3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
17 "Advanced options and settings."
23 "After pressing OK, please wait!"
29 "Backup your Dreambox settings."
35 "Edit the upgrade source address."
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
47 "Online update of your Dreambox software."
53 "Press OK on your remote control to continue."
59 "Restore your Dreambox settings."
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
71 "Restore your backups by date."
77 "Scan for local extensions and install them."
83 "Select your backup device.\n"
90 "System will restart after the restore!"
96 "View, install and remove available or installed packages."
115 msgid " packages selected."
119 msgid " updates available."
123 msgid " wireless networks found!"
172 msgid "%d jobs are running in the background!"
182 msgid "%d services found!"
183 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
217 msgid "(show optional DVD audio menu)"
218 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
221 msgid "* Only available if more than one interface is active."
225 msgid ".NFI Download failed:"
230 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
242 msgid "1 wireless network found!"
270 msgid "16:10 Letterbox"
271 msgstr "16:10 Letterbox"
274 msgid "16:10 PanScan"
275 msgstr "16:10 PanScan"
282 msgid "16:9 Letterbox"
283 msgstr "16:10 Letterbox"
314 msgid "4:3 Letterbox"
315 msgstr "4:3 Letterbox"
350 msgid "<Current movielist location>"
354 msgid "<Default movie location>"
358 msgid "<Last timer location>"
376 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
377 "Do you want to keep your version?"
379 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
380 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
382 msgid "A demo plugin for TPM usage."
387 "A finished record timer wants to set your\n"
388 "Dreambox to standby. Do that now?"
390 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
395 "A finished record timer wants to shut down\n"
396 "your Dreambox. Shutdown now?"
398 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
402 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
403 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
407 "A mount entry with this name already exists!\n"
408 "Update existing entry and continue?\n"
414 "A record has been started:\n"
417 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
422 "A recording is currently running.\n"
423 "What do you want to do?"
425 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
426 "Τι θέλετε να γίνει;"
430 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
431 "configure the positioner."
433 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
434 "να σταματήσετε την εγγραφή."
438 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
439 "start the satfinder."
441 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε τον satfinder πρέπει να "
442 "σταματήσετε την εγγραφή."
446 msgid "A required tool (%s) was not found."
450 msgid "A search for available updates is currently in progress."
455 "A second configured interface has been found.\n"
457 "Do you want to disable the second network interface?"
462 "A sleep timer wants to set your\n"
463 "Dreambox to standby. Do that now?"
465 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
466 "Τι θέλετε να γίνει;"
470 "A sleep timer wants to shut down\n"
471 "your Dreambox. Shutdown now?"
473 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
477 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
482 "A timer failed to record!\n"
483 "Disable TV and try again?\n"
485 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
486 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
490 msgstr "A/V Settings"
513 msgid "Abort this Wizard."
529 msgid "Action on long powerbutton press"
530 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
533 msgid "Action on short powerbutton press"
541 msgid "Activate Picture in Picture"
542 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
545 msgid "Activate network settings"
546 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
559 msgid "Adapter settings"
560 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
571 msgid "Add WLAN configuration?"
576 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
579 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
583 msgid "Add a new title"
587 msgid "Add network configuration?"
591 msgid "Add new AutoTimer"
595 msgid "Add new network mount point"
600 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
603 msgid "Add timer as disabled on conflict"
611 msgid "Add to bouquet"
612 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
615 msgid "Add to favourites"
616 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
619 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
628 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
633 msgid "Adds network configuration if enabled."
637 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
642 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
643 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
644 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
647 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
648 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
649 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
652 msgid "Advanced Options"
656 msgid "Advanced Software"
660 msgid "Advanced Software Plugin"
664 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
668 msgid "Advanced Video Setup"
669 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
672 msgid "Advanced restore"
681 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
682 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
684 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
685 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
696 msgid "All Satellites"
704 msgid "All non-repeating timers"
708 msgid "Allow zapping via Webinterface"
716 msgid "Alternative radio mode"
717 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
720 msgid "Alternative services tuner priority"
721 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
727 msgid "Always ask before sending"
731 msgid "Ammount of recordings left"
735 msgid "An empty filename is illegal."
736 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
739 msgid "An error occured."
743 msgid "An unknown error occured!"
747 msgid "Anonymize crashlog?"
756 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
762 "Are you sure you want to delete\n"
763 "following backup:\n"
767 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
772 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
775 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
780 "Are you sure you want to restore\n"
781 "following backup:\n"
786 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
787 "Enigma2 will restart after the restore"
792 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
798 msgstr "Καλλιτέχνης:"
805 msgid "Ask before shutdown:"
806 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
810 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
814 msgstr "Aspect Ratio"
824 msgid "Audio Options..."
825 msgstr "Παράμετροι ήχου"
832 msgid "Audio Sync Setup"
844 msgid "Authoring mode"
852 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
860 msgid "Auto scart switching"
864 msgid "AutoTimer Editor"
868 msgid "AutoTimer Filters"
872 msgid "AutoTimer Services"
876 msgid "AutoTimer Settings"
880 msgid "AutoTimer overview"
888 msgid "Automatic Scan"
889 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
892 msgid "Autos & Vehicles"
896 msgid "Autowrite timer"
900 msgid "Available format variables"
936 msgid "Backup failed."
940 msgid "Backup is running..."
944 msgid "Backup system settings"
956 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
960 msgid "Begin of timespan"
968 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
969 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
972 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
973 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
976 msgid "Behavior when a movie is started"
977 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
980 msgid "Behavior when a movie is stopped"
981 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
984 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
985 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
992 msgid "Block noise reduction"
1013 msgstr "Φωτεινότητα"
1016 msgid "Browse network neighbourhood"
1024 msgid "Burn existing image to DVD"
1037 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1039 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1054 msgid "CI assignment"
1070 msgid "Cache Thumbnails"
1071 msgstr "Cache Thumbnails"
1073 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1074 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1086 msgid "Cannot parse feed directory"
1091 msgstr "Χωρητικότητα:"
1102 msgid "Center screen at the lower border"
1106 msgid "Center screen at the upper border"
1110 msgid "Change active delay"
1114 msgid "Change bouquets in quickzap"
1115 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1118 msgid "Change default recording offset?"
1126 msgid "Change hostname"
1130 msgid "Change pin code"
1131 msgstr "Αλλαγή pin:"
1134 msgid "Change service pin"
1135 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
1138 msgid "Change service pins"
1139 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
1142 msgid "Change setup pin"
1143 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
1146 msgid "Change step size"
1150 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1161 msgid "Channel Selection"
1162 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1165 msgid "Channel audio:"
1169 msgid "Channel not in services list"
1177 msgid "Channellist menu"
1178 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1201 msgid "Checking Filesystem..."
1202 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1205 msgid "Choose Tuner"
1206 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1209 msgid "Choose a wireless network"
1213 msgid "Choose backup files"
1217 msgid "Choose backup location"
1221 msgid "Choose bouquet"
1222 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1224 msgid "Choose image to download"
1228 msgid "Choose target folder"
1229 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1232 msgid "Choose upgrade source"
1236 msgid "Choose your Skin"
1237 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1240 msgid "Circular left"
1244 msgid "Circular right"
1256 msgid "Cleanup Wizard"
1260 msgid "Cleanup Wizard settings"
1264 msgid "CleanupWizard"
1268 msgid "Clear before scan"
1269 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1272 msgid "Clear history on Exit:"
1277 msgstr "Καθάρισε το log"
1284 msgid "Close and forget changes"
1288 msgid "Close and save changes"
1292 msgid "Close title selection"
1296 msgid "Code rate high"
1297 msgstr "Υψηλό Code rate"
1300 msgid "Code rate low"
1301 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1312 msgid "Collection name"
1316 msgid "Collection settings"
1320 msgid "Color Format"
1321 msgstr "Color Format"
1328 msgid "Command execution..."
1329 msgstr "Command εκτελείτε..."
1332 msgid "Command order"
1333 msgstr "Σειρά εντολών "
1336 msgid "Committed DiSEqC command"
1337 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1340 msgid "Common Interface"
1341 msgstr "Common Interface"
1344 msgid "Common Interface Assignment"
1348 msgid "CommonInterface"
1352 msgid "Communication"
1356 msgid "Compact Flash"
1357 msgstr "Compact Flash"
1361 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1364 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1367 msgid "Composition of the recording filenames"
1371 msgid "Configuration Mode"
1372 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1375 msgid "Configuration for the Webinterface"
1379 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1383 msgid "Configure interface"
1387 msgid "Configure nameservers"
1391 msgid "Configure your internal LAN"
1392 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1395 msgid "Configure your network again"
1399 msgid "Configure your wireless LAN again"
1400 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless LAN"
1404 msgstr "Παραμετροποίηση"
1407 msgid "Conflicting timer"
1408 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1415 msgid "Connect to a Wireless Network"
1419 msgid "Connected to"
1427 msgid "Constellation"
1431 msgid "Content does not fit on DVD!"
1435 msgid "Continue in background"
1439 msgid "Continue playing"
1440 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1447 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1451 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1455 msgid "Could not open Picture in Picture"
1460 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1464 msgid "Crashlog settings"
1468 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1472 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1476 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1481 "Crashlogs found!\n"
1482 "Send them to Dream Multimedia?"
1486 msgid "Create DVD-ISO"
1490 msgid "Create a new AutoTimer."
1494 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1498 msgid "Create a new timer using the wizard"
1502 msgid "Create movie folder failed"
1503 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1507 msgid "Creating directory %s failed."
