start on device list, don't crash when list is empty
[enigma2.git] / po / no.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26
27 msgid "\"?"
28 msgstr ""
29 "\" Vil du virkelig\n"
30 "laste ned?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr ""
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr ""
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71
72 msgid "(ZAP)"
73 msgstr ""
74
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr ""
77
78 msgid "/var directory"
79 msgstr ""
80
81 msgid "0 V"
82 msgstr ""
83
84 msgid "1.0"
85 msgstr ""
86
87 msgid "1.1"
88 msgstr ""
89
90 msgid "1.2"
91 msgstr ""
92
93 msgid "12 V"
94 msgstr ""
95
96 msgid "12V Output"
97 msgstr "12V Utgang"
98
99 msgid "13 V"
100 msgstr ""
101
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr ""
104
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr ""
107
108 msgid "16:9"
109 msgstr ""
110
111 msgid "16:9 always"
112 msgstr ""
113
114 msgid "18 V"
115 msgstr ""
116
117 msgid "30 minutes"
118 msgstr ""
119
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr ""
122
123 msgid "4:3 PanScan"
124 msgstr ""
125
126 msgid "5 minutes"
127 msgstr ""
128
129 msgid "60 minutes"
130 msgstr ""
131
132 msgid "<unknown>"
133 msgstr "<ukjent>"
134
135 msgid "??"
136 msgstr ""
137
138 msgid "A"
139 msgstr ""
140
141 msgid ""
142 "A recording is currently running.\n"
143 "What do you want to do?"
144 msgstr ""
145 "Et opptak kjører fortsatt.\n"
146 "Hva vil du gjøre?"
147
148 msgid ""
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "configure the positioner."
151 msgstr ""
152
153 msgid ""
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
156 msgstr ""
157
158 msgid ""
159 "A sleep timer want's to set your\n"
160 "Dreambox to standby. Do that now?"
161 msgstr ""
162
163 msgid ""
164 "A sleep timer want's to shut down\n"
165 "your Dreambox. Shutdown now?"
166 msgstr ""
167
168 msgid ""
169 "A timer failed to record!\n"
170 "Disable TV and try again?\n"
171 msgstr ""
172 "En timer startet ikke opptak.\n"
173 "Skift program og prøv igjen?\n"
174
175 msgid "A/V Settings"
176 msgstr "A/V-Instillinger"
177
178 msgid "AA"
179 msgstr ""
180
181 msgid "AB"
182 msgstr ""
183
184 msgid "AC3 default"
185 msgstr "AC3 som standard"
186
187 msgid "AGC:"
188 msgstr ""
189
190 msgid "About"
191 msgstr "Om"
192
193 msgid "About..."
194 msgstr "Om..."
195
196 msgid "Activate Picture in Picture"
197 msgstr ""
198
199 msgid "Activate network settings"
200 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
201
202 msgid "Add"
203 msgstr "Legge til"
204
205 msgid "Add a mark"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Add alternative"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Add files to playlist"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Add service"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Add timer"
218 msgstr "Legge til timer"
219
220 msgid "Advanced"
221 msgstr "Avansert"
222
223 msgid "After event"
224 msgstr ""
225
226 msgid ""
227 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
228 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
229 msgstr ""
230
231 msgid "Album:"
232 msgstr ""
233
234 msgid "All"
235 msgstr "Alle"
236
237 msgid "All..."
238 msgstr ""
239
240 msgid "Alpha"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Alternative radio mode"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Arabic"
247 msgstr "Arabisk"
248
249 msgid "Artist:"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Ask before shutdown:"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Aspect Ratio"
256 msgstr "Breddeforhold"
257
258 msgid "Audio"
259 msgstr "Lyd"
260
261 msgid "Audio Options..."
262 msgstr ""
263
264 msgid "Auto"
265 msgstr ""
266
267 msgid "Automatic Scan"
268 msgstr "Automatisk Søk"
269
270 msgid "B"
271 msgstr ""
272
273 msgid "BA"
274 msgstr ""
275
276 msgid "BB"
277 msgstr ""
278
279 msgid "BER:"
280 msgstr ""
281
282 msgid "Backup"
283 msgstr ""
284
285 msgid "Backup Location"
286 msgstr ""
287
288 msgid "Backup Mode"
289 msgstr ""
290
291 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
292 msgstr ""
293
294 msgid "Band"
295 msgstr ""
296
297 msgid "Bandwidth"
298 msgstr "Båndbredde"
299
300 msgid "Brightness"
301 msgstr "Lysstyrke"
302
303 msgid "Bus: "
304 msgstr ""
305
306 msgid ""
307 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
308 "displayed."
