language update
[enigma2.git] / po / fi.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
15
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
19 msgstr ""
20 "\n"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
22
23 msgid "\"?"
24 msgstr "\"?"
25
26 msgid "#000000"
27 msgstr ""
28
29 msgid "#0064c7"
30 msgstr ""
31
32 msgid "#33294a6b"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#389416"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#80000000"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#bab329"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#f23d21"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#ffffffff"
51 msgstr ""
52
53 #, python-format
54 msgid "%d min"
55 msgstr "%d min"
56
57 msgid "%d.%B %Y"
58 msgstr "%d.%m.%Y"
59
60 #, python-format
61 msgid ""
62 "%s\n"
63 "(%s, %d MB free)"
64 msgstr ""
65 "%s\n"
66 "(%s, %d MB vapaana)"
67
68 msgid "(ZAP)"
69 msgstr "(ZAP)"
70
71 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
72 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
73
74 msgid "/var directory"
75 msgstr "/var hakemisto"
76
77 msgid "0 V"
78 msgstr "0 V"
79
80 msgid "1.0"
81 msgstr "1.0"
82
83 msgid "1.1"
84 msgstr "1.1"
85
86 msgid "1.2"
87 msgstr "1.2"
88
89 msgid "12 V"
90 msgstr "12 V"
91
92 msgid "12V Output"
93 msgstr "12V lähtö"
94
95 msgid "13 V"
96 msgstr "13 V"
97
98 msgid "16:10 Letterbox"
99 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
100
101 msgid "16:10 PanScan"
102 msgstr "16:10 PanScan"
103
104 msgid "16:9"
105 msgstr "16:9"
106
107 msgid "16:9 always"
108 msgstr "16:9 aina"
109
110 msgid "18 V"
111 msgstr "18 V"
112
113 msgid "30 minutes"
114 msgstr "30 minuuttia"
115
116 msgid "4:3 Letterbox"
117 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
118
119 msgid "4:3 PanScan"
120 msgstr "4:3 PanScan"
121
122 msgid "5 minutes"
123 msgstr "5 minuuttia"
124
125 msgid "60 minutes"
126 msgstr "60 minuuttia"
127
128 msgid "<unknown>"
129 msgstr "<tuntematon>"
130
131 msgid "??"
132 msgstr "??"
133
134 msgid "A"
135 msgstr "A"
136
137 msgid ""
138 "A recording is currently running.\n"
139 "What do you want to do?"
140 msgstr ""
141 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
142 "Mitä haluat tehdä?"
143
144 msgid ""
145 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
146 "configure the positioner."
147 msgstr ""
148 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
149 "muokkaamista."
150
151 msgid ""
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "start the satfinder."
154 msgstr ""
155
156 msgid ""
157 "A sleep timer want's to set your\n"
158 "Dreambox to standby. Do that now?"
159 msgstr ""
160
161 msgid ""
162 "A sleep timer want's to shut down\n"
163 "your Dreambox. Shutdown now?"
164 msgstr ""
165
166 msgid ""
167 "A timer failed to record!\n"
168 "Disable TV and try again?\n"
169 msgstr ""
170 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
171 "Yritä uudelleen?\n"
172
173 msgid "A/V Settings"
174 msgstr "A/V asetukset"
175
176 msgid "AA"
177 msgstr "AA"
178
179 msgid "AB"
180 msgstr "AB"
181
182 msgid "AC3 default"
183 msgstr "AC3 oletus"
184
185 msgid "AGC:"
186 msgstr "AGC:"
187
188 msgid "About"
189 msgstr "Tietoa"
190
191 msgid "About..."
192 msgstr "Tietoja..."
193
194 msgid "Activate Picture in Picture"
195 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
196
197 msgid "Activate network settings"
198 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
199
200 msgid "Add"
201 msgstr "Lisää"
202
203 msgid "Add a mark"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Add alternative"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Add files to playlist"
210 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
211
212 msgid "Add service"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Add timer"
216 msgstr "Lisää ajastin"
217
218 msgid "Add to bouquet"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Add to favourites"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Advanced"
225 msgstr "Edistyneille"
226
227 msgid "After event"
228 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
229
230 msgid ""
231 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
232 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
233 msgstr ""
234
235 msgid "Album:"
236 msgstr "Albumi:"
237
238 msgid "All"
239 msgstr "Kaikki"
240
241 msgid "All..."