1511 msgid "Creating partition failed"
1512 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1519 msgid "Current Transponder"
1520 msgstr "Tρέχων Transponder"
1522 msgid "Current device: "
1526 msgid "Current settings:"
1527 msgstr "Tρέχων settings:"
1530 msgid "Current value: "
1534 msgid "Current version:"
1535 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1537 msgid "Currently installed image"
1546 msgid "Custom location"
1550 msgid "Custom offset"
1554 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1555 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1558 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1559 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1562 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1563 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1567 msgstr "Παραμετροποίηση"
1574 msgid "Cutlist editor..."
1575 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1582 msgid "Czech Republic"
1594 msgid "DUAL LAYER DVD"
1606 msgid "DVD File Browser"
1614 msgid "DVD Titlelist"
1618 msgid "DVD media toolbox"
1630 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1634 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1638 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1642 msgid "Decrease delay"
1647 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1651 msgid "Deep Standby"
1652 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1659 msgid "Default Settings"
1663 msgid "Default movie location"
1667 msgid "Default services lists"
1668 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1673 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1684 msgid "Delete crashlogs"
1688 msgid "Delete entry"
1689 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1692 msgid "Delete failed!"
1693 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1696 msgid "Delete mount"
1702 "Delete no more configured satellite\n"
1719 msgid "Destination directory"
1723 msgid "Details for extension: "
1727 msgid "Detected HDD:"
1728 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1731 msgid "Detected NIMs:"
1732 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1743 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1744 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1748 msgstr "DiSEqC mode"
1751 msgid "DiSEqC repeats"
1752 msgstr "DiSEqC repeats"
1755 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1763 msgid "Digital contour removal"
1771 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1776 msgid "Directory %s nonexistent."
1780 msgid "Directory browser"
1785 msgstr "Απενεργοποίηση"
1788 msgid "Disable Picture in Picture"
1789 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1792 msgid "Disable Subtitles"
1793 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
1796 msgid "Disable crashlog reporting"
1800 msgid "Disable timer"
1805 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1808 msgid "Discard changes and close plugin"
1812 msgid "Discard changes and close screen"
1824 msgid "Display 16:9 content as"
1825 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
1828 msgid "Display 4:3 content as"
1829 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
1832 msgid "Display >16:9 content as"
1836 msgid "Display Setup"
1837 msgstr "Εμφανιση Setup"
1840 msgid "Display and Userinterface"
1844 msgid "Display search results by:"
1850 "Do you really want to REMOVE\n"
1851 "the plugin \"%s\"?"
1856 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1857 "This could take lots of time!"
1859 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
1860 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
1864 msgid "Do you really want to delete %s?"
1865 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
1870 "Do you really want to download\n"
1871 "the plugin \"%s\"?"
1875 msgid "Do you really want to exit?"
1876 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
1880 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1881 "All data on the disk will be lost!"
1883 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
1884 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
1888 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1893 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1897 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1901 msgid "Do you want to do a service scan?"
1902 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
1905 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1906 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
1909 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
1913 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1914 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
1917 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1921 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1925 msgid "Do you want to install the package:\n"
1929 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1930 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
1933 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1937 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1941 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1945 msgid "Do you want to restore your settings?"
1946 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
1949 msgid "Do you want to resume this playback?"
1950 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
1953 msgid "Do you want to see more entries?"
1958 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1963 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1968 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1969 "After pressing OK, please wait!"
1971 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
1972 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
1975 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1979 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1980 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
1983 msgid "Don't ask, just send"
1987 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1988 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
1992 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1994 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
1995 "%d πακετων συντελέστηκε."
1999 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2007 msgid "Download %s from Server"
2011 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2015 msgid "Download Plugins"
2016 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2019 msgid "Download Video"
2023 msgid "Download location"
2027 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2031 msgid "Downloadable new plugins"
2032 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2035 msgid "Downloadable plugins"
2036 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2043 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2044 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2047 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2051 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2055 msgid "Dreambox software because updates are available."
2067 msgid "Dynamic contrast"
2075 msgid "EPG Selection"
2076 msgstr "Επιλογή EPG"
2079 msgid "EPG encoding"
2084 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2085 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση (%s)!"
2096 msgid "Edit AutoTimer"
2100 msgid "Edit AutoTimer filters"
2104 msgid "Edit AutoTimer services"
2109 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2112 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2120 msgid "Edit bouquets list"
2124 msgid "Edit chapters of current title"
2128 msgid "Edit new timer defaults"
2132 msgid "Edit selected AutoTimer"
2136 msgid "Edit services list"
2137 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2140 msgid "Edit settings"
2141 msgstr "Επεξεργασία settings"
2144 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2145 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2148 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2149 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2156 msgid "Edit upgrade source url."
2164 msgid "Editor for new AutoTimers"
2172 msgid "Electronic Program Guide"
2173 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2177 msgstr "Ενεργοποίηση"
2180 msgid "Enable /media"
2184 msgid "Enable 5V for active antenna"
2185 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2188 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2192 msgid "Enable Filtering"
2196 msgid "Enable HTTP Access"
2200 msgid "Enable HTTP Authentication"
2204 msgid "Enable HTTPS Access"
2208 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2212 msgid "Enable Service Restriction"
2216 msgid "Enable Streaming Authentication"
2220 msgid "Enable multiple bouquets"
2221 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2224 msgid "Enable parental control"
2225 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2229 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2234 msgid "Enable timer"
2239 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2243 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2244 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2253 msgstr "Κωδικοποίηση"
2256 msgid "Encryption Key"
2257 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2260 msgid "Encryption Keytype"
2264 msgid "Encryption Type"
2265 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2272 msgid "End of \"after event\" timespan"
2276 msgid "End of timespan"
2281 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2285 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2293 "Enigma2 Skinselector\n"
2295 "If you experience any problems please contact\n"
2296 "stephan@reichholf.net\n"
2298 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2302 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2303 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2306 msgid "Enter IP to scan..."
2310 msgid "Enter Rewind at speed"
2311 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2314 msgid "Enter main menu..."
2315 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2318 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2322 msgid "Enter options:"
2326 msgid "Enter password:"
2330 msgid "Enter pin code"
2334 msgid "Enter share directory:"
2338 msgid "Enter share name:"
2342 msgid "Enter the service pin"
2343 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2346 msgid "Enter user and password for host: "
2350 msgid "Enter username:"
2354 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2358 msgid "Enter your search term(s)"
2362 msgid "Entertainment"
2370 msgid "Error executing plugin"
2389 msgid "Everything is fine"
2390 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2397 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2405 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2409 msgid "Execution Progress:"
2410 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2413 msgid "Execution finished!!"
2414 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2426 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2428 msgid "Exit input device selection."
2432 msgid "Exit network wizard"
2436 msgid "Exit the cleanup wizard"
2440 msgid "Exit the wizard"
2441 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2445 msgstr "Έξοδος από wizard"
2452 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2456 msgid "Extended Setup..."
2460 msgid "Extended Software"
2464 msgid "Extended Software Plugin"
2472 msgid "Extensions management"
2480 msgid "Factory reset"
2481 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2499 msgid "Fan %d Voltage"
2508 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2511 msgid "Fast Forward speeds"
2512 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2523 msgid "Fetching feed entries"
2527 msgid "Fetching search entries"
2531 msgid "Filesystem Check"
2535 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2536 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2539 msgid "Film & Animation"
2548 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2549 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2550 "it's Description.\n"
2551 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2560 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2563 msgid "Finished configuring your network"
2567 msgid "Finished restarting your network"
2576 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2584 msgid "Flashing failed"
2588 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2598 "Found a total of %d matching Events.\n"
2599 "%d Timer were added and %d modified."
2603 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2607 msgid "Frame size in full view"
2623 msgid "Frequency bands"
2624 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2627 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2628 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2631 msgid "Frequency steps"
2632 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2648 msgid "Frontprocessor version: %d"
2649 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2653 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2657 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2658 "Do you want to Restart the GUI now?"
2660 "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2661 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2672 msgid "General AC3 Delay"
2676 msgid "General AC3 delay (ms)"
2680 msgid "General PCM Delay"
2684 msgid "General PCM delay (ms)"
2692 msgid "Genuine Dreambox"
2695 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2706 msgid "Get latest experimental image"
2709 msgid "Get latest release image"
2713 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2715 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2716 "γύρω από το plug-in"
2719 msgid "Global delay"
2724 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
2727 msgid "Goto position"
2728 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
2731 msgid "Graphical Multi EPG"
2732 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
2735 msgid "Great Britain"
2747 msgid "Guard Interval"
2751 msgid "Guard interval mode"
2752 msgstr "Guard interval mode"
2755 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2772 msgstr "Σκληρός δίσκος"
2775 msgid "Harddisk setup"
2776 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
2779 msgid "Harddisk standby after"
2780 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
2787 msgid "Hidden network SSID"
2791 msgid "Hidden networkname"
2795 msgid "Hierarchy Information"
2796 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
2799 msgid "Hierarchy mode"
2800 msgstr "mode ιεραρχίας"
2803 msgid "High bitrate support"
2823 msgid "How many minutes do you want to record?"
2824 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
2827 msgid "How to handle found crashlogs?"
2831 msgid "Howto & Style"
2840 msgstr "Ουγγαρεζικά"
2844 msgstr "Διεύθυνση IP"
2851 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2865 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2866 "event if it records at least 80% of the it."
2871 "If you see this, something is wrong with\n"
2872 "your scart connection. Press OK to return."