309 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
310
311 msgid "C-Band"
312 msgstr ""
313
314 msgid "CF Drive"
315 msgstr ""
316
317 msgid "CVBS"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Cable"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Call monitoring"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Avbryte"
328
329 msgid "Capacity: "
330 msgstr "Kapasitet: "
331
332 msgid "Catalan"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Change bouquets in quickzap"
336 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
337
338 msgid "Change pin code"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Change service pin"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Change service pins"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Change setup pin"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Channel"
351 msgstr "Kanal"
352
353 msgid "Channel Selection"
354 msgstr "Kanalliste"
355
356 msgid "Channel:"
357 msgstr "Kanal:"
358
359 msgid "Channellist menu"
360 msgstr "Kanalliste-meny"
361
362 msgid "Choose bouquet"
363 msgstr "Velg bouquet"
364
365 msgid "Choose source"
366 msgstr "Velg kilde"
367
368 msgid "Cleanup"
369 msgstr "Opprydning"
370
371 msgid "Clear before scan"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Clear log"
375 msgstr "Tøm log"
376
377 msgid "Code rate high"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Code rate low"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Color Format"
384 msgstr "Fargeformat"
385
386 msgid "Command order"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Committed DiSEqC command"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Common Interface"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Compact flash card"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Complete"
399 msgstr "Komplett"
400
401 msgid "Configuration Mode"
402 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
403
404 msgid "Conflicting timer"
405 msgstr "Timerkollisjon"
406
407 msgid "Connected to Fritz!Box!"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
411 msgstr ""
412
413 #, python-format
414 msgid ""
415 "Connection to Fritz!Box\n"
416 "failed! (%s)\n"
417 "retrying..."
418 msgstr ""
419
420 msgid "Contrast"
421 msgstr "Kontrast"
422
423 msgid "Create movie folder failed"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Creating partition failed"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Croatian"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Current version:"
433 msgstr "Aktuell Versjon:"
434
435 msgid "Customize"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Cut"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Cutlist editor..."
442 msgstr ""
443
444 msgid "Czech"
445 msgstr ""
446
447 msgid "DVB-S"
448 msgstr ""
449
450 msgid "DVB-S2"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Danish"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Date"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Deep Standby"
460 msgstr "Dyp Standby"
461
462 msgid "Delay"
463 msgstr "Forsinkelse"
464
465 msgid "Delete"
466 msgstr "Slette"
467
468 msgid "Delete entry"
469 msgstr "Slett timer"
470
471 msgid "Delete failed!"
472 msgstr "Sletting feilet."
473
474 msgid "Description"
475 msgstr "Beskrivelse"
476
477 msgid "Detected HDD:"
478 msgstr "Gjenkjent HDD:"
479
480 msgid "Detected NIMs:"
481 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
482
483 msgid "DiSEqC"
484 msgstr ""
485
486 msgid "DiSEqC A/B"
487 msgstr "DiSEqC A/B"
488
489 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
490 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
491
492 msgid "DiSEqC Mode"
493 msgstr "DiSEqC-Modus"
494
495 msgid "DiSEqC mode"
496 msgstr "DiSEqC-Modus"
497
498 msgid "DiSEqC repeats"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Disable"
502 msgstr "Slå av"
503
504 msgid "Disable Picture in Picture"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Disable Subtitles"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Disabled"
511 msgstr ""
512
513 #, python-format
514 msgid ""
515 "Disconnected from\n"
516 "Fritz!Box! (%s)\n"
517 "retrying..."
518 msgstr ""
519
520 msgid "Dish"
521 msgstr "Parabol"
522
523 msgid ""
524 "Do you really want to REMOVE\n"
525 "the plugin \""
526 msgstr ""
527 "Vil du virkelig fjerne denne\n"
528 "plugin \""
529
530 #, python-format
531 msgid "Do you really want to delete %s?"
532 msgstr ""
533
534 msgid ""
535 "Do you really want to download\n"
536 "the plugin \""
537 msgstr ""
538 "Vil du virkelig laste ned denne\n"
539 "plugin \""
540
541 msgid ""
542 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
543 "All data on the disk will be lost!"
544 msgstr ""
545
546 msgid ""
547 "Do you want to backup now?\n"
548 "After pressing OK, please wait!"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Do you want to do a service scan?"
552 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
553
554 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
555 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
556
557 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Do you want to restore your settings?"
561 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
562
563 msgid "Do you want to resume this playback?"
564 msgstr ""
565
566 msgid ""
567 "Do you want to update your Dreambox?\n"
568 "After pressing OK, please wait!"
569 msgstr ""
570 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
571 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
572
573 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
574 msgstr ""
575
576 msgid "Do you want to view a tutorial?"
577 msgstr "Vil du se en veiledning?"
578
579 msgid "Download Plugins"
580 msgstr "Last ned plugin"
581
582 msgid "Downloadable new plugins"
583 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
584
585 msgid "Downloadable plugins"
586 msgstr "Nedlastbare plugins"
587
588 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
589 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
590
591 msgid "Dutch"
592 msgstr "Nederlandsk"
593
594 msgid "E"
595 msgstr "E"
596
597 msgid "EPG Selection"
598 msgstr "EPG Valg"
599
600 #, python-format
601 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
602 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
603
604 msgid "East"
605 msgstr "Øst"
606
607 msgid "Edit services list"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Enable"
611 msgstr "Slå på"
612
613 msgid "Enable 5V for active antenna"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Enable multiple bouquets"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Enable parental control"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Enabled"
623 msgstr ""
624
625 msgid "End"
626 msgstr "Avslutte"
627
628 msgid "EndTime"
629 msgstr "Slutttid"
630
631 msgid "English"
632 msgstr "Engelsk"
633
634 msgid ""
635 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
636 "\n"
637 "If you experience any problems please contact\n"
638 "stephan@reichholf.net\n"
639 "\n"
640 "© 2006 - Stephan Reichholf"
641 msgstr ""
642
643 msgid "Enter main menu..."
644 msgstr ""
645
646 msgid "Enter the service pin"
647 msgstr ""
648
649 msgid "Eventview"
650 msgstr "Programoversikt"
651
652 msgid "Everything is fine"
653 msgstr ""
654
655 msgid "Execution Progress:"
656 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
657
658 msgid "Execution finished!!"
