1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Advanced options and settings."
27 "After pressing OK, please wait!"
33 "Backup your Dreambox settings."
39 "Edit the upgrade source address."
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
51 "Online update of your Dreambox software."
57 "Press OK on your remote control to continue."
63 "Restore your Dreambox settings."
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
75 "Restore your backups by date."
81 "Scan for local extensions and install them."
87 "Select your backup device.\n"
94 "System will restart after the restore!"
100 "View, install and remove available or installed packages."
119 msgid " packages selected."
123 msgid " updates available."
127 msgid " wireless networks found!"
176 msgid "%d jobs are running in the background!"
186 msgid "%d services found!"
205 "(%s, %d MB volných)"
221 msgid "(show optional DVD audio menu)"
225 msgid "* Only available if more than one interface is active."
229 msgid ".NFI Download failed:"
234 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
246 msgid "1 wireless network found!"
274 msgid "16:10 Letterbox"
275 msgstr "16:10 Letterbox"
278 msgid "16:10 PanScan"
279 msgstr "16:10 PanScan"
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:10 Letterbox"
318 msgid "4:3 Letterbox"
319 msgstr "4:3 Letterbox"
354 msgid "<Current movielist location>"
358 msgid "<Default movie location>"
362 msgid "<Last timer location>"
380 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
381 "Do you want to keep your version?"
383 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
384 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
386 msgid "A demo plugin for TPM usage."
391 "A finished record timer wants to set your\n"
392 "Dreambox to standby. Do that now?"
394 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
398 "A finished record timer wants to shut down\n"
399 "your Dreambox. Shutdown now?"
400 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
403 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
404 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
408 "A mount entry with this name already exists!\n"
409 "Update existing entry and continue?\n"
415 "A record has been started:\n"
418 "Nahrávání začalo:\n"
423 "A recording is currently running.\n"
424 "What do you want to do?"
431 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
432 "configure the positioner."
434 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
438 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
439 "start the satfinder."
441 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
445 msgid "A required tool (%s) was not found."
449 msgid "A search for available updates is currently in progress."
454 "A second configured interface has been found.\n"
456 "Do you want to disable the second network interface?"
461 "A sleep timer wants to set your\n"
462 "Dreambox to standby. Do that now?"
463 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
467 "A sleep timer wants to shut down\n"
468 "your Dreambox. Shutdown now?"
469 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
472 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
477 "A timer failed to record!\n"
478 "Disable TV and try again?\n"
480 "Selhalo časované nahrávání!\n"
481 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
485 msgstr "Nastavení A/V"
497 msgstr "AC3 implicitní"
508 msgid "Abort this Wizard."
524 msgid "Action on long powerbutton press"
525 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
528 msgid "Action on short powerbutton press"
536 msgid "Activate Picture in Picture"
537 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
540 msgid "Activate network settings"
541 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
554 msgid "Adapter settings"
555 msgstr "Nastavení adapteru"
566 msgid "Add WLAN configuration?"
571 msgstr "Přidat značku"
574 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
578 msgid "Add a new title"
579 msgstr "Přidat nový titul"
582 msgid "Add network configuration?"
586 msgid "Add new AutoTimer"
590 msgid "Add new network mount point"
595 msgstr "Přidat časování"
598 msgid "Add timer as disabled on conflict"
606 msgid "Add to bouquet"
607 msgstr "Přidat do bukletu"
610 msgid "Add to favourites"
611 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
614 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
623 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
628 msgid "Adds network configuration if enabled."
632 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
637 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
638 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
639 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
642 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
643 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
644 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
645 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
648 msgid "Advanced Options"
652 msgid "Advanced Software"
656 msgid "Advanced Software Plugin"
660 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
664 msgid "Advanced Video Setup"
665 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
668 msgid "Advanced restore"
677 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
678 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
680 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
681 "do manuálu jak to udělat."
692 msgid "All Satellites"
700 msgid "All non-repeating timers"
704 msgid "Allow zapping via Webinterface"
712 msgid "Alternative radio mode"
713 msgstr "Alternativní rádio mód"
716 msgid "Alternative services tuner priority"
717 msgstr "Alternativní "
723 msgid "Always ask before sending"
727 msgid "Ammount of recordings left"
731 msgid "An empty filename is illegal."
732 msgstr "Neplatný název souboru."
735 msgid "An error occured."
739 msgid "An unknown error occured!"
743 msgid "Anonymize crashlog?"
752 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
758 "Are you sure you want to delete\n"
759 "following backup:\n"
763 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
768 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
771 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
776 "Are you sure you want to restore\n"
777 "following backup:\n"
782 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
783 "Enigma2 will restart after the restore"
788 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
801 msgid "Ask before shutdown:"
802 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
820 msgid "Audio Options..."
821 msgstr "Nastavení zvuku..."
828 msgid "Audio Sync Setup"
840 msgid "Authoring mode"
848 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
856 msgid "Auto scart switching"
857 msgstr "Automatické přepínání scartu"
860 msgid "AutoTimer Editor"
864 msgid "AutoTimer Filters"
868 msgid "AutoTimer Services"
872 msgid "AutoTimer Settings"
876 msgid "AutoTimer overview"
884 msgid "Automatic Scan"
885 msgstr "Automatické prohledávání"
888 msgid "Autos & Vehicles"
892 msgid "Autowrite timer"
896 msgid "Available format variables"
932 msgid "Backup failed."
936 msgid "Backup is running..."
940 msgid "Backup system settings"
952 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
956 msgid "Begin of timespan"
964 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
965 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
968 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
969 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
972 msgid "Behavior when a movie is started"
973 msgstr "Chování když je film spuštěn"
976 msgid "Behavior when a movie is stopped"
977 msgstr "Chování když je film zastaven"
980 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
981 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
988 msgid "Block noise reduction"
1012 msgid "Browse network neighbourhood"
1017 msgstr "Vypálit DVD"
1020 msgid "Burn existing image to DVD"
1025 msgstr "Vypálit DVD"
1033 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1035 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1050 msgid "CI assignment"
1066 msgid "Cache Thumbnails"
1067 msgstr "Uchovat náhledy"
1069 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1070 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1082 msgid "Cannot parse feed directory"
1098 msgid "Center screen at the lower border"
1102 msgid "Center screen at the upper border"
1106 msgid "Change active delay"
1110 msgid "Change bouquets in quickzap"
1111 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1114 msgid "Change default recording offset?"
1122 msgid "Change hostname"
1126 msgid "Change pin code"
1130 msgid "Change service pin"
1131 msgstr "Změnit PIN programu"
1134 msgid "Change service pins"
1135 msgstr "Změnit PINy programu"
1138 msgid "Change setup pin"
1139 msgstr "Změnit hlavní PIN"
1142 msgid "Change step size"
1146 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1157 msgid "Channel Selection"
1158 msgstr "Výběr programu"
1161 msgid "Channel audio:"
1165 msgid "Channel not in services list"
1173 msgid "Channellist menu"
1174 msgstr "Menu seznamu programů"
1197 msgid "Checking Filesystem..."
1198 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1201 msgid "Choose Tuner"
1202 msgstr "Vyber tuner"
1205 msgid "Choose a wireless network"
1209 msgid "Choose backup files"
1213 msgid "Choose backup location"
1217 msgid "Choose bouquet"
1218 msgstr "Vybrat buket"
1220 msgid "Choose image to download"
1224 msgid "Choose target folder"
1225 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1228 msgid "Choose upgrade source"
1232 msgid "Choose your Skin"
1233 msgstr "Vyber vzhled"
1236 msgid "Circular left"
1240 msgid "Circular right"
1252 msgid "Cleanup Wizard"
1256 msgid "Cleanup Wizard settings"
1260 msgid "CleanupWizard"
1264 msgid "Clear before scan"
1265 msgstr "Vymazat před skenováním"
1268 msgid "Clear history on Exit:"
1273 msgstr "Vymazat log"
1280 msgid "Close and forget changes"
1284 msgid "Close and save changes"
1288 msgid "Close title selection"
1292 msgid "Code rate high"
1293 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1296 msgid "Code rate low"
1297 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1301 msgstr "Rychlost HP"
1305 msgstr "Rychlost LP"
1308 msgid "Collection name"
1312 msgid "Collection settings"
1316 msgid "Color Format"
1317 msgstr "Barevný formát"
1324 msgid "Command execution..."
1325 msgstr "Výkonání příkazu..."
1328 msgid "Command order"
1329 msgstr "Pořadí příkazů"
1332 msgid "Committed DiSEqC command"
1333 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1336 msgid "Common Interface"
1337 msgstr "Common Interface"
1340 msgid "Common Interface Assignment"
1344 msgid "CommonInterface"
1348 msgid "Communication"
1352 msgid "Compact Flash"
1353 msgstr "Compact flash"
1360 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1363 msgid "Composition of the recording filenames"
1367 msgid "Configuration Mode"
1368 msgstr "Konfigurační mód"
1371 msgid "Configuration for the Webinterface"
1375 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1379 msgid "Configure interface"
1383 msgid "Configure nameservers"
1387 msgid "Configure your internal LAN"
1388 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1391 msgid "Configure your network again"
1395 msgid "Configure your wireless LAN again"
1396 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1400 msgstr "Konfiguruji"
1403 msgid "Conflicting timer"
1404 msgstr "Konfliktní časování"
1411 msgid "Connect to a Wireless Network"
1415 msgid "Connected to"
1423 msgid "Constellation"
1427 msgid "Content does not fit on DVD!"
1431 msgid "Continue in background"
1435 msgid "Continue playing"
1436 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1443 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1447 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1451 msgid "Could not open Picture in Picture"
1456 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1460 msgid "Crashlog settings"
1464 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1468 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1472 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1477 "Crashlogs found!\n"
1478 "Send them to Dream Multimedia?"
1482 msgid "Create DVD-ISO"
1486 msgid "Create a new AutoTimer."
1490 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1494 msgid "Create a new timer using the wizard"
1498 msgid "Create movie folder failed"
1499 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1503 msgid "Creating directory %s failed."
1507 msgid "Creating partition failed"
1508 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1515 msgid "Current Transponder"
1516 msgstr "Aktuální transpondér"
1518 msgid "Current device: "
1522 msgid "Current settings:"
1523 msgstr "Nynější nastavení:"
1526 msgid "Current value: "
1530 msgid "Current version:"
1531 msgstr "Nynější verze:"
1533 msgid "Currently installed image"
1542 msgid "Custom location"
1546 msgid "Custom offset"
1550 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1551 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1554 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1555 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1558 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1559 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1563 msgstr "Přizpůsobit"
1570 msgid "Cutlist editor..."