2874 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
2875 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
2879 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2880 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2881 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2883 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2884 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2885 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2887 "If you are happy with the result, press OK."
2889 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
2890 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
2891 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
2892 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
2893 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
2895 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
2896 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
2899 msgid "Image flash utility"
2903 msgid "Import AutoTimer"
2907 msgid "Import existing Timer"
2911 msgid "Import from EPG"
2916 msgstr "Εν εξέλιξει"
2920 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2921 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
2928 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2932 msgid "Increase delay"
2937 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2941 msgid "Increased voltage"
2942 msgstr "Αυξημένο voltage"
2961 msgid "Infobar timeout"
2962 msgstr "Infobar timeout"
2966 msgstr "Πληροφορίες"
2973 msgid "Initial location in new timers"
2977 msgid "Initialization"
2982 msgstr "Αρχικοποίηση "
2985 msgid "Initializing Harddisk..."
2986 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
2992 msgid "Input device setup"
2995 msgid "Input devices"
3003 msgid "Install a new image with a USB stick"
3007 msgid "Install a new image with your web browser"
3011 msgid "Install extensions."
3015 msgid "Install local extension"
3019 msgid "Install or remove finished."
3023 msgid "Install settings, skins, software..."
3027 msgid "Installation finished."
3032 msgstr "Εγκατάσταση"
3035 msgid "Installing Software..."
3036 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3039 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3040 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3043 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3044 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3047 msgid "Installing package content... Please wait..."
3048 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3051 msgid "Instant Record..."
3052 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3055 msgid "Instant record location"
3059 msgid "Integrated Ethernet"
3060 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
3063 msgid "Integrated Wireless"
3071 msgid "Intermediate"
3072 msgstr "Προχωρημένος"
3075 msgid "Internal Flash"
3076 msgstr "Εσωτερική Flash"
3078 msgid "Internal LAN adapter."
3082 msgid "Invalid Location"
3083 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3087 msgid "Invalid directory selected: %s"
3091 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3092 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3096 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3097 msgid "Invalid response from server."
3101 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3103 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3107 msgid "Invalid selection"
3123 msgid "Is this videomode ok?"
3132 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3133 "deny specific ones.\n"
3134 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3135 "Service (inside a Bouquet).\n"
3136 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3153 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3156 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3162 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3167 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3175 msgid "Keyboard Map"
3176 msgstr "Keyboard Map"
3179 msgid "Keyboard Setup"
3180 msgstr "Keyboard Setup"
3188 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3190 msgid "LAN connection"
3214 msgid "Language selection"
3215 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3223 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3234 msgid "Leave DVD Player?"
3235 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3242 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3248 msgstr "Ανατολικό όριο"
3252 msgstr "Δθτικό όριο"
3255 msgid "Limited character set for recording filenames"
3260 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3264 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3267 msgid "Link Quality:"
3275 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3279 msgid "List of Storage Devices"
3280 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3291 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3295 msgid "Load feed on startup:"
3299 msgid "Load movie-length"
3303 msgid "Local Network"
3307 msgid "Local share name"
3315 msgid "Location for instant recordings"
3323 msgid "Log results to harddisk"
3327 msgid "Long Keypress"
3328 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3330 msgid "Long filenames"
3338 msgid "Lower bound of timespan."
3343 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3344 "are not taken into account!"
3357 msgstr "Κεντρικό μενού"
3361 msgstr "Κεντρικό μενού"
3364 msgid "Make this mark an 'in' point"
3365 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3368 msgid "Make this mark an 'out' point"
3369 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3372 msgid "Make this mark just a mark"
3373 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3376 msgid "Manage extensions"
3380 msgid "Manage network shares"
3384 msgid "Manage your network shares..."
3388 msgid "Manage your receiver's software"
3393 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3396 msgid "Manual transponder"
3397 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3400 msgid "Manufacturer"
3404 msgid "Margin after record"
3405 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3408 msgid "Margin before record (minutes)"
3409 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3413 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3422 msgid "Match title: %s"
3426 msgid "Max. Bitrate: "
3430 msgid "Maximum duration (in m)"
3435 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3436 "time (without offset) it won't be matched."
3440 msgid "Media player"
3441 msgstr "Media player"
3445 msgstr "MediaPlayer"
3448 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3452 msgid "Medium is not empty!"
3473 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3484 msgid "Modify existing timers"
3512 msgid "More video entries."
3516 msgid "Mosquito noise reduction"
3520 msgid "Most discussed"
3528 msgid "Most popular"
3536 msgid "Most responded"
3544 msgid "Mount failed"
3545 msgstr "Αποτυχία mount "
3548 msgid "Mount informations"
3552 msgid "Mount options"
3560 msgid "MountManager"
3570 msgid "Mountpoints management"
3574 msgid "Mounts editor"
3578 msgid "Mounts management"
3582 msgid "Move Picture in Picture"
3583 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3587 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3590 msgid "Move plugin screen"
3594 msgid "Move screen down"
3598 msgid "Move screen to the center of your TV"
3602 msgid "Move screen to the left"
3606 msgid "Move screen to the lower left corner"
3610 msgid "Move screen to the lower right corner"
3614 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3618 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3622 msgid "Move screen to the right"
3626 msgid "Move screen to the upper left corner"
3630 msgid "Move screen to the upper right corner"
3634 msgid "Move screen up"
3639 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
3642 msgid "Movie location"
3646 msgid "Movielist menu"
3647 msgstr "Μένου λίστας Movie"
3658 msgid "Multiple service support"
3659 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
3674 msgid "My TubePlayer"
3678 msgid "MyTube Settings"
3682 msgid "MyTubePlayer"
3686 msgid "MyTubePlayer Help"
3690 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3694 msgid "MyTubePlayer settings"
3698 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3702 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3714 msgid "NFI Image Flashing"
3718 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3743 msgid "Nameserver %d"
3744 msgstr "Nameserver %d"
3747 msgid "Nameserver Setup"
3748 msgstr "Nameserver Setup"
3751 msgid "Nameserver settings"
3752 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
3763 msgid "Network Configuration..."
3764 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
3767 msgid "Network Mount"
3768 msgstr "Network Mount"
3771 msgid "Network SSID"
3772 msgstr "SSID δικτύου"
3775 msgid "Network Setup"
3776 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3779 msgid "Network Wizard"
3783 msgid "Network scan"
3784 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
3787 msgid "Network setup"
3788 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3791 msgid "Network test"
3792 msgstr "Τέστ δικτύου"
3795 msgid "Network test..."
3796 msgstr "Τέστ δικτύου..."
3798 msgid "Network test: "
3806 msgid "NetworkBrowser"
3810 msgid "NetworkWizard"
3811 msgstr "Wizard δυκτίου"
3830 msgid "New version:"
3831 msgstr "Νέα έκδοση:"
3834 msgid "News & Politics"
3846 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3850 msgid "No Connection"
3854 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3856 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
3857 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
3860 msgid "No Networks found"
3864 msgid "No backup needed"
3865 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
3869 "No data on transponder!\n"
3870 "(Timeout reading PAT)"
3872 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
3873 "(Timeout reading PAT)"
3876 msgid "No description available."
3880 msgid "No details for this image file"
3884 msgid "No displayable files on this medium found!"
3888 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3890 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
3891 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
3895 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3900 msgid "No free tuner!"
3901 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
3904 msgid "No network connection available."
3908 msgid "No network devices found!"
3912 msgid "No networks found"
3917 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3918 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
3921 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3922 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
3925 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3929 msgid "No positioner capable frontend found."
3930 msgstr "No positioner capable frontend found."
3933 msgid "No satellite frontend found!!"
3934 msgstr "No satellite frontend found!!"
3937 msgid "No tags are set on these movies."
3945 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3946 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
3950 "No tuner is enabled!\n"
3951 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3953 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
3954 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
3957 msgid "No useable USB stick found"
3962 "No valid service PIN found!\n"
3963 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3964 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3966 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
3967 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
3968 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
3972 "No valid setup PIN found!\n"
3973 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3974 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3976 "Άκυρο setup PIN!\n"
3977 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
3978 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
3982 msgid "No videos to display"
3986 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3991 "No working local network adapter found.\n"
3992 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3993 "configured correctly."
3998 "No working wireless network adapter found.\n"
3999 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4000 "network is configured correctly."
4005 "No working wireless network interface found.\n"
4006 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4007 "your local network interface."
4011 msgid "No, but play video again"
4015 msgid "No, but restart from begin"
4016 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4019 msgid "No, but switch to video entries."
4023 msgid "No, but switch to video search."
4027 msgid "No, do nothing."
4028 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4031 msgid "No, just start my dreambox"
4032 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4042 msgid "No, remove them."
4046 msgid "No, scan later manually"
4047 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4050 msgid "No, send them never"
4058 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4060 msgstr "Μηγραμμικος"
4063 msgid "Nonprofits & Activism"
4077 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4078 "required, %d MB available)"
4082 msgid "Not fetching feed entries"
4087 "Nothing to scan!\n"
4088 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4090 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4091 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4095 msgstr "Τώρα παίζει"
4099 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4100 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4101 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4103 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4104 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4107 msgid "Number of scheduled recordings left."
4115 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4116 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4119 msgid "OK, remove another extensions"
4123 msgid "OK, remove some extensions"
4127 msgid "OSD Settings"
4128 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4131 msgid "OSD visibility"
4139 msgid "Offset after recording (in m)"
4143 msgid "Offset before recording (in m)"
4151 msgid "On any service"
4155 msgid "On same service"
4163 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4167 msgid "Only Free scan"
4171 msgid "Only extensions."
