3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n"
7 "Last-Translator: Jukka Aho <jukka.aho@iki.fi>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "Enigma2 will restart after the restore"
19 "Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n"
20 "palautuksen jälkeen."
80 # Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun
81 # ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi
82 # videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny
83 # tallennetta kiintolevylle.
85 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
90 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
91 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
93 msgid "/var directory"
94 msgstr "”/var”-hakemisto"
112 msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle"
117 msgid "16:10 Letterbox"
118 msgstr "16:10-kirjelaatikko"
120 msgid "16:10 PanScan"
121 msgstr "16:10 Pan & Scan"
126 msgid "16:9 Letterbox"
142 msgstr "30 minuuttia"
147 msgid "4:3 Letterbox"
148 msgstr "4:3-kirjelaatikko"
151 msgstr "4:3 Pan & Scan"
163 msgstr "60 minuuttia"
175 msgstr "<tuntematon>"
184 "A finished record timer wants to set your\n"
185 "Dreambox to standby. Do that now?"
189 "A finished record timer wants to shut down\n"
190 "your Dreambox. Shutdown now?"
195 "A record has been started:\n"
200 "A recording is currently running.\n"
201 "What do you want to do?"
203 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
207 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
208 "configure the positioner."
210 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
211 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
215 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
216 "start the satfinder."
218 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
219 "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
222 "A sleep timer wants to set your\n"
223 "Dreambox to standby. Do that now?"
227 "A sleep timer wants to shut down\n"
228 "your Dreambox. Shutdown now?"
232 "A timer failed to record!\n"
233 "Disable TV and try again?\n"
235 "Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
236 "Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
237 "voidaan yrittää uudelleen?\n"
240 msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
250 msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi"
261 msgid "Activate Picture in Picture"
262 msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto"
264 msgid "Activate network settings"
265 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
272 msgstr "Lisää merkki"
275 msgstr "Lisää uusi ajastus"
277 msgid "Add to bouquet"
278 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
280 msgid "Add to favourites"
281 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
285 msgstr "Edistyneille"
289 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
293 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
294 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
309 msgid "Alternative radio mode"
310 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
318 msgid "Ask before shutdown:"
319 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
327 msgid "Audio Options..."
328 msgstr "Äänivalinnat"
331 msgstr "Automaattinen"
333 msgid "Automatic Scan"
334 msgstr "Automaattihaku"
351 msgid "Backup Location"
352 msgstr "Mihin tallennetaan"
355 msgstr "Mitä tallennetaan"
357 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
358 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
364 msgstr "Kaistanleveys"
376 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
378 msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla."
381 msgstr "C-taajuusalue"
384 msgstr "CompactFlash-kortti"
387 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
390 msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
392 msgid "Cache Thumbnails"
393 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
395 msgid "Call monitoring"
402 msgstr "Kapasiteetti:"
410 msgid "Change bouquets in quickzap"
411 msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla"
413 msgid "Change pin code"
414 msgstr "Vaihda tunnusluku"
416 msgid "Change service pin"
417 msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku"
419 msgid "Change service pins"
420 msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut"
422 msgid "Change setup pin"
423 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
428 msgid "Channel Selection"
429 msgstr "Kanavien valinta"
434 msgid "Channellist menu"
435 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
440 msgid "Choose bouquet"
441 msgstr "Valitse suosikkilista"
443 msgid "Choose source"
444 msgstr "Valitse lähde"
447 msgstr "Poista vanhat"
449 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
450 # Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
451 # valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
453 msgid "Clear before scan"
454 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
457 msgstr "Tyhjennä loki"
459 msgid "Code rate high"
460 msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)"
462 msgid "Code rate low"
463 msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)"
472 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
474 msgid "Command order"
475 msgstr "Käskyjen järjestys"
477 msgid "Committed DiSEqC command"
478 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
480 msgid "Common Interface"
483 msgid "Compact Flash"
484 msgstr "CompactFlash"
486 msgid "Compact flash card"
487 msgstr "CompactFlash-kortti"
492 msgid "Configuration Mode"
493 msgstr "Muokkaustila"
498 msgid "Conflicting timer"
499 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
501 msgid "Connected to Fritz!Box!"
504 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
509 "Connection to Fritz!Box\n"
514 msgid "Constellation"
520 msgid "Create movie folder failed"
521 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
523 msgid "Creating partition failed"
524 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
529 msgid "Current version:"
530 msgstr "Nykyinen versio:"
532 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
536 msgstr "Toimintojen mukautus"
542 msgid "Cutlist editor..."