659 msgstr "Utførelse ferdig!"
660
661 msgid "Exit editor"
662 msgstr ""
663
664 msgid "Exit the wizard"
665 msgstr "Avslutt wizarden"
666
667 msgid "Exit wizard"
668 msgstr "Avslutt guide"
669
670 msgid "Extensions"
671 msgstr "Tillegg"
672
673 msgid "FEC"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Fast DiSEqC"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Favourites"
680 msgstr "Favoritter"
681
682 msgid "Finetune"
683 msgstr "Fininstilling."
684
685 msgid "Finnish"
686 msgstr ""
687
688 msgid "French"
689 msgstr ""
690
691 msgid "Frequency"
692 msgstr "Frekvens"
693
694 msgid "Fri"
695 msgstr "Fre"
696
697 msgid "Friday"
698 msgstr "Fredag"
699
700 msgid "Fritz!Box FON IP address"
701 msgstr ""
702
703 #, python-format
704 msgid "Frontprocessor version: %d"
705 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
706
707 msgid "Function not yet implemented"
708 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
709
710 msgid ""
711 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
712 "Do you want to Restart the GUI now?"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Games / Plugins"
716 msgstr "Spill / Plugins"
717
718 msgid "Gateway"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Genre:"
722 msgstr ""
723
724 msgid "German"
725 msgstr "Tysk"
726
727 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
728 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
729
730 msgid "Goto 0"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Goto position"
734 msgstr "Gå til posisjon"
735
736 msgid "Guard interval mode"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Harddisk"
740 msgstr "Harddisk"
741
742 msgid "Harddisk setup"
743 msgstr ""
744
745 msgid "Harddisk standby after"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Hierarchy mode"
749 msgstr ""
750
751 msgid "How many minutes do you want to record?"
752 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
753
754 msgid "IP Address"
755 msgstr "IP-Adresse"
756
757 msgid "Icelandic"
758 msgstr ""
759
760 msgid ""
761 "If you see this, something is wrong with\n"
762 "your scart connection. Press OK to return."
763 msgstr ""
764
765 msgid "Image-Upgrade"
766 msgstr ""
767
768 msgid ""
769 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
770 msgstr ""
771
772 msgid "Increased voltage"
773 msgstr ""
774
775 msgid "InfoBar"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Infobar timeout"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Information"
782 msgstr "Informasjon"
783
784 msgid "Init"
785 msgstr ""
786
787 msgid "Initialization..."
788 msgstr ""
789
790 msgid "Initialize"
791 msgstr "Initialiser"
792
793 msgid "Initializing Harddisk..."
794 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
795
796 msgid "Input"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Instant Record..."
800 msgstr ""
801
802 msgid "Inversion"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Invert display"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Italian"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Keyboard Map"
812 msgstr "Tastaturlayout"
813
814 msgid "Keyboard Setup"
815 msgstr "Tastaturinstillinger"
816
817 msgid "Keymap"
818 msgstr "Taste-layout"
819
820 msgid "LCD Setup"
821 msgstr "LCD Instillinger"
822
823 msgid "LNB"
824 msgstr ""
825
826 msgid "LOF"
827 msgstr ""
828
829 msgid "LOF/H"
830 msgstr ""
831
832 msgid "LOF/L"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Language selection"
836 msgstr "Språkvalg"
837
838 msgid "Language..."
839 msgstr ""
840
841 msgid "Latitude"
842 msgstr "Breddegrad"
843
844 msgid "Left"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Limit east"
848 msgstr "Grense øst"
849
850 msgid "Limit west"
851 msgstr "Grense vest"
852
853 msgid "Limits off"
854 msgstr "Ingen grense"
855
856 msgid "Limits on"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Longitude"
860 msgstr "Lengdegrad"
861
862 msgid "MORE"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Main menu"
866 msgstr "Hovedmeny"
867
868 msgid "Mainmenu"
869 msgstr "Hovedmeny"
870
871 msgid "Make this mark an 'in' point"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Make this mark an 'out' point"
875 msgstr ""
876
877 msgid "Make this mark just a mark"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Manual Scan"
881 msgstr "Manuelt Søk"
882
883 msgid "Manual transponder"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Margin after record"
887 msgstr "Margin etter opptak"
888
889 msgid "Margin before record (minutes)"
890 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
891
892 msgid "Media player"
893 msgstr ""
894
895 msgid "MediaPlayer"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Menu"
899 msgstr "Meny"
900
901 msgid "Message"
902 msgstr "Melding"
903
904 msgid "Mkfs failed"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Model: "
908 msgstr "Modell:"
909
910 msgid "Modulation"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Modulator"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Mon"
917 msgstr "Man"
918
919 msgid "Mon-Fri"
920 msgstr "Man-Fre"
921
922 msgid "Monday"
923 msgstr "Mandag"
924
925 msgid "Mount failed"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Move Picture in Picture"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Move east"
932 msgstr "Flytt østover"
933
934 msgid "Move west"
935 msgstr "Flytt vestover"
936
937 msgid "Movie Menu"
938 msgstr "Film Meny"
939
940 msgid "Multi EPG"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Multiple service support"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Multisat"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Mute"
950 msgstr "Mute"
951
952 msgid "N/A"
953 msgstr "Ikke tilgjengelig"
954
955 msgid "NEXT"
956 msgstr ""
957
958 msgid "NIM "
959 msgstr ""
960
961 msgid "NOW"
962 msgstr "NÅ"
963
964 msgid "NTSC"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Name"
968 msgstr "Navn"
969
970 msgid "Nameserver"
971 msgstr "Navneserver"
972
973 msgid "Netmask"
974 msgstr "Nettverksmaske"
975
976 msgid "Network Setup"
977 msgstr "Nettverksinstillinger"
978
979 msgid "Network scan"
980 msgstr "Nettverkssøk"
981
982 msgid "Network setup"
983 msgstr "Nettverksinstillinger"
984
985 msgid "Network..."