1571 msgstr "Editor střihu..."
1578 msgid "Czech Republic"
1590 msgid "DUAL LAYER DVD"
1602 msgid "DVD File Browser"
1607 msgstr "DVD přehrávač"
1610 msgid "DVD Titlelist"
1614 msgid "DVD media toolbox"
1626 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1630 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1634 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1638 msgid "Decrease delay"
1643 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1647 msgid "Deep Standby"
1648 msgstr "Hluboký spánek"
1655 msgid "Default Settings"
1659 msgid "Default movie location"
1663 msgid "Default services lists"
1664 msgstr "Standardní seznam programů"
1669 msgstr "Standardní nastavení"
1680 msgid "Delete crashlogs"
1684 msgid "Delete entry"
1685 msgstr "Vymazat záznam"
1688 msgid "Delete failed!"
1689 msgstr "Vymazání selhalo!"
1692 msgid "Delete mount"
1698 "Delete no more configured satellite\n"
1701 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1717 msgid "Destination directory"
1721 msgid "Details for extension: "
1725 msgid "Detected HDD:"
1726 msgstr "Detekován HDD:"
1729 msgid "Detected NIMs:"
1730 msgstr "Detekován NIMs:"
1741 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1742 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1749 msgid "DiSEqC repeats"
1750 msgstr "DiSEqC opakování"
1753 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1761 msgid "Digital contour removal"
1769 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1774 msgid "Directory %s nonexistent."
1778 msgid "Directory browser"
1786 msgid "Disable Picture in Picture"
1787 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1790 msgid "Disable Subtitles"
1791 msgstr "Zakázat skryté titulky"
1794 msgid "Disable crashlog reporting"
1798 msgid "Disable timer"
1806 msgid "Discard changes and close plugin"
1810 msgid "Discard changes and close screen"
1822 msgid "Display 16:9 content as"
1823 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
1826 msgid "Display 4:3 content as"
1827 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
1830 msgid "Display >16:9 content as"
1834 msgid "Display Setup"
1835 msgstr "Nastavení displeje"
1838 msgid "Display and Userinterface"
1842 msgid "Display search results by:"
1848 "Do you really want to REMOVE\n"
1849 "the plugin \"%s\"?"
1854 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1855 "This could take lots of time!"
1857 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
1858 "Může to trvat dlouho!"
1862 msgid "Do you really want to delete %s?"
1863 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
1868 "Do you really want to download\n"
1869 "the plugin \"%s\"?"
1873 msgid "Do you really want to exit?"
1874 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
1878 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1879 "All data on the disk will be lost!"
1881 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
1882 "Všechna data na disku budou ztracena!"
1886 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1891 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1895 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1899 msgid "Do you want to do a service scan?"
1900 msgstr "Chcete prohledat služby?"
1903 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1904 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
1907 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
1911 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1912 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
1915 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1919 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1923 msgid "Do you want to install the package:\n"
1927 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1928 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
1931 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1935 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1939 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1943 msgid "Do you want to restore your settings?"
1944 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
1947 msgid "Do you want to resume this playback?"
1948 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
1951 msgid "Do you want to see more entries?"
1956 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1961 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1966 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1967 "After pressing OK, please wait!"
1969 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
1970 "Po stisku OK počkejte!"
1973 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1977 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1978 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
1981 msgid "Don't ask, just send"
1985 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1986 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
1990 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1991 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
1995 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2003 msgid "Download %s from Server"
2007 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2011 msgid "Download Plugins"
2012 msgstr "Stáhnout pluginy"
2015 msgid "Download Video"
2019 msgid "Download location"
2023 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2027 msgid "Downloadable new plugins"
2028 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2031 msgid "Downloadable plugins"
2032 msgstr "Stažitelné pluginy"
2039 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2040 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2043 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2047 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2051 msgid "Dreambox software because updates are available."
2063 msgid "Dynamic contrast"
2071 msgid "EPG Selection"
2075 msgid "EPG encoding"
2080 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2081 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2092 msgid "Edit AutoTimer"
2096 msgid "Edit AutoTimer filters"
2100 msgid "Edit AutoTimer services"
2105 msgstr "Upravit DNS"
2108 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2116 msgid "Edit bouquets list"
2120 msgid "Edit chapters of current title"
2124 msgid "Edit new timer defaults"
2128 msgid "Edit selected AutoTimer"
2132 msgid "Edit services list"
2133 msgstr "Upravit seznam programů"
2136 msgid "Edit settings"
2137 msgstr "Úprava nastavení"
2140 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2141 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2144 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2145 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2152 msgid "Edit upgrade source url."
2160 msgid "Editor for new AutoTimers"
2168 msgid "Electronic Program Guide"
2176 msgid "Enable /media"
2180 msgid "Enable 5V for active antenna"
2181 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2184 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2188 msgid "Enable Filtering"
2192 msgid "Enable HTTP Access"
2196 msgid "Enable HTTP Authentication"
2200 msgid "Enable HTTPS Access"
2204 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2208 msgid "Enable Service Restriction"
2212 msgid "Enable Streaming Authentication"
2216 msgid "Enable multiple bouquets"
2217 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2220 msgid "Enable parental control"
2221 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2225 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2230 msgid "Enable timer"
2239 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2240 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2252 msgid "Encryption Key"
2253 msgstr "Šifrovací klíč"
2256 msgid "Encryption Keytype"
2260 msgid "Encryption Type"
2261 msgstr "Typ šifrování"
2268 msgid "End of \"after event\" timespan"
2272 msgid "End of timespan"
2277 msgstr "Konečný čas"
2289 "Enigma2 Skinselector\n"
2291 "If you experience any problems please contact\n"
2292 "stephan@reichholf.net\n"
2294 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2298 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2299 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2302 msgid "Enter IP to scan..."
2306 msgid "Enter Rewind at speed"
2307 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2310 msgid "Enter main menu..."
2311 msgstr "Vstoupit do menu..."
2314 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2318 msgid "Enter options:"
2322 msgid "Enter password:"
2326 msgid "Enter pin code"
2330 msgid "Enter share directory:"
2334 msgid "Enter share name:"
2338 msgid "Enter the service pin"
2339 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2342 msgid "Enter user and password for host: "
2346 msgid "Enter username:"
2350 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2354 msgid "Enter your search term(s)"
2358 msgid "Entertainment"
2366 msgid "Error executing plugin"
2382 msgstr "Zobrazení události"
2385 msgid "Everything is fine"
2386 msgstr "Vše je v pořádku"
2393 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2401 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2405 msgid "Execution Progress:"
2406 msgstr "Začátek programu:"
2409 msgid "Execution finished!!"
2410 msgstr "Konec programu!"
2422 msgstr "Ukončit editor"
2424 msgid "Exit input device selection."
2428 msgid "Exit network wizard"
2432 msgid "Exit the cleanup wizard"
2436 msgid "Exit the wizard"
2437 msgstr "Ukončit průvodce"
2441 msgstr "Ukončit průvodce"
2448 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2452 msgid "Extended Setup..."
2453 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2456 msgid "Extended Software"
2460 msgid "Extended Software Plugin"
2468 msgid "Extensions management"
2476 msgid "Factory reset"
2477 msgstr "Tovární nastavení"
2495 msgid "Fan %d Voltage"
2504 msgstr "Rychlý DiSEqC"
2507 msgid "Fast Forward speeds"
2508 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2512 msgstr "Rychlá doba (???)"
2519 msgid "Fetching feed entries"
2523 msgid "Fetching search entries"
2527 msgid "Filesystem Check"
2531 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2532 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2535 msgid "Film & Animation"
2544 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2545 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2546 "it's Description.\n"
2547 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2559 msgid "Finished configuring your network"
2563 msgid "Finished restarting your network"
2572 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2580 msgid "Flashing failed"
2584 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2594 "Found a total of %d matching Events.\n"
2595 "%d Timer were added and %d modified."
2599 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2600 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2603 msgid "Frame size in full view"
2612 msgstr "Francouzsky"
2619 msgid "Frequency bands"
2620 msgstr "Frekvenční pásma"
2623 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2624 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2627 msgid "Frequency steps"
2628 msgstr "Frekvenční kroky"
2644 msgid "Frontprocessor version: %d"
2645 msgstr "Procesor verze: %d"
2649 msgstr "Fsck selhalo"
2653 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2654 "Do you want to Restart the GUI now?"
2656 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2657 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2668 msgid "General AC3 Delay"
2672 msgid "General AC3 delay (ms)"
2676 msgid "General PCM Delay"
2680 msgid "General PCM delay (ms)"
2688 msgid "Genuine Dreambox"
2691 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2702 msgid "Get latest experimental image"
2705 msgid "Get latest release image"
2709 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2710 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2713 msgid "Global delay"
2718 msgstr "Jít na 0 bod"
2721 msgid "Goto position"
2722 msgstr "Jdi na pozici"
2725 msgid "Graphical Multi EPG"
2726 msgstr "Grafické Multi EPG"
2729 msgid "Great Britain"
2741 msgid "Guard Interval"
2742 msgstr "Hlídat interval"
2745 msgid "Guard interval mode"
2746 msgstr "Hlídat interval mód"
2749 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2766 msgstr "Pevný disk ..."
2769 msgid "Harddisk setup"
2770 msgstr "Nastavení hardisku"
2773 msgid "Harddisk standby after"
2774 msgstr "Uspat disk po"
2781 msgid "Hidden network SSID"
2785 msgid "Hidden networkname"
2789 msgid "Hierarchy Information"
2790 msgstr "Hierarchické informace"
2793 msgid "Hierarchy mode"
2794 msgstr "Hiearchický mód"
2797 msgid "High bitrate support"
2817 msgid "How many minutes do you want to record?"
2818 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
2821 msgid "How to handle found crashlogs?"
2825 msgid "Howto & Style"
2845 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2859 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2860 "event if it records at least 80% of the it."
2865 "If you see this, something is wrong with\n"
2866 "your scart connection. Press OK to return."
2868 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
2869 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
2873 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2874 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2875 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2877 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2878 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2879 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2881 "If you are happy with the result, press OK."
