start on device list, don't crash when list is empty
[enigma2.git] / po / hr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 00:15+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica\n"
8 "Language-Team:  <jurica@clarkdigital.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
14
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Enigma2 will restart after the restore"
18 msgstr ""
19 "\n"
20 "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
21
22 msgid "\"?"
23 msgstr "\"?"
24
25 msgid "#000000"
26 msgstr "#ffffff"
27
28 msgid "#0064c7"
29 msgstr "#0064c7"
30
31 msgid "#33294a6b"
32 msgstr "#33294a6b"
33
34 msgid "#389416"
35 msgstr "#389416"
36
37 msgid "#80000000"
38 msgstr "#80000000"
39
40 msgid "#bab329"
41 msgstr "#bab329"
42
43 msgid "#f23d21"
44 msgstr "#f23d21"
45
46 msgid "#ffffff"
47 msgstr "#ffffff"
48
49 msgid "#ffffffff"
50 msgstr "#ffffffff"
51
52 #, python-format
53 msgid "%d min"
54 msgstr "%d min"
55
56 msgid "%d.%B %Y"
57 msgstr "%d.%B %Y"
58
59 #, python-format
60 msgid ""
61 "%s\n"
62 "(%s, %d MB free)"
63 msgstr ""
64 "%s\n"
65 "(%s, %d MB slob.)"
66
67 msgid "(ZAP)"
68 msgstr "(ZAP)"
69
70 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
71 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
72
73 msgid "/var directory"
74 msgstr "/var direktorij"
75
76 msgid "0 V"
77 msgstr "0 V"
78
79 msgid "1.0"
80 msgstr "1.0"
81
82 msgid "1.1"
83 msgstr "1.1"
84
85 msgid "1.2"
86 msgstr "1.2"
87
88 msgid "12 V"
89 msgstr "12 V"
90
91 msgid "12V Output"
92 msgstr "12V izlaz "
93
94 msgid "13 V"
95 msgstr "13 V"
96
97 msgid "16:10 Letterbox"
98 msgstr ""
99
100 msgid "16:10 PanScan"
101 msgstr ""
102
103 msgid "16:9"
104 msgstr ""
105
106 msgid "16:9 always"
107 msgstr ""
108
109 msgid "18 V"
110 msgstr "18 V"
111
112 msgid "30 minutes"
113 msgstr ""
114
115 msgid "4:3 Letterbox"
116 msgstr ""
117
118 msgid "4:3 PanScan"
119 msgstr ""
120
121 msgid "5 minutes"
122 msgstr ""
123
124 msgid "60 minutes"
125 msgstr ""
126
127 msgid "<unknown>"
128 msgstr "<nepoznato>"
129
130 msgid "??"
131 msgstr ""
132
133 msgid "A"
134 msgstr "A"
135
136 msgid ""
137 "A recording is currently running.\n"
138 "What do you want to do?"
139 msgstr ""
140 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku!\n"
141 "Što želite učiniti?"
142
143 msgid ""
144 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
145 "configure the positioner."
146 msgstr ""
147 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
148 "konfigururati pozicioner."
149
150 msgid ""
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "start the satfinder."
153 msgstr ""
154
155 msgid ""
156 "A sleep timer want's to set your\n"
157 "Dreambox to standby. Do that now?"
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "A sleep timer want's to shut down\n"
162 "your Dreambox. Shutdown now?"
163 msgstr ""
164
165 msgid ""
166 "A timer failed to record!\n"
167 "Disable TV and try again?\n"
168 msgstr ""
169 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
170 "Onemogućite TV i pokušajte ponovno?\n"
171
172 msgid "A/V Settings"
173 msgstr "Postavke TV-a"
174
175 msgid "AA"
176 msgstr "AA"
177
178 msgid "AB"
179 msgstr "AB"
180
181 msgid "AC3 default"
182 msgstr "AC3 standard"
183
184 msgid "AGC:"
185 msgstr "AGC:"
186
187 msgid "About"
188 msgstr "O prijemniku    "
189
190 msgid "About..."
191 msgstr "O prijemniku   "
192
193 msgid "Activate Picture in Picture"
194 msgstr "Aktivirana Slika u Slici"
195
196 msgid "Activate network settings"
197 msgstr "Aktivne mrežne postavke"
198
199 msgid "Add"
200 msgstr "Dodaj"
201
202 msgid "Add a mark"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Add alternative"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Add files to playlist"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Add service"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Add timer"
215 msgstr "dodaj Tajmer"
216
217 msgid "Advanced"
218 msgstr "Napredno"
219
220 msgid "After event"
221 msgstr "Nakon događaja"
222
223 msgid ""
224 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
225 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
226 msgstr ""
227
228 msgid "Album:"
229 msgstr "Album:"
230
231 msgid "All"
232 msgstr "Svi"
233
234 msgid "All..."
235 msgstr ""
236
237 msgid "Alpha"
238 msgstr "Alpha"
239
240 msgid "Alternative radio mode"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Arabic"
244 msgstr "Arabski"
245
246 msgid "Artist:"
247 msgstr "Izvođač:"
248
249 msgid "Ask before shutdown:"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Aspect Ratio"
253 msgstr "Omjer slike"
254
255 msgid "Audio"
256 msgstr "Zvuk"
257
258 msgid "Audio Options..."
259 msgstr ""
260
261 msgid "Auto"
262 msgstr "Auto"
263
264 msgid "Automatic Scan"
265 msgstr "Automatsko skeniranje "
266
267 msgid "B"
268 msgstr "B"
269
270 msgid "BA"
271 msgstr "BA"
272
273 msgid "BB"
274 msgstr "BB"
275
276 msgid "BER:"
277 msgstr "BER:"
278
279 msgid "Backup"
280 msgstr "Sigurnosna kopija"
281
282 msgid "Backup Location"
283 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
284
285 msgid "Backup Mode"
286 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
287
288 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
289 msgstr ""
290 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
291
292 msgid "Band"
293 msgstr "Band"
294
295 msgid "Bandwidth"
296 msgstr "Propusnost"
297
298 msgid "Brightness"
299 msgstr "Svjetlost"
300
301 msgid "Bus: "
302 msgstr "Bus:"
303
304 msgid ""
305 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
306 "displayed."
307 msgstr ""
308 "Pritiskon na tipku OK na bežičnom upravljaču, info traka bit će prikazana."