543 msgstr "Määritä leikkauskohdat ►"
561 msgstr "Virransäästötila"
570 msgstr "Poista valinta"
572 msgid "Delete failed!"
573 msgstr "Poisto epäonnistui!"
578 msgid "Detected HDD:"
579 msgstr "Asennettu kiintolevy:"
581 msgid "Detected NIMs:"
582 msgstr "Asennetut virittimet:"
584 msgid "Device Setup..."
593 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
594 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
602 msgid "DiSEqC repeats"
603 msgstr "DiSEqC-toistoja"
608 msgid "Disable Picture in Picture"
609 msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto"
611 msgid "Disable Subtitles"
612 msgstr "Poista tekstitys"
615 msgstr "Poistettu käytöstä"
619 "Disconnected from\n"
627 msgid "Display Setup"
631 "Do you really want to REMOVE\n"
634 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
638 msgid "Do you really want to delete %s?"
640 "Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n"
644 "Do you really want to download\n"
647 "Haluatko varmasti ladata\n"
650 msgid "Do you really want to exit?"
654 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
655 "All data on the disk will be lost!"
657 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
658 "(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)"
661 "Do you want to backup now?\n"
662 "After pressing OK, please wait!"
664 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
667 msgid "Do you want to do a service scan?"
668 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
670 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
671 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
673 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
674 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
676 "Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
677 "ominaisuus: halutut kanavat\n"
678 "voidaan asettaa erikseen\n"
679 "määriteltävän tunnusluvun\n"
682 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
685 msgid "Do you want to restore your settings?"
686 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
688 msgid "Do you want to resume this playback?"
690 "Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n"
691 "Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n"
692 "viime kerralla jäi?"
695 "Do you want to update your Dreambox?\n"
696 "After pressing OK, please wait!"
698 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
701 msgid "Do you want to view a tutorial?"
702 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
704 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
708 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
712 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
715 msgid "Download Plugins"
716 msgstr "Lataa lisäosia"
718 msgid "Downloadable new plugins"
719 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
721 msgid "Downloadable plugins"
722 msgstr "Ladattavat lisäosat"
727 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
728 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
736 msgid "EPG Selection"
740 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
741 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
746 msgid "Edit services list"
747 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
752 msgid "Enable 5V for active antenna"
753 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
755 msgid "Enable multiple bouquets"
756 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
758 msgid "Enable parental control"
759 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
764 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
778 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
780 "If you experience any problems please contact\n"
781 "stephan@reichholf.net\n"
783 "© 2006 - Stephan Reichholf"
786 msgid "Enter main menu..."
787 msgstr "Mene päävalikkoon..."
789 msgid "Enter the service pin"
790 msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
796 msgstr "Ohjelmatiedot"
798 msgid "Everything is fine"
799 msgstr "Kaikki on kunnossa"
801 msgid "Execution Progress:"
802 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
804 msgid "Execution finished!!"
805 msgstr "Toimenpide valmis!"
810 # Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
811 msgid "Exit the wizard"
812 msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
814 # Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
816 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
818 msgid "Extended Setup..."
822 msgstr "Laajennukset"
831 msgstr "Nopea DiSEqC"
851 msgid "Frequency bands"
854 msgid "Frequency scan step size(khz)"
857 msgid "Frequency steps"
866 msgid "Fritz!Box FON IP address"
870 msgid "Frontprocessor version: %d"
871 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
873 msgid "Function not yet implemented"
874 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
877 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
878 "Do you want to Restart the GUI now?"
880 "Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
881 "käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
882 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
885 # Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta
886 # mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia
887 # ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä
888 # ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne
889 # ovat siinä missä muutkin.
890 msgid "Games / Plugins"
894 msgstr "Yhdyskäytävä"
902 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
903 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
908 msgid "Goto position"
909 msgstr "Mene sijaintiin"
914 msgid "Guard Interval"
917 msgid "Guard interval mode"
923 msgid "Harddisk setup"
924 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
926 msgid "Harddisk standby after"
927 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
929 msgid "Hierarchy Information"
932 msgid "Hierarchy mode"
933 msgstr "Hierarkia-tila"
935 msgid "How many minutes do you want to record?"
936 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
948 "If you see this, something is wrong with\n"
949 "your scart connection. Press OK to return."
951 "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
952 "Paina OK palataksesi takaisin."