2883 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
2884 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
2885 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
2886 "na nejnižší hodnotu.\n"
2887 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
2888 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
2889 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
2890 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
2893 msgid "Image flash utility"
2897 msgid "Import AutoTimer"
2901 msgid "Import existing Timer"
2905 msgid "Import from EPG"
2914 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2916 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
2923 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2927 msgid "Increase delay"
2932 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2936 msgid "Increased voltage"
2937 msgstr "Zvýšit napětí"
2956 msgid "Infobar timeout"
2957 msgstr "Infobar čas. limit"
2968 msgid "Initial location in new timers"
2972 msgid "Initialization"
2977 msgstr "Inicializovat"
2980 msgid "Initializing Harddisk..."
2981 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
2987 msgid "Input device setup"
2990 msgid "Input devices"
2998 msgid "Install a new image with a USB stick"
3002 msgid "Install a new image with your web browser"
3006 msgid "Install extensions."
3010 msgid "Install local extension"
3014 msgid "Install or remove finished."
3018 msgid "Install settings, skins, software..."
3022 msgid "Installation finished."
3030 msgid "Installing Software..."
3031 msgstr "Instaluji software..."
3034 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3035 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3038 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3039 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3042 msgid "Installing package content... Please wait..."
3043 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3046 msgid "Instant Record..."
3047 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3050 msgid "Instant record location"
3054 msgid "Integrated Ethernet"
3055 msgstr "Integrovaný ethernet"
3058 msgid "Integrated Wireless"
3066 msgid "Intermediate"
3070 msgid "Internal Flash"
3071 msgstr "Interní flash"
3073 msgid "Internal LAN adapter."
3077 msgid "Invalid Location"
3078 msgstr "Neplatné umístění"
3082 msgid "Invalid directory selected: %s"
3086 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3087 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3091 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3092 msgid "Invalid response from server."
3096 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3098 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3102 msgid "Invalid selection"
3118 msgid "Is this videomode ok?"
3127 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3128 "deny specific ones.\n"
3129 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3130 "Service (inside a Bouquet).\n"
3131 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3151 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3153 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3157 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3162 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3170 msgid "Keyboard Map"
3171 msgstr "Rozložení kláves"
3174 msgid "Keyboard Setup"
3175 msgstr "Nastavení klávesnice"
3179 msgstr "Rozložení kláves"
3183 msgstr "Síťová karta"
3185 msgid "LAN connection"
3209 msgid "Language selection"
3210 msgstr "Výběr jazyka"
3218 msgstr "Poslední rychlost"
3222 msgstr "Zeměpisná šířka"
3229 msgid "Leave DVD Player?"
3230 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3237 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3243 msgstr "Limit východně"
3247 msgstr "Limit západně"
3250 msgid "Limited character set for recording filenames"
3255 msgstr "Vypnout limit"
3259 msgstr "Zapnout limit"
3262 msgid "Link Quality:"
3270 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3274 msgid "List of Storage Devices"
3275 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3286 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3290 msgid "Load feed on startup:"
3294 msgid "Load movie-length"
3298 msgid "Local Network"
3299 msgstr "Lokální síť"
3302 msgid "Local share name"
3310 msgid "Location for instant recordings"
3318 msgid "Log results to harddisk"
3322 msgid "Long Keypress"
3323 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3325 msgid "Long filenames"
3330 msgstr "Zeměpsiná délka"
3333 msgid "Lower bound of timespan."
3338 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3339 "are not taken into account!"
3352 msgstr "Hlavní menu"
3356 msgstr "Hlavní menu"
3359 msgid "Make this mark an 'in' point"
3360 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3363 msgid "Make this mark an 'out' point"
3364 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3367 msgid "Make this mark just a mark"
3368 msgstr "Udat z toho jen značku"
3371 msgid "Manage extensions"
3375 msgid "Manage network shares"
3379 msgid "Manage your network shares..."
3383 msgid "Manage your receiver's software"
3388 msgstr "Manuální prohledávání"
3391 msgid "Manual transponder"
3392 msgstr "Ruční transponder"
3395 msgid "Manufacturer"
3399 msgid "Margin after record"
3400 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3403 msgid "Margin before record (minutes)"
3404 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3408 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3417 msgid "Match title: %s"
3421 msgid "Max. Bitrate: "
3425 msgid "Maximum duration (in m)"
3430 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3431 "time (without offset) it won't be matched."
3435 msgid "Media player"
3436 msgstr "Přehrávač médií"
3440 msgstr "Přehrávač médií"
3443 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3447 msgid "Medium is not empty!"
3468 msgstr "Mkfs selhalo"
3479 msgid "Modify existing timers"
3507 msgid "More video entries."
3511 msgid "Mosquito noise reduction"
3515 msgid "Most discussed"
3523 msgid "Most popular"
3531 msgid "Most responded"
3539 msgid "Mount failed"
3540 msgstr "Mount selhalo"
3543 msgid "Mount informations"
3547 msgid "Mount options"
3555 msgid "MountManager"
3565 msgid "Mountpoints management"
3569 msgid "Mounts editor"
3573 msgid "Mounts management"
3577 msgid "Move Picture in Picture"
3578 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3582 msgstr "Posun východně"
3585 msgid "Move plugin screen"
3589 msgid "Move screen down"
3593 msgid "Move screen to the center of your TV"
3597 msgid "Move screen to the left"
3601 msgid "Move screen to the lower left corner"
3605 msgid "Move screen to the lower right corner"
3609 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3613 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3617 msgid "Move screen to the right"
3621 msgid "Move screen to the upper left corner"
3625 msgid "Move screen to the upper right corner"
3629 msgid "Move screen up"
3634 msgstr "Posun západně"
3637 msgid "Movie location"
3641 msgid "Movielist menu"
3642 msgstr "Filmové menu"
3653 msgid "Multiple service support"
3654 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
3669 msgid "My TubePlayer"
3673 msgid "MyTube Settings"
3677 msgid "MyTubePlayer"
3681 msgid "MyTubePlayer Help"
3685 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3689 msgid "MyTubePlayer settings"
3693 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3697 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3702 msgstr "Není k dispozici"
3709 msgid "NFI Image Flashing"
3713 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3734 msgstr "DNS (nameserver)"
3738 msgid "Nameserver %d"
3739 msgstr "DNS (nameserver) %d"
3742 msgid "Nameserver Setup"
3743 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3746 msgid "Nameserver settings"
3747 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
3751 msgstr "Síťová maska"
3758 msgid "Network Configuration..."
3759 msgstr "Nastavení sítě..."
3762 msgid "Network Mount"
3763 msgstr "Síťové připojení"
3766 msgid "Network SSID"
3767 msgstr "Síťový SSID"
3770 msgid "Network Setup"
3771 msgstr "Nastavení sítě"
3774 msgid "Network Wizard"
3778 msgid "Network scan"
3779 msgstr "Prohledávání sítě"
3782 msgid "Network setup"
3783 msgstr "Nastavení sítě"
3786 msgid "Network test"
3787 msgstr "Otestování sítě"
3790 msgid "Network test..."
3791 msgstr "Otestování sítě..."
3793 msgid "Network test: "
3801 msgid "NetworkBrowser"
3805 msgid "NetworkWizard"
3806 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
3814 msgstr "Nové programy"
3825 msgid "New version:"
3826 msgstr "Nová verze:"
3829 msgid "News & Politics"
3841 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3845 msgid "No Connection"
3849 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3850 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
3853 msgid "No Networks found"
3857 msgid "No backup needed"
3858 msgstr "Záloha není potřeba"
3862 "No data on transponder!\n"
3863 "(Timeout reading PAT)"
3865 "Žádná data na transpoderu!\n"
3866 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
3869 msgid "No description available."
3873 msgid "No details for this image file"
3877 msgid "No displayable files on this medium found!"
3881 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3882 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
3886 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3891 msgid "No free tuner!"
3892 msgstr "Žádný volný tuner!"
3895 msgid "No network connection available."
3899 msgid "No network devices found!"
3903 msgid "No networks found"
3908 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3910 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
3911 "a zkusit to znova."
3914 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3915 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
3918 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3922 msgid "No positioner capable frontend found."
3923 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
3926 msgid "No satellite frontend found!!"
3927 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
3930 msgid "No tags are set on these movies."
3938 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3939 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
3943 "No tuner is enabled!\n"
3944 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3946 "Není povolen žádný tuner!\n"
3947 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
3950 msgid "No useable USB stick found"
3955 "No valid service PIN found!\n"
3956 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3957 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3959 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
3960 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3961 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
3965 "No valid setup PIN found!\n"
3966 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3967 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3969 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
3970 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
3971 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
3974 msgid "No videos to display"
3978 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3983 "No working local network adapter found.\n"
3984 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3985 "configured correctly."
3990 "No working wireless network adapter found.\n"
3991 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3992 "network is configured correctly."
3997 "No working wireless network interface found.\n"
3998 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3999 "your local network interface."
4003 msgid "No, but play video again"
4007 msgid "No, but restart from begin"
4008 msgstr "Ne, jen restartovat"
4011 msgid "No, but switch to video entries."
4015 msgid "No, but switch to video search."
4019 msgid "No, do nothing."
4020 msgstr "Ne, nic nedělej."
4023 msgid "No, just start my dreambox"
4024 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4034 msgid "No, remove them."
4038 msgid "No, scan later manually"
4039 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4042 msgid "No, send them never"
4050 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4052 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4055 msgid "Nonprofits & Activism"
4069 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4070 "required, %d MB available)"
4074 msgid "Not fetching feed entries"
4079 "Nothing to scan!\n"
4080 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4082 "Nic k prohledávání!\n"
4083 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4091 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4092 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4093 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4095 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4096 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4097 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4100 msgid "Number of scheduled recordings left."
4108 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4109 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4112 msgid "OK, remove another extensions"
4116 msgid "OK, remove some extensions"
4120 msgid "OSD Settings"
4121 msgstr "Nastavení OSD"
4124 msgid "OSD visibility"
4132 msgid "Offset after recording (in m)"
4136 msgid "Offset before recording (in m)"
4144 msgid "On any service"
4148 msgid "On same service"
4156 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4160 msgid "Only Free scan"
4164 msgid "Only extensions."
4168 msgid "Only match during timespan"
4173 msgid "Only on Service: %s"
4177 msgid "Open Context Menu"
4181 msgid "Open plugin menu"
4185 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4189 msgid "Orbital Position"
4190 msgstr "Orbitální pozice"
4193 msgid "Outer Bound (+/-)"
4197 msgid "Override found with alternative service"
4200 msgid "Overwrite configuration files ?"