309
310 msgid "C-Band"
311 msgstr "C-Band"
312
313 msgid "CF Drive"
314 msgstr "CF Disk"
315
316 msgid "CVBS"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Cable"
320 msgstr "Kabel"
321
322 msgid "Call monitoring"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Cancel"
326 msgstr "Odustani"
327
328 msgid "Capacity: "
329 msgstr "Kapacitet:"
330
331 msgid "Catalan"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Change bouquets in quickzap"
335 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
336
337 msgid "Change pin code"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Change service pin"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Change service pins"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Change setup pin"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Channel"
350 msgstr "Kanal"
351
352 msgid "Channel Selection"
353 msgstr "Sekcija kanala"
354
355 msgid "Channel:"
356 msgstr "Kanal:"
357
358 msgid "Channellist menu"
359 msgstr "Izbornik liste kanala"
360
361 msgid "Choose bouquet"
362 msgstr "Odaberi paket"
363
364 msgid "Choose source"
365 msgstr "odaberi izvor"
366
367 msgid "Cleanup"
368 msgstr "Čišćenje"
369
370 msgid "Clear before scan"
371 msgstr "Obriši prije skeniranja"
372
373 msgid "Clear log"
374 msgstr "Obriši log"
375
376 msgid "Code rate high"
377 msgstr "Visoka Kod rata"
378
379 msgid "Code rate low"
380 msgstr "Niska kod rata"
381
382 msgid "Color Format"
383 msgstr "Kolor format"
384
385 msgid "Command order"
386 msgstr "Command slijed"
387
388 msgid "Committed DiSEqC command"
389 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
390
391 msgid "Common Interface"
392 msgstr "Zajedničko sučelje"
393
394 msgid "Compact flash card"
395 msgstr "Kompakt flash kartica"
396
397 msgid "Complete"
398 msgstr "Završeno"
399
400 msgid "Configuration Mode"
401 msgstr "Mod Konfiguracije"
402
403 msgid "Conflicting timer"
404 msgstr "Konflikt tajmera"
405
406 msgid "Connected to Fritz!Box!"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
410 msgstr ""
411
412 #, python-format
413 msgid ""
414 "Connection to Fritz!Box\n"
415 "failed! (%s)\n"
416 "retrying..."
417 msgstr ""
418
419 msgid "Contrast"
420 msgstr "Kontrast"
421
422 msgid "Create movie folder failed"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Creating partition failed"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Croatian"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Current version:"
432 msgstr "Trenutna verzija:"
433
434 msgid "Customize"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Cut"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Cutlist editor..."
441 msgstr ""
442
443 msgid "Czech"
444 msgstr ""
445
446 msgid "DVB-S"
447 msgstr ""
448
449 msgid "DVB-S2"
450 msgstr ""
451
452 msgid "Danish"
453 msgstr "Danski"
454
455 msgid "Date"
456 msgstr "Datum"
457
458 msgid "Deep Standby"
459 msgstr "Stanje pripravnost        "
460
461 msgid "Delay"
462 msgstr "Odgoda"
463
464 msgid "Delete"
465 msgstr "Obriši"
466
467 msgid "Delete entry"
468 msgstr "Obriši unos"
469
470 msgid "Delete failed!"
471 msgstr "Brisanje neuspješno"
472
473 msgid "Description"
474 msgstr "Opis"
475
476 msgid "Detected HDD:"
477 msgstr "Detektirani HDD:"
478
479 msgid "Detected NIMs:"
480 msgstr "Detektirani NIMs:"
481
482 msgid "DiSEqC"
483 msgstr "DiSEqC"
484
485 msgid "DiSEqC A/B"
486 msgstr "DiSEqC A/B"
487
488 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
489 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
490
491 msgid "DiSEqC Mode"
492 msgstr "DiSEqC Mod"
493
494 msgid "DiSEqC mode"
495 msgstr "DiSEqC mod"
496
497 msgid "DiSEqC repeats"
498 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
499
500 msgid "Disable"
501 msgstr "Onemogući"
502
503 msgid "Disable Picture in Picture"
504 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
505
506 msgid "Disable Subtitles"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Disabled"
510 msgstr ""
511
512 #, python-format
513 msgid ""
514 "Disconnected from\n"
515 "Fritz!Box! (%s)\n"
516 "retrying..."
517 msgstr ""
518
519 msgid "Dish"
520 msgstr "Antena"
521
522 msgid ""
523 "Do you really want to REMOVE\n"
524 "the plugin \""
525 msgstr ""
526 "Da li stvarno želite OBRISATI\n"
527 "dodatak \""
528
529 #, python-format
530 msgid "Do you really want to delete %s?"
531 msgstr "dali ste sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
532
533 msgid ""
534 "Do you really want to download\n"
535 "the plugin \""
536 msgstr ""
537 "Da li stvarno želite skinuti\n"
538 "dodatak \""
539
540 msgid ""
541 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
542 "All data on the disk will be lost!"
543 msgstr ""
544 "Dali ste SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
545 "Svi podaci bit će izgubljeni !"
546
547 msgid ""
548 "Do you want to backup now?\n"
549 "After pressing OK, please wait!"
550 msgstr ""
551 "Dali želite napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
552 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
553
554 msgid "Do you want to do a service scan?"
555 msgstr "Da li želite napraviti skeniranje usluga?"
556
557 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
558 msgstr "Dali želite započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
559
560 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Do you want to restore your settings?"
564 msgstr "Dali želite vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
565
566 msgid "Do you want to resume this playback?"
567 msgstr ""
568
569 msgid ""
570 "Do you want to update your Dreambox?\n"
571 "After pressing OK, please wait!"
572 msgstr ""
573 "Dali želite nadograditi vaš Dreambox?\n"
574 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
575
576 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
577 msgstr "Dali želite pregledati skraćeni vodić"
578
579 msgid "Do you want to view a tutorial?"
580 msgstr "Da li želite pogledati vodič?"
581
582 msgid "Download Plugins"
583 msgstr "Skini dodatak"
584
585 msgid "Downloadable new plugins"
586 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
587
588 msgid "Downloadable plugins"
589 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
590
591 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
592 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
593
594 msgid "Dutch"
595 msgstr "Nizozemski"
596
597 msgid "E"
598 msgstr "E"
599
600 msgid "EPG Selection"
601 msgstr "EPG selektor "
602
603 #, python-format
604 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
605 msgstr "GREŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
606
607 msgid "East"
608 msgstr "Istok"
609
610 msgid "Edit services list"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Enable"
614 msgstr "Omogući"
615
616 msgid "Enable 5V for active antenna"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Enable multiple bouquets"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Enable parental control"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Enabled"
626 msgstr ""
627
628 msgid "End"
629 msgstr "Kraj"
630
631 msgid "EndTime"
632 msgstr "Završno vrijeme "
633
634 msgid "English"
635 msgstr "Engleski"
636
637 msgid ""
638 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
639 "\n"
640 "If you experience any problems please contact\n"
641 "stephan@reichholf.net\n"
642 "\n"
643 "© 2006 - Stephan Reichholf"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Enter main menu..."