4175 msgid "Only match during timespan"
4180 msgid "Only on Service: %s"
4184 msgid "Open Context Menu"
4188 msgid "Open plugin menu"
4192 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4196 msgid "Orbital Position"
4197 msgstr "Orbital Position"
4200 msgid "Outer Bound (+/-)"
4204 msgid "Override found with alternative service"
4207 msgid "Overwrite configuration files ?"
4210 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4222 msgid "Package list update"
4223 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4226 msgid "Package removal failed.\n"
4230 msgid "Package removed successfully.\n"
4234 msgid "Packet management"
4235 msgstr "Packet management"
4238 msgid "Packet manager"
4246 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4251 msgid "Parent Directory"
4255 msgid "Parental control"
4256 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4259 msgid "Parental control services Editor"
4260 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4263 msgid "Parental control setup"
4264 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4267 msgid "Parental control type"
4268 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4275 msgid "Pause movie at end"
4276 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4279 msgid "People & Blogs"
4283 msgid "Pets & Animals"
4287 msgid "Phone number"
4295 msgid "PicturePlayer"
4299 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4308 msgid "Pin code needed"
4309 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4316 msgid "Play Audio-CD..."
4324 msgid "Play Music..."
4328 msgid "Play YouTube movies"
4332 msgid "Play next video"
4336 msgid "Play recorded movies..."
4337 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4340 msgid "Play video again"
4344 msgid "Please Reboot"
4345 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4348 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4349 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4352 msgid "Please add titles to the compilation."
4356 msgid "Please change recording endtime"
4357 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4360 msgid "Please check your network settings!"
4364 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4368 msgid "Please choose an extension..."
4369 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4372 msgid "Please choose he package..."
4373 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4376 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4378 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4383 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4385 "When you are ready press OK to continue."
4390 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4392 "When you are ready press OK to continue."
4397 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4398 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4402 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4403 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4406 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4407 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4410 msgid "Please enter a name for the new marker"
4411 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4414 msgid "Please enter a new filename"
4415 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4418 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4419 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4422 msgid "Please enter name of the new directory"
4426 msgid "Please enter the correct pin code"
4427 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4430 msgid "Please enter the old pin code"
4431 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
4434 msgid "Please enter your email address here:"
4438 msgid "Please enter your name here (optional):"
4442 msgid "Please enter your search term."
4446 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4447 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4451 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4452 "therefore the default directory is being used instead."
4456 msgid "Please press OK to continue."
4460 msgid "Please press OK!"
4464 msgid "Please provide a Text to match"
4468 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4472 msgid "Please select a playlist to delete..."
4473 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
4476 msgid "Please select a playlist..."
4477 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
4480 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4484 msgid "Please select a subservice to record..."
4485 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
4488 msgid "Please select a subservice..."
4489 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
4491 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4495 msgid "Please select an extension to remove."
4499 msgid "Please select an option below."
4503 msgid "Please select medium to use as backup location"
4507 msgid "Please select tag to filter..."
4511 msgid "Please select target directory or medium"
4515 msgid "Please select the movie path..."
4516 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
4520 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4523 "Please press OK to continue."
4528 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4530 "Please press OK to continue."
4534 msgid "Please set up tuner B"
4535 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
4538 msgid "Please set up tuner C"
4539 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
4542 msgid "Please set up tuner D"
4543 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
4547 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4548 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4549 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4551 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
4552 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
4553 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
4557 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4562 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4563 msgid "Please wait (Step 2)"
4567 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4571 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4575 msgid "Please wait while removing selected package..."
4579 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4583 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4587 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4591 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4595 msgid "Please wait while we configure your network..."
4599 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4603 msgid "Please wait while we test your network..."
4607 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4611 msgid "Please wait..."
4615 msgid "Please wait... Loading list..."
4616 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
4619 msgid "Plugin browser"
4620 msgstr "Plugin browser"
4623 msgid "Plugin manager activity information"
4627 msgid "Plugin manager help"
4632 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4648 msgid "Polarization"
4656 msgid "Poll Interval (in h)"
4660 msgid "Poll automatically"
4681 msgstr "Πορτογαλλικά"
4688 msgid "Positioner fine movement"
4689 msgstr "Positioner fine movement"
4692 msgid "Positioner movement"
4693 msgstr "Positioner movement"
4696 msgid "Positioner setup"
4697 msgstr "Positioner setup"
4700 msgid "Positioner storage"
4701 msgstr "Positioner storage"
4705 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4706 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4710 msgid "Power threshold in mA"
4711 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
4714 msgid "Predefined transponder"
4715 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
4717 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
4721 msgid "Preparing... Please wait"
4722 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
4724 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
4727 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
4731 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4732 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
4735 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4739 msgid "Press OK to activate the settings."
4740 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
4743 msgid "Press OK to collapse this host"
4747 msgid "Press OK to edit selected settings."
4751 msgid "Press OK to edit the settings."
4755 msgid "Press OK to expand this host"
4760 msgid "Press OK to get further details for %s"
4764 msgid "Press OK to mount this share!"
4768 msgid "Press OK to mount!"
4772 msgid "Press OK to save settings."
4776 msgid "Press OK to scan"
4777 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4780 msgid "Press OK to select a Provider."
4784 msgid "Press OK to select."
4788 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4792 msgid "Press OK to start the scan"
4793 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4796 msgid "Press OK to toggle the selection."
4800 msgid "Press OK to view full changelog"
4804 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4809 msgstr "Προηγούμενο"
4816 msgid "Preview AutoTimer"
4820 msgid "Preview menu"
4825 msgstr "Primary DNS"
4836 msgid "Properties of current title"
4840 msgid "Protect services"
4841 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
4844 msgid "Protect setup"
4845 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
4852 msgid "Provider to scan"
4853 msgstr "Provider για σάρωση"
4864 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4873 msgstr "Γρήγορο zapping"
4911 msgid "Really close without saving settings?"
4912 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
4915 msgid "Really delete done timers?"
4916 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
4919 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4920 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
4923 msgid "Really quit MyTube Player?"
4927 msgid "Really reboot now?"
4931 msgid "Really restart now?"
4935 msgid "Really shutdown now?"
4943 msgid "Recently featured"
4947 msgid "Reception Settings"
4948 msgstr "Reception Settings"
4955 msgid "Record a maximum of x times"
4964 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4968 msgid "Recorded files..."
4969 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
4973 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
4976 msgid "Recording paths"
4980 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4988 msgid "Recordings always have priority"
4989 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
4992 msgid "Reenter new pin"
4993 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
4996 msgid "Refresh Rate"
4997 msgstr "Refresh Rate"
5000 msgid "Refresh rate selection."
5001 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
5004 msgid "Related video entries."
5016 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5020 msgid "Remember service pin"
5024 msgid "Remember service pin cancel"
5032 msgid "Remove Bookmark"
5036 msgid "Remove Plugins"
5037 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5040 msgid "Remove a mark"
5041 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
5044 msgid "Remove currently selected title"
5048 msgid "Remove failed."
5052 msgid "Remove finished."
5056 msgid "Remove plugins"
5057 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5060 msgid "Remove selected AutoTimer"
5064 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5068 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5072 msgid "Remove timer"
5076 msgid "Remove title"
5080 msgid "Removed successfully."
5089 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5097 msgid "Rename crashlogs"
5106 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5109 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5110 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5117 msgid "Require description to be unique"
5121 msgid "Required medium type:"
5133 msgid "Reset and renumerate title names"
5141 msgid "Reset saved position"
5145 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5149 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5157 msgid "Response video entries."
5162 msgstr "Επανεκκίνηση"
5166 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5169 msgid "Restart GUI now?"
5170 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5173 msgid "Restart network"
5174 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5177 msgid "Restart test"
5178 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5181 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5182 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5189 msgid "Restore backups"
5193 msgid "Restore is running..."
5197 msgid "Restore running"
5201 msgid "Restore system settings"
5205 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5209 msgid "Resume from last position"
5210 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5214 msgid "Resume position at %s"
5218 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5219 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5220 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5221 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5222 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5223 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5224 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5225 msgid "Resuming playback"
5226 msgstr "Συνέχεια playback"
5229 msgid "Return to file browser"
5230 msgstr "Πίσω στο file browser"
5233 msgid "Return to movie list"
5234 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5237 msgid "Return to previous service"
5238 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5241 msgid "Rewind speeds"
5242 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5253 msgid "Rotor turning speed"
5254 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5273 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5293 msgid "Sat / Dish Setup"
5294 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5301 msgid "Satellite Equipment Setup"
5302 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5305 msgid "Satellite equipment"
5333 msgid "Save Playlist"
5334 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5337 msgid "Save current delay to key"
5345 msgid "Save values and close plugin"
5349 msgid "Save values and close screen"
5353 msgid "Scaler sharpness"
5357 msgid "Scaling Mode"
5358 msgstr "Scaling Mode"
5365 msgid "Scan Files..."