4203 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4215 msgid "Package list update"
4216 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4219 msgid "Package removal failed.\n"
4223 msgid "Package removed successfully.\n"
4227 msgid "Packet management"
4228 msgstr "Správa paketů"
4231 msgid "Packet manager"
4239 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4244 msgid "Parent Directory"
4248 msgid "Parental control"
4249 msgstr "Rodičovský zámek"
4252 msgid "Parental control services Editor"
4253 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4256 msgid "Parental control setup"
4257 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4260 msgid "Parental control type"
4261 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4268 msgid "Pause movie at end"
4269 msgstr "Zastavit film na konci"
4272 msgid "People & Blogs"
4276 msgid "Pets & Animals"
4280 msgid "Phone number"
4285 msgstr "Nastavení PiP"
4288 msgid "PicturePlayer"
4292 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4301 msgid "Pin code needed"
4302 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4309 msgid "Play Audio-CD..."
4317 msgid "Play Music..."
4321 msgid "Play YouTube movies"
4325 msgid "Play next video"
4329 msgid "Play recorded movies..."
4330 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4333 msgid "Play video again"
4337 msgid "Please Reboot"
4338 msgstr "Prosím restartujte"
4341 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4342 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4345 msgid "Please add titles to the compilation."
4349 msgid "Please change recording endtime"
4350 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4353 msgid "Please check your network settings!"
4357 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4361 msgid "Please choose an extension..."
4362 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4365 msgid "Please choose he package..."
4366 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4369 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4370 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4374 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4376 "When you are ready press OK to continue."
4381 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4383 "When you are ready press OK to continue."
4388 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4389 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4393 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4394 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4397 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4398 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4401 msgid "Please enter a name for the new marker"
4402 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4405 msgid "Please enter a new filename"
4406 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4409 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4410 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4413 msgid "Please enter name of the new directory"
4417 msgid "Please enter the correct pin code"
4418 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4421 msgid "Please enter the old pin code"
4422 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
4425 msgid "Please enter your email address here:"
4429 msgid "Please enter your name here (optional):"
4433 msgid "Please enter your search term."
4437 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4438 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4442 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4443 "therefore the default directory is being used instead."
4447 msgid "Please press OK to continue."
4451 msgid "Please press OK!"
4452 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4455 msgid "Please provide a Text to match"
4459 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4463 msgid "Please select a playlist to delete..."
4464 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
4467 msgid "Please select a playlist..."
4468 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
4471 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4475 msgid "Please select a subservice to record..."
4476 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
4479 msgid "Please select a subservice..."
4480 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
4482 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4486 msgid "Please select an extension to remove."
4490 msgid "Please select an option below."
4494 msgid "Please select medium to use as backup location"
4498 msgid "Please select tag to filter..."
4502 msgid "Please select target directory or medium"
4506 msgid "Please select the movie path..."
4507 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
4511 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4514 "Please press OK to continue."
4519 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4521 "Please press OK to continue."
4525 msgid "Please set up tuner B"
4526 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
4529 msgid "Please set up tuner C"
4530 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
4533 msgid "Please set up tuner D"
4534 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
4538 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4539 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4540 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4542 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
4543 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
4544 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
4548 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4553 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4554 msgid "Please wait (Step 2)"
4558 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4562 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4566 msgid "Please wait while removing selected package..."
4570 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4574 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4578 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4582 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4586 msgid "Please wait while we configure your network..."
4590 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4594 msgid "Please wait while we test your network..."
4598 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4602 msgid "Please wait..."
4606 msgid "Please wait... Loading list..."
4607 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
4610 msgid "Plugin browser"
4611 msgstr "Prohlížeč pluginů"
4614 msgid "Plugin manager activity information"
4618 msgid "Plugin manager help"
4623 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4639 msgid "Polarization"
4647 msgid "Poll Interval (in h)"
4651 msgid "Poll automatically"
4672 msgstr "Portugalsky"
4679 msgid "Positioner fine movement"
4680 msgstr "Jemné doladění"
4683 msgid "Positioner movement"
4684 msgstr "Otáčení motoru"
4687 msgid "Positioner setup"
4688 msgstr "Nastavení positioneru"
4691 msgid "Positioner storage"
4692 msgstr "Paměť pozitioneru"
4696 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4697 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4701 msgid "Power threshold in mA"
4702 msgstr "Práh napětí v mA"
4705 msgid "Predefined transponder"
4706 msgstr "Předdefinovný transpodér"
4708 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
4712 msgid "Preparing... Please wait"
4713 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
4715 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
4718 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
4722 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4723 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
4726 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4730 msgid "Press OK to activate the settings."
4731 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
4734 msgid "Press OK to collapse this host"
4738 msgid "Press OK to edit selected settings."
4742 msgid "Press OK to edit the settings."
4746 msgid "Press OK to expand this host"
4751 msgid "Press OK to get further details for %s"
4755 msgid "Press OK to mount this share!"
4759 msgid "Press OK to mount!"
4763 msgid "Press OK to save settings."
4767 msgid "Press OK to scan"
4768 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
4771 msgid "Press OK to select a Provider."
4775 msgid "Press OK to select."
4779 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4783 msgid "Press OK to start the scan"
4784 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
4787 msgid "Press OK to toggle the selection."
4791 msgid "Press OK to view full changelog"
4795 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4807 msgid "Preview AutoTimer"
4811 msgid "Preview menu"
4816 msgstr "Primární DNS"
4827 msgid "Properties of current title"
4831 msgid "Protect services"
4832 msgstr "Ochránit služby"
4835 msgid "Protect setup"
4836 msgstr "Nastavení ochrany"
4840 msgstr "Poskytovatel"
4843 msgid "Provider to scan"
4844 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
4848 msgstr "Poskytovatelé"
4855 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4864 msgstr "Rychlé přepínání"
4902 msgid "Really close without saving settings?"
4903 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
4906 msgid "Really delete done timers?"
4907 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
4910 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4911 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
4914 msgid "Really quit MyTube Player?"
4918 msgid "Really reboot now?"
4922 msgid "Really restart now?"
4926 msgid "Really shutdown now?"
4934 msgid "Recently featured"
4938 msgid "Reception Settings"
4939 msgstr "Nastavení příjmu"
4946 msgid "Record a maximum of x times"
4955 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4959 msgid "Recorded files..."
4960 msgstr "Nahrané pořady..."
4967 msgid "Recording paths"
4971 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4979 msgid "Recordings always have priority"
4980 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
4983 msgid "Reenter new pin"
4984 msgstr "Zadejte znova PIN"
4987 msgid "Refresh Rate"
4988 msgstr "Obnovovací frekvence"
4991 msgid "Refresh rate selection."
4992 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
4995 msgid "Related video entries."
5007 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5011 msgid "Remember service pin"
5015 msgid "Remember service pin cancel"
5023 msgid "Remove Bookmark"
5027 msgid "Remove Plugins"
5028 msgstr "Odebrat plugin"
5031 msgid "Remove a mark"
5032 msgstr "Odebrat značku"
5035 msgid "Remove currently selected title"
5036 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5039 msgid "Remove failed."
5043 msgid "Remove finished."
5047 msgid "Remove plugins"
5048 msgstr "Odebrat plugin"
5051 msgid "Remove selected AutoTimer"
5055 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5059 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5063 msgid "Remove timer"
5067 msgid "Remove title"
5068 msgstr "Odebrat titul"
5071 msgid "Removed successfully."
5080 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5085 msgstr "Přejmenovat"
5088 msgid "Rename crashlogs"
5097 msgstr "Druh opakování"
5100 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5101 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5108 msgid "Require description to be unique"
5112 msgid "Required medium type:"
5124 msgid "Reset and renumerate title names"
5132 msgid "Reset saved position"
5136 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5140 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5148 msgid "Response video entries."
5157 msgstr "Restartovat GUI"
5160 msgid "Restart GUI now?"
5161 msgstr "Restart nyní GUI?"
5164 msgid "Restart network"
5165 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5168 msgid "Restart test"
5169 msgstr "Restartovat test"
5172 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5173 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5180 msgid "Restore backups"
5184 msgid "Restore is running..."
5188 msgid "Restore running"
5192 msgid "Restore system settings"
5196 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5200 msgid "Resume from last position"
5201 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5205 msgid "Resume position at %s"
5209 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5210 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5211 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5212 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5213 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5214 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5215 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5216 msgid "Resuming playback"
5217 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5220 msgid "Return to file browser"
5221 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5224 msgid "Return to movie list"
5225 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5228 msgid "Return to previous service"
5229 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5232 msgid "Rewind speeds"
5233 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5244 msgid "Rotor turning speed"
5245 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5264 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5284 msgid "Sat / Dish Setup"
5285 msgstr "Sat / Dish Setup"
5292 msgid "Satellite Equipment Setup"
5293 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5296 msgid "Satellite equipment"
5305 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5324 msgid "Save Playlist"
5325 msgstr "Uložit playlist"
5328 msgid "Save current delay to key"
5336 msgid "Save values and close plugin"
5340 msgid "Save values and close screen"
5344 msgid "Scaler sharpness"
5348 msgid "Scaling Mode"
5349 msgstr "Nastavovací mód"
5356 msgid "Scan Files..."
5360 msgid "Scan NFS share"
5365 msgstr "Proskenuj QAM128"
5369 msgstr "Proskenuj QAM16"
5373 msgstr "Proskenuj QAM256"
5377 msgstr "Proskenuj QAM32"
5381 msgstr "Proskenuj QAM64"
5385 msgstr "Prohledat SR6875"
5389 msgstr "Prohledat SR6900"
5392 msgid "Scan Wireless Networks"
5393 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5396 msgid "Scan additional SR"
5397 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5400 msgid "Scan band EU HYPER"
5401 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5404 msgid "Scan band EU MID"
5405 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5408 msgid "Scan band EU SUPER"
5409 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5412 msgid "Scan band EU UHF IV"
5413 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5416 msgid "Scan band EU UHF V"
5417 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5420 msgid "Scan band EU VHF I"
5421 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
5424 msgid "Scan band EU VHF III"
5425 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
5428 msgid "Scan band US HIGH"
5429 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
5432 msgid "Scan band US HYPER"
5433 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
5436 msgid "Scan band US LOW"
5437 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
5440 msgid "Scan band US MID"
5441 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
5444 msgid "Scan band US SUPER"
5445 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
5453 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5454 "selected wireless device.\n"
5458 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5459 "selected wireless device.\n"
5464 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5466 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
5469 msgid "Science & Technology"
5473 msgid "Search Term(s)"
5477 msgid "Search category:"
5482 msgstr "Hledej východ"
5485 msgid "Search for network shares"
5489 msgid "Search for network shares..."