647 msgstr ""
648
649 msgid "Enter the service pin"
650 msgstr ""
651
652 msgid "Eventview"
653 msgstr "Pregled događaja"
654
655 msgid "Everything is fine"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Execution Progress:"
659 msgstr "Tijek izvođenja:"
660
661 msgid "Execution finished!!"
662 msgstr "Izvođenje završeno!!"
663
664 msgid "Exit editor"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Exit the wizard"
668 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
669
670 msgid "Exit wizard"
671 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
672
673 msgid "Extensions"
674 msgstr "Ekstenzije"
675
676 msgid "FEC"
677 msgstr "FEC"
678
679 msgid "Fast DiSEqC"
680 msgstr "Brzi DiSEqC"
681
682 msgid "Favourites"
683 msgstr "Favoriti"
684
685 msgid "Finetune"
686 msgstr "Fino Naštimavanje"
687
688 msgid "Finnish"
689 msgstr ""
690
691 msgid "French"
692 msgstr "Francuski"
693
694 msgid "Frequency"
695 msgstr "Frekvencija"
696
697 msgid "Fri"
698 msgstr "Pet"
699
700 msgid "Friday"
701 msgstr "Petak"
702
703 msgid "Fritz!Box FON IP address"
704 msgstr ""
705
706 #, python-format
707 msgid "Frontprocessor version: %d"
708 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
709
710 msgid "Function not yet implemented"
711 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
712
713 msgid ""
714 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
715 "Do you want to Restart the GUI now?"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Games / Plugins"
719 msgstr "Igre / Dodaci"
720
721 msgid "Gateway"
722 msgstr "Gateway"
723
724 msgid "Genre:"
725 msgstr "Žanrovi:"
726
727 msgid "German"
728 msgstr "Njemački"
729
730 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
731 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
732
733 msgid "Goto 0"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Goto position"
737 msgstr "Goto pozicija"
738
739 msgid "Guard interval mode"
740 msgstr "Zaštitni intervalni mod"
741
742 msgid "Harddisk"
743 msgstr "Tvrdi disk"
744
745 msgid "Harddisk setup"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Harddisk standby after"
749 msgstr ""
750
751 msgid "Hierarchy mode"
752 msgstr "mod hierhiji"
753
754 msgid "How many minutes do you want to record?"
755 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
756
757 msgid "IP Address"
758 msgstr "IP Adresa"
759
760 msgid "Icelandic"
761 msgstr "Islandski"
762
763 msgid ""
764 "If you see this, something is wrong with\n"
765 "your scart connection. Press OK to return."
766 msgstr ""
767
768 msgid "Image-Upgrade"
769 msgstr "Nadogradnja-Sofvera"
770
771 msgid ""
772 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
773 msgstr ""
774 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
775 "za snimanje!\n"
776
777 msgid "Increased voltage"
778 msgstr "povećani napon"
779
780 msgid "InfoBar"
781 msgstr "InfoBar "
782
783 msgid "Infobar timeout"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Information"
787 msgstr "Informacije"
788
789 msgid "Init"
790 msgstr "Init"
791
792 msgid "Initialization..."
793 msgstr ""
794
795 msgid "Initialize"
796 msgstr "Inicijalizacija"
797
798 msgid "Initializing Harddisk..."
799 msgstr "Inicijaliziram harddisk..."
800
801 msgid "Input"
802 msgstr "Ulaz "
803
804 msgid "Instant Record..."
805 msgstr ""
806
807 msgid "Inversion"
808 msgstr "Inverzija"
809
810 msgid "Invert display"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Italian"
814 msgstr "Talijanski"
815
816 msgid "Keyboard Map"
817 msgstr "Mapa tipkovnice"
818
819 msgid "Keyboard Setup"
820 msgstr "Postavke tipkovnice"
821
822 msgid "Keymap"
823 msgstr "Mapa ključa"
824
825 msgid "LCD Setup"
826 msgstr "Postavke LCD-a"
827
828 msgid "LNB"
829 msgstr "LNB"
830
831 msgid "LOF"
832 msgstr "LOF"
833
834 msgid "LOF/H"
835 msgstr "LOFH"
836
837 msgid "LOF/L"
838 msgstr "LOF/L"
839
840 msgid "Language selection"
841 msgstr "Jezična sekcija"
842
843 msgid "Language..."
844 msgstr ""
845
846 msgid "Latitude"
847 msgstr "Latituda"
848
849 msgid "Left"
850 msgstr ""
851
852 msgid "Limit east"
853 msgstr "Istočni limit"
854
855 msgid "Limit west"
856 msgstr "Zapadni limit"
857
858 msgid "Limits off"
859 msgstr "Isključi limite"
860
861 msgid "Limits on"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Longitude"
865 msgstr "Longituda"
866
867 msgid "MORE"
868 msgstr "VIŠE"
869
870 msgid "Main menu"
871 msgstr "Glavni izbornik "
872
873 msgid "Mainmenu"
874 msgstr "Glavni izbornik"
875
876 msgid "Make this mark an 'in' point"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Make this mark an 'out' point"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Make this mark just a mark"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Manual Scan"
886 msgstr "manualno skeniranje"
887
888 msgid "Manual transponder"
889 msgstr "Manualni transponder"
890
891 msgid "Margin after record"
892 msgstr "rub nakon snimanja"
893
894 msgid "Margin before record (minutes)"
895 msgstr "Granica prije snimanja (u minutama)"
896
897 msgid "Media player"
898 msgstr "Preglednik Medija"
899
900 msgid "MediaPlayer"
901 msgstr "Preglednika Medija"
902
903 msgid "Menu"
904 msgstr "Glavni izbornik "
905
906 msgid "Message"
907 msgstr "Poruka"
908
909 msgid "Mkfs failed"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Model: "
913 msgstr "Model:"
914
915 msgid "Modulation"
916 msgstr "Modulacija"
917
918 msgid "Modulator"
919 msgstr "Modulator"
920
921 msgid "Mon"
922 msgstr "Pon"
923
924 msgid "Mon-Fri"
925 msgstr "Pon-Pet"
926
927 msgid "Monday"
928 msgstr "Ponedeljak"
929
930 msgid "Mount failed"
931 msgstr ""
932
933 msgid "Move Picture in Picture"
934 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
935
936 msgid "Move east"
937 msgstr "Pokreći na istok"
938
939 msgid "Move west"
940 msgstr "Pokreći na zapad"
941
942 msgid "Movie Menu"
943 msgstr "Izbornik filma"
944
945 msgid "Multi EPG"
946 msgstr "Multi EPG"
947
948 msgid "Multiple service support"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Multisat"
952 msgstr "Multisat"
953
954 msgid "Mute"
955 msgstr "Priguši"
956
957 msgid "N/A"
958 msgstr "N/A"
959
960 msgid "NEXT"
961 msgstr "SLJEDEĆE"
962
963 msgid "NIM "
964 msgstr "NIM"
965
966 msgid "NOW"
967 msgstr "SADA"
968
969 msgid "NTSC"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Name"
973 msgstr "Ime"
974
975 msgid "Nameserver"
976 msgstr "Nameserver"
977
978 msgid "Netmask"
979 msgstr "Netmask"
980
981 msgid "Network Setup"
982 msgstr "Postavke Mreže"
983
984 msgid "Network scan"
985 msgstr "Pretraga mreže"
986
987 msgid "Network setup"
988 msgstr "Mrežne postavke "
989
990 msgid "Network..."