954 msgid "Image-Upgrade"
955 msgstr "Image-päivitys"
958 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
960 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
961 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
963 msgid "Increased voltage"
964 msgstr "Korotettu jännite"
970 msgstr "Kanavatiedot"
972 msgid "Infobar timeout"
973 msgstr "Kanavatietojen näyttöaika"
979 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
981 msgid "Initialization..."
987 msgid "Initializing Harddisk..."
988 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
990 # Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
992 msgstr "Valitse vaihtoehto"
997 msgid "Installing Software..."
1000 msgid "Instant Record..."
1001 msgstr "Välitön tallennus..."
1003 msgid "Internal Flash"
1004 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
1009 msgid "Invert display"
1010 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
1015 msgid "Keyboard Map"
1016 msgstr "Näppäinasettelu"
1018 msgid "Keyboard Setup"
1019 msgstr "Näppäimistön asetukset"
1022 msgstr "Näppäinasettelu"
1036 msgid "Language selection"
1037 msgstr "Kielivalinta"
1040 msgstr "Kielivalinta..."
1052 msgstr "Raja länteen"
1058 msgstr "Rajat päälle"
1060 msgid "List of Storage Devices"
1061 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
1063 msgid "Long Keypress"
1081 msgid "Make this mark an 'in' point"
1084 msgid "Make this mark an 'out' point"
1087 msgid "Make this mark just a mark"
1093 msgid "Manual transponder"
1094 msgstr "Manuaalinen transponderi"
1096 msgid "Margin after record"
1097 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
1099 msgid "Margin before record (minutes)"
1100 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
1102 msgid "Media player"
1103 msgstr "Mediatoistin"
1106 msgstr "Mediatoistin"
1115 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
1124 msgstr "Modulaattori"
1135 msgid "Mount failed"
1136 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
1138 msgid "Move Picture in Picture"
1139 msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
1142 msgstr "Liikuta itään"
1145 msgstr "Liikuta länteen"
1147 # VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona
1148 # on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?)
1150 msgstr "Tallenteen käsittely"
1153 msgstr "Kaikki kanavat"
1155 msgid "Multiple service support"
1156 msgstr "Usean palvelun tuki"
1159 msgstr "Usea satelliitti"
1165 msgstr "Ei saatavilla"
1180 msgstr "Nimipalvelin"
1183 msgid "Nameserver %d"
1186 msgid "Nameserver Setup"
1189 msgid "Nameserver Setup..."
1193 msgstr "Verkkomaski"
1195 msgid "Network Mount"
1196 msgstr "Verkkojaon nimi"
1198 msgid "Network Setup"
1199 msgstr "Lähiverkkoasetukset"
1201 msgid "Network scan"
1204 msgid "Network setup"
1205 msgstr "Verkkoasetukset"
1208 msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
1214 msgstr "Uusi tunnusluku"
1216 msgid "New version:"
1217 msgstr "Uusi versio:"
1225 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1227 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
1230 msgid "No backup needed"
1231 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
1234 "No data on transponder!\n"
1235 "(Timeout reading PAT)"
1238 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1240 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
1241 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
1243 msgid "No free tuner!"
1244 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
1247 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1250 msgid "No positioner capable frontend found."
1252 "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
1253 "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
1255 msgid "No satellite frontend found!!"
1256 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
1258 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1260 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
1264 "No tuner is enabled!\n"
1265 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1269 "No valid service PIN found!\n"
1270 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1271 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1275 "No valid setup PIN found!\n"
1276 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1277 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1280 msgid "No, do nothing."
1281 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1283 msgid "No, just start my dreambox"
1284 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1286 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
1287 msgid "No, scan later manually"
1288 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
1300 "Nothing to scan!\n"
1301 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1303 "Ei ole mitään haettavaa!\n"
1304 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1312 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1313 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1315 msgid "OSD Settings"
1316 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
1327 msgid "Online-Upgrade"
1328 msgstr "Online-päivitys"
1330 msgid "Orbital Position"
1342 msgid "Package list update"
1343 msgstr "Pakettilistan päivitys"
1345 msgid "Packet management"
1346 msgstr "Pakettienhallinta"
1351 msgid "Parental control"
1354 msgid "Parental control services Editor"
1355 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1357 msgid "Parental control setup"
1358 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1360 msgid "Parental control type"
1361 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1364 msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset"
1366 msgid "Pin code needed"
1367 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
1369 msgid "Play recorded movies..."