242 msgstr "Kaikki"
243
244 msgid "Alpha"
245 msgstr "Alpha"
246
247 msgid "Alternative radio mode"
248 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
249
250 msgid "Arabic"
251 msgstr "Arabialainen"
252
253 msgid "Artist:"
254 msgstr "Artisti:"
255
256 msgid "Ask before shutdown:"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Aspect Ratio"
260 msgstr "Kuvasuhde"
261
262 msgid "Audio"
263 msgstr "Ääni"
264
265 msgid "Audio Options..."
266 msgstr "Äänivalinnat"
267
268 msgid "Auto"
269 msgstr "Automaattinen"
270
271 msgid "Automatic Scan"
272 msgstr "Automaattihaku"
273
274 msgid "B"
275 msgstr "B"
276
277 msgid "BA"
278 msgstr "BA"
279
280 msgid "BB"
281 msgstr "BB"
282
283 msgid "BER:"
284 msgstr "BER:"
285
286 msgid "Backup"
287 msgstr "Luo"
288
289 msgid "Backup Location"
290 msgstr "Mihin tallennetaan"
291
292 msgid "Backup Mode"
293 msgstr "Mitä tallennetaan"
294
295 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
296 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
297
298 msgid "Band"
299 msgstr "Taajuus"
300
301 msgid "Bandwidth"
302 msgstr "Kaistanleveys"
303
304 msgid "Brightness"
305 msgstr "Kirkkaus"
306
307 msgid "Bus: "
308 msgstr "Väylä:"
309
310 msgid ""
311 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
312 "displayed."
313 msgstr ""
314 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
315
316 msgid "C-Band"
317 msgstr "C-taajuusalue"
318
319 msgid "CF Drive"
320 msgstr "CF-Asema"
321
322 msgid "CVBS"
323 msgstr "CVBS"
324
325 msgid "Cable"
326 msgstr "Kaapeli"
327
328 msgid "Cache Thumbnails"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Call monitoring"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Cancel"
335 msgstr "Peruuta"
336
337 msgid "Capacity: "
338 msgstr "Kapasiteetti:"
339
340 msgid "Card"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Catalan"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Change bouquets in quickzap"
347 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
348
349 msgid "Change pin code"
350 msgstr "Vaihda pin-koodi"
351
352 msgid "Change service pin"
353 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
354
355 msgid "Change service pins"
356 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
357
358 msgid "Change setup pin"
359 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
360
361 msgid "Channel"
362 msgstr "Kanava"
363
364 msgid "Channel Selection"
365 msgstr "Kanavien valinta"
366
367 msgid "Channel:"
368 msgstr "Kanava:"
369
370 msgid "Channellist menu"
371 msgstr "Kanavalistavalikko"
372
373 msgid "Choose bouquet"
374 msgstr "Valitse kanavanippu"
375
376 msgid "Choose source"
377 msgstr "Valitse lähde"
378
379 msgid "Cleanup"
380 msgstr "Puhdista"
381
382 msgid "Clear before scan"
383 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
384
385 msgid "Clear log"
386 msgstr "Tyhjennä loki"
387
388 msgid "Code rate high"
389 msgstr "Koodin taso korkea"
390
391 msgid "Code rate low"
392 msgstr "Koodin taso alhainen"
393
394 msgid "Color Format"
395 msgstr "Väriformaatti"
396
397 msgid "Command order"
398 msgstr "Käskyjen järjestys"
399
400 msgid "Committed DiSEqC command"
401 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
402
403 msgid "Common Interface"
404 msgstr "Common Interface"
405
406 msgid "Compact Flash"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Compact flash card"
410 msgstr "Compact flash kortti"
411
412 msgid "Complete"
413 msgstr "Täysi"
414
415 msgid "Configuration Mode"
416 msgstr "Muokkaustila"
417
418 msgid "Conflicting timer"
419 msgstr "Ajastinkonflikti"
420
421 msgid "Connected to Fritz!Box!"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
425 msgstr ""
426
427 #, python-format
428 msgid ""
429 "Connection to Fritz!Box\n"
430 "failed! (%s)\n"
431 "retrying..."