5493 msgid "Search region:"
5497 msgid "Search restricted content:"
5501 msgid "Search strictness"
5510 msgstr "Hledej západ"
5513 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5517 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5521 msgid "Searching your network. Please wait..."
5525 msgid "Secondary DNS"
5526 msgstr "Sekundární DNS"
5529 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5530 msgid "Security service not running."
5535 msgstr "Posunout (min)"
5543 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5544 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5552 msgid "Select Location"
5553 msgstr "Vyberte umístění"
5556 msgid "Select Network Adapter"
5557 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
5560 msgid "Select a movie"
5561 msgstr "Výběr filmu"
5564 msgid "Select a timer to import"
5568 msgid "Select audio mode"
5569 msgstr "Výběr zvukového módu"
5572 msgid "Select audio track"
5573 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
5576 msgid "Select bouquet to record on"
5580 msgid "Select channel to record from"
5581 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
5584 msgid "Select channel to record on"
5587 msgid "Select desired image from feed list"
5590 msgid "Select files for backup."
5594 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5598 msgid "Select files/folders to backup"
5602 msgid "Select image"
5605 msgid "Select input device"
5608 msgid "Select input device."
5612 msgid "Select interface"
5616 msgid "Select new feed to view."
5620 msgid "Select package"
5624 msgid "Select provider to add..."
5628 msgid "Select refresh rate"
5629 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
5632 msgid "Select service to add..."
5637 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5641 msgid "Select the location to save the recording to."
5645 msgid "Select type of Filter"
5649 msgid "Select upgrade source to edit."
5653 msgid "Select video input with up/down buttons"
5657 msgid "Select video mode"
5658 msgstr "Vyberte video mód"
5661 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5665 msgid "Select wireless network"
5669 msgid "Select your choice."
5673 msgid "Selected source image"
5681 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5685 msgid "Seperate titles with a main menu"
5689 msgid "Sequence repeat"
5690 msgstr "Opakovat sekvenci"
5701 msgid "Server share"
5709 msgid "Service Scan"
5710 msgstr "Prohledávání"
5713 msgid "Service Searching"
5714 msgstr "Prohledávání stanic"
5717 msgid "Service delay"
5721 msgid "Service has been added to the favourites."
5722 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
5725 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5726 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
5730 "Service invalid!\n"
5731 "(Timeout reading PMT)"
5733 "Služba neplatná!\n"
5734 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
5738 "Service not found!\n"
5739 "(SID not found in PAT)"
5741 "Služba nebyla nalezena!\n"
5742 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
5745 msgid "Service scan"
5746 msgstr "Vyhledávání služeb"
5750 "Service unavailable!\n"
5751 "Check tuner configuration!"
5753 "Služba nedostupná!\n"
5754 "Ověřte nastavení tuneru!"
5758 msgstr "Informace o programu"
5765 msgid "Set End Time"
5769 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5773 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5778 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5782 msgid "Set interface as default Interface"
5787 msgstr "Nastavit limity"
5790 msgid "Set maximum duration"
5794 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5798 msgid "Setting key canceled"
5811 msgstr "Nastavovací mód"
5814 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5820 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5829 msgid "Short Movies"
5832 msgid "Short filenames"
5836 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5840 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5845 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5850 msgstr "Zobrazit info"
5853 msgid "Show Message when Recording starts"
5857 msgid "Show WLAN Status"
5858 msgstr "Zobrazit status WLAN"
5861 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5862 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
5865 msgid "Show event-progress in channel selection"
5869 msgid "Show in extension menu"
5873 msgid "Show infobar on channel change"
5874 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
5877 msgid "Show infobar on event change"
5878 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
5881 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5882 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
5885 msgid "Show positioner movement"
5886 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
5889 msgid "Show services beginning with"
5890 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
5893 msgid "Show the radio player..."
5894 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
5897 msgid "Show the tv player..."
5898 msgstr "Zobrazit TV..."
5901 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5902 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
5909 msgid "Shutdown Dreambox after"
5910 msgstr "Vypnout Dreambox po"
5913 msgid "Signal Strength:"
5925 msgid "Similar broadcasts:"
5926 msgstr "Podobné vysílání:"
5933 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5942 msgstr "EPG programu"
5945 msgid "Single satellite"
5946 msgstr "Jediný satelit"
5949 msgid "Single transponder"
5950 msgstr "Jediný transpodér"
5953 msgid "Singlestep (GOP)"
5966 msgstr "Časovač usínání"
5969 msgid "Sleep timer action:"
5970 msgstr "Akce časovače:"
5973 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5974 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
5994 msgid "Slow Motion speeds"
5995 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6002 msgid "Software management"
6005 msgid "Software manager setup"
6009 msgid "Software restore"
6013 msgid "Software update"
6016 msgid "Softwaremanager information"
6020 msgid "Some plugins are not available:\n"
6021 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6024 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6028 msgid "Sorry no backups found!"
6033 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6034 "Please choose an other one."
6038 msgid "Sorry, no Details available!"
6042 msgid "Sorry, video is not available!"
6047 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6049 "Please choose another one."
6053 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6055 msgstr "Srovnat A-Z"
6058 msgid "Sort AutoTimer"
6062 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6064 msgstr "Srovnat podle času"
6071 msgid "Soundcarrier"
6072 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6091 msgid "Split preview mode"
6100 msgstr "Pohotovostní režim"
6103 msgid "Standby / Restart"
6104 msgstr "Standby / Restart"
6108 msgid "Standby Fan %d PWM"
6113 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6117 msgid "Start Webinterface"
6121 msgid "Start from the beginning"
6122 msgstr "Spustit od začátku"
6125 msgid "Start recording?"
6126 msgstr "Začít nahrávat?"
6130 msgstr "Spustit test"
6133 msgid "Start with following feed:"
6150 msgstr "Krok východně"
6153 msgid "Step in ms for arrow keys"
6158 msgid "Step in ms for key %i"
6163 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6168 msgstr "Krok západně"
6179 msgid "Stop Timeshift?"
6180 msgstr "Zastavit časový posun?"
6183 msgid "Stop current event and disable coming events"
6184 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6187 msgid "Stop current event but not coming events"
6188 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6191 msgid "Stop playing this movie?"
6192 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6196 msgstr "Zastavit test"
6199 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6203 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6207 msgid "Store position"
6208 msgstr "Ulož pozici"
6211 msgid "Stored position"
6212 msgstr "Uložená pozice"
6215 msgid "Subservice list..."
6216 msgstr "Seznam podprogramů..."
6220 msgstr "Podprogramy"
6223 msgid "Subtitle selection"
6224 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6228 msgstr "Skryté titulky"
6239 msgid "Swap Services"
6240 msgstr "Prohodit služby"
6251 msgid "Switch to next subservice"
6252 msgstr "Přepnout na další podprogram"
6255 msgid "Switch to previous subservice"
6256 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
6259 msgid "Switchable tuner types:"
6264 msgstr "Symbolová rychlost"
6268 msgstr "Symbolová rychlost"
6275 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6276 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6278 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
6280 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
6286 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6294 msgid "Table of content for collection"
6310 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6322 msgid "Temperature and Fan control"
6330 msgid "Terrestrial provider"
6331 msgstr "Pozemní poskytovatel"
6334 msgid "Test DiSEqC settings"
6342 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6348 msgstr "Testovací mód"
6351 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6352 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
6355 msgid "Test-Messagebox?"
6360 "Thank you for using the wizard.\n"
6361 "Please press OK to continue."
6366 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6367 "Please press OK to start using your Dreambox."
6369 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
6370 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
6374 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6376 "Please press OK to continue."
6381 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6382 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6388 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6389 "Please install it."
6394 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6395 "Please install it."
6400 "The Timer will not be added to the List.\n"
6401 "Please press OK to close this Wizard."
6406 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6407 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6408 "inside of this timespan."
6413 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6414 "the feed server and save it on the stick?"
6418 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
6419 "Now you can download an NFI image file!"
6423 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6424 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
6428 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6434 "The directory %s is not writable.\n"
6435 "Make sure you select a writable directory instead."
6440 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6441 "the classic editor."
6447 "The following device was found:\n"
6451 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6455 msgid "The following files were found..."
6460 "The input port should be configured now.\n"
6461 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6462 "want to do that now?"
6464 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
6465 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
6466 "provést nastavení?"
6469 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6470 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
6474 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6475 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6477 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
6478 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
6481 msgid "The match attribute is mandatory."
6484 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
6489 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6490 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6496 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6500 msgid "The package doesn't contain anything."
6503 msgid "The package:"
6507 msgid "The path %s already exists."
6510 msgid "The pin code has been changed successfully."
6513 msgid "The pin code you entered is wrong."
6516 msgid "The pin codes you entered are different."
6520 msgid "The results have been written to %s."
6523 msgid "The sleep timer has been activated."
6526 msgid "The sleep timer has been disabled."
6529 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6533 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6534 "Please install it and choose what you want to do next."
6538 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6539 "Please install it."
6543 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6548 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
6553 msgid "The wizard is finished now."
6554 msgstr "Průvodce skončil."
6557 msgid "There are at least "
6561 msgid "There are currently no outstanding actions."
6565 msgid "There are no default services lists in your image."
6566 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
6569 msgid "There are no default settings in your image."
6570 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
6573 msgid "There are no updates available."
6577 msgid "There are now "
6582 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6583 "Do you really want to continue?"
6585 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
6586 "Opravdu si přejete pokračovat."
6589 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6593 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6597 msgid "There was an error. The package:"
6601 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6603 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6604 "apply this update now?"
6609 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6614 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6615 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6620 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6626 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6627 "content on the disc."
6632 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6645 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6650 msgid "This is step number 2."
6651 msgstr "Toto je 2. krok."
6655 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6656 "search the EPG again."
6660 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6665 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6666 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6671 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
6672 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
6673 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
6674 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
6675 "and saved on the USB stick.\n"
6676 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
6677 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
6681 msgid "This plugin is installed."
6685 msgid "This plugin is not installed."
6689 msgid "This plugin will be installed."
6693 msgid "This plugin will be removed."