986 msgstr ""
987
988 msgid "New"
989 msgstr ""
990
991 msgid "New pin"
992 msgstr ""
993
994 msgid "New version:"
995 msgstr "Ny Versjon:"
996
997 msgid "Next"
998 msgstr "Neste"
999
1000 msgid "No"
1001 msgstr "Nei"
1002
1003 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1004 msgstr ""
1005 "Ingen harddisk funnet eller\n"
1006 "Harddisk ikke initialisert."
1007
1008 msgid "No backup needed"
1009 msgstr "Ingen backup nødvendig"
1010
1011 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1012 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
1013
1014 msgid "No positioner capable frontend found."
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "No satellite frontend found!!"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "No, do nothing."
1024 msgstr "Nei, gjør ingenting"
1025
1026 msgid "No, just start my dreambox"
1027 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
1028
1029 msgid "No, scan later manually"
1030 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
1031
1032 msgid "None"
1033 msgstr "Ingen"
1034
1035 msgid "North"
1036 msgstr "Nord"
1037
1038 msgid "Norwegian"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid ""
1042 "Nothing to scan!\n"
1043 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Now Playing"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "OK"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1053 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
1054
1055 msgid "OSD Settings"
1056 msgstr "OSD-Instillinger"
1057
1058 msgid "Off"
1059 msgstr "Av"
1060
1061 msgid "On"
1062 msgstr "På"
1063
1064 msgid "One"
1065 msgstr "En"
1066
1067 msgid "Online-Upgrade"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Other..."
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "PAL"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "PIDs"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Packet management"
1080 msgstr "Pakkeforvaltning"
1081
1082 msgid "Page"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Parental control"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Parental control services Editor"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Parental control setup"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Parental control type"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "PiPSetup"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Pin code needed"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Play recorded movies..."
1104 msgstr "Spill av filmopptak..."
1105
1106 msgid "Please choose an extension..."
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1110 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
1111
1112 msgid "Please enter a name for the new marker"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Please enter the correct pin code"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Please enter the old pin code"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Please press OK!"
1122 msgstr "Vennligst trykk OK!"
1123
1124 msgid "Please select a subservice to record..."
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Please select a subservice..."
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Please set up tuner B"
1131 msgstr "Instillinger for Tuner B."
1132
1133 msgid ""
1134 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1135 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1136 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Please wait... Loading list..."
1140 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
1141
1142 msgid "Plugin browser"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Polarity"
1146 msgstr "Polaritet"
1147
1148 msgid "Polarization"
1149 msgstr "Polarisasjon"
1150
1151 msgid "Port A"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Port B"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Port C"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Port D"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Positioner"
1164 msgstr "Rotor"
1165
1166 msgid "Positioner fine movement"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Positioner movement"
1170 msgstr "Rotorbevegelser"
1171
1172 msgid "Positioner setup"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Positioner storage"
1176 msgstr "Rotorlagring"
1177
1178 msgid "Predefined transponder"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Press OK to activate the settings."
1182 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
1183
1184 msgid "Press OK to scan"
1185 msgstr "Trykk OK for å søke."
1186
1187 msgid "Press OK to start the scan"
1188 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
1189
1190 msgid "Prev"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Protect services"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Protect setup"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Provider"
1200 msgstr "Tilbyder"
1201
1202 msgid "Providers"
1203 msgstr "Tilbydere"
1204
1205 msgid "Quick"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "Quickzap"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "RC Menu"
1212 msgstr "Fjernkontroll"
1213
1214 msgid "RF output"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "RGB"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "RSS Feed URI"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Really close without saving settings?"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Really delete done timers?"
1227 msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
1228
1229 msgid "Really delete this timer?"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Reception Settings"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Record"
1239 msgstr "Ta opp"
1240
1241 msgid "Recording"
1242 msgstr "Opptak"
1243
1244 msgid "Recordings always have priority"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Reenter new pin"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Remove Plugins"
1251 msgstr "Fjern Plugins"
1252
1253 msgid "Remove a mark"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Remove plugins"
1257 msgstr "Fjern plugins"
1258
1259 msgid "Remove service"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Repeat"
1263 msgstr "Gjenta"
1264
1265 msgid "Repeat Type"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Replace current playlist"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Reset"
1272 msgstr "Tilbakestill"
1273
1274 msgid "Restart"
1275 msgstr "Omstart"
1276
1277 msgid "Restart GUI now?"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Restore"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid ""
1284 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1285 "settings now."
1286 msgstr ""
1287 "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
1288 "dem nå."