432 msgstr ""
433
434 msgid "Contrast"
435 msgstr "Kontrasti"
436
437 msgid "Create movie folder failed"
438 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
439
440 msgid "Creating partition failed"
441 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
442
443 msgid "Croatian"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Current version:"
447 msgstr "Nykyinen versio:"
448
449 msgid "Customize"
450 msgstr "Sovita"
451
452 msgid "Cut"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Cutlist editor..."
456 msgstr ""
457
458 msgid "Czech"
459 msgstr ""
460
461 msgid "DVB-S"
462 msgstr "DVB-S"
463
464 msgid "DVB-S2"
465 msgstr "DVB-S2"
466
467 msgid "Danish"
468 msgstr "Tanska"
469
470 msgid "Date"
471 msgstr "Päiväys"
472
473 msgid "Deep Standby"
474 msgstr "Syvä valmiustila"
475
476 msgid "Delay"
477 msgstr "Viive"
478
479 msgid "Delete"
480 msgstr "Poista"
481
482 msgid "Delete entry"
483 msgstr "Poista valinta"
484
485 msgid "Delete failed!"
486 msgstr "Poisto epäonnistui!"
487
488 msgid "Description"
489 msgstr "Kuvaus"
490
491 msgid "Detected HDD:"
492 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
493
494 msgid "Detected NIMs:"
495 msgstr "Löytyneet NIMit:"
496
497 msgid "DiSEqC"
498 msgstr "DiSEqC"
499
500 msgid "DiSEqC A/B"
501 msgstr "DiSEqC A/B"
502
503 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
504 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
505
506 msgid "DiSEqC Mode"
507 msgstr "DiSEqC-Tila"
508
509 msgid "DiSEqC mode"
510 msgstr "DiSEqC-tila"
511
512 msgid "DiSEqC repeats"
513 msgstr "DiSEqC toistoja"
514
515 msgid "Disable"
516 msgstr "Pois"
517
518 msgid "Disable Picture in Picture"
519 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
520
521 msgid "Disable Subtitles"
522 msgstr "Poista tekstitys"
523
524 msgid "Disabled"
525 msgstr ""
526
527 #, python-format
528 msgid ""
529 "Disconnected from\n"
530 "Fritz!Box! (%s)\n"
531 "retrying..."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Dish"
535 msgstr "Antenni"
536
537 msgid ""
538 "Do you really want to REMOVE\n"
539 "the plugin \""
540 msgstr ""
541 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
542 "tämän lisäosan \""
543
544 #, python-format
545 msgid "Do you really want to delete %s?"
546 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
547
548 msgid ""
549 "Do you really want to download\n"
550 "the plugin \""
551 msgstr ""
552 "Haluatko varmasti ladata\n"
553 "tämän lisäosan \""
554
555 msgid ""
556 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
557 "All data on the disk will be lost!"
558 msgstr ""
559 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
560 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
561
562 msgid ""
563 "Do you want to backup now?\n"
564 "After pressing OK, please wait!"
565 msgstr ""
566 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
567 "Paina OK ja odota!"
568
569 msgid "Do you want to do a service scan?"
570 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
571
572 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
573 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
574
575 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
576 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
577
578 msgid "Do you want to restore your settings?"
579 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
580
581 msgid "Do you want to resume this playback?"
582 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
583
584 msgid ""
585 "Do you want to update your Dreambox?\n"
586 "After pressing OK, please wait!"
587 msgstr ""
588 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
589 "Paina OK ja odota!"
590
591 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
592 msgstr ""
593
594 msgid "Do you want to view a tutorial?"