6697 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6702 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6703 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6704 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6705 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6706 "the \"Nameserver\" Configuration"
6708 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
6709 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
6710 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
6711 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
6712 "konfiguraci DNS serveru"
6716 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6717 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6718 "- verify that a network cable is attached\n"
6719 "- verify that the cable is not broken"
6721 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
6722 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
6723 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
6724 "- ověřte, že kabel není poškozený"
6728 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6729 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6730 "- no valid IP Address was found\n"
6731 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6733 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
6734 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
6735 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
6736 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
6740 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6741 "configuration with DHCP.\n"
6742 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6743 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6744 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6746 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6747 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6749 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
6750 "přes DHCP server.\n"
6751 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
6752 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
6753 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
6754 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
6755 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
6758 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6759 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
6763 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6764 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6765 "but add it disabled."
6793 msgid "Time in minutes to append to recording."
6797 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6801 msgid "Time/Date Input"
6802 msgstr "Nastavení času / datumu"
6810 msgstr "Úprava časování"
6813 msgid "Timer Editor"
6818 msgstr "Typ časovače"
6822 msgstr "Vstup časovače"
6826 msgstr "Log časovače"
6830 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6831 "Please recheck it!"
6835 msgid "Timer record location"
6839 msgid "Timer sanity error"
6840 msgstr "Nelogické časování"
6843 msgid "Timer selection"
6844 msgstr "Sekce časovače"
6847 msgid "Timer status:"
6848 msgstr "Stav časovače:"
6859 msgid "Timeshift location"
6863 msgid "Timeshift not possible!"
6864 msgstr "Časový posun není možný!"
6875 msgid "Title properties"
6879 msgid "Titleset mode"
6883 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6884 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
6885 "USB stick is plugged in.\n"
6886 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6888 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6893 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6894 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6896 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6898 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6906 msgid "Tone Amplitude"
6918 msgid "Toneburst A/B"
6919 msgstr "Toneburst A/B"
6922 msgid "Top favorites"
6938 msgid "Translation:"
6942 msgid "Transmission Mode"
6943 msgstr "Přenosový mód"
6946 msgid "Transmission mode"
6947 msgstr "Přenosový mód"
6951 msgstr "Transpondér"
6954 msgid "Transponder Type"
6955 msgstr "Typ transpodéru"
6958 msgid "Travel & Events"
6963 msgstr "Zbývá pokusů:"
6966 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6968 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
6971 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6973 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
6976 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6980 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6984 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7000 msgid "Tune failed!"
7001 msgstr "Ladění selhalo!"
7013 msgstr "Slot tuneru"
7016 msgid "Tuner configuration"
7017 msgstr "Konfigurace tuneru"
7020 msgid "Tuner status"
7021 msgstr "Status tuneru"
7040 msgid "Type of scan"
7041 msgstr "Typ prohledávání"
7052 msgid "USB stick wizard"
7057 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7067 "Unable to complete filesystem check.\n"
7070 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7075 "Unable to initialize harddisk.\n"
7078 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7082 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7083 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7086 msgid "Undo install"
7090 msgid "Undo uninstall"
7094 msgid "UnhandledKey"
7102 msgid "Unicable LNB"
7106 msgid "Unicable Martix"
7114 msgid "United States"
7118 msgid "Universal LNB"
7119 msgstr "Univerzální LNB"
7121 msgid "Unknown network adapter."
7126 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7127 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7132 msgid "Unmount failed"
7133 msgstr "Unmount selhalo"
7144 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7145 msgid "Update done..."
7149 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7151 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7152 "ask you to update again."
7156 msgid "Updatefeed not available."
7160 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7162 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7166 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7167 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7170 msgid "Updating software catalog"
7175 msgid "Updating, please wait..."
7176 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7179 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7180 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7183 msgid "Upgrade finished."
7188 msgstr "Aktualizuji"
7191 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7192 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7195 msgid "Upper bound of timespan."
7200 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7201 "are not taken into account!"
7210 msgstr "Použit DHCP"
7213 msgid "Use Interface"
7217 msgid "Use Power Measurement"
7218 msgstr "Použít měření výkonu"
7221 msgid "Use a custom location"
7225 msgid "Use a gateway"
7226 msgstr "Použít bránu (gateway)"
7229 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7230 msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
7233 msgid "Use power measurement"
7234 msgstr "Použít sílu měření"
7237 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7241 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7242 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
7246 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7248 "Please set up tuner A"
7250 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
7252 "Prosím, nastavte tuner A"
7256 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7259 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
7261 msgid "Use this input device settings?"
7264 msgid "Use this settings?"
7268 msgid "Use this video enhancement settings?"
7272 msgid "Use time of currently running service"
7276 msgid "Use usals for this sat"
7277 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
7280 msgid "Use wizard to set up basic features"
7281 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
7284 msgid "Used service scan type"
7285 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
7288 msgid "User defined"
7289 msgstr "Uživatelsky definované"
7292 msgid "User management"
7308 msgid "VMGM (intro trailer)"
7312 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7320 msgid "Video Fine-Tuning"
7321 msgstr "Doladění obrazu..."
7324 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7325 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
7328 msgid "Video Output"
7329 msgstr "Video výstup"
7333 msgstr "Nastavení videa"
7336 msgid "Video Wizard"
7337 msgstr "Video průvodce"
7340 msgid "Video enhancement preview"
7344 msgid "Video enhancement settings"
7348 msgid "Video enhancement setup"
7353 "Video input selection\n"
7355 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7358 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7360 "Výběr zdroje signálu\n"
7362 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
7365 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
7368 msgid "Video mode selection."
7369 msgstr "Výběr video módu"
7372 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7376 msgid "Videoenhancement Setup"
7380 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7388 msgid "View Movies..."
7392 msgid "View Photos..."
7396 msgid "View Rass interactive..."
7397 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
7400 msgid "View Video CD..."
7404 msgid "View active downloads"
7408 msgid "View details"
7412 msgid "View list of available "
7416 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7420 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7424 msgid "View list of available EPG extensions."
7428 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7432 msgid "View list of available communication extensions."
7436 msgid "View list of available default settings"
7440 msgid "View list of available multimedia extensions."
7444 msgid "View list of available networking extensions"
7448 msgid "View list of available recording extensions"
7452 msgid "View list of available skins"
7456 msgid "View list of available software extensions"
7460 msgid "View list of available system extensions"
7464 msgid "View related videos"
7468 msgid "View response videos"
7472 msgid "View teletext..."
7473 msgstr "Zobrazit teletext..."
7476 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7480 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7488 msgid "Virtual KeyBoard"
7492 msgid "Voltage mode"
7507 msgid "WLAN adapter."
7510 msgid "WLAN connection"
7530 msgid "Wait time in ms before activation:"
7538 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7542 msgid "Webinterface"
7546 msgid "Webinterface: Main Setup"
7559 msgstr "Pracovní den"
7566 msgid "Weekly (Monday)"
7570 msgid "Weekly (Sunday)"
7575 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7577 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7580 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7585 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7586 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7587 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7589 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
7590 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
7591 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
7595 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7597 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7598 "navigate to the video entries.\n"
7600 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7602 "Press info to see the movie description.\n"
7604 "Press the Menu button for additional options.\n"
7606 "The Help button shows this help again."
7611 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7613 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7614 "matching your search term.\n"
7616 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7617 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7619 "Press exit to get back to the input field."
7624 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7626 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7627 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7629 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7636 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7637 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7639 "Press OK to start configuring your network"
7646 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7647 "descriptions for common settings."
7654 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7655 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7659 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
7660 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
7671 msgid "What do you want to scan?"
7672 msgstr "Co chcete prohledat?"
7675 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7680 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7681 "timer with the same description already exists in the timer list."
7686 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7687 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7688 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7691 "Really do a factory reset?"
7695 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7696 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
7699 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7707 msgid "Wireless LAN"
7711 msgid "Wireless Network"
7712 msgstr "Bezdrátová síť"
7715 msgid "Wireless Network State"
7720 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7721 "alternative service it is restricted to."
7726 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7727 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7735 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7736 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
7739 msgid "Write failed!"
7743 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7766 msgid "Yes, and delete this movie"
7770 msgid "Yes, and don't ask again"
7774 msgid "Yes, backup my settings!"
7775 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
7778 msgid "Yes, but play next video"
7782 msgid "Yes, but play previous video"
7786 msgid "Yes, do a manual scan now"
7787 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
7790 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7791 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
7794 msgid "Yes, do another manual scan now"
7795 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
7798 msgid "Yes, keep them."
7802 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7803 msgstr "Ano, vypnout systém."
7806 msgid "Yes, restore the settings now"
7807 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
7810 msgid "Yes, returning to movie list"
7811 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
7814 msgid "Yes, view the tutorial"
7815 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
7818 msgid "You can cancel the installation."
7822 msgid "You can cancel the removal."
7827 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7828 "want to be installed."
7830 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
7831 "který chcete nainstalovat."
7834 msgid "You can choose, what you want to install..."
7835 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
7838 msgid "You can install this plugin."
7842 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7846 msgid "You can remove this plugin."
7851 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7852 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7853 "in title' is what is looked for in the EPG."
7857 msgid "You cannot delete this!"
7858 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
7861 msgid "You chose not to install any default services lists."
7862 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
7866 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7867 "default settings later in the settings menu."
7869 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
7870 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
7874 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7876 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
7881 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7883 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7886 msgid "You didn't select a channel to record from."
7892 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7893 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7898 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7904 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7905 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7910 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7911 "restore. Please press OK to start the restore now."
7916 msgid "You have to wait %s!"
7921 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7922 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7923 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7924 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7927 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
7928 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
7929 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
7930 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
7934 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7936 "Do you want to set the pin now?"
7938 "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
7940 "Chcete nyní nastavit PIN?"
7944 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7947 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7952 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7953 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7958 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7960 "Your internet connection is working now.\n"
7966 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7968 "Your internet connection is working now.\n"
7970 "Please press OK to continue."
7974 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7975 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
7979 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7982 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
7987 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7988 "blank dual layer DVD!"
7994 "Your config file is not well-formed:\n"
7999 msgid "Your current collection will get lost!"
8003 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8004 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8008 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8011 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8015 msgid "Your email address:"
8020 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8021 "Press OK to start upgrade."
8023 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8024 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8028 "Your internet connection is not working!\n"
8029 "Please choose what you want to do next."
8033 msgid "Your name (optional):"
8037 msgid "Your network configuration has been activated."
8041 msgid "Your network mount has been activated."
8045 msgid "Your network mount has been removed."
8049 msgid "Your network mount has been updated."
8054 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8055 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8057 "Please choose what you want to do next."