5369 msgid "Scan NFS share"
5374 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5378 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5382 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5386 msgstr "Ανεύρεση QAM32"
5390 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5394 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5398 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5401 msgid "Scan Wireless Networks"
5402 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5405 msgid "Scan additional SR"
5406 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5409 msgid "Scan band EU HYPER"
5410 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5413 msgid "Scan band EU MID"
5414 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5417 msgid "Scan band EU SUPER"
5418 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
5421 msgid "Scan band EU UHF IV"
5422 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
5425 msgid "Scan band EU UHF V"
5426 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
5429 msgid "Scan band EU VHF I"
5430 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
5433 msgid "Scan band EU VHF III"
5434 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
5437 msgid "Scan band US HIGH"
5438 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
5441 msgid "Scan band US HYPER"
5442 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
5445 msgid "Scan band US LOW"
5446 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
5449 msgid "Scan band US MID"
5450 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
5453 msgid "Scan band US SUPER"
5454 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
5462 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5463 "selected wireless device.\n"
5467 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5468 "selected wireless device.\n"
5473 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5475 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
5479 msgid "Science & Technology"
5483 msgid "Search Term(s)"
5487 msgid "Search category:"
5492 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
5495 msgid "Search for network shares"
5499 msgid "Search for network shares..."
5503 msgid "Search region:"
5507 msgid "Search restricted content:"
5511 msgid "Search strictness"
5520 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
5523 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5527 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5531 msgid "Searching your network. Please wait..."
5535 msgid "Secondary DNS"
5536 msgstr "Secondary DNS"
5539 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5540 msgid "Security service not running."
5553 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5554 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5559 msgstr "Επιλέξτε HDD"
5562 msgid "Select Location"
5563 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
5566 msgid "Select Network Adapter"
5567 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
5570 msgid "Select a movie"
5571 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
5574 msgid "Select a timer to import"
5578 msgid "Select audio mode"
5579 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
5582 msgid "Select audio track"
5583 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
5586 msgid "Select bouquet to record on"
5590 msgid "Select channel to record from"
5591 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
5594 msgid "Select channel to record on"
5597 msgid "Select desired image from feed list"
5600 msgid "Select files for backup."
5604 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5608 msgid "Select files/folders to backup"
5612 msgid "Select image"
5615 msgid "Select input device"
5618 msgid "Select input device."
5622 msgid "Select interface"
5626 msgid "Select new feed to view."
5630 msgid "Select package"
5634 msgid "Select provider to add..."
5638 msgid "Select refresh rate"
5639 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
5642 msgid "Select service to add..."
5647 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5651 msgid "Select the location to save the recording to."
5655 msgid "Select type of Filter"
5659 msgid "Select upgrade source to edit."
5663 msgid "Select video input with up/down buttons"
5667 msgid "Select video mode"
5668 msgstr "Επιλέξτε video mode"
5671 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5675 msgid "Select wireless network"
5679 msgid "Select your choice."
5683 msgid "Selected source image"
5691 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5695 msgid "Seperate titles with a main menu"
5699 msgid "Sequence repeat"
5700 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
5711 msgid "Server share"
5719 msgid "Service Scan"
5720 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
5723 msgid "Service Searching"
5724 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5727 msgid "Service delay"
5731 msgid "Service has been added to the favourites."
5732 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
5735 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5736 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
5740 "Service invalid!\n"
5741 "(Timeout reading PMT)"
5743 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
5744 "(Timeout reading PMT)"
5748 "Service not found!\n"
5749 "(SID not found in PAT)"
5751 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
5752 "(SID not found in PAT)"
5755 msgid "Service scan"
5756 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5760 "Service unavailable!\n"
5761 "Check tuner configuration!"
5763 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
5764 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
5768 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
5775 msgid "Set End Time"
5779 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5783 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5788 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5792 msgid "Set interface as default Interface"
5800 msgid "Set maximum duration"
5804 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5808 msgid "Setting key canceled"
5817 msgstr "Παραμετροποίηση"
5821 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
5824 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5830 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5839 msgid "Short Movies"
5842 msgid "Short filenames"
5846 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5850 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5855 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5860 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
5863 msgid "Show Message when Recording starts"
5867 msgid "Show WLAN Status"
5868 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
5871 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5875 msgid "Show event-progress in channel selection"
5879 msgid "Show in extension menu"
5883 msgid "Show infobar on channel change"
5884 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
5887 msgid "Show infobar on event change"
5888 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
5891 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5892 msgstr "Εμφάνηζει το infobar όταν κάνεις forward/backward"
5895 msgid "Show positioner movement"
5896 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
5899 msgid "Show services beginning with"
5900 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
5903 msgid "Show the radio player..."
5904 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
5907 msgid "Show the tv player..."
5908 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
5911 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5912 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του wireless LAN.\n"
5919 msgid "Shutdown Dreambox after"
5920 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
5923 msgid "Signal Strength:"
5935 msgid "Similar broadcasts:"
5936 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
5943 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5955 msgid "Single satellite"
5956 msgstr "Ένας δορυφόρος"
5959 msgid "Single transponder"
5960 msgstr "Ένας transponder"
5963 msgid "Singlestep (GOP)"
5976 msgstr "Sleep Timer"
5979 msgid "Sleep timer action:"
5980 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
5983 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5984 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
6004 msgid "Slow Motion speeds"
6005 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
6012 msgid "Software management"
6015 msgid "Software manager setup"
6019 msgid "Software restore"
6023 msgid "Software update"
6026 msgid "Softwaremanager information"
6030 msgid "Some plugins are not available:\n"
6031 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
6034 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6038 msgid "Sorry no backups found!"
6043 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6044 "Please choose an other one."
6048 msgid "Sorry, no Details available!"
6052 msgid "Sorry, video is not available!"
6057 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6059 "Please choose another one."
6063 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6065 msgstr "Ταξινόμηση A-Z"
6068 msgid "Sort AutoTimer"
6072 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6074 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6081 msgid "Soundcarrier"
6082 msgstr "Soundcarrier"
6101 msgid "Split preview mode"
6113 msgid "Standby / Restart"
6114 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6118 msgid "Standby Fan %d PWM"
6123 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6127 msgid "Start Webinterface"
6131 msgid "Start from the beginning"
6132 msgstr "Έναρξη απο την αρχή"
6135 msgid "Start recording?"
6136 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6140 msgstr "Έναρξη τέστ"
6143 msgid "Start with following feed:"
6148 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6160 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6163 msgid "Step in ms for arrow keys"
6168 msgid "Step in ms for key %i"
6173 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6178 msgstr "Βήμα δυτικά"
6189 msgid "Stop Timeshift?"
6190 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6193 msgid "Stop current event and disable coming events"
6194 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6197 msgid "Stop current event but not coming events"
6198 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6201 msgid "Stop playing this movie?"
6202 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6206 msgstr "Ακύροσε το test"
6209 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6213 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6217 msgid "Store position"
6218 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6221 msgid "Stored position"
6222 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6225 msgid "Subservice list..."
6226 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6230 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6233 msgid "Subtitle selection"
6234 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6249 msgid "Swap Services"
6250 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6261 msgid "Switch to next subservice"
6262 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6265 msgid "Switch to previous subservice"
6266 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6269 msgid "Switchable tuner types:"
6274 msgstr "Symbol Rate"
6285 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6286 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6287 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6290 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6298 msgid "Table of content for collection"
6314 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6326 msgid "Temperature and Fan control"
6334 msgid "Terrestrial provider"
6335 msgstr "Επίγειος provider"
6338 msgid "Test DiSEqC settings"
6346 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6355 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6356 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της Dreambox.\n"
6359 msgid "Test-Messagebox?"
6360 msgstr "Test-Messagebox;"
6364 "Thank you for using the wizard.\n"
6365 "Please press OK to continue."
6370 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6371 "Please press OK to start using your Dreambox."
6373 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
6374 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
6378 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6380 "Please press OK to continue."
6384 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6385 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6391 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6392 "Please install it."
6397 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6398 "Please install it."
6403 "The Timer will not be added to the List.\n"
6404 "Please press OK to close this Wizard."
6409 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6410 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6411 "inside of this timespan."
6416 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6417 "the feed server and save it on the stick?"
6421 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
6422 "Now you can download an NFI image file!"
6426 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6427 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
6431 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6437 "The directory %s is not writable.\n"
6438 "Make sure you select a writable directory instead."
6443 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6444 "the classic editor."
6450 "The following device was found:\n"
6454 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6458 msgid "The following files were found..."
6463 "The input port should be configured now.\n"
6464 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6465 "want to do that now?"
6467 "Εγκατάσταση του input port.\n"
6468 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
6472 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6473 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
6477 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6478 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6480 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
6481 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
6484 msgid "The match attribute is mandatory."
6487 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
6492 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6493 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6499 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6504 msgid "The package doesn't contain anything."
6505 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
6508 msgid "The package:"
6513 msgid "The path %s already exists."
6517 msgid "The pin code has been changed successfully."
6518 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
6521 msgid "The pin code you entered is wrong."
6522 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
6525 msgid "The pin codes you entered are different."
6526 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
6530 msgid "The results have been written to %s."
6534 msgid "The sleep timer has been activated."
6535 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
6538 msgid "The sleep timer has been disabled."
6539 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
6542 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6543 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
6547 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6548 "Please install it and choose what you want to do next."
6553 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6554 "Please install it."
6559 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6561 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
6565 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
6570 msgid "The wizard is finished now."
6571 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
6574 msgid "There are at least "
6578 msgid "There are currently no outstanding actions."
6582 msgid "There are no default services lists in your image."
6583 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
6586 msgid "There are no default settings in your image."
6587 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
6590 msgid "There are no updates available."
6594 msgid "There are now "
6599 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6600 "Do you really want to continue?"
6602 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
6603 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
6606 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6610 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6614 msgid "There was an error. The package:"
6618 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6620 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6621 "apply this update now?"
6626 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6631 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6632 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6637 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6643 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6644 "content on the disc."