1289
1290 msgid "Right"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Running"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "S-Video"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "SNR:"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Sat"
1303 msgstr "Lør"
1304
1305 msgid "Sat / Dish Setup"
1306 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
1307
1308 msgid "Satellite"
1309 msgstr "Satellit"
1310
1311 msgid "Satellites"
1312 msgstr "Satelliter"
1313
1314 msgid "Satfinder"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Saturday"
1318 msgstr "Lørdag"
1319
1320 msgid "Scan NIM"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Search east"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Search west"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Seek"
1330 msgstr "Søk"
1331
1332 msgid "Select HDD"
1333 msgstr "Velg harddisk"
1334
1335 msgid "Select a movie"
1336 msgstr "Velg film"
1337
1338 msgid "Select alternative service"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Select audio mode"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Select audio track"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Select channel to record from"
1348 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
1349
1350 msgid "Select reference service"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Sequence repeat"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Service"
1357 msgstr "Kanal"
1358
1359 msgid "Service Scan"
1360 msgstr "Kanalsøk"
1361
1362 msgid "Service Searching"
1363 msgstr "Kanalsøk"
1364
1365 msgid "Service scan"
1366 msgstr "Kanalsøk"
1367
1368 msgid "Service scan type needed"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Serviceinfo"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Services"
1375 msgstr "Kanaler"
1376
1377 msgid "Set limits"
1378 msgstr "Sett grenser"
1379
1380 msgid "Settings"
1381 msgstr "Innstillinger"
1382
1383 msgid "Setup"
1384 msgstr "Instillinger"
1385
1386 msgid "Show infobar on channel change"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Show positioner movement"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Show services beginning with"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Show the radio player..."
1399 msgstr "Vis radio spilleren"
1400
1401 msgid "Show the tv player..."
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Shutdown Dreambox after"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Similar"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Similar broadcasts:"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Single"
1414 msgstr "Singel"
1415
1416 msgid "Single EPG"
1417 msgstr "Enkel EPG"
1418
1419 msgid "Single satellite"
1420 msgstr "Singel satellit"
1421
1422 msgid "Single transponder"
1423 msgstr "Singel transponder"
1424
1425 msgid "Sleep Timer"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Sleep timer action:"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Slot "
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Socket "
1435 msgstr "Sokkel "
1436
1437 msgid "Somewhere else"
1438 msgstr "En annen plass"
1439
1440 msgid ""
1441 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1442 "\n"
1443 "Please choose an other one."
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Sound"
1447 msgstr "Lyd"
1448
1449 msgid "Soundcarrier"
1450 msgstr "Tonebærer"
1451
1452 msgid "South"
1453 msgstr "Sør"
1454
1455 msgid "Spanish"
1456 msgstr "Spansk"
1457
1458 msgid "Standby"
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Standby / Restart"
1462 msgstr "Standby / Start om"
1463
1464 msgid "Start"
1465 msgstr ""
1466
1467 msgid "Start recording?"
1468 msgstr "Start opptak?"
1469
1470 msgid "StartTime"
1471 msgstr "StartTid"
1472
1473 msgid "Startwizard"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Step "
1477 msgstr "Steg "
1478
1479 msgid "Step east"
1480 msgstr "Steg øst"
1481
1482 msgid "Step west"
1483 msgstr "Steg vest"
1484
1485 msgid "Stereo"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Stop"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Stop Timeshift?"
1492 msgstr "Stopp Timeshift?"
1493
1494 msgid "Stop playing this movie?"
1495 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
1496
1497 msgid "Store position"
1498 msgstr "Lagret posisjon"
1499
1500 msgid "Stored position"
1501 msgstr "Lagret posisjon"
1502
1503 msgid "Subservice list..."
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "Subservices"
1507 msgstr "Underkanaler"
1508
1509 msgid "Subtitle selection"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Subtitles"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "Sun"
1516 msgstr "Søn"
1517
1518 msgid "Sunday"
1519 msgstr "Søndag"
1520
1521 msgid "Swap Services"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Swedish"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Switch to next subservice"
1528 msgstr ""
1529
1530 msgid "Switch to previous subservice"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Symbol Rate"
1534 msgstr "Symbolrate"
1535
1536 msgid "System"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "TV System"
1540 msgstr "TV System"
1541
1542 msgid "Terrestrial"
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Terrestrial provider"
1546 msgstr "Region"
1547
1548 msgid "Test mode"
1549 msgstr "Testmodus"
1550
1551 msgid "Test-Messagebox?"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid ""
1555 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1556 "Please press OK to start using you Dreambox."
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1560 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
1561
1562 msgid "The pin code has been changed successfully."
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "The pin code you entered is wrong."
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "The pin codes you entered are different."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "The sleep timer has been activated."
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid ""
1575 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1576 msgstr ""
1577 "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
1578
1579 msgid "The wizard is finished now."
1580 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
1581
1582 msgid "This is step number 2."
1583 msgstr "Dette er steg nr.2"
1584
1585 msgid "This is unsupported at the moment."
1586 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
1587
1588 msgid "Three"
1589 msgstr "Tre"
1590
1591 msgid "Threshold"
1592 msgstr "Grense"
1593
1594 msgid "Thu"
1595 msgstr "Tor"
1596
1597 msgid "Thursday"
1598 msgstr "Torsdag"
1599
1600 msgid "Time"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "Time/Date Input"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Timer"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Timer Edit"
1610 msgstr "Timereditering"
1611
1612 msgid "Timer Editor"
1613 msgstr "Timer-editor"
1614
1615 msgid "Timer Type"
1616 msgstr "Timer Type"
1617
1618 msgid "Timer entry"
1619 msgstr "Timer instilling"
1620
1621 msgid "Timer log"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Timer sanity error"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Timer selection"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Timer status:"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Timeshift"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Timeshift not possible!"