991 msgstr ""
992
993 msgid "New"
994 msgstr "Novo"
995
996 msgid "New pin"
997 msgstr ""
998
999 msgid "New version:"
1000 msgstr "Nova verzija:"
1001
1002 msgid "Next"
1003 msgstr "Sljed."
1004
1005 msgid "No"
1006 msgstr "Ne"
1007
1008 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1009 msgstr "Disk nije pronađen ili ne inicijaliziran!"
1010
1011 msgid "No backup needed"
1012 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
1013
1014 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1015 msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
1016
1017 msgid "No positioner capable frontend found."
1018 msgstr "Niti jedan kompatibilan pozicioner nije pronađen"
1019
1020 msgid "No satellite frontend found!!"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1024 msgstr "Ni jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC Motorom!"
1025
1026 msgid "No, do nothing."
1027 msgstr "ništa ne čini "
1028
1029 msgid "No, just start my dreambox"
1030 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
1031
1032 msgid "No, scan later manually"
1033 msgstr "Ne, skeniraj ručnu kasnije"
1034
1035 msgid "None"
1036 msgstr "Prazno"
1037
1038 msgid "North"
1039 msgstr "Sjever"
1040
1041 msgid "Norwegian"
1042 msgstr "Norveški"
1043
1044 msgid ""
1045 "Nothing to scan!\n"
1046 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1047 msgstr ""
1048 "Nema ništa za skenirati!\n"
1049 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
1050
1051 msgid "Now Playing"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "OK"
1055 msgstr "OK"
1056
1057 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1058 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
1059
1060 msgid "OSD Settings"
1061 msgstr "Postavke OSD"
1062
1063 msgid "Off"
1064 msgstr "Isključi"
1065
1066 msgid "On"
1067 msgstr "Uključeno"
1068
1069 msgid "One"
1070 msgstr "Jedan"
1071
1072 msgid "Online-Upgrade"
1073 msgstr "Online-nadogradnja"
1074
1075 msgid "Other..."
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "PAL"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "PIDs"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Packet management"
1085 msgstr "Rukovanje paketima"
1086
1087 msgid "Page"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Parental control"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Parental control services Editor"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Parental control setup"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Parental control type"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "PiPSetup"
1103 msgstr "PiPPostavke"
1104
1105 msgid "Pin code needed"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Play recorded movies..."
1109 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
1110
1111 msgid "Please choose an extension..."
1112 msgstr "Molim odaberite exstenziju..."
1113
1114 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1115 msgstr "Unesi ime za novi paket "
1116
1117 msgid "Please enter a name for the new marker"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Please enter the correct pin code"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Please enter the old pin code"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Please press OK!"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Please select a subservice to record..."
1130 msgstr "Molim odaberite za uslugu za snimanje..."
1131
1132 msgid "Please select a subservice..."
1133 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
1134
1135 msgid "Please set up tuner B"
1136 msgstr "Molim postavite tuner B"
1137
1138 msgid ""
1139 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1140 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1141 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Please wait... Loading list..."
1145 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
1146
1147 msgid "Plugin browser"
1148 msgstr "Preglednik dodataka"
1149
1150 msgid "Polarity"
1151 msgstr "Polaritet"
1152
1153 msgid "Polarization"
1154 msgstr "Polaritet"
1155
1156 msgid "Port A"
1157 msgstr "Port A"
1158
1159 msgid "Port B"
1160 msgstr "Port A"
1161
1162 msgid "Port C"
1163 msgstr "Port C"
1164
1165 msgid "Port D"
1166 msgstr "Port D"
1167
1168 msgid "Positioner"
1169 msgstr "Pozicijoner"
1170
1171 msgid "Positioner fine movement"
1172 msgstr "Fini pokreti pozicionera"
1173
1174 msgid "Positioner movement"
1175 msgstr "Pokret pozicijonera"
1176
1177 msgid "Positioner setup"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Positioner storage"
1181 msgstr "Pohrana pozicionera"
1182
1183 msgid "Predefined transponder"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Press OK to activate the settings."
1187 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
1188
1189 msgid "Press OK to scan"
1190 msgstr "pritisnite ok za skeniranje"
1191
1192 msgid "Press OK to start the scan"
1193 msgstr "pritisnite ok za početak skeniranja"
1194
1195 msgid "Prev"
1196 msgstr "Pred"
1197
1198 msgid "Protect services"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Protect setup"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Provider"
1205 msgstr "Pružatelji "
1206
1207 msgid "Providers"
1208 msgstr "Pružatelji"
1209
1210 msgid "Quick"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "Quickzap"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "RC Menu"
1217 msgstr "RC Izbornik"
1218
1219 msgid "RF output"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "RGB"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "RSS Feed URI"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "Really close without saving settings?"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "Really delete done timers?"
1232 msgstr "Stvarno želite obrisati stare tajmere?"
1233
1234 msgid "Really delete this timer?"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "Reception Settings"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Record"
1244 msgstr "Snimi  "
1245
1246 msgid "Recording"
1247 msgstr "Snimanje"
1248
1249 msgid "Recordings always have priority"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Reenter new pin"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Remove Plugins"
1256 msgstr "Obriši dodatak"
1257
1258 msgid "Remove a mark"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Remove plugins"
1262 msgstr "Obriši dodatak"
1263
1264 msgid "Remove service"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Repeat"
1268 msgstr "Ponovi"
1269
1270 msgid "Repeat Type"
1271 msgstr "Ponovi unos"
1272
1273 msgid "Replace current playlist"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Reset"
1277 msgstr "Resetiraj"
1278
1279 msgid "Restart"
1280 msgstr "restart"
1281
1282 msgid "Restart GUI now?"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Restore"
1286 msgstr "Obnovi"
1287
1288 msgid ""
1289 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1290 "settings now."
1291 msgstr ""
1292 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
1293 "postavki sada."