6649 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6662 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6667 msgid "This is step number 2."
6668 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
6672 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6673 "search the EPG again."
6677 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6682 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6683 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6688 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
6689 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
6690 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
6691 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
6692 "and saved on the USB stick.\n"
6693 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
6694 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
6698 msgid "This plugin is installed."
6702 msgid "This plugin is not installed."
6706 msgid "This plugin will be installed."
6710 msgid "This plugin will be removed."
6714 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6719 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6720 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6721 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6722 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6723 "the \"Nameserver\" Configuration"
6725 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
6726 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6727 "- ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
6728 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
6733 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6734 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6735 "- verify that a network cable is attached\n"
6736 "- verify that the cable is not broken"
6738 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
6739 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
6740 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
6741 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
6745 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6746 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6747 "- no valid IP Address was found\n"
6748 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6750 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address.\n"
6751 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6752 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address\n"
6753 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
6757 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6758 "configuration with DHCP.\n"
6759 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6760 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6761 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6763 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6764 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6766 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
6767 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
6768 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
6769 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο IP Setup\n"
6770 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές IP.\n"
6771 "Εαν λαβετε \"enabeld\" message:\n"
6772 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
6775 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6776 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
6780 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6781 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6782 "but add it disabled."
6810 msgid "Time in minutes to append to recording."
6814 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6818 msgid "Time/Date Input"
6819 msgstr "Input ημερομενίας"
6830 msgid "Timer Editor"
6831 msgstr "Timer Editor"
6835 msgstr "τύπος timer"
6839 msgstr "Timer entry"
6847 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6848 "Please recheck it!"
6852 msgid "Timer record location"
6856 msgid "Timer sanity error"
6857 msgstr "Timer sanity error"
6860 msgid "Timer selection"
6861 msgstr "Επιλογή Timer"
6864 msgid "Timer status:"
6865 msgstr "Κατάσταση timer:"
6876 msgid "Timeshift location"
6880 msgid "Timeshift not possible!"
6881 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
6892 msgid "Title properties"
6896 msgid "Titleset mode"
6900 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6901 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
6902 "USB stick is plugged in.\n"
6903 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6905 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6910 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6911 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6913 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6915 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6923 msgid "Tone Amplitude"
6935 msgid "Toneburst A/B"
6936 msgstr "Toneburst A/B"
6939 msgid "Top favorites"
6955 msgid "Translation:"
6959 msgid "Transmission Mode"
6960 msgstr "Mode μετάδοσης"
6963 msgid "Transmission mode"
6964 msgstr "Mode μετάδοσης"
6968 msgstr "Transponder"
6971 msgid "Transponder Type"
6972 msgstr "Τύπος Transponder "
6975 msgid "Travel & Events"
6980 msgstr "Tries left:"
6983 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6985 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6989 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6991 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
6995 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6999 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7003 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7019 msgid "Tune failed!"
7020 msgstr "Tune failed!"
7035 msgid "Tuner configuration"
7036 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
7039 msgid "Tuner status"
7040 msgstr "Κατάσταση Tuner"
7059 msgid "Type of scan"
7060 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
7071 msgid "USB stick wizard"
7076 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7086 "Unable to complete filesystem check.\n"
7089 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
7094 "Unable to initialize harddisk.\n"
7097 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
7101 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7102 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7105 msgid "Undo install"
7109 msgid "Undo uninstall"
7113 msgid "UnhandledKey"
7121 msgid "Unicable LNB"
7125 msgid "Unicable Martix"
7133 msgid "United States"
7137 msgid "Universal LNB"
7138 msgstr "Universal LNB"
7140 msgid "Unknown network adapter."
7145 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7146 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7151 msgid "Unmount failed"
7152 msgstr "Unmount failed"
7163 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7164 msgid "Update done..."
7168 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7170 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7171 "ask you to update again."
7175 msgid "Updatefeed not available."
7179 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7181 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7185 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7186 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7189 msgid "Updating software catalog"
7194 msgid "Updating, please wait..."
7195 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7198 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7199 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7202 msgid "Upgrade finished."
7207 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7210 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7211 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7214 msgid "Upper bound of timespan."
7219 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7220 "are not taken into account!"
7229 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7232 msgid "Use Interface"
7236 msgid "Use Power Measurement"
7240 msgid "Use a custom location"
7244 msgid "Use a gateway"
7245 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7248 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7252 msgid "Use power measurement"
7253 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7256 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7260 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7261 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7265 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7267 "Please set up tuner A"
7269 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7271 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7275 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7278 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7280 msgid "Use this input device settings?"
7283 msgid "Use this settings?"
7287 msgid "Use this video enhancement settings?"
7291 msgid "Use time of currently running service"
7295 msgid "Use usals for this sat"
7296 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
7299 msgid "Use wizard to set up basic features"
7300 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
7303 msgid "Used service scan type"
7307 msgid "User defined"
7308 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
7311 msgid "User management"
7327 msgid "VMGM (intro trailer)"
7331 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7339 msgid "Video Fine-Tuning"
7340 msgstr "Video Fine-Tuning"
7343 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7344 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
7347 msgid "Video Output"
7348 msgstr "Video Output"
7352 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
7355 msgid "Video Wizard"
7356 msgstr "Video Wizard"
7359 msgid "Video enhancement preview"
7363 msgid "Video enhancement settings"
7367 msgid "Video enhancement setup"
7372 "Video input selection\n"
7374 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7377 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7379 "Επιλογή Video input\n"
7381 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
7384 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
7387 msgid "Video mode selection."
7388 msgstr "Επιλογή Video mode"
7391 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7395 msgid "Videoenhancement Setup"
7399 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7407 msgid "View Movies..."
7411 msgid "View Photos..."
7415 msgid "View Rass interactive..."
7419 msgid "View Video CD..."
7423 msgid "View active downloads"
7427 msgid "View details"
7431 msgid "View list of available "
7435 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7439 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7443 msgid "View list of available EPG extensions."
7447 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7451 msgid "View list of available communication extensions."
7455 msgid "View list of available default settings"
7459 msgid "View list of available multimedia extensions."
7463 msgid "View list of available networking extensions"
7467 msgid "View list of available recording extensions"
7471 msgid "View list of available skins"
7475 msgid "View list of available software extensions"
7479 msgid "View list of available system extensions"
7483 msgid "View related videos"
7487 msgid "View response videos"
7491 msgid "View teletext..."
7492 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
7495 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7499 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7507 msgid "Virtual KeyBoard"
7511 msgid "Voltage mode"
7512 msgstr "Voltage mode"
7526 msgid "WLAN adapter."
7529 msgid "WLAN connection"
7549 msgid "Wait time in ms before activation:"
7557 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7561 msgid "Webinterface"
7565 msgid "Webinterface: Main Setup"
7578 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
7585 msgid "Weekly (Monday)"
7589 msgid "Weekly (Sunday)"
7594 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7596 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7599 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7604 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7605 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7606 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7608 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
7609 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
7610 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
7614 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7616 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7617 "navigate to the video entries.\n"
7619 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7621 "Press info to see the movie description.\n"
7623 "Press the Menu button for additional options.\n"
7625 "The Help button shows this help again."
7630 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7632 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7633 "matching your search term.\n"
7635 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7636 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7638 "Press exit to get back to the input field."
7643 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7645 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7646 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7648 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7655 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7656 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7658 "Press OK to start configuring your network"
7665 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7666 "descriptions for common settings."
7673 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7674 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7678 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
7679 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
7683 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
7690 msgid "What do you want to scan?"
7691 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
7694 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7699 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7700 "timer with the same description already exists in the timer list."
7705 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7706 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7707 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7710 "Really do a factory reset?"
7714 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7715 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
7718 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7726 msgid "Wireless LAN"
7730 msgid "Wireless Network"
7731 msgstr "Δίκτυο Wireless"
7734 msgid "Wireless Network State"
7739 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7740 "alternative service it is restricted to."
7745 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7746 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7754 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7755 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
7758 msgid "Write failed!"
7762 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7785 msgid "Yes, and delete this movie"
7789 msgid "Yes, and don't ask again"
7793 msgid "Yes, backup my settings!"
7794 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
7797 msgid "Yes, but play next video"
7801 msgid "Yes, but play previous video"
7805 msgid "Yes, do a manual scan now"
7806 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
7809 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7810 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
7813 msgid "Yes, do another manual scan now"
7814 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
7817 msgid "Yes, keep them."
7821 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7822 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
7825 msgid "Yes, restore the settings now"
7826 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
7829 msgid "Yes, returning to movie list"
7830 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
7833 msgid "Yes, view the tutorial"
7834 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
7837 msgid "You can cancel the installation."
7841 msgid "You can cancel the removal."
7846 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7847 "want to be installed."
7849 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
7850 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
7853 msgid "You can choose, what you want to install..."
7854 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
7857 msgid "You can install this plugin."
7861 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7865 msgid "You can remove this plugin."
7870 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7871 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7872 "in title' is what is looked for in the EPG."
7876 msgid "You cannot delete this!"
7877 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
7880 msgid "You chose not to install any default services lists."
7881 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
7885 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7886 "default settings later in the settings menu."
7888 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
7889 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
7893 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7895 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
7899 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7901 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7904 msgid "You didn't select a channel to record from."
7910 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7911 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7916 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7922 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7923 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7928 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7929 "restore. Please press OK to start the restore now."
7934 msgid "You have to wait %s!"
7935 msgstr "Περιμένετε για %s!"