595 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
596
597 msgid "Download Plugins"
598 msgstr "Lataa lisäosia"
599
600 msgid "Downloadable new plugins"
601 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
602
603 msgid "Downloadable plugins"
604 msgstr "Ladattavat lisäosat"
605
606 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
607 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
608
609 msgid "Dutch"
610 msgstr "Hollantilainen"
611
612 msgid "E"
613 msgstr "E"
614
615 msgid "EPG Selection"
616 msgstr "EPG valinta"
617
618 #, python-format
619 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
620 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
621
622 msgid "East"
623 msgstr "Itä"
624
625 msgid "Edit services list"
626 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
627
628 msgid "Enable"
629 msgstr "Päälle"
630
631 msgid "Enable 5V for active antenna"
632 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
633
634 msgid "Enable multiple bouquets"
635 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
636
637 msgid "Enable parental control"
638 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
639
640 msgid "Enabled"
641 msgstr ""
642
643 msgid "End"
644 msgstr "Lopeta"
645
646 msgid "EndTime"
647 msgstr "Loppuaika"
648
649 msgid "English"
650 msgstr "Englantilainen"
651
652 msgid ""
653 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
654 "\n"
655 "If you experience any problems please contact\n"
656 "stephan@reichholf.net\n"
657 "\n"
658 "© 2006 - Stephan Reichholf"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Enter main menu..."
662 msgstr "Mene päävalikkoon..."
663
664 msgid "Enter the service pin"
665 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
666
667 msgid "Eventview"
668 msgstr "Ohjelmatiedot"
669
670 msgid "Everything is fine"
671 msgstr "Kaikki on kunnossa"
672
673 msgid "Execution Progress:"
674 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
675
676 msgid "Execution finished!!"
677 msgstr "Toimenpide valmis!"
678
679 msgid "Exit editor"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Exit the wizard"
683 msgstr "Poistu velhosta"
684
685 msgid "Exit wizard"
686 msgstr "Poistu Velhosta"
687
688 msgid "Extensions"
689 msgstr "Laajennukset"
690
691 msgid "FEC"
692 msgstr "FEC"
693
694 msgid "Fast DiSEqC"
695 msgstr "Nopea DiSEqC"
696
697 msgid "Favourites"
698 msgstr "Suosikit"
699
700 msgid "Finetune"
701 msgstr "Hienosäädä"
702
703 msgid "Finnish"
704 msgstr "Suomalainen"
705
706 msgid "French"
707 msgstr "Ranskalainen"
708
709 msgid "Frequency"
710 msgstr "Taajuus"
711
712 msgid "Fri"
713 msgstr "Pe"
714
715 msgid "Friday"
716 msgstr "Perjantai"
717
718 msgid "Fritz!Box FON IP address"
719 msgstr ""
720
721 #, python-format
722 msgid "Frontprocessor version: %d"
723 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
724
725 msgid "Function not yet implemented"
726 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
727
728 msgid ""
729 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
730 "Do you want to Restart the GUI now?"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Games / Plugins"
734 msgstr "Pelit / Lisäosat"
735
736 msgid "Gateway"
737 msgstr "Yhdyskäytävä"
738
739 msgid "Genre:"
740 msgstr "Laji:"
741
742 msgid "German"
743 msgstr "Saksalainen"
744
745 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
746 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
747
748 msgid "Goto 0"
749 msgstr "Goto 0"
750
751 msgid "Goto position"
752 msgstr "Mene sijaintiin"
753
754 msgid "Guard interval mode"
755 msgstr "Suoja-aika asetus"
756
757 msgid "Harddisk"
758 msgstr "Kiintolevy"
759
760 msgid "Harddisk setup"
761 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
762
763 msgid "Harddisk standby after"
764 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
765
766 msgid "Hierarchy mode"
767 msgstr "Hierarkia-tila"
768
769 msgid "How many minutes do you want to record?"
770 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
771
772 msgid "IP Address"
773 msgstr "IP osoite"
774
775 msgid "Icelandic"
776 msgstr "Islantilainen"
777
778 msgid ""
779 "If you see this, something is wrong with\n"
780 "your scart connection. Press OK to return."
781 msgstr ""
782 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
783 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
784
785 msgid "Image-Upgrade"
786 msgstr "Image-päivitys"
787
788 msgid ""
789 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
790 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
791
792 msgid "Increased voltage"
793 msgstr "Korotettu jännite"
794
795 msgid "InfoBar"
796 msgstr "Tietopalkki"
797
798 msgid "Infobar timeout"
799 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
800
801 msgid "Information"
802 msgstr "Tietoja"
803
804 msgid "Init"
805 msgstr "Alusta"
806
807 msgid "Initialization..."