1294
1295 msgid "Right"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Running"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "S-Video"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "SNR:"
1305 msgstr "SNR:"
1306
1307 msgid "Sat"
1308 msgstr "Sub"
1309
1310 msgid "Sat / Dish Setup"
1311 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
1312
1313 msgid "Satellite"
1314 msgstr "Satelit"
1315
1316 msgid "Satellites"
1317 msgstr "Sateliti"
1318
1319 msgid "Satfinder"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Saturday"
1323 msgstr "Subota"
1324
1325 msgid "Scan NIM"
1326 msgstr "Skeniraj NIM"
1327
1328 msgid "Search east"
1329 msgstr "Pretraži istok"
1330
1331 msgid "Search west"
1332 msgstr "Pretraži zapad"
1333
1334 msgid "Seek"
1335 msgstr "Traži"
1336
1337 msgid "Select HDD"
1338 msgstr "Odaberi HDD"
1339
1340 msgid "Select a movie"
1341 msgstr "Odaberi film"
1342
1343 msgid "Select alternative service"
1344 msgstr ""
1345
1346 msgid "Select audio mode"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Select audio track"
1350 msgstr "odaberi zvučni nosioc"
1351
1352 msgid "Select channel to record from"
1353 msgstr "Odaberite Kanal za snimanje od"
1354
1355 msgid "Select reference service"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Sequence repeat"
1359 msgstr "Ponovi slijed"
1360
1361 msgid "Service"
1362 msgstr "Usluge "
1363
1364 msgid "Service Scan"
1365 msgstr "Pretraživanje usluga "
1366
1367 msgid "Service Searching"
1368 msgstr "Pretraživanje usluga"
1369
1370 msgid "Service scan"
1371 msgstr "Prtraga usluga"
1372
1373 msgid "Service scan type needed"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Serviceinfo"
1377 msgstr "Info Usluge"
1378
1379 msgid "Services"
1380 msgstr "Usluge"
1381
1382 msgid "Set limits"
1383 msgstr "Postavi limite"
1384
1385 msgid "Settings"
1386 msgstr "Postavke "
1387
1388 msgid "Setup"
1389 msgstr "Postavke"
1390
1391 msgid "Show infobar on channel change"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Show positioner movement"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Show services beginning with"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Show the radio player..."
1404 msgstr "Prikaži Radio ..."
1405
1406 msgid "Show the tv player..."
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Shutdown Dreambox after"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "Similar"
1413 msgstr "Slično"
1414
1415 msgid "Similar broadcasts:"
1416 msgstr "Slični pružatelji:"
1417
1418 msgid "Single"
1419 msgstr "Jedan"
1420
1421 msgid "Single EPG"
1422 msgstr "Jedan EPG"
1423
1424 msgid "Single satellite"
1425 msgstr "jedan satelit"
1426
1427 msgid "Single transponder"
1428 msgstr "Jedan Transponder"
1429
1430 msgid "Sleep Timer"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Sleep timer action:"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Slot "
1437 msgstr "Utor"
1438
1439 msgid "Socket "
1440 msgstr "Utor"
1441
1442 msgid "Somewhere else"
1443 msgstr "Negdje drugdje"
1444
1445 msgid ""
1446 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1447 "\n"
1448 "Please choose an other one."
1449 msgstr ""
1450 "Oprostite, vaša destinacija za sigirnosnu kopiju ne postoji\n"
1451 "\n"
1452 "Molim odaberite drugu lokaciju."
1453
1454 msgid "Sound"
1455 msgstr "Zvuk"
1456
1457 msgid "Soundcarrier"
1458 msgstr "Zvučni nosioc"
1459
1460 msgid "South"
1461 msgstr "Jug"
1462
1463 msgid "Spanish"
1464 msgstr "Španjolski"
1465
1466 msgid "Standby"
1467 msgstr "Stanje spremnosti"
1468
1469 msgid "Standby / Restart"
1470 msgstr "stanje prip./ restart"
1471
1472 msgid "Start"
1473 msgstr "start"
1474
1475 msgid "Start recording?"
1476 msgstr "Započeti Snimanje?"
1477
1478 msgid "StartTime"
1479 msgstr "Početno vrijeme "
1480
1481 msgid "Startwizard"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Step "
1485 msgstr "Korak"
1486
1487 msgid "Step east"
1488 msgstr "Koran na istok"
1489
1490 msgid "Step west"
1491 msgstr "jedan korak na zapad"
1492
1493 msgid "Stereo"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Stop"
1497 msgstr "Zaustavi  "
1498
1499 msgid "Stop Timeshift?"
1500 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
1501
1502 msgid "Stop playing this movie?"
1503 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
1504
1505 msgid "Store position"
1506 msgstr "Pohrani poziciju"
1507
1508 msgid "Stored position"
1509 msgstr "Pohranjene pozicije"
1510
1511 msgid "Subservice list..."
1512 msgstr "lista podusluga..."
1513
1514 msgid "Subservices"
1515 msgstr "podusluge "
1516
1517 msgid "Subtitle selection"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Subtitles"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Sun"
1524 msgstr "Ned"
1525
1526 msgid "Sunday"
1527 msgstr "Nedelja"
1528
1529 msgid "Swap Services"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Swedish"
1533 msgstr "Švedski"
1534
1535 msgid "Switch to next subservice"
1536 msgstr "preb.na sljedeću subuslugu "
1537
1538 msgid "Switch to previous subservice"
1539 msgstr "prebaci u predhodnu subuslugu "
1540
1541 msgid "Symbol Rate"
1542 msgstr "Simbol rata"
1543
1544 msgid "System"
1545 msgstr " Sistem "
1546
1547 msgid "TV System"
1548 msgstr "TV sistem"
1549
1550 msgid "Terrestrial"
1551 msgstr "Zemaljski"
1552
1553 msgid "Terrestrial provider"
1554 msgstr "Zemaljski pružatelj"
1555
1556 msgid "Test mode"
1557 msgstr "Test mod"
1558
1559 msgid "Test-Messagebox?"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid ""
1563 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1564 "Please press OK to start using you Dreambox."
1565 msgstr ""
1566 "Hvala vam za korištenje čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
1567 "korištenje.\n"
1568 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
1569
1570 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1571 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
1572
1573 msgid "The pin code has been changed successfully."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "The pin code you entered is wrong."
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "The pin codes you entered are different."
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "The sleep timer has been activated."
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid ""
1586 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1587 msgstr ""
1588 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Da li ju želite "
1589 "napraviti sada?"
1590
1591 msgid "The wizard is finished now."
1592 msgstr "Čarobnjak je gotov."
1593
1594 msgid "This is step number 2."
1595 msgstr "Ovo je korak broj 2."
1596
1597 msgid "This is unsupported at the moment."