1637 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
1638
1639 msgid "Timezone"
1640 msgstr "Tidssone"
1641
1642 msgid "Title:"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Today"
1646 msgstr "Idag"
1647
1648 msgid "Tone mode"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Toneburst"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Toneburst A/B"
1655 msgstr "Toneburst A/B"
1656
1657 msgid "Transmission mode"
1658 msgstr "Sendingstype"
1659
1660 msgid "Transponder"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Tries left:"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Tue"
1667 msgstr "Tir"
1668
1669 msgid "Tuesday"
1670 msgstr "Tirsdag"
1671
1672 msgid "Tune"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Tuner"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Tuner Slot"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Tuner configuration"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Tuner status"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Turkish"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "Two"
1691 msgstr "To"
1692
1693 msgid "Type of scan"
1694 msgstr "Søketype"
1695
1696 msgid "USALS"
1697 msgstr "USALS"
1698
1699 msgid "USB"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "USB Stick"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid ""
1706 "Unable to initialize harddisk.\n"
1707 "Please refer to the user manual.\n"
1708 "Error: "
1709 msgstr ""
1710 "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
1711 "Vennligst les manualen.\n"
1712 "Feil: "
1713
1714 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Universal LNB"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Unmount failed"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1724 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
1725
1726 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1727 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
1728
1729 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "Use DHCP"
1733 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
1734
1735 msgid "Use power measurement"
1736 msgstr ""
1737
1738 msgid ""
1739 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1740 "\n"
1741 "Please set up tuner A"
1742 msgstr ""
1743 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
1744 "\n"
1745 "Instillinger for Tuner A"
1746
1747 msgid ""
1748 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1749 "press OK."
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Use usals for this sat"
1753 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
1754
1755 msgid "Use wizard to set up basic features"
1756 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
1757
1758 msgid "User defined"
1759 msgstr "Brukerdefinert"
1760
1761 msgid "VCR Switch"
1762 msgstr "Video skifter"
1763
1764 msgid "VCR scart"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "View teletext..."
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Voltage mode"
1771 msgstr "Spenningsmodus"
1772
1773 msgid "Volume"
1774 msgstr "Volum"
1775
1776 msgid "W"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "WSS on 4:3"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Wed"
1783 msgstr "Ons"
1784
1785 msgid "Wednesday"
1786 msgstr "Onsdag"
1787
1788 msgid "Weekday"
1789 msgstr "Ukedag"
1790
1791 msgid ""
1792 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1793 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1794 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1795 msgstr ""
1796 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
1797 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
1798 "wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
1799 "hvordanoppgradere din firmware."
1800
1801 msgid ""
1802 "Welcome.\n"
1803 "\n"
1804 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1805 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1806 msgstr ""
1807 "Velkommen.\n"
1808 "\n"
1809 "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
1810 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
1811
1812 msgid "West"
1813 msgstr "Vest"
1814
1815 msgid "What do you want to scan?"
1816 msgstr "Hva vil du søke etter?"
1817
1818 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1819 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
1820
1821 msgid "YPbPr"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Year:"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Yes"
1828 msgstr "Ja"
1829
1830 msgid "Yes, backup my settings!"
1831 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
1832
1833 msgid "Yes, do a manual scan now"
1834 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
1835
1836 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1837 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
1838
1839 msgid "Yes, do another manual scan now"
1840 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
1841
1842 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1843 msgstr "Ja, slå av nå."
1844
1845 msgid "Yes, restore the settings now"
1846 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
1847
1848 msgid "Yes, view the tutorial"
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid "You cannot delete this!"
1852 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
1853
1854 msgid ""
1855 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1856 "harddisk is not an option for you."
1857 msgstr ""
1858 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
1859 "ikke en mulighet for deg."
1860
1861 msgid ""
1862 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1863 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1864 "to the harddisk!\n"
1865 "Please press OK to start the backup now."
1866 msgstr ""
1867 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
1868 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
1869 "ta backup til harddisk!\n"
1870 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
1871
1872 msgid ""
1873 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1874 "Please press OK to start the backup now."
1875 msgstr ""
1876 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
1877 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
1878
1879 msgid ""
1880 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1881 "backup now."
1882 msgstr ""
1883 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
1884
1885 msgid "You have to wait for"
1886 msgstr ""
1887
1888 msgid ""
1889 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1890 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1891 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1892 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1893 "your settings."
1894 msgstr ""
1895 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
1896 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
1897 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
1898 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
1899 "igjen innstillingene."
1900
1901 msgid ""
1902 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1903 "\n"
1904 "Do you want to set the pin now?"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "You selected a playlist"
1908 msgstr ""
1909
1910 msgid ""
1911 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1912 "process."
1913 msgstr ""
1914 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
1915 "oppdaterings-prosessen."
1916
1917 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1918 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
1919
1920 msgid ""
1921 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1922 "Press OK to start upgrade."
1923 msgstr ""
1924 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
1925 "Trykk OK for å starte oppdatering."