1370 msgstr "Toista tallenteet..."
1372 msgid "Please change recording endtime"
1375 msgid "Please choose an extension..."
1376 msgstr "Valitse laajennus..."
1378 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1381 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1382 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
1384 msgid "Please enter a name for the new marker"
1385 msgstr "Uusi väliotsikko"
1387 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1390 msgid "Please enter the correct pin code"
1391 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
1393 msgid "Please enter the old pin code"
1394 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
1396 msgid "Please press OK!"
1399 msgid "Please select a playlist to delete..."
1402 msgid "Please select a playlist..."
1405 msgid "Please select a subservice to record..."
1406 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1408 msgid "Please select a subservice..."
1409 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1411 msgid "Please select keyword to filter..."
1412 msgstr "Valitse hakusana..."
1414 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
1415 msgid "Please set up tuner B"
1416 msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:"
1418 msgid "Please set up tuner C"
1421 msgid "Please set up tuner D"
1425 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1426 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1427 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1429 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1430 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1431 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1433 msgid "Please wait... Loading list..."
1434 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1436 msgid "Plugin browser"
1437 msgstr "Asennetut lisäosat"
1440 msgstr "Polariteetti"
1442 msgid "Polarization"
1443 msgstr "Polarisaatio"
1461 msgstr "Kääntömoottori"
1463 msgid "Positioner fine movement"
1464 msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus"
1466 msgid "Positioner movement"
1467 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
1469 msgid "Positioner setup"
1470 msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
1472 msgid "Positioner storage"
1473 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
1475 msgid "Power threshold in mA"
1478 msgid "Predefined transponder"
1479 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1481 msgid "Preparing... Please wait"
1482 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
1484 msgid "Press OK to activate the settings."
1485 msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
1487 msgid "Press OK to scan"
1488 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
1490 msgid "Press OK to start the scan"
1491 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
1496 msgid "Protect services"
1497 msgstr "Suojaa palvelut"
1499 msgid "Protect setup"
1500 msgstr "Suojaa asetukset"
1505 msgid "Provider to scan"
1509 msgstr "Toimittajat"
1515 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1518 msgstr "RF-ulostulo"
1523 msgid "RSS Feed URI"
1524 msgstr "RSS-palvelun osoite"
1529 msgid "Really close without saving settings?"
1530 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1532 msgid "Really delete done timers?"
1533 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1535 msgid "Really delete this timer?"
1536 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1538 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1539 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1541 msgid "Reception Settings"
1542 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1547 msgid "Recorded files..."
1548 msgstr "Tallenteet..."
1551 msgstr "Tallennetaan"
1554 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1559 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1564 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1568 msgid "Recordings always have priority"
1569 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
1571 msgid "Reenter new pin"
1572 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
1574 msgid "Remove Plugins"
1575 msgstr "Poista lisäosia"
1578 msgid "Remove a mark"
1579 msgstr "Poista merkki"
1581 msgid "Remove plugins"
1582 msgstr "Poista lisäosia"
1587 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
1589 msgstr "Tallennus toistetaan"
1591 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1595 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
1598 msgstr "Käynnistä uudelleen"
1600 msgid "Restart GUI now?"
1601 msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?"
1607 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1610 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1619 msgid "Rotor turning speed"
1629 msgstr "S-video (Y/C)"
1634 msgid "Sat / Dish Setup"
1635 msgstr "Antenniasetukset"
1638 msgstr "Satelliitti"
1640 msgid "Satellite Equipment Setup"
1644 msgstr "Satelliitit"
1652 msgid "Save Playlist"
1655 msgid "Scaling Mode"
1682 msgid "Scan additional SR"
1685 msgid "Scan band EU HYPER"
1688 msgid "Scan band EU MID"
1691 msgid "Scan band EU SUPER"
1694 msgid "Scan band EU UHF IV"
1697 msgid "Scan band EU UHF V"
1700 msgid "Scan band EU VHF I"
1703 msgid "Scan band EU VHF III"
1706 msgid "Scan band US HIGH"
1709 msgid "Scan band US HYPER"
1712 msgid "Scan band US LOW"
1715 msgid "Scan band US MID"
1718 msgid "Scan band US SUPER"
1722 msgstr "Etsintä itään"
1725 msgstr "Etsintä länteen"
1731 msgstr "Valitse kiintolevy"
1733 msgid "Select Network Adapter"
1736 # VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
1737 # otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
1738 # passiiviseksi otsikoksi.