1598 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
1599
1600 msgid "Three"
1601 msgstr "Tri"
1602
1603 msgid "Threshold"
1604 msgstr "Prag"
1605
1606 msgid "Thu"
1607 msgstr "Čet"
1608
1609 msgid "Thursday"
1610 msgstr "Četvrtak"
1611
1612 msgid "Time"
1613 msgstr "Vrijeme"
1614
1615 msgid "Time/Date Input"
1616 msgstr "Unos Vrijeme/Datum"
1617
1618 msgid "Timer"
1619 msgstr "Tajmer"
1620
1621 msgid "Timer Edit"
1622 msgstr "Editiranje tajmera"
1623
1624 msgid "Timer Editor"
1625 msgstr "Editor tajmera"
1626
1627 msgid "Timer Type"
1628 msgstr "Tip tajmer"
1629
1630 msgid "Timer entry"
1631 msgstr "Tajmer unos"
1632
1633 msgid "Timer log"
1634 msgstr "Tajmer log"
1635
1636 msgid "Timer sanity error"
1637 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
1638
1639 msgid "Timer selection"
1640 msgstr "Korekcija vremena "
1641
1642 msgid "Timer status:"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Timeshift"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Timeshift not possible!"
1649 msgstr "Vrijemenski pomak nije moguć!"
1650
1651 msgid "Timezone"
1652 msgstr "Vremenska zona"
1653
1654 msgid "Title:"
1655 msgstr "Titl:"
1656
1657 msgid "Today"
1658 msgstr "Danas"
1659
1660 msgid "Tone mode"
1661 msgstr "Tone mod"
1662
1663 msgid "Toneburst"
1664 msgstr "Toneburst"
1665
1666 msgid "Toneburst A/B"
1667 msgstr "Toneburst A/B"
1668
1669 msgid "Transmission mode"
1670 msgstr "Mod transmisije"
1671
1672 msgid "Transponder"
1673 msgstr "Transponder"
1674
1675 msgid "Tries left:"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Tue"
1679 msgstr "Uto"
1680
1681 msgid "Tuesday"
1682 msgstr "Utorak"
1683
1684 msgid "Tune"
1685 msgstr "Tune"
1686
1687 msgid "Tuner"
1688 msgstr "Tuner"
1689
1690 msgid "Tuner Slot"
1691 msgstr "Utor Tunera"
1692
1693 msgid "Tuner configuration"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Tuner status"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Turkish"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Two"
1703 msgstr "Dva"
1704
1705 msgid "Type of scan"
1706 msgstr "Tip skeniranja"
1707
1708 msgid "USALS"
1709 msgstr "USALS"
1710
1711 msgid "USB"
1712 msgstr "USB"
1713
1714 msgid "USB Stick"
1715 msgstr "USB Disk"
1716
1717 msgid ""
1718 "Unable to initialize harddisk.\n"
1719 "Please refer to the user manual.\n"
1720 "Error: "
1721 msgstr ""
1722 "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
1723 "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
1724 "Greška:"
1725
1726 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1727 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1728
1729 msgid "Universal LNB"
1730 msgstr "Univerzalni LNB"
1731
1732 msgid "Unmount failed"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1736 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovdje su rezultati:"
1737
1738 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1739 msgstr ""
1740 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
1741
1742 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Use DHCP"
1746 msgstr "Koristi DHCP"
1747
1748 msgid "Use power measurement"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid ""
1752 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1753 "\n"
1754 "Please set up tuner A"
1755 msgstr ""
1756 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
1757 "\n"
1758 "Molim postavite tuner A"
1759
1760 msgid ""
1761 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1762 "press OK."
1763 msgstr ""
1764 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
1765 "Nakon toga, pritisnite OK."
1766
1767 msgid "Use usals for this sat"
1768 msgstr "Koristi USALS za ovaj satel"
1769
1770 msgid "Use wizard to set up basic features"
1771 msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
1772
1773 msgid "User defined"
1774 msgstr "Korisnički def"
1775
1776 msgid "VCR Switch"
1777 msgstr "VCR prebacivanje"
1778
1779 msgid "VCR scart"
1780 msgstr "VCR skart"
1781
1782 msgid "View teletext..."
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Voltage mode"
1786 msgstr "Mod Napona"
1787
1788 msgid "Volume"
1789 msgstr "Volumen"
1790
1791 msgid "W"
1792 msgstr "W"
1793
1794 msgid "WSS on 4:3"
1795 msgstr "WSS na 4:3"
1796
1797 msgid "Wed"
1798 msgstr "Sri"
1799
1800 msgid "Wednesday"
1801 msgstr "Srijeda"
1802
1803 msgid "Weekday"
1804 msgstr "Tjedni dan"
1805
1806 msgid ""
1807 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1808 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1809 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1810 msgstr ""
1811 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogrdnju softvera. Čarobnjak će vam asistirati "
1812 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
1813 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
1814 "Softver."
1815
1816 msgid ""
1817 "Welcome.\n"
1818 "\n"
1819 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1820 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1821 msgstr ""
1822 "Dobro došli.\n"
1823 "\n"
1824 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
1825 "a.\n"
1826 "Pritisnite OK tipku na vaše bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći korak."
1827
1828 msgid "West"
1829 msgstr "Zapad"
1830
1831 msgid "What do you want to scan?"
1832 msgstr "Što želite skenirati?"
1833
1834 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1835 msgstr "Gdje želite pohraniti ovo sigurnosu kopiju liste kanala?"
1836
1837 msgid "YPbPr"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Year:"
1841 msgstr "Godina:"
1842
1843 msgid "Yes"
1844 msgstr "Da"
1845
1846 msgid "Yes, backup my settings!"
1847 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
1848
1849 msgid "Yes, do a manual scan now"
1850 msgstr "Da, započnite ručnu pretragu sada"
1851
1852 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1853 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
1854
1855 msgid "Yes, do another manual scan now"
1856 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
1857
1858 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1859 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
1860
1861 msgid "Yes, restore the settings now"
1862 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
1863
1864 msgid "Yes, view the tutorial"
1865 msgstr "Da, prikaži vodič"
1866
1867 msgid "You cannot delete this!"
1868 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
1869
1870 msgid ""
1871 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1872 "harddisk is not an option for you."
1873 msgstr ""
1874 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
1875 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
1876
1877 msgid ""
1878 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1879 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1880 "to the harddisk!\n"
1881 "Please press OK to start the backup now."
1882 msgstr ""
1883 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
1884 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se dali je kartica trenutno u "
1885 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
1886 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
1887
1888 msgid ""
1889 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1890 "Please press OK to start the backup now."