7939 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7940 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7941 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7942 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7945 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
7946 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
7947 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
7948 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
7952 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7954 "Do you want to set the pin now?"
7956 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
7958 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
7962 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7965 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7970 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7971 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7976 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7978 "Your internet connection is working now.\n"
7984 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7986 "Your internet connection is working now.\n"
7988 "Please press OK to continue."
7992 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7993 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
7997 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8000 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
8004 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8005 "blank dual layer DVD!"
8011 "Your config file is not well-formed:\n"
8016 msgid "Your current collection will get lost!"
8020 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8021 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
8025 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8028 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
8031 msgid "Your email address:"
8036 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8037 "Press OK to start upgrade."
8039 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
8040 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
8044 "Your internet connection is not working!\n"
8045 "Please choose what you want to do next."
8049 msgid "Your name (optional):"
8053 msgid "Your network configuration has been activated."
8057 msgid "Your network mount has been activated."
8061 msgid "Your network mount has been removed."
8065 msgid "Your network mount has been updated."
8070 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8071 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8073 "Please choose what you want to do next."
8077 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8081 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8082 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
8085 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8086 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
8089 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8096 msgid "[alternative edit]"
8097 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
8100 msgid "[bouquet edit]"
8101 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
8104 msgid "[favourite edit]"
8105 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
8109 msgstr "[mode μεταγωγής]"
8112 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8116 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8120 msgid "abort alternatives edit"
8121 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
8124 msgid "abort bouquet edit"
8125 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
8128 msgid "abort favourites edit"
8129 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
8132 msgid "about to start"
8133 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
8136 msgid "activate current configuration"
8140 msgid "activate network adapter configuration"
8144 msgid "add AutoTimer..."
8148 msgid "add Provider"
8156 msgid "add a nameserver entry"
8160 msgid "add alternatives"
8161 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
8164 msgid "add bookmark"
8169 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
8172 msgid "add directory to playlist"
8173 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
8176 msgid "add file to playlist"
8177 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
8180 msgid "add files to playlist"
8181 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
8189 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
8192 msgid "add recording (enter recording duration)"
8193 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
8196 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8197 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
8200 msgid "add recording (indefinitely)"
8201 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
8204 msgid "add recording (stop after current event)"
8205 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
8208 msgid "add service to bouquet"
8209 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
8212 msgid "add service to favourites"
8213 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
8216 msgid "add services"
8220 msgid "add to parental protection"
8221 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
8225 msgstr "Προχωρημένο"
8228 msgid "alphabetic sort"
8229 msgstr "αλφαβητική σείρα"
8231 msgid "assigned CAIds:"
8235 msgid "assigned Services/Provider:"
8240 msgid "audio track (%s) format"
8245 msgid "audio track (%s) language"
8249 msgid "audio tracks"
8265 msgid "background image"
8269 msgid "backgroundcolor"
8282 msgstr "Μαύρη λίστα"
8290 msgid "burn audio track (%s)"
8294 msgid "case-insensitive search"
8298 msgid "case-sensitive search"
8302 msgid "change recording (duration)"
8303 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
8306 msgid "change recording (endtime)"
8307 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
8314 msgid "choose destination directory"
8318 msgid "circular left"
8319 msgstr "circular left"
8322 msgid "circular right"
8323 msgstr "circular right"
8326 msgid "clear playlist"
8327 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
8335 msgstr "config menu"
8339 msgstr "επιβεβαιωμένο"
8350 msgid "copy to bouquets"
8351 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
8354 msgid "could not be removed"
8358 msgid "create directory"
8362 msgid "currently installed image: %s"
8379 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
8386 msgid "delete playlist entry"
8387 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
8390 msgid "delete saved playlist"
8391 msgstr "Διαγραφή playlist"
8395 msgstr "Διαγραφή..."
8399 msgstr "Απενεργοποίηση"
8402 msgid "disable move mode"
8403 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
8407 msgstr "απεργοποιημένο"
8410 msgid "disconnected"
8411 msgstr "αποσυνδεμένο"
8414 msgid "do not change"
8415 msgstr "Μην το αλλάξετε"
8419 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
8422 msgid "don't record"
8423 msgstr "Μην εγράψεις"
8427 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
8430 msgid "edit alternatives"
8431 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
8434 msgid "edit filters"
8438 msgid "edit services"
8447 msgstr "Ενεργοποίησε"
8450 msgid "enable bouquet edit"
8451 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
8454 msgid "enable favourite edit"
8455 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
8458 msgid "enable move mode"
8459 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
8463 msgstr "ενεργοπιοημένο"
8466 msgid "end alternatives edit"
8467 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
8470 msgid "end bouquet edit"
8471 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
8474 msgid "end cut here"
8475 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
8478 msgid "end favourites edit"
8479 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
8482 msgid "enter hidden network SSID"
8494 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8495 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο file browser"
8498 msgid "exit mediaplayer"
8499 msgstr "έξοδος mediaplayer"
8502 msgid "exit movielist"
8503 msgstr "έξοδος λίστα movie"
8506 msgid "exit nameserver configuration"
8510 msgid "exit network adapter configuration"
8514 msgid "exit network interface list"
8518 msgid "exit networkadapter setup menu"
8526 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8534 msgid "fine-tune your display"
8538 msgid "forward to the next chapter"
8539 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
8546 msgid "free diskspace"
8547 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
8550 msgid "go to deep standby"
8551 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
8554 msgid "go to standby"
8555 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
8558 msgid "grab this frame as bitmap"
8566 msgid "hear radio..."
8567 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
8574 msgid "hide extended description"
8575 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
8579 msgstr "Κρύψε τον player"
8594 msgid "immediate shutdown"
8595 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
8598 msgid "in Description"
8602 msgid "in Shortdescription"
8611 msgstr "init module"
8614 msgid "init modules"
8618 msgid "insert mark here"
8619 msgstr "βαλε σημαία εδώ "
8622 msgid "jump back to the previous title"
8623 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
8626 msgid "jump forward to the next title"
8627 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
8630 msgid "jump to listbegin"
8631 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
8634 msgid "jump to listend"
8635 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
8638 msgid "jump to next marked position"
8639 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
8642 msgid "jump to previous marked position"
8643 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
8646 msgid "leave movie player..."
8647 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
8658 msgid "list of EPG views..."
8662 msgid "list style compact"
8663 msgstr "style λίστας compact"
8666 msgid "list style compact with description"
8667 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
8670 msgid "list style default"
8671 msgstr "style λίστας default"
8674 msgid "list style single line"
8675 msgstr "style λίστας single line"
8678 msgid "load playlist"
8679 msgstr "φόρτωσε playlist"
8683 msgstr "κλειδωμένο "
8686 msgid "loopthrough to"
8691 msgstr "Χειροκίνητα"
8718 msgid "move PiP to main picture"
8719 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
8722 msgid "move down to last entry"
8726 msgid "move down to next entry"
8730 msgid "move up to first entry"
8734 msgid "move up to previous entry"
8739 msgstr "λίστα movie "
8750 msgid "next channel"
8751 msgstr "Επόμενο κανάλι"
8754 msgid "next channel in history"
8755 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
8762 msgid "no CAId selected"
8766 msgid "no CI slots found"
8770 msgid "no HDD found"
8771 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
8774 msgid "no Services/Providers selected"
8778 msgid "no module found"
8779 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
8783 msgstr "οχι αναμονή"
8787 msgstr "όχι timeout"
8794 msgid "not configured"
8799 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
8806 msgid "nothing connected"
8807 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
8810 msgid "of a DUAL layer medium used."
8814 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8826 msgid "on READ ONLY medium."
8838 msgid "open nameserver configuration"
8842 msgid "open servicelist"
8843 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
8846 msgid "open servicelist(down)"
8847 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
8850 msgid "open servicelist(up)"
8851 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
8854 msgid "partial match"
8870 msgid "play from next mark or playlist entry"
8874 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8878 msgid "please press OK when ready"
8879 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
8882 msgid "please wait, loading picture..."
8883 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
8886 msgid "previous channel"
8887 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
8890 msgid "previous channel in history"
8891 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
8898 msgid "recording..."
8906 msgid "remove a nameserver entry"
8910 msgid "remove after this position"
8911 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
8914 msgid "remove all alternatives"
8915 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
8918 msgid "remove all new found flags"
8919 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
8922 msgid "remove before this position"
8923 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
8926 msgid "remove bookmark"
8930 msgid "remove directory"
8934 msgid "remove entry"
8935 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
8938 msgid "remove from parental protection"
8939 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
8942 msgid "remove new found flag"
8943 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
8946 msgid "remove selected satellite"
8947 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
8950 msgid "remove this mark"
8951 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
8954 msgid "repeat playlist"
8959 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
8962 msgid "rewind to the previous chapter"
8970 msgid "save last directory on exit"
8974 msgid "save playlist"
8975 msgstr "αποθήκευση playlist"
8978 msgid "save playlist on exit"
8983 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
8987 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8988 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
8992 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
8999 msgid "second cable of motorized LNB"
9000 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
9004 msgstr "δευτερόλεπτα"
9011 msgid "select .NFI flash file"
9019 msgid "select CAId's"
9023 msgid "select image from server"
9027 msgid "select interface"
9031 msgid "select menu entry"
9035 msgid "select movie"
9036 msgstr "επιλέξτε movie"
9039 msgid "select the movie path"
9040 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
9044 msgstr "pin υπηρεσίας"
9047 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9055 msgid "show DVD main menu"
9056 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
9060 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
9063 msgid "show Infoline"
9068 msgstr "εμφάνηση όλων"
9071 msgid "show alternatives"
9072 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
9075 msgid "show event details"
9076 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
9079 msgid "show extended description"
9080 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
9083 msgid "show first selected tag"
9087 msgid "show second selected tag"
9091 msgid "show shutdown menu"
9092 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
9095 msgid "show single service EPG..."