1739 msgid "Select a movie"
1740 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
1742 msgid "Select audio mode"
1743 msgstr "Valitse äänimuoto"
1745 msgid "Select audio track"
1746 msgstr "Valitse ääniraita"
1748 msgid "Select channel to record from"
1749 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1751 msgid "Sequence repeat"
1752 msgstr "Vaiheen toisto"
1757 msgid "Service Scan"
1760 msgid "Service Searching"
1763 msgid "Service has been added to the favourites."
1764 msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin."
1766 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1767 msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle."
1770 "Service invalid!\n"
1771 "(Timeout reading PMT)"
1773 "Valittua palvelua ei löydy.\n"
1774 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
1775 "Tablea luettaessa.)"
1778 "Service not found!\n"
1779 "(SID not found in PAT)"
1781 "Valittua palvelua ei löydy.\n"
1782 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
1783 "Program Association Tablesta.)"
1785 msgid "Service scan"
1789 msgstr "Kanavan tiedot"
1795 msgstr "Aseta rajat"
1801 msgstr "Asetukset ja viritys"
1803 msgid "Show infobar on channel change"
1804 msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
1806 msgid "Show infobar on event change"
1809 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1810 msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
1812 msgid "Show positioner movement"
1813 msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
1815 msgid "Show services beginning with"
1816 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1818 msgid "Show the radio player..."
1819 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1821 msgid "Show the tv player..."
1822 msgstr "Näytä tv..."
1824 msgid "Shutdown Dreambox after"
1828 msgstr "Samanlainen"
1830 msgid "Similar broadcasts:"
1831 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1837 msgstr "Ohjelmaopas"
1839 msgid "Single satellite"
1840 msgstr "Yksi satelliitti"
1842 msgid "Single transponder"
1843 msgstr "Yksi lähetin"
1848 msgid "Sleep timer action:"
1849 msgstr "Uniajastintoiminta:"
1851 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1852 msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
1861 msgid "Some plugins are not available:\n"
1862 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
1864 msgid "Somewhere else"
1865 msgstr "Jossakin muualla"
1868 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1870 "Please choose an other one."
1872 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1874 "Valitse uusi kohde."
1879 msgid "Soundcarrier"
1880 msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus"
1889 msgstr "Valmiustila"
1891 msgid "Standby / Restart"
1892 msgstr "Sammutus valmiustilaan"
1897 # Suoratallennusikkuna.
1898 msgid "Start recording?"
1899 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
1902 msgstr "Aloitusaika"
1908 msgstr "Ohjattu asennus"
1914 msgstr "Askel itään"
1917 msgstr "Askel länteen"
1925 msgid "Stop Timeshift?"
1926 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
1928 msgid "Stop current event and disable coming events"
1931 msgid "Stop current event but not coming events"
1934 msgid "Stop playing this movie?"
1935 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
1937 msgid "Store position"
1938 msgstr "Tallenna sijainti"
1940 msgid "Stored position"
1941 msgstr "Tallennettu sijainti"
1943 msgid "Subservice list..."
1944 msgstr "Alipalvelulista..."
1947 msgstr "Alipalvelut"
1949 msgid "Subtitle selection"
1950 msgstr "Testitysvalinta"
1961 msgid "Swap Services"
1962 msgstr "Vaihda palveluita"
1967 msgid "Switch to next subservice"
1968 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1970 msgid "Switch to previous subservice"
1971 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1974 msgstr "Symbolinopeus"
1980 msgstr "Lisäasetukset"
1983 msgstr "TV-järjestelmä"
1986 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
1988 msgid "Terrestrial provider"
1989 msgstr "Lähetysasema"
1992 msgstr "Virityskuvan lähetys"
1994 msgid "Test-Messagebox?"
1995 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
1997 # Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
1998 # sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
1999 # antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
2000 # tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
2001 # että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
2003 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2004 "Please press OK to start using you Dreambox."
2006 "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
2007 "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
2009 "Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
2010 "listalle. Käytä kanavien valin-\n"
2011 "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
2012 "värinappien takaa löytyviä\n"
2015 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2016 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
2018 msgid "The pin code has been changed successfully."
2019 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
2021 msgid "The pin code you entered is wrong."
2022 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
2024 msgid "The pin codes you entered are different."
2025 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
2027 msgid "The sleep timer has been activated."
2028 msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle."
2030 msgid "The sleep timer has been disabled."
2034 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2036 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
2039 msgid "The wizard is finished now."