1891 msgstr ""
1892 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
1893 "Tvrdi disk!\n"
1894 "Molim pritisnite OK za početak."
1895
1896 msgid ""
1897 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1898 "backup now."
1899 msgstr ""
1900 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
1901 "pritisnite OK za početak izrade sada."
1902
1903 msgid "You have to wait for"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid ""
1907 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1908 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1909 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1910 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1911 "your settings."
1912 msgstr ""
1913 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
1914 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
1915 "Vaš dreambox će sada biti stati. Nakon što ste izvršili proceduru "
1916 "nadogradnje prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati "
1917 "dali želite vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
1918
1919 msgid ""
1920 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1921 "\n"
1922 "Do you want to set the pin now?"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "You selected a playlist"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid ""
1929 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1930 "process."
1931 msgstr ""
1932 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
1933 "sljedeći proces nadogradnje."
1934
1935 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1936 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
1937
1938 msgid ""
1939 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1940 "Press OK to start upgrade."
1941 msgstr ""
1942 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
1943 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
1944
1945 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "[bouquet edit]"
1952 msgstr "[editiranje paketa]"
1953
1954 msgid "[favourite edit]"
1955 msgstr "[editiranje favorita]"
1956
1957 msgid "[move mode]"
1958 msgstr "[mod premjestanja]"
1959
1960 msgid "abort bouquet edit"
1961 msgstr "prekini editiranje paketa"
1962
1963 msgid "abort favourites edit"
1964 msgstr "odustani od editiranja favorita"
1965
1966 msgid "about to start"
1967 msgstr "spremni za početak"
1968
1969 msgid "add bouquet"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "add directory to playlist"
1973 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
1974
1975 msgid "add file to playlist"
1976 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
1977
1978 msgid "add marker"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "add recording (enter recording duration)"
1982 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
1983
1984 msgid "add recording (indefinitely)"
1985 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
1986
1987 msgid "add recording (stop after current event)"
1988 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenitnog događaja)"
1989
1990 msgid "add service to bouquet"
1991 msgstr "dodaj uslugu u paket "
1992
1993 msgid "add service to favourites"
1994 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
1995
1996 msgid "add to parental protection"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "advanced"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid ""
2003 "are you sure you want to restore\n"
2004 "following backup:\n"
2005 msgstr ""
2006 "da li stvarno želite vratiti sljedeću\n"
2007 "sigurnosnu kopiju:\n"
2008
2009 msgid "back"
2010 msgstr "natrag"
2011
2012 msgid "blacklist"
2013 msgstr ""
2014
2015 msgid "change recording (duration)"
2016 msgstr "promjeni snimanje (dužinu)"
2017
2018 msgid "circular left"
2019 msgstr "lijevi cirkular"
2020
2021 msgid "circular right"
2022 msgstr "desni cirkular"
2023
2024 msgid "clear playlist"
2025 msgstr "očisti Playlistu"
2026
2027 msgid "complex"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "config menu"
2031 msgstr "konfiguracijski izbornik"
2032
2033 msgid "continue"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "copy to favourites"
2037 msgstr "kopiraj u favorite"
2038
2039 msgid "daily"
2040 msgstr "dnevno"
2041
2042 msgid "delete"
2043 msgstr "Obriši "
2044
2045 msgid "delete cut"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "delete..."
2049 msgstr "Obriši  "
2050
2051 msgid "disable"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "disable move mode"
2055 msgstr "onemoguće mod micanja"
2056
2057 msgid "do nothing"
2058 msgstr "ništa ne čini"
2059
2060 msgid "don't record"
2061 msgstr "ne snimaj"
2062
2063 msgid "done!"
2064 msgstr "Učinjeno!"
2065
2066 msgid "empty/unknown"
2067 msgstr "prazno/nepoznato"
2068
2069 msgid "enable"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "enable bouquet edit"
2073 msgstr "omogući editanje paketa"
2074
2075 msgid "enable favourite edit"
2076 msgstr "omogući editiranje favorita"
2077
2078 msgid "enable move mode"
2079 msgstr "uključi mod za micanje"
2080
2081 msgid "end bouquet edit"
2082 msgstr "završi editiranje paketa"
2083
2084 msgid "end cut here"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "end favourites edit"
2088 msgstr "završi editiranje favorita"
2089
2090 msgid "equal to Socket A"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "free diskspace"
2094 msgstr "slobodan prostor na disku"
2095
2096 msgid "full /etc directory"
2097 msgstr "puni /etc direktorij"
2098
2099 msgid "go to deep standby"
2100 msgstr "pođi u duboku pripravnost"
2101
2102 msgid "hear radio..."
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "help..."
2106 msgstr "pomoć..."
2107
2108 msgid "hide player"
2109 msgstr "sakri player"
2110
2111 msgid "horizontal"
2112 msgstr "horizontala"
2113
2114 msgid "hour"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "hours"
2118 msgstr ""
2119
2120 #, python-format
2121 msgid ""
2122 "incoming call!\n"
2123 "%s calls on %s!"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "init module"
2127 msgstr "init modula"
2128
2129 msgid "insert mark here"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "leave movie player..."
2133 msgstr "napusti video ..."
2134
2135 msgid "left"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "list"
2139 msgstr "lista"
2140
2141 msgid "locked"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "loopthrough to socket A"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "manual"
2148 msgstr "Ručno"
2149
2150 msgid "mins"
2151 msgstr "mins"
2152
2153 msgid "minute"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "minutes"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "minutes and"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "never"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "next channel"
2166 msgstr "sljedeći kanal"
2167
2168 msgid "next channel in history"
2169 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
2170
2171 msgid "no"
2172 msgstr "ne"
2173
2174 msgid "no HDD found"
2175 msgstr "Disk nije pronađen"
2176
2177 msgid "no module found"
2178 msgstr "nema modula "
2179
2180 msgid "no standby"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "no timeout"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "none"
2187 msgstr "prazno"
2188
2189 msgid "not locked"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "nothing connected"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "off"
2196 msgstr "isključi"
2197
2198 msgid "on"
2199 msgstr "uključeno"
2200
2201 msgid "once"
2202 msgstr "jednom"
2203
2204 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2205 msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
2206
2207 msgid "open servicelist"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "open servicelist(down)"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "open servicelist(up)"
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "pass"
2217 msgstr "lozinka"
2218
2219 msgid "pause"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "please press OK when ready"
2223 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
2224
2225 msgid "previous channel"
2226 msgstr "prethodni kanal"
2227
2228 msgid "previous channel in history"
2229 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
2230
2231 msgid "record"
2232 msgstr "Snimi"
2233
2234 msgid "recording..."
2235 msgstr "snimanje..."