808 msgstr "Alustus..."
809
810 msgid "Initialize"
811 msgstr "Alusta"
812
813 msgid "Initializing Harddisk..."
814 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
815
816 msgid "Input"
817 msgstr "Syöttö"
818
819 msgid "Instant Record..."
820 msgstr "Välitön tallennus..."
821
822 msgid "Internal Flash"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Inversion"
826 msgstr "Inversio"
827
828 msgid "Invert display"
829 msgstr "käänteinen näyttö"
830
831 msgid "Italian"
832 msgstr "Italialainen"
833
834 msgid "Keyboard Map"
835 msgstr "Näppäimistökartta"
836
837 msgid "Keyboard Setup"
838 msgstr "Näppäimistön asetukset"
839
840 msgid "Keymap"
841 msgstr "Näppäinkartta"
842
843 msgid "LCD Setup"
844 msgstr "LCD asetukset"
845
846 msgid "LNB"
847 msgstr "LNB"
848
849 msgid "LOF"
850 msgstr "LOF"
851
852 msgid "LOF/H"
853 msgstr "LOF/H"
854
855 msgid "LOF/L"
856 msgstr "LOF/L"
857
858 msgid "Language selection"
859 msgstr "Kielivalinta"
860
861 msgid "Language..."
862 msgstr "Kieli..."
863
864 msgid "Latitude"
865 msgstr "leveysaste"
866
867 msgid "Left"
868 msgstr "Vasen"
869
870 msgid "Limit east"
871 msgstr "Raja itään"
872
873 msgid "Limit west"
874 msgstr "Raja länteen"
875
876 msgid "Limits off"
877 msgstr "Rajat pois"
878
879 msgid "Limits on"
880 msgstr "Rajat päälle"
881
882 msgid "List of Storage Devices"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Longitude"
886 msgstr "Pituusaste"
887
888 msgid "MMC Card"
889 msgstr ""
890
891 msgid "MORE"
892 msgstr "LISÄÄ"
893
894 msgid "Main menu"
895 msgstr "Päävalikko"
896
897 msgid "Mainmenu"
898 msgstr "Päävalikko"
899
900 msgid "Make this mark an 'in' point"
901 msgstr ""
902
903 msgid "Make this mark an 'out' point"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Make this mark just a mark"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Manual Scan"
910 msgstr "Käsinhaku"
911
912 msgid "Manual transponder"
913 msgstr "Manuaalinen transponderi"
914
915 msgid "Margin after record"
916 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
917
918 msgid "Margin before record (minutes)"
919 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
920
921 msgid "Media player"
922 msgstr "Mediasoitin"
923
924 msgid "MediaPlayer"
925 msgstr "Mediasoitin"
926
927 msgid "Menu"
928 msgstr "Valikko"
929
930 msgid "Message"
931 msgstr "Viesti"
932
933 msgid "Mkfs failed"
934 msgstr "Mkfs epäonnistui"
935
936 msgid "Model: "
937 msgstr "Malli:"
938
939 msgid "Modulation"
940 msgstr "Modulaatio"
941
942 msgid "Modulator"
943 msgstr "Modulaattori"
944
945 msgid "Mon"
946 msgstr "Ma"
947
948 msgid "Mon-Fri"
949 msgstr "Ma-Pe"
950
951 msgid "Monday"
952 msgstr "Maanantai"
953
954 msgid "Mount failed"
955 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
956
957 msgid "Move Picture in Picture"
958 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
959
960 msgid "Move east"
961 msgstr "Liikuta itään"
962
963 msgid "Move west"
964 msgstr "Liikuta länteen"
965
966 msgid "Movie Menu"
967 msgstr "Elokuvavalikko"
968
969 msgid "Multi EPG"
970 msgstr "Moni EPG"
971
972 msgid "Multiple service support"
973 msgstr "Usean palvelun tuki"
974
975 msgid "Multisat"
976 msgstr "Usea satelliitti"
977
978 msgid "Mute"
979 msgstr "Mykistä"
980
981 msgid "N/A"
982 msgstr "Ei saatavilla"
983
984 msgid "NEXT"
985 msgstr "SEURAAVA"
986
987 msgid "NIM "
988 msgstr "NIM"
989
990 msgid "NOW"
991 msgstr "NYT"
992
993 msgid "NTSC"
994 msgstr "NTSC"
995
996 msgid "Name"
997 msgstr "Nimi"
998
999 msgid "Nameserver"
1000 msgstr "Nimipalvelin"
1001
1002 msgid "Netmask"
1003 msgstr "Verkkomaski"
1004
1005 msgid "Network Mount"
1006 msgstr ""
1007
1008 msgid "Network Setup"
1009 msgstr "Verkkoasetukset"
1010
1011 msgid "Network scan"
1012 msgstr "Verkkohaku"
1013
1014 msgid "Network setup"
1015 msgstr "Verkkoasetukset"
1016
1017 msgid "Network..."