8061 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8065 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8066 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
8069 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8070 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
8073 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8080 msgid "[alternative edit]"
8081 msgstr "[alternativní úprava]"
8084 msgid "[bouquet edit]"
8085 msgstr "[editovat buket]"
8088 msgid "[favourite edit]"
8089 msgstr "[editovat oblíbené]"
8096 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8100 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8104 msgid "abort alternatives edit"
8105 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
8108 msgid "abort bouquet edit"
8109 msgstr "zrušit editování buketu"
8112 msgid "abort favourites edit"
8113 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
8116 msgid "about to start"
8117 msgstr "právě začne"
8120 msgid "activate current configuration"
8124 msgid "activate network adapter configuration"
8128 msgid "add AutoTimer..."
8132 msgid "add Provider"
8140 msgid "add a nameserver entry"
8144 msgid "add alternatives"
8145 msgstr "Přidat alternativy"
8148 msgid "add bookmark"
8153 msgstr "Přidat buket..."
8156 msgid "add directory to playlist"
8157 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
8160 msgid "add file to playlist"
8161 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
8164 msgid "add files to playlist"
8165 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
8173 msgstr "Přidat popisovač"
8176 msgid "add recording (enter recording duration)"
8177 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8180 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8181 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8184 msgid "add recording (indefinitely)"
8185 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
8188 msgid "add recording (stop after current event)"
8189 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
8192 msgid "add service to bouquet"
8193 msgstr "Přidat program do bukletu"
8196 msgid "add service to favourites"
8197 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
8200 msgid "add services"
8204 msgid "add to parental protection"
8205 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
8212 msgid "alphabetic sort"
8213 msgstr "srovnat podle abecedy"
8216 msgid "assigned CAIds:"
8220 msgid "assigned Services/Provider:"
8225 msgid "audio track (%s) format"
8230 msgid "audio track (%s) language"
8234 msgid "audio tracks"
8250 msgid "background image"
8254 msgid "backgroundcolor"
8267 msgstr "černá listina"
8275 msgid "burn audio track (%s)"
8279 msgid "case-insensitive search"
8283 msgid "case-sensitive search"
8287 msgid "change recording (duration)"
8288 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
8291 msgid "change recording (endtime)"
8292 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
8299 msgid "choose destination directory"
8303 msgid "circular left"
8304 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
8307 msgid "circular right"
8308 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
8311 msgid "clear playlist"
8312 msgstr "vymazat playlist"
8320 msgstr "Konfigurační menu"
8335 msgid "copy to bouquets"
8336 msgstr "zkopírovat do bukletu"
8339 msgid "could not be removed"
8343 msgid "create directory"
8347 msgid "currently installed image: %s"
8364 msgstr "smazat střih"
8371 msgid "delete playlist entry"
8372 msgstr "smazat položku playlistu"
8375 msgid "delete saved playlist"
8376 msgstr "smazat uložený playlist"
8387 msgid "disable move mode"
8388 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
8395 msgid "disconnected"
8399 msgid "do not change"
8404 msgstr "nedělat nic"
8407 msgid "don't record"
8415 msgid "edit alternatives"
8416 msgstr "upravit alternativy"
8419 msgid "edit filters"
8423 msgid "edit services"
8435 msgid "enable bouquet edit"
8436 msgstr "Povolit úpravu buketu"
8439 msgid "enable favourite edit"
8440 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
8443 msgid "enable move mode"
8444 msgstr "Povolit přesunovací mód"
8451 msgid "end alternatives edit"
8452 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
8455 msgid "end bouquet edit"
8456 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
8459 msgid "end cut here"
8460 msgstr "ukončit střih zde"
8463 msgid "end favourites edit"
8464 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
8467 msgid "enter hidden network SSID"
8479 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8480 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
8483 msgid "exit mediaplayer"
8484 msgstr "ukončit přehrávač médií"
8487 msgid "exit movielist"
8488 msgstr "zavřít seznam filmů"
8491 msgid "exit nameserver configuration"
8495 msgid "exit network adapter configuration"
8499 msgid "exit network interface list"
8503 msgid "exit networkadapter setup menu"
8511 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8519 msgid "fine-tune your display"
8520 msgstr "doladit váš display"
8523 msgid "forward to the next chapter"
8524 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
8531 msgid "free diskspace"
8532 msgstr "volné místo na HDD"
8535 msgid "go to deep standby"
8536 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
8539 msgid "go to standby"
8540 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
8543 msgid "grab this frame as bitmap"
8551 msgid "hear radio..."
8552 msgstr "Poslouchat rádio..."
8559 msgid "hide extended description"
8560 msgstr "skrýt rozšířený popis"
8564 msgstr "schovat přehrávač"
8568 msgstr "horizontální"
8579 msgid "immediate shutdown"
8580 msgstr "ihned vypnout"
8583 msgid "in Description"
8587 msgid "in Shortdescription"
8596 msgstr "inicializační modul"
8599 msgid "init modules"
8603 msgid "insert mark here"
8604 msgstr "vložit sem popisovač"
8607 msgid "jump back to the previous title"
8608 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
8611 msgid "jump forward to the next title"
8612 msgstr "přeskočit na další titul"
8615 msgid "jump to listbegin"
8616 msgstr "skočit na začátek seznamu"
8619 msgid "jump to listend"
8620 msgstr "skočit na konec seznamu"
8623 msgid "jump to next marked position"
8624 msgstr "skočit na další označenou pozici"
8627 msgid "jump to previous marked position"
8628 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
8631 msgid "leave movie player..."
8632 msgstr "opustit přehrávač"
8643 msgid "list of EPG views..."
8647 msgid "list style compact"
8648 msgstr "kompaktní seznam"
8651 msgid "list style compact with description"
8652 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
8655 msgid "list style default"
8656 msgstr "standardní seznam"
8659 msgid "list style single line"
8660 msgstr "seznam v jedné řádce"
8663 msgid "load playlist"
8664 msgstr "nahrát playlist"
8671 msgid "loopthrough to"
8703 msgid "move PiP to main picture"
8704 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
8707 msgid "move down to last entry"
8711 msgid "move down to next entry"
8715 msgid "move up to first entry"
8719 msgid "move up to previous entry"
8724 msgstr "seznam filmů"
8735 msgid "next channel"
8736 msgstr "další program"
8739 msgid "next channel in history"
8740 msgstr "Další program v historii"
8747 msgid "no CAId selected"
8751 msgid "no CI slots found"
8755 msgid "no HDD found"
8756 msgstr "HDD nenalezen"
8759 msgid "no Services/Providers selected"
8763 msgid "no module found"
8764 msgstr "Modul nenalezen"
8768 msgstr "žádný standby"
8772 msgstr "žadný timeout"
8779 msgid "not configured"
8791 msgid "nothing connected"
8792 msgstr "nic není připojeno"
8795 msgid "of a DUAL layer medium used."
8799 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8811 msgid "on READ ONLY medium."
8823 msgid "open nameserver configuration"
8827 msgid "open servicelist"
8828 msgstr "otevřít seznam služeb"
8831 msgid "open servicelist(down)"
8832 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
8835 msgid "open servicelist(up)"
8836 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
8839 msgid "partial match"
8844 msgstr "projít (pass)"
8855 msgid "play from next mark or playlist entry"
8856 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
8859 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8860 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
8863 msgid "please press OK when ready"
8864 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
8867 msgid "please wait, loading picture..."
8868 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
8871 msgid "previous channel"
8872 msgstr "předchozí program"
8875 msgid "previous channel in history"
8876 msgstr "předchozí program v historii"
8883 msgid "recording..."
8884 msgstr "nahrávání.."
8891 msgid "remove a nameserver entry"
8895 msgid "remove after this position"
8896 msgstr "odebrat po této pozici"
8899 msgid "remove all alternatives"
8900 msgstr "odebrat všechny alternativy"
8903 msgid "remove all new found flags"
8904 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
8907 msgid "remove before this position"
8908 msgstr "odebrat před touto pozicí"
8911 msgid "remove bookmark"
8915 msgid "remove directory"
8919 msgid "remove entry"
8920 msgstr "Odebrat položku"
8923 msgid "remove from parental protection"
8924 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
8927 msgid "remove new found flag"
8928 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
8931 msgid "remove selected satellite"
8932 msgstr "odstranit vybraný satelit"
8935 msgid "remove this mark"
8936 msgstr "Odebrat popisovač"
8939 msgid "repeat playlist"
8947 msgid "rewind to the previous chapter"
8948 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
8955 msgid "save last directory on exit"
8959 msgid "save playlist"
8960 msgstr "uložit playlist"
8963 msgid "save playlist on exit"
8972 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8977 msgstr "stav prohledávání"
8984 msgid "second cable of motorized LNB"
8985 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
8996 msgid "select .NFI flash file"
9004 msgid "select CAId's"
9008 msgid "select image from server"
9012 msgid "select interface"
9016 msgid "select menu entry"
9020 msgid "select movie"
9021 msgstr "Výběr filmu"
9024 msgid "select the movie path"
9025 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
9029 msgstr "PIN programu"
9032 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9037 msgstr "nastavit PIN"
9040 msgid "show DVD main menu"
9041 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
9045 msgstr "Zobrazit EPG..."
9048 msgid "show Infoline"
9053 msgstr "zobrazit vše"
9056 msgid "show alternatives"
9057 msgstr "Zobrazit alternativy"
9060 msgid "show event details"
9061 msgstr "zobraz podrobnosti události"
9064 msgid "show extended description"
9065 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
9068 msgid "show first selected tag"
9072 msgid "show second selected tag"
9076 msgid "show shutdown menu"
9080 msgid "show single service EPG..."