1926
1927 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "[bouquet edit]"
1934 msgstr "BouquetEditor"
1935
1936 msgid "[favourite edit]"
1937 msgstr "Favoritteditor"
1938
1939 msgid "[move mode]"
1940 msgstr "Flyttemodus"
1941
1942 msgid "abort bouquet edit"
1943 msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
1944
1945 msgid "abort favourites edit"
1946 msgstr "Avbryt Favoritteditor"
1947
1948 msgid "about to start"
1949 msgstr "starter snart"
1950
1951 msgid "add bouquet"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "add directory to playlist"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "add file to playlist"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "add marker"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "add recording (enter recording duration)"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "add recording (indefinitely)"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "add recording (stop after current event)"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "add service to bouquet"
1973 msgstr "Legg kanal til bouquet"
1974
1975 msgid "add service to favourites"
1976 msgstr "Legg kanal til favoritter"
1977
1978 msgid "add to parental protection"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "advanced"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid ""
1985 "are you sure you want to restore\n"
1986 "following backup:\n"
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "back"
1990 msgstr "Tilbake"
1991
1992 msgid "blacklist"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "change recording (duration)"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "circular left"
1999 msgstr "Sirkulær venstre"
2000
2001 msgid "circular right"
2002 msgstr "Sirkulær høyre"
2003
2004 msgid "clear playlist"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "complex"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "config menu"
2011 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
2012
2013 msgid "continue"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "copy to favourites"
2017 msgstr "Kopier til favoritter"
2018
2019 msgid "daily"
2020 msgstr "Daglig"
2021
2022 msgid "delete"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "delete cut"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "delete..."
2029 msgstr "Slette..."
2030
2031 msgid "disable"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "disable move mode"
2035 msgstr "Slå av flyttemodus"
2036
2037 msgid "do nothing"
2038 msgstr "gjør ingenting"
2039
2040 msgid "don't record"
2041 msgstr "Ikke ta opp"
2042
2043 msgid "done!"
2044 msgstr "ferdig!"
2045
2046 msgid "empty/unknown"
2047 msgstr "Tom/ukjent"
2048
2049 msgid "enable"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "enable bouquet edit"
2053 msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
2054
2055 msgid "enable favourite edit"
2056 msgstr "Aktiver Favoritteditor"
2057
2058 msgid "enable move mode"
2059 msgstr "Aktiver flyttemodus"
2060
2061 msgid "end bouquet edit"
2062 msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
2063
2064 msgid "end cut here"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "end favourites edit"
2068 msgstr "Avslutt Favorittteditor"
2069
2070 msgid "equal to Socket A"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "free diskspace"
2074 msgstr "Ledig diskplass"
2075
2076 msgid "full /etc directory"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "go to deep standby"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "hear radio..."
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "help..."
2086 msgstr "Hjelp..."
2087
2088 msgid "hide player"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "horizontal"
2092 msgstr "Horisontal"
2093
2094 msgid "hour"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "hours"
2098 msgstr ""
2099
2100 #, python-format
2101 msgid ""
2102 "incoming call!\n"
2103 "%s calls on %s!"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "init module"
2107 msgstr "Initialisere modul"
2108
2109 msgid "insert mark here"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "leave movie player..."
2113 msgstr "Forlat filmavspiller..."
2114
2115 msgid "left"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "list"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "locked"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "loopthrough to socket A"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "manual"
2128 msgstr "Manuell"
2129
2130 msgid "mins"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "minute"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "minutes"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "minutes and"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "never"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "next channel"
2146 msgstr "Neste kanal"
2147
2148 msgid "next channel in history"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "no"
2152 msgstr "Nei"
2153
2154 msgid "no HDD found"
2155 msgstr "Ingen harddisk funnet"
2156
2157 msgid "no module found"
2158 msgstr "Ingen modul funnet"
2159
2160 msgid "no standby"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "no timeout"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "none"
2167 msgstr "Ingen"
2168
2169 msgid "not locked"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "nothing connected"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "off"
2176 msgstr "Av"
2177
2178 msgid "on"
2179 msgstr "På"
2180
2181 msgid "once"
2182 msgstr "En gang"
2183
2184 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "open servicelist"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "open servicelist(down)"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "open servicelist(up)"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "pass"
2197 msgstr "Gjennomgang"
2198
2199 msgid "pause"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "please press OK when ready"
2203 msgstr "Trykk OK når det er klart"
2204
2205 msgid "previous channel"
2206 msgstr "Forrige kanal"
2207
2208 msgid "previous channel in history"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "record"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "recording..."
2215 msgstr "tar opp..."
2216
2217 msgid "remove after this position"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "remove all new found flags"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "remove before this position"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "remove entry"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "remove from parental protection"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "remove new found flag"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "remove this mark"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "repeated"
2239 msgstr "Gjentatt"
2240
2241 msgid "right"
2242 msgstr ""
2243
2244 #, python-format
2245 msgid ""
2246 "scan done!\n"
2247 "%d services found!"
2248 msgstr ""
2249 "Søk avsluttet.\n"
2250 "%d kanaler funnet!"
2251
2252 msgid ""
2253 "scan done!\n"
2254 "No service found!"
2255 msgstr ""
2256 "Søk avsluttet.\n"
2257 "Ingen kanaler funnet!."
2258
2259 msgid ""
2260 "scan done!\n"
2261 "One service found!"
2262 msgstr ""
2263 "Søk avsluttet.\n"
2264 "En kanal funnet!"
2265
2266 #, python-format
2267 msgid ""
2268 "scan in progress - %d %% done!\n"
2269 "%d services found!"
2270 msgstr ""
2271 "Søker - %d %% ferdig!\n"
2272 "%d kanaler funnet!"