1018 msgstr "Verkko..."
1019
1020 msgid "New"
1021 msgstr "Uusi"
1022
1023 msgid "New pin"
1024 msgstr "uusi pin"
1025
1026 msgid "New version:"
1027 msgstr "Uusi versio:"
1028
1029 msgid "Next"
1030 msgstr "Seuraava"
1031
1032 msgid "No"
1033 msgstr "Ei"
1034
1035 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1036 msgstr ""
1037 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1038 "kiintolevy alustamaton."
1039
1040 msgid "No backup needed"
1041 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1042
1043 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1044 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1045
1046 msgid "No positioner capable frontend found."
1047 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1048
1049 msgid "No satellite frontend found!!"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1053 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1054
1055 msgid "No, do nothing."
1056 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1057
1058 msgid "No, just start my dreambox"
1059 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1060
1061 msgid "No, scan later manually"
1062 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1063
1064 msgid "None"
1065 msgstr "Ei mitään"
1066
1067 msgid "North"
1068 msgstr "Pohjoinen"
1069
1070 msgid "Norwegian"
1071 msgstr "Norjalainen"
1072
1073 msgid ""
1074 "Nothing to scan!\n"
1075 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1076 msgstr ""
1077 "Ei mitään haettavaa!\n"
1078 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1079
1080 msgid "Now Playing"
1081 msgstr "Nyt Soi"
1082
1083 msgid "OK"
1084 msgstr "OK"
1085
1086 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1087 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1088
1089 msgid "OSD Settings"
1090 msgstr "OSD asetukset"
1091
1092 msgid "Off"
1093 msgstr "Pois"
1094
1095 msgid "On"
1096 msgstr "Päällä"
1097
1098 msgid "One"
1099 msgstr "Yksi"
1100
1101 msgid "Online-Upgrade"
1102 msgstr "Online-päivitys"
1103
1104 msgid "Other..."
1105 msgstr "Muu..."
1106
1107 msgid "PAL"
1108 msgstr "PAL"
1109
1110 msgid "PIDs"
1111 msgstr "PID:it"
1112
1113 msgid "Packet management"
1114 msgstr "Pakettienhallinta"
1115
1116 msgid "Page"
1117 msgstr "Sivu"
1118
1119 msgid "Parental control"
1120 msgstr "Lapsilukko"
1121
1122 msgid "Parental control services Editor"
1123 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1124
1125 msgid "Parental control setup"
1126 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1127
1128 msgid "Parental control type"
1129 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1130
1131 msgid "PiPSetup"
1132 msgstr "PiP-Asetukset"
1133
1134 msgid "Pin code needed"
1135 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1136
1137 msgid "Play recorded movies..."
1138 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1139
1140 msgid "Please choose an extension..."
1141 msgstr "Valitse laajennus..."
1142
1143 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1144 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1145
1146 msgid "Please enter a name for the new marker"
1147 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1148
1149 msgid "Please enter the correct pin code"
1150 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1151
1152 msgid "Please enter the old pin code"
1153 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1154
1155 msgid "Please press OK!"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Please select a subservice to record..."