9081 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
9084 msgid "show tag menu"
9085 msgstr "zobrazit tag menu"
9088 msgid "show transponder info"
9089 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
9092 msgid "shuffle playlist"
9093 msgstr "promíchat playlist"
9108 msgid "skip backward"
9112 msgid "skip backward (enter time)"
9113 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
9116 msgid "skip forward"
9117 msgstr "Posun vpřed"
9120 msgid "skip forward (enter time)"
9121 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
9124 msgid "slide picture in loop"
9128 msgid "sort by date"
9129 msgstr "srovnat podle data"
9132 msgid "special characters"
9141 msgstr "pohotovostní režim"
9144 msgid "start cut here"
9145 msgstr "začít střih zde"
9148 msgid "start directory"
9152 msgid "start timeshift"
9153 msgstr "Spustit časový posun"
9161 msgstr "ukončit PIP"
9165 msgstr "zastavit záznam"
9168 msgid "stop recording"
9169 msgstr "Zastavit nahrávání"
9172 msgid "stop timeshift"
9173 msgstr "Zastavit časový posun"
9176 msgid "swap PiP and main picture"
9177 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
9180 msgid "switch to bookmarks"
9184 msgid "switch to filelist"
9185 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
9188 msgid "switch to playlist"
9189 msgstr "Přepnout na playlist"
9192 msgid "switch to the next angle"
9196 msgid "switch to the next audio track"
9197 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
9200 msgid "switch to the next subtitle language"
9201 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
9204 msgid "template file"
9212 msgid "this recording"
9213 msgstr "toto nahrávání"
9216 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9217 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
9220 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9221 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
9224 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9225 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
9233 msgstr "nepotvrzeno"
9240 msgid "unknown service"
9241 msgstr "neznámý program"
9244 msgid "until standby/restart"
9248 msgid "use as HDD replacement"
9252 msgid "user defined"
9253 msgstr "uživatelské"
9260 msgid "view extensions..."
9261 msgstr "Další možnosti..."
9264 msgid "view recordings..."
9265 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
9268 msgid "wait for ci..."
9269 msgstr "čekám na CI..."
9272 msgid "wait for mmi..."
9273 msgstr "čekám na mmi..."
9280 msgid "was removed successfully"
9289 msgstr "bílá listina"
9304 msgid "yes (keep feeds)"
9305 msgstr "ano (uchovat feeds)"
9309 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9310 "assistance before rebooting your dreambox."
9312 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
9313 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
9326 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9329 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
9340 #~ msgid "#33294a6b"
9341 #~ msgstr "#33294a6b"
9344 #~ msgid "#77ffffff"
9345 #~ msgstr "#77ffffff"
9348 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9349 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
9352 #~ msgid "/var directory"
9353 #~ msgstr "/var adresář"
9368 #~ msgid "Add title..."
9369 #~ msgstr "Přidat titul..."
9373 #~ msgstr "Rozšířené"
9381 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9382 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9385 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
9386 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
9391 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9394 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
9402 #~ msgid "Backup Location"
9403 #~ msgstr "Umístění zálohování"
9406 #~ msgid "Backup Mode"
9407 #~ msgstr "Zálohovací mód"
9410 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9411 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
9418 #~ msgid "Burn DVD..."
9419 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
9423 #~ msgstr "CF čtečka"
9426 #~ msgid "Call monitoring"
9427 #~ msgstr "Monitorovat volání"
9430 #~ msgid "Choose Location"
9431 #~ msgstr "Vyberte umístění"
9434 #~ msgid "Choose source"
9435 #~ msgstr "Vyber zdroj"
9438 #~ msgid "Compact flash card"
9439 #~ msgstr "Compact flash karta"
9442 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9443 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
9446 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9447 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
9451 #~ msgstr "Potvrdit"
9454 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9455 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
9458 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9459 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
9462 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9463 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
9466 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9467 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
9471 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9475 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
9476 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
9480 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
9481 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
9484 #~ msgid "DVD ENTER key"
9485 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
9488 #~ msgid "DVD down key"
9489 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
9492 #~ msgid "DVD left key"
9493 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
9496 #~ msgid "DVD right key"
9497 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
9500 #~ msgid "DVD up key"
9501 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
9504 #~ msgid "Default settings"
9505 #~ msgstr "Standardní nastavení"
9508 #~ msgid "Device Setup..."
9509 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
9513 #~ "Disconnected from\n"
9514 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9518 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9523 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9526 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
9527 #~ "tento plugin \""
9531 #~ "Do you really want to download\n"
9534 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
9535 #~ "tento plugin \""
9539 #~ "Do you want to backup now?\n"
9540 #~ "After pressing OK, please wait!"
9542 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
9543 #~ "Po stisku OK počkejte!"
9546 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
9547 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
9550 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9551 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
9554 #~ msgid "Edit current title"
9555 #~ msgstr "Upravit tento titul"
9558 #~ msgid "Edit title..."
9559 #~ msgstr "Upravit titul..."
9562 #~ msgid "Enable LAN"
9563 #~ msgstr "Povolit LAN"
9566 #~ msgid "Enable WLAN"
9567 #~ msgstr "Povolit WLAN"
9571 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9573 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
9581 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9583 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9584 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9586 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9588 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9590 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
9591 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9593 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9596 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9597 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
9600 #~ msgid "Filesystem Check..."
9601 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
9604 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9605 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
9608 #~ msgid "Function not yet implemented"
9609 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
9612 #~ msgid "Games / Plugins"
9613 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
9620 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9621 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
9624 #~ msgid "Image-Upgrade"
9625 #~ msgstr "Aktualizace image"
9628 #~ msgid "Initialization..."
9629 #~ msgstr "Inicializace..."
9632 #~ msgid "Invert display"
9633 #~ msgstr "Invertovat display"
9636 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9637 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
9640 #~ msgid "Language..."
9641 #~ msgstr "Jazyk..."
9644 #~ msgid "Movie Menu"
9645 #~ msgstr "Filmové menu"
9648 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9649 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
9652 #~ msgid "Network..."
9653 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
9657 #~ msgstr "Nové DVD"
9660 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9661 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
9665 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9666 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9667 #~ "configured correctly."
9669 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
9670 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
9675 #~ "No working wireless interface found.\n"
9676 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9677 #~ "enable your local network interface."
9679 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
9680 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
9681 #~ "povolte LAN síť."
9685 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9686 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9687 #~ "Network is configured correctly."
9689 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
9690 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
9694 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9695 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
9698 #~ msgid "Online-Upgrade"
9699 #~ msgstr "Online-Upgrade"
9703 #~ msgstr "Ostatní..."
9707 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9708 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9709 #~ "built in wireless network support"
9711 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
9712 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
9713 #~ "bezdrátové sítě."
9717 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9718 #~ "needed values.\n"
9719 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9721 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
9722 #~ "potřebných hodnot.\n"
9723 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
9727 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9728 #~ "needed values.\n"
9729 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9731 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
9732 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
9733 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
9736 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9737 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
9740 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9741 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
9745 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9746 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9748 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9751 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
9753 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
9755 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
9759 #~ msgid "RSS Feed URI"
9760 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
9763 #~ msgid "Really delete this timer?"
9764 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
9768 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9771 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9772 #~ "nyní rebootovat?"
9776 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9779 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9780 #~ "nyní restartovat?"
9784 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9787 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
9791 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9792 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
9796 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9799 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
9802 #~ msgid "Save current project to disk"
9803 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
9807 #~ msgstr "Uložit..."
9811 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9812 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9814 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
9815 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
9818 #~ msgid "Select video input"
9819 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
9822 #~ msgid "Show files from %s"
9823 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
9826 #~ msgid "Somewhere else"
9827 #~ msgstr "Někde jinde"
9831 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9833 #~ "Please choose an other one."
9835 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
9837 #~ "Prosím vyberte jiný."
9844 #~ msgid "Startwizard"
9845 #~ msgstr "Spustit průvodce"
9853 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9855 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9857 #~ "Please press OK to continue."
9859 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9862 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
9864 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
9868 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9870 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9872 #~ "Please press OK to continue."
9874 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9877 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
9879 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
9883 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9884 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9886 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
9888 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
9892 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
9893 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
9894 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
9897 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9898 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
9906 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9907 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9910 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
9911 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
9915 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9916 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
9919 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9920 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
9923 #~ msgid "VCR Switch"
9924 #~ msgstr "VCR přepínač"
9928 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9929 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9930 #~ "Please press OK to begin."
9932 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
9933 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
9934 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
9935 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
9941 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9942 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9944 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9948 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
9949 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
9951 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
9955 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9956 #~ "harddisk is not an option for you."
9958 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
9959 #~ "není volba pro vás."
9963 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9964 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9965 #~ "backup to the harddisk!\n"
9966 #~ "Please press OK to start the backup now."
9968 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
9969 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
9970 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
9974 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9976 #~ "Please press OK to start the backup now."
9978 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
9979 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
9983 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9986 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
9990 #~ msgid "You have to wait for"
9991 #~ msgstr "Musíte počkat na"
9995 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9996 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9997 #~ "Do you want to define keywords now?"
9999 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
10000 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
10001 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
10004 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10005 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
10009 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10010 #~ "Please choose what you want to do next."
10012 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
10013 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10017 #~ "Your network is restarting.\n"
10018 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10020 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
10021 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
10025 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10026 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10028 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
10029 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10033 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10034 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10036 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
10037 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10041 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10042 #~ "Please choose what you want to do next."
10044 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
10045 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10049 #~ "are you sure you want to restore\n"
10050 #~ "following backup:\n"
10052 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
10053 #~ "následující zálohu:\n"
10057 #~ msgstr "podle exif"
10060 #~ msgid "equal to Socket A"
10061 #~ msgstr "rovno slotu A"
10064 #~ msgid "full /etc directory"
10065 #~ msgstr "plný adresář /etc"
10069 #~ "incoming call!\n"
10070 #~ "%s calls on %s!"
10072 #~ "příchozí hovor!\n"
10076 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10077 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
10080 #~ msgid "minutes and"
10081 #~ msgstr "minuty a"
10084 #~ msgid "no Picture found"
10085 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
10088 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10089 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
10092 #~ msgid "play next playlist entry"
10093 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
10096 #~ msgid "play previous playlist entry"
10097 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
10102 #~ "%d services found!"
10104 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10105 #~ "%d programů nalezeno!"
10110 #~ "No service found!"
10112 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10113 #~ " Nic nenalzeno!"
10118 #~ "One service found!"
10120 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10121 #~ "Jeden program nalezen!"
10124 #~ msgid "scan done! %d services found!"
10125 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!"
10128 #~ msgid "scan done! No service found!"
10130 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10131 #~ " Nic nenalzeno!"
10134 #~ msgid "scan done! One service found!"
10136 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10137 #~ "Jeden program nalezen!"
10141 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10142 #~ "%d services found!"
10143 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10146 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
10147 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10150 #~ msgid "seconds."
10151 #~ msgstr "sekundy."
10154 #~ msgid "show first tag"
10155 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
10158 #~ msgid "show second tag"
10159 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
10162 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10163 #~ msgstr "Posun zpět"
10166 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10167 #~ msgstr "Posun vpřed"
10174 #~ msgid "until restart"
10175 #~ msgstr "do restartu"