2273
2274 msgid "scan state"
2275 msgstr "SøkeStatus"
2276
2277 msgid "second"
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "second cable of motorized LNB"
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid "seconds"
2284 msgstr ""
2285
2286 msgid "seconds."
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "select Slot"
2290 msgstr "Velg Slot"
2291
2292 msgid "service pin"
2293 msgstr ""
2294
2295 msgid "setup pin"
2296 msgstr ""
2297
2298 msgid "show EPG..."
2299 msgstr "Vis EPG..."
2300
2301 msgid "show event details"
2302 msgstr "Vis sendingdetaljer"
2303
2304 msgid "shutdown"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "simple"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "skip backward"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "skip forward"
2314 msgstr ""
2315
2316 msgid "standby"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "start cut here"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "start timeshift"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "stereo"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "stop recording"
2329 msgstr "stopp opptak"
2330
2331 msgid "stop timeshift"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "switch to filelist"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "switch to playlist"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "text"
2341 msgstr "Tekst"
2342
2343 msgid "this recording"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "unknown service"
2350 msgstr "Ukjent kanal"
2351
2352 msgid "until restart"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "user defined"
2356 msgstr "Brukerdefinert"
2357
2358 msgid "vertical"
2359 msgstr "Vertikal"
2360
2361 msgid "view extensions..."
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid "view recordings..."
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "wait for ci..."
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid "waiting"
2371 msgstr "venter"
2372
2373 msgid "weekly"
2374 msgstr "Ukentlig"
2375
2376 msgid "whitelist"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "yes"
2380 msgstr "Ja"
2381
2382 msgid "yes (keep feeds)"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "zap"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "zapped"
2389 msgstr ""
2390
2391 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2392 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
2393
2394 #~ msgid "Add Timer"
2395 #~ msgstr "Legg til timer."
2396
2397 #~ msgid "Apply satellite"
2398 #~ msgstr "Lagre satellit"
2399
2400 #~ msgid "Ask before zapping"
2401 #~ msgstr "Spør før programskifte"
2402
2403 #~ msgid "Audio / Video"
2404 #~ msgstr "Audio / Video"
2405
2406 #~ msgid "Auto show inforbar"
2407 #~ msgstr "Autovis Infobar"
2408
2409 #~ msgid "Cable provider"
2410 #~ msgstr "Kabelleverandør"
2411
2412 #~ msgid "Classic"
2413 #~ msgstr "Klassisk"
2414
2415 #~ msgid "Default"
2416 #~ msgstr "Standard"
2417
2418 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2419 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
2420
2421 #~ msgid ""
2422 #~ "Do you want to stop the current\n"
2423 #~ "(instant) recording?"
2424 #~ msgstr ""
2425 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
2426 #~ "opptak?"
2427
2428 #~ msgid "Equal to Socket A"
2429 #~ msgstr "Likt Socket A"
2430
2431 #~ msgid "Expert Setup"
2432 #~ msgstr "Expertinstillinger"
2433
2434 #~ msgid "Fast zapping"
2435 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
2436
2437 #~ msgid "Hide error windows"
2438 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
2439
2440 #~ msgid "Invert"
2441 #~ msgstr "Inverter"
2442
2443 #~ msgid "Language"
2444 #~ msgstr "Språk"
2445
2446 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2447 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
2448
2449 #~ msgid "Network"
2450 #~ msgstr "Nettverk"
2451
2452 #~ msgid "Nothing connected"
2453 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
2454
2455 #~ msgid "Parental Control"
2456 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
2457
2458 #~ msgid "Parental Lock"
2459 #~ msgstr "Foreldrelås"
2460
2461 #~ msgid "Plugins"
2462 #~ msgstr "Plugins"
2463
2464 #~ msgid "Positioner mode"
2465 #~ msgstr "Rotormodus"
2466
2467 #~ msgid "Record Splitsize"
2468 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
2469
2470 #~ msgid "Satconfig"
2471 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2472
2473 #~ msgid "Satelliteconfig"
2474 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2475
2476 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
2477 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
2478
2479 #~ msgid "Setup Lock"
2480 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2481
2482 #~ msgid "Show Satposition"
2483 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
2484
2485 #~ msgid "Simple"
2486 #~ msgstr "Enkel"
2487
2488 #~ msgid "Skip confirmations"
2489 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
2490
2491 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
2492 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
2493
2494 #~ msgid ""
2495 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2496 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
2497 #~ msgstr ""
2498 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
2499 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
2500
2501 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
2502 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
2503
2504 #~ msgid "Usage"
2505 #~ msgstr "Anvendelse"
2506
2507 #~ msgid "Usage Settings"
2508 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2509
2510 #~ msgid "Usage settings"
2511 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2512
2513 #~ msgid ""
2514 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
2515 #~ "that,press OK."
2516 #~ msgstr ""
2517 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
2518
2519 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2520 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
2521
2522 #~ msgid "Yes, scan now"
2523 #~ msgstr "Ja, søk nå."
2524
2525 #~ msgid "add bouquet..."
2526 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
2527
2528 #~ msgid "enter recording duration"
2529 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
2530
2531 #~ msgid "record indefinitely"
2532 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
2533
2534 #~ msgid "remove bouquet"
2535 #~ msgstr "Fjern bouquet"
2536
2537 #~ msgid "remove service"
2538 #~ msgstr "Fjern kanal"
2539
2540 #~ msgid "stop after current event"
2541 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"