1159 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1160
1161 msgid "Please select a subservice..."
1162 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1163
1164 msgid "Please select keyword to filter..."
1165 msgstr ""
1166
1167 msgid "Please set up tuner B"
1168 msgstr "Aseta viritin B."
1169
1170 msgid ""
1171 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1172 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1173 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1174 msgstr ""
1175 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1176 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1177 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1178
1179 msgid "Please wait... Loading list..."
1180 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1181
1182 msgid "Plugin browser"
1183 msgstr "Lisäosien selaus"
1184
1185 msgid "Polarity"
1186 msgstr "Polariteetti"
1187
1188 msgid "Polarization"
1189 msgstr "Polarisaatio"
1190
1191 msgid "Port A"
1192 msgstr "Portti A"
1193
1194 msgid "Port B"
1195 msgstr "Portti B"
1196
1197 msgid "Port C"
1198 msgstr "Portti C"
1199
1200 msgid "Port D"
1201 msgstr "Portti D"
1202
1203 msgid "Positioner"
1204 msgstr "Moottori"
1205
1206 msgid "Positioner fine movement"
1207 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1208
1209 msgid "Positioner movement"
1210 msgstr "Moottorin liikutus"
1211
1212 msgid "Positioner setup"
1213 msgstr "Moottoriasetukset"
1214
1215 msgid "Positioner storage"
1216 msgstr "Moottorin muisti"
1217
1218 msgid "Predefined transponder"
1219 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1220
1221 msgid "Press OK to activate the settings."
1222 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1223
1224 msgid "Press OK to scan"
1225 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1226
1227 msgid "Press OK to start the scan"
1228 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1229
1230 msgid "Prev"
1231 msgstr "Edellinen"
1232
1233 msgid "Protect services"
1234 msgstr "Suojaa palvelut"
1235
1236 msgid "Protect setup"
1237 msgstr "Suojaa asetukset"
1238
1239 msgid "Provider"
1240 msgstr "Toimittaja"
1241
1242 msgid "Providers"
1243 msgstr "Toimittajat"
1244
1245 msgid "Quick"
1246 msgstr "Nopea"
1247
1248 msgid "Quickzap"
1249 msgstr "Pikavaihto"
1250
1251 msgid "RC Menu"
1252 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1253
1254 msgid "RF output"
1255 msgstr "RF-ulostulo"
1256
1257 msgid "RGB"
1258 msgstr "RGB"
1259
1260 msgid "RSS Feed URI"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Ram Disk"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Really close without saving settings?"
1267 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1268
1269 msgid "Really delete done timers?"
1270 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1271
1272 msgid "Really delete this timer?"
1273 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1274
1275 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1276 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1277
1278 msgid "Reception Settings"
1279 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1280
1281 msgid "Record"
1282 msgstr "Tallenna"
1283
1284 msgid "Recorded files..."
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Recording"
1288 msgstr "Tallennetaan"
1289
1290 msgid "Recordings always have priority"
1291 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1292
1293 msgid "Reenter new pin"
1294 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1295
1296 msgid "Remove Plugins"
1297 msgstr "Poista lisäosia"
1298
1299 msgid "Remove a mark"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "Remove plugins"
1303 msgstr "Poista lisäosia"
1304
1305 msgid "Remove service"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "Repeat"
1309 msgstr "Toista"
1310
1311 msgid "Repeat Type"
1312 msgstr "Toiston tyyppi"
1313
1314 msgid "Replace current playlist"
1315 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1316
1317 msgid "Reset"
1318 msgstr "Resetoi"
1319
1320 msgid "Restart"
1321 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1322
1323 msgid "Restart GUI now?"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Restore"
1327 msgstr "Palauta"
1328
1329 msgid ""
1330 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1331 "settings now."
1332 msgstr ""
1333 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1334 "käyttöön."