2236
2237 msgid "remove after this position"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "remove all new found flags"
2241 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
2242
2243 msgid "remove before this position"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "remove entry"
2247 msgstr ""
2248
2249 msgid "remove from parental protection"
2250 msgstr ""
2251
2252 msgid "remove new found flag"
2253 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
2254
2255 msgid "remove this mark"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "repeated"
2259 msgstr "ponavljan"
2260
2261 msgid "right"
2262 msgstr ""
2263
2264 #, python-format
2265 msgid ""
2266 "scan done!\n"
2267 "%d services found!"
2268 msgstr ""
2269 "pretraživanje završeno!\n"
2270 "%d usluga pronađeno!"
2271
2272 msgid ""
2273 "scan done!\n"
2274 "No service found!"
2275 msgstr ""
2276 "pretraživanje završeno!\n"
2277 "Nema pronađenih usluga!"
2278
2279 msgid ""
2280 "scan done!\n"
2281 "One service found!"
2282 msgstr ""
2283 "pretraživanje završeno!\n"
2284 "Jedna usluga pronađena!"
2285
2286 #, python-format
2287 msgid ""
2288 "scan in progress - %d %% done!\n"
2289 "%d services found!"
2290 msgstr ""
2291 "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
2292 "%d pronađenih usluga!"
2293
2294 msgid "scan state"
2295 msgstr "status skeniranja"
2296
2297 msgid "second"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "second cable of motorized LNB"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "seconds"
2304 msgstr ""
2305
2306 msgid "seconds."
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "select Slot"
2310 msgstr "odaberi utor"
2311
2312 msgid "service pin"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "setup pin"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "show EPG..."
2319 msgstr "prikaži EPG..."
2320
2321 msgid "show event details"
2322 msgstr "prikaži proširene infor. "
2323
2324 msgid "shutdown"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "simple"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "skip backward"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "skip forward"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "standby"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "start cut here"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "start timeshift"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "stereo"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "stop recording"
2349 msgstr "zaustavi snimanje"
2350
2351 msgid "stop timeshift"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "switch to filelist"
2355 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
2356
2357 msgid "switch to playlist"
2358 msgstr "orebaci u playlistu"
2359
2360 msgid "text"
2361 msgstr "tekst"
2362
2363 msgid "this recording"
2364 msgstr "ovo snimanje"
2365
2366 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "unknown service"
2370 msgstr "Nepoznata usluga"
2371
2372 msgid "until restart"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "user defined"
2376 msgstr "korisnički definirano"
2377
2378 msgid "vertical"
2379 msgstr "vertikala"
2380
2381 msgid "view extensions..."
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid "view recordings..."
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "wait for ci..."
2388 msgstr ""
2389
2390 msgid "waiting"
2391 msgstr "čekam"
2392
2393 msgid "weekly"
2394 msgstr "tjedno"
2395
2396 msgid "whitelist"
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "yes"
2400 msgstr "Da "
2401
2402 msgid "yes (keep feeds)"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "zap"
2406 msgstr "zap"
2407
2408 msgid "zapped"
2409 msgstr "prebačen"
2410
2411 #~ msgid "AGC"
2412 #~ msgstr "AGC"
2413
2414 #~ msgid "Ask before zapping"
2415 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
2416
2417 #~ msgid "Audio / Video"
2418 #~ msgstr "Audio / Video"
2419
2420 #~ msgid "Auto show inforbar"
2421 #~ msgstr "Automatski prikaži info traku "
2422
2423 #~ msgid "BER"
2424 #~ msgstr "BER"
2425
2426 #~ msgid "Cable provider"
2427 #~ msgstr "Kabel pružatelj"
2428
2429 #~ msgid "Classic"
2430 #~ msgstr "Klasična "
2431
2432 #~ msgid "Default"
2433 #~ msgstr "Tvorničko"
2434
2435 #~ msgid "Equal to Socket A"
2436 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
2437
2438 #~ msgid "Expert Setup"
2439 #~ msgstr "Napredne postavke"
2440
2441 #~ msgid "Fast zapping"
2442 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
2443
2444 #~ msgid "Hide error windows"
2445 #~ msgstr "Sakrij prozor greške"
2446
2447 #~ msgid "Invert"
2448 #~ msgstr "Invertni"
2449
2450 #~ msgid "LCD"
2451 #~ msgstr "LCD"
2452
2453 #~ msgid "Language"
2454 #~ msgstr "Jezici "
2455
2456 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2457 #~ msgstr "Poveži s Utorom A"
2458
2459 #~ msgid "Multi bouquets"
2460 #~ msgstr "Višestruki paketi"
2461
2462 #~ msgid "Network"
2463 #~ msgstr "Mreža"
2464
2465 #~ msgid "Nothing connected"
2466 #~ msgstr "Ništa nije priključeno"
2467
2468 #~ msgid "Parental Control"
2469 #~ msgstr "Roditeljska zaštita "
2470
2471 #~ msgid "Parental Lock"
2472 #~ msgstr "Roditeljska zaštita"
2473
2474 #~ msgid "Predefined satellite"
2475 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
2476
2477 #~ msgid "Record Splitsize"
2478 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
2479
2480 #~ msgid "SNR"
2481 #~ msgstr "SNR"
2482
2483 #~ msgid "Satconfig"
2484 #~ msgstr "Satkonfig"
2485
2486 #~ msgid "Satelliteconfig"
2487 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
2488
2489 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2490 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
2491
2492 #~ msgid "Setup Lock"
2493 #~ msgstr "Postavke zaštite "
2494
2495 #~ msgid "Show Satposition"
2496 #~ msgstr "Prikaži sat pozicije "
2497
2498 #~ msgid "Simple"
2499 #~ msgstr "Jednostavno"
2500
2501 #~ msgid "Skip confirmations"
2502 #~ msgstr "Preskoči potvrde"
2503
2504 #~ msgid "Timeshifting"
2505 #~ msgstr "Vremeski pomak"
2506
2507 #~ msgid "UHF Modulator"
2508 #~ msgstr "UHF modulator"
2509
2510 #~ msgid "Usage Settings"
2511 #~ msgstr "Postavke korištenja"
2512
2513 #~ msgid "Usage settings"
2514 #~ msgstr "Postavke korištenja"
2515
2516 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2517 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
2518
2519 #~ msgid "add bouquet..."
2520 #~ msgstr "dodaj u paket..."
2521
2522 #~ msgid "remove bouquet"
2523 #~ msgstr "obriši paket"
2524
2525 #~ msgid "remove service"
2526 #~ msgstr "obriši uslugu"
2527
2528 #~ msgid "use power delta"
2529 #~ msgstr "koristite power delta"
2530
2531 #~ msgid "yes (hold feeds)"
2532 #~ msgstr "da (zadrži feedove)"