9096 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
9099 msgid "show tag menu"
9100 msgstr "εφάνιση μενου tag "
9103 msgid "show transponder info"
9104 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
9107 msgid "shuffle playlist"
9123 msgid "skip backward"
9124 msgstr "skip backward"
9127 msgid "skip backward (enter time)"
9131 msgid "skip forward"
9132 msgstr "skip forward"
9135 msgid "skip forward (enter time)"
9139 msgid "slide picture in loop"
9143 msgid "sort by date"
9144 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
9147 msgid "special characters"
9159 msgid "start cut here"
9160 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
9163 msgid "start directory"
9167 msgid "start timeshift"
9168 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
9176 msgstr "σταμάτα PiP"
9180 msgstr "σταμάτα entry"
9183 msgid "stop recording"
9184 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
9187 msgid "stop timeshift"
9188 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
9191 msgid "swap PiP and main picture"
9192 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
9195 msgid "switch to bookmarks"
9199 msgid "switch to filelist"
9200 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
9203 msgid "switch to playlist"
9204 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
9207 msgid "switch to the next angle"
9211 msgid "switch to the next audio track"
9215 msgid "switch to the next subtitle language"
9219 msgid "template file"
9227 msgid "this recording"
9228 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
9231 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9232 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
9235 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9239 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9248 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
9255 msgid "unknown service"
9256 msgstr "άγνωστη υπερησία"
9259 msgid "until standby/restart"
9263 msgid "use as HDD replacement"
9267 msgid "user defined"
9268 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
9275 msgid "view extensions..."
9276 msgstr "Δειτε τα extensions..."
9279 msgid "view recordings..."
9280 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
9283 msgid "wait for ci..."
9284 msgstr "αναμένετε για ci..."
9287 msgid "wait for mmi..."
9288 msgstr "αναμένετε για mmi..."
9295 msgid "was removed successfully"
9300 msgstr "Εβδομαδιαία"
9304 msgstr "Άσπρη λίστα"
9319 msgid "yes (keep feeds)"
9320 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
9324 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9325 "assistance before rebooting your dreambox."
9327 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
9328 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
9341 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9344 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
9351 #~ msgid "#33294a6b"
9352 #~ msgstr "#33294a6b"
9355 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9356 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
9359 #~ msgid "/var directory"
9360 #~ msgstr "/var directory"
9375 #~ msgid "Add files to playlist"
9376 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
9380 #~ msgstr "Προχωρημένο"
9388 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9389 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9392 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
9393 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox και πατήστε ΟΚ.\n"
9398 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9401 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
9409 #~ msgid "Backup Location"
9410 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
9413 #~ msgid "Backup Mode"
9414 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
9417 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9418 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
9422 #~ msgstr "CF Drive"
9425 #~ msgid "Call monitoring"
9426 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
9429 #~ msgid "Choose source"
9430 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
9433 #~ msgid "Compact flash card"
9434 #~ msgstr "Compact flash card"
9437 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9438 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
9441 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9442 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless LAN"
9446 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
9449 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9450 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω USB Wlan Stick"
9453 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9454 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω LAN"
9457 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9458 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
9461 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9462 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
9466 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9470 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
9471 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
9474 #~ msgid "DVD ENTER key"
9475 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
9478 #~ msgid "DVD down key"
9479 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
9482 #~ msgid "DVD left key"
9483 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
9486 #~ msgid "DVD right key"
9487 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
9490 #~ msgid "DVD up key"
9491 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
9494 #~ msgid "Default settings"
9495 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
9499 #~ "Disconnected from\n"
9500 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9503 #~ "Αποσύνδεση με το\n"
9504 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9505 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
9509 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9512 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9513 #~ "διαγράψετε το plugin \""
9517 #~ "Do you really want to download\n"
9520 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9521 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
9525 #~ "Do you want to backup now?\n"
9526 #~ "After pressing OK, please wait!"
9528 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
9529 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
9532 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9534 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
9535 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
9538 #~ msgid "Enable LAN"
9539 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
9542 #~ msgid "Enable WLAN"
9543 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
9547 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9550 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
9559 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9561 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9562 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9564 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9566 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9568 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
9569 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9571 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9574 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9575 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
9578 #~ msgid "Filesystem Check..."
9579 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
9582 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9583 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
9586 #~ msgid "Function not yet implemented"
9587 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
9590 #~ msgid "Games / Plugins"
9591 #~ msgstr "Games / Plugins"
9594 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9595 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
9598 #~ msgid "Image-Upgrade"
9599 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
9602 #~ msgid "Initialization..."
9603 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
9606 #~ msgid "Invert display"
9607 #~ msgstr "Αναστροφή display"
9610 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9611 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
9614 #~ msgid "Language..."
9618 #~ msgid "Movie Menu"
9619 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
9622 #~ msgid "Network..."
9623 #~ msgstr "Δικτύο..."
9626 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9627 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
9631 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9632 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9633 #~ "configured correctly."
9635 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
9636 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
9637 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
9641 #~ "No working wireless interface found.\n"
9642 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9643 #~ "enable your local network interface."
9645 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
9646 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
9647 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
9651 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9652 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9653 #~ "Network is configured correctly."
9655 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
9656 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
9657 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
9660 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9662 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
9665 #~ msgid "Online-Upgrade"
9666 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
9674 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9675 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9676 #~ "built in wireless network support"
9678 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
9679 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
9683 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9684 #~ "needed values.\n"
9685 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9687 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
9688 #~ "και internet.\n"
9689 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9693 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9694 #~ "needed values.\n"
9695 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9697 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
9698 #~ "wireless LAN και internet.\n"
9699 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9702 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9703 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
9706 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9707 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
9711 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9712 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9714 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9717 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της "
9719 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
9720 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
9724 #~ msgid "RSS Feed URI"
9725 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9728 #~ msgid "Really delete this timer?"
9729 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
9733 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9735 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9739 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9741 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9745 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9747 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
9750 #~ msgid "Replace current playlist"
9751 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
9754 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9755 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
9759 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9761 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
9765 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9766 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9768 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
9772 #~ msgid "Select video input"
9773 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
9776 #~ msgid "Somewhere else"
9777 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
9781 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9783 #~ "Please choose an other one."
9785 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
9787 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
9794 #~ msgid "Startwizard"
9795 #~ msgstr "Startwizard"
9803 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9805 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9807 #~ "Please press OK to continue."
9809 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9812 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9818 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9820 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9822 #~ "Please press OK to continue."
9824 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9827 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
9833 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9834 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9836 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
9841 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9842 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
9850 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9851 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9854 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
9855 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
9859 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9860 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
9863 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9864 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
9867 #~ msgid "VCR Switch"
9868 #~ msgstr "VCR Switch"
9872 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
9873 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
9874 #~ "Please press OK to begin."
9876 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
9877 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
9878 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
9879 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
9885 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
9886 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
9888 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
9890 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
9892 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
9893 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
9895 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
9899 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9900 #~ "harddisk is not an option for you."
9902 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
9903 #~ "backing στο σκληρό δισκο."
9907 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9908 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9909 #~ "backup to the harddisk!\n"
9910 #~ "Please press OK to start the backup now."
9912 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
9913 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
9914 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9915 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9919 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9921 #~ "Please press OK to start the backup now."
9923 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
9924 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
9925 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9929 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9932 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
9933 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
9937 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9938 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9939 #~ "Do you want to define keywords now?"
9941 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
9942 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
9943 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
9946 #~ msgid "You selected a playlist"
9947 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
9950 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
9951 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
9955 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
9956 #~ "Please choose what you want to do next."
9958 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
9959 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9963 #~ "Your network is restarting.\n"
9964 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
9966 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
9967 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
9971 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
9972 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9974 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9975 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9976 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9980 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
9981 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
9983 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
9984 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
9985 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
9989 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
9990 #~ "Please choose what you want to do next."
9992 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
9993 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
9997 #~ "are you sure you want to restore\n"
9998 #~ "following backup:\n"
10000 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
10001 #~ "το παρακάτω backup:\n"
10005 #~ msgstr "Με το Exif"
10008 #~ msgid "equal to Socket A"
10009 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
10012 #~ msgid "full /etc directory"
10013 #~ msgstr "full /etc directory"
10017 #~ "incoming call!\n"
10018 #~ "%s calls on %s!"
10020 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
10021 #~ "%s καλεί στο %s!"
10024 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10025 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
10028 #~ msgid "no Picture found"
10029 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
10032 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10033 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
10038 #~ "%d services found!"
10040 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
10041 #~ " %d services βρέθηκαν!"
10046 #~ "No service found!"
10048 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10049 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
10054 #~ "One service found!"
10056 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10057 #~ "Ένα services βρέθηκε"
10061 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10062 #~ "%d services found!"
10064 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
10065 #~ "%d services βρέθηκαν "
10068 #~ msgid "seconds."
10069 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
10072 #~ msgid "show first tag"
10073 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
10076 #~ msgid "show second tag"
10077 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
10081 #~ msgstr "κείμενο "
10084 #~ msgid "until restart"
10085 #~ msgstr "μέχρι να γίνει επανεκκίνηση"