2040 msgstr "Velho on lopettanut."
2042 msgid "This is step number 2."
2043 msgstr "Tämä on vaihe 2."
2045 msgid "This is unsupported at the moment."
2046 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
2063 msgid "Time/Date Input"
2070 msgstr "Ajastuksen muokkaus"
2072 msgid "Timer Editor"
2073 msgstr "Ajastetut ohjelmat"
2075 # Asetuksen nimi ajastusikkunassa
2077 msgstr "Ajastuksen tyyppi"
2079 # Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
2081 msgstr "Ajastettava ohjelma"
2084 msgstr "Ajastinloki"
2086 msgid "Timer sanity error"
2087 msgstr "Ajastinvirhe"
2089 msgid "Timer selection"
2090 msgstr "Ajastinvalinta"
2092 msgid "Timer status:"
2093 msgstr "Ajastimen tila:"
2098 msgid "Timeshift not possible!"
2099 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
2102 msgstr "Aikavyöhyke"
2116 msgid "Toneburst A/B"
2117 msgstr "Äänipurske A/B"
2119 msgid "Transmission Mode"
2122 msgid "Transmission mode"
2123 msgstr "Lähetystapa"
2126 msgstr "Transponderi"
2128 msgid "Transponder Type"
2132 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
2134 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2137 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2149 msgid "Tune failed!"
2150 msgstr "Viritys epäonnistui!"
2159 msgstr "Viritinpaikka"
2161 msgid "Tuner configuration"
2162 msgstr "Viritinasetukset"
2164 msgid "Tuner status"
2165 msgstr "Virittimen tila"
2173 msgid "Type of scan"
2174 msgstr "Skannauksen tyyppi"
2183 msgstr "USB-muistitikku"
2186 "Unable to initialize harddisk.\n"
2187 "Please refer to the user manual.\n"
2190 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
2191 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
2194 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2195 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
2197 msgid "Universal LNB"
2198 msgstr "Universaali LNB"
2200 msgid "Unmount failed"
2201 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
2203 msgid "Updates your receiver's software"
2204 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
2206 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2207 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
2209 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2210 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
2212 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2213 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
2218 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2222 msgstr "Käytä DHCP:tä"
2224 msgid "Use Power Measurement"
2227 msgid "Use a gateway"
2230 msgid "Use power measurement"
2231 msgstr "Käytä tehonmittausta"
2233 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
2234 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
2236 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2238 "Please set up tuner A"
2240 "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
2241 "painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
2244 "Määritä virittimen 1 asetukset:"
2246 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
2247 # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
2249 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2252 "Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
2253 "kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
2256 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
2259 msgid "Use usals for this sat"
2260 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
2262 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
2263 # Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
2264 # erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
2265 # ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
2266 msgid "Use wizard to set up basic features"
2267 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
2269 msgid "Used service scan type"
2272 msgid "User defined"
2273 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
2276 msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
2278 # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
2280 msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle"
2282 msgid "View Rass interactive..."
2285 msgid "View teletext..."
2286 msgstr "Näytä teksti-tv..."
2288 msgid "Voltage mode"
2289 msgstr "Jännitetila"
2292 msgstr "Äänenvoimakkuus"
2304 msgstr "Keskiviikko"
2307 msgstr "Viikonpäivä"
2310 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2311 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2312 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2314 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
2315 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
2316 "päivityksen jälkeen."
2318 # Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
2319 # sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
2320 # tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
2321 # alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
2322 # että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
2323 # guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
2327 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2328 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2332 "Tämä on ohjattu asennus-\n"
2333 "toiminto, joka loihtii Dream-\n"
2334 "boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
2336 "Aloita asennus painamalla\n"
2337 "kaukosäätimen OK-painiketta."
2342 # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
2343 # Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
2344 msgid "What do you want to scan?"
2345 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
2347 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2348 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
2350 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2354 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
2362 msgid "Yes, backup my settings!"
2363 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
2365 msgid "Yes, do a manual scan now"
2366 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
2368 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2369 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
2371 msgid "Yes, do another manual scan now"
2372 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
2374 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2375 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
2377 msgid "Yes, restore the settings now"
2378 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
2380 msgid "Yes, view the tutorial"
2381 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
2383 msgid "You cannot delete this!"
2384 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
2387 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2388 "harddisk is not an option for you."
2390 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
2394 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2395 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2396 "to the harddisk!\n"
2397 "Please press OK to start the backup now."
