msgstr "Сканировать SR6900"
5936 msgid "Scan Wireless Networks"
5937 msgstr "Сканировать беспроводные сети"
5940 msgid "Scan additional SR"
5941 msgstr "Сканировать дополн. SR"
5944 msgid "Scan band EU HYPER"
5945 msgstr "Сканировать диапазон EU HUPER"
5948 msgid "Scan band EU MID"
5949 msgstr "Сканировать диапазон EU MID"
5952 msgid "Scan band EU SUPER"
5953 msgstr "Сканировать диапазон EU SUPER"
5956 msgid "Scan band EU UHF IV"
5957 msgstr "Сканировать диапазон EU UHF IV"
5960 msgid "Scan band EU UHF V"
5961 msgstr "Сканировать диапазон EU UHF V"
5964 msgid "Scan band EU VHF I"
5965 msgstr "Сканировать диапазон EU VHF I"
5968 msgid "Scan band EU VHF III"
5969 msgstr "Сканировать диапазон EU VHF III"
5972 msgid "Scan band US HIGH"
5973 msgstr "Сканировать диапазон US HIGH"
5976 msgid "Scan band US HYPER"
5977 msgstr "Сканировать диапазон US HYPER"
5980 msgid "Scan band US LOW"
5981 msgstr "Сканировать диапазон US LOW"
5984 msgid "Scan band US MID"
5985 msgstr "Сканировать диапазон US MID"
5988 msgid "Scan band US SUPER"
5989 msgstr "Сканировать диапазон US SUPER"