2399 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
2400 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
2402 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
2405 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2406 "Please press OK to start the backup now."
2408 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
2410 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
2413 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2416 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
2419 msgid "You have to wait for"
2420 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
2423 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2424 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2425 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2426 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2429 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2431 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2432 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2435 "You need to define some keywords first!\n"
2436 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2437 "Do you want to define keywords now?"
2441 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2443 "Do you want to set the pin now?"
2445 "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2447 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
2450 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2452 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2454 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2455 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
2458 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2461 "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
2465 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2466 "Press OK to start upgrade."
2468 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
2469 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2471 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2473 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
2474 "ennen moottoriasetuksien tekoa?"
2476 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2479 msgid "[alternative edit]"
2480 msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
2482 msgid "[bouquet edit]"
2483 msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
2485 msgid "[favourite edit]"
2486 msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
2489 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
2491 msgid "abort alternatives edit"
2492 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2494 msgid "abort bouquet edit"
2495 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2497 msgid "abort favourites edit"
2498 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2500 msgid "about to start"
2501 msgstr "alkaa juuri"
2503 msgid "add alternatives"
2504 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
2507 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
2509 msgid "add directory to playlist"
2510 msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
2512 msgid "add file to playlist"
2513 msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
2515 msgid "add files to playlist"
2519 msgstr "Lisää väliotsikko"
2521 msgid "add recording (enter recording duration)"
2522 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
2524 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2527 msgid "add recording (indefinitely)"
2528 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
2530 msgid "add recording (stop after current event)"
2531 msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2533 msgid "add service to bouquet"
2534 msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
2536 msgid "add service to favourites"
2537 msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
2539 msgid "add to parental protection"
2540 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2546 "are you sure you want to restore\n"
2547 "following backup:\n"
2549 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2550 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2552 # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
2553 # kaltaisena poistumistoimintona.
2564 msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
2566 msgid "change recording (duration)"
2567 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
2569 msgid "change recording (endtime)"
2572 msgid "circular left"
2573 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2575 msgid "circular right"
2576 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2578 msgid "clear playlist"
2579 msgstr "tyhjennä soittolista"
2582 msgstr "monipuolinen"
2585 msgstr "Asetusvalikko"
2590 msgid "copy to bouquets"
2594 msgstr "päivittäinen"
2602 msgid "delete playlist entry"
2605 msgid "delete saved playlist"
2608 # Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
2609 # Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain
2610 # varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
2612 msgstr "Poista tallenne"
2617 msgid "disable move mode"
2618 msgstr "Poistu siirtotilasta"
2623 msgid "do not change"
2624 msgstr "ei muutosta"
2627 msgstr "Älä tee mitään"
2629 msgid "don't record"
2630 msgstr "Älä tallenna"
2635 msgid "edit alternatives"
2636 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
2644 msgid "enable bouquet edit"
2645 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
2647 msgid "enable favourite edit"
2648 msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
2650 msgid "enable move mode"
2651 msgstr "Suosikkien järjestely"
2656 msgid "end alternatives edit"
2657 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2659 msgid "end bouquet edit"
2660 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2662 msgid "end cut here"
2665 msgid "end favourites edit"
2666 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2668 # Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1"
2669 # ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
2670 msgid "equal to Socket A"
2671 msgstr "sama kuin virittimellä 1"
2673 msgid "exit mediaplayer"
2676 msgid "free diskspace"
2677 msgstr "vapaata levytilaa"
2679 msgid "full /etc directory"
2680 msgstr "koko /etc-hakemisto"
2682 msgid "go to deep standby"
2683 msgstr "Siirry virransäästötilaan"
2685 msgid "go to standby"
2688 msgid "hear radio..."
2689 msgstr "kuuntele radiota..."
2695 msgstr "piilota soitin"
2698 msgstr "horisontaali"
2713 msgstr "alusta moduuli"
2715 msgid "insert mark here"
2718 msgid "jump to listbegin"
2721 msgid "jump to listend"
2724 msgid "jump to next marked position"
2727 msgid "jump to previous marked position"
2730 msgid "leave movie player..."
2731 msgstr "poistu videotoistimesta..."
2736 msgid "load playlist"
2742 # Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1"
2743 # ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
2744 msgid "loopthrough to socket A"
2745 msgstr "Ketjutus virittimelle 1"
2763 msgstr "minuuttia ja"
2774 msgid "next channel"
2775 msgstr "seuraava kanava"
2777 msgid "next channel in history"
2778 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2783 msgid "no HDD found"
2784 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2786 msgid "no Picture found"
2789 msgid "no module found"
2790 msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
2793 msgstr "ei valmiustilaa"
2804 msgid "nothing connected"
2805 msgstr "ei kytketty"
2816 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2817 msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
2819 msgid "open servicelist"
2820 msgstr "avaa palvelulista"
2822 msgid "open servicelist(down)"
2823 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2825 msgid "open servicelist(up)"
2826 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2837 msgid "play next playlist entry"
2840 msgid "play previous playlist entry"
2843 msgid "please press OK when ready"
2844 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2846 msgid "please wait, loading picture..."
2847 msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
2849 msgid "previous channel"
2850 msgstr "edellinen kanava"
2852 msgid "previous channel in history"
2853 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2858 msgid "recording..."
2859 msgstr "tallennetaan..."
2861 msgid "remove after this position"
2864 msgid "remove all alternatives"
2865 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
2867 msgid "remove all new found flags"
2868 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2870 msgid "remove before this position"
2873 msgid "remove entry"
2876 msgid "remove from parental protection"
2877 msgstr "poista lapsilukosta"
2879 msgid "remove new found flag"
2880 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2882 msgid "remove this mark"
2891 msgid "save playlist"
2897 "%d services found!"
2899 "Haku valmis. Löydettiin\n"
2900 "%d kanavaa. Paina OK."
2907 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2911 "One service found!"
2914 "Yksi kanava löytyi."
2918 "scan in progress - %d %% done!\n"
2919 "%d services found!"
2921 "Haetaan... %d %% valmiina!\n"
2922 "%d kanavaa löydetty."
2930 msgid "second cable of motorized LNB"
2931 msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
2940 msgstr "palveluiden tunnusluku"
2943 msgstr "asetusten tunnusluku"
2946 msgstr "näytä EPG..."
2948 msgid "show alternatives"
2949 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
2951 msgid "show event details"
2952 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2954 msgid "show transponder info"
2957 msgid "shuffle playlist"
2966 msgid "skip backward"
2967 msgstr "siirry taaksepäin"
2969 msgid "skip backward (enter time)"
2972 msgid "skip backward (self defined)"
2975 msgid "skip forward"
2976 msgstr "siirry eteenpäin"
2978 msgid "skip forward (enter time)"
2981 msgid "skip forward (self defined)"
2987 msgid "start cut here"
2990 msgid "start timeshift"
2991 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
2999 msgid "stop recording"
3000 msgstr "Lopeta tallennus"
3002 msgid "stop timeshift"
3003 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
3005 msgid "switch to filelist"
3006 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
3008 msgid "switch to playlist"
3009 msgstr "vaihda soittolistaan"
3014 msgid "this recording"
3015 msgstr "tämä tallennus"
3017 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3018 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
3020 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3023 msgid "unknown service"
3024 msgstr "tuntematon kanava"
3026 msgid "until restart"
3027 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
3029 msgid "user defined"
3030 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
3035 msgid "view extensions..."
3036 msgstr "näytä laajennukset..."
3038 msgid "view recordings..."
3039 msgstr "näytä tallenteet..."
3041 msgid "wait for ci..."
3042 msgstr "odotetaan ci:tä..."
3048 msgstr "viikottainen"
3056 msgid "yes (keep feeds)"
3057 msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
3060 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3061 "assistance before rebooting your dreambox."
3063 "Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
3064 "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
3065 "Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
3074 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
3075 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
3077 #~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
3078 #~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
3081 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
3082 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
3084 #~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
3085 #~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?"
3087 #~ msgid "Add files to playlist"
3088 #~ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
3090 #~ msgid "LCD Setup"
3091 #~ msgstr "Etupaneelin näyttö"
3099 #~ msgid "Replace current playlist"
3100 #~ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
3105 # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
3107 #~ msgstr "Käytä hakuun viritintä"
3109 #~ msgid "Service scan type needed"
3110 #~ msgstr "Kanavahaun tyyppi"
3113 #~ msgstr "Kortinlukija "
3116 #~ msgstr "Viritin "
3118 #~ msgid "You selected a playlist"
3119 #~ msgstr "Valitsit soittolistan"
3121 #~ msgid "empty/unknown"
3122 #~ msgstr "tyhjä/tuntematon"
3127 #~ msgid "select Slot"
3128 #~ msgstr "Valitse viritin"