1335
1336 msgid "Right"
1337 msgstr "Oikea"
1338
1339 msgid "Running"
1340 msgstr "Käytössä"
1341
1342 msgid "S-Video"
1343 msgstr "S-Video"
1344
1345 msgid "SNR:"
1346 msgstr "SNR:"
1347
1348 msgid "Sat"
1349 msgstr "La"
1350
1351 msgid "Sat / Dish Setup"
1352 msgstr "Antenniasetukset"
1353
1354 msgid "Satellite"
1355 msgstr "Satelliitti"
1356
1357 msgid "Satellites"
1358 msgstr "Satelliitit"
1359
1360 msgid "Satfinder"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Saturday"
1364 msgstr "Lauantai"
1365
1366 msgid "Scaling Mode"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Scan NIM"
1370 msgstr "Skannaa NIM"
1371
1372 msgid "Search east"
1373 msgstr "Etsintä itään"
1374
1375 msgid "Search west"
1376 msgstr "Etsintä länteen"
1377
1378 msgid "Seek"
1379 msgstr "Etsi"
1380
1381 msgid "Select HDD"
1382 msgstr "Valitse kiintolevy"
1383
1384 msgid "Select a movie"
1385 msgstr "Valitse elokuva"
1386
1387 msgid "Select alternative service"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Select audio mode"
1391 msgstr "Valitse äänimuoto"
1392
1393 msgid "Select audio track"
1394 msgstr "Valitse ääniraita"
1395
1396 msgid "Select channel to record from"
1397 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1398
1399 msgid "Select reference service"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Sequence repeat"
1403 msgstr "Vaiheen toisto"
1404
1405 msgid "Service"
1406 msgstr "Kanava"
1407
1408 msgid "Service Scan"
1409 msgstr "Kanavahaku"
1410
1411 msgid "Service Searching"
1412 msgstr "Kanavahaku"
1413
1414 msgid "Service has been added to the favourites."
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Service scan"
1421 msgstr "Kanavahaku"
1422
1423 msgid "Service scan type needed"
1424 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1425
1426 msgid "Serviceinfo"
1427 msgstr "Kanavatieto"
1428
1429 msgid "Services"
1430 msgstr "Kanavat"
1431
1432 msgid "Set limits"
1433 msgstr "Aseta rajat"
1434
1435 msgid "Settings"
1436 msgstr "Asetukset"
1437
1438 msgid "Setup"
1439 msgstr "Käyttöasetukset"
1440
1441 msgid "Show infobar on channel change"
1442 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1443
1444 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1445 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1446
1447 msgid "Show positioner movement"
1448 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1449
1450 msgid "Show services beginning with"
1451 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1452
1453 msgid "Show the radio player..."
1454 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1455
1456 msgid "Show the tv player..."
1457 msgstr "Näytä tv..."
1458
1459 msgid "Shutdown Dreambox after"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Similar"
1463 msgstr "Samanlainen"
1464
1465 msgid "Similar broadcasts:"
1466 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1467
1468 msgid "Single"
1469 msgstr "Yksi"
1470
1471 msgid "Single EPG"
1472 msgstr "Yksi EPG"
1473
1474 msgid "Single satellite"
1475 msgstr "Yksi satelliitti"
1476
1477 msgid "Single transponder"
1478 msgstr "Yksi lähetin"
1479
1480 msgid "Sleep Timer"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Sleep timer action:"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Slot "
1490 msgstr "Lukija"
1491
1492 msgid "Socket "
1493 msgstr "Pistoke"
1494
1495 msgid "Somewhere else"
1496 msgstr "Jossakin muualla"
1497
1498 msgid ""
1499 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1500 "\n"
1501 "Please choose an other one."
1502 msgstr ""
1503 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1504 "\n"
1505 "Valitse uusi kohde."
1506
1507 msgid "Sound"
1508 msgstr "Ääni"
1509
1510 msgid "Soundcarrier"
1511 msgstr "Äänenkantoaalto"
1512
1513 msgid "South"
1514 msgstr "Etelä"
1515
1516 msgid "Spanish"
1517 msgstr "Espanjalainen"
1518
1519 msgid "Standby"
1520 msgstr "Valmiustila"
1521
1522 msgid "Standby / Restart"
1523 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1524
1525 msgid "Start"
1526 msgstr "Aloita"
1527
1528 msgid "Start recording?"
1529 msgstr "Aloita tallennus?"
1530
1531 msgid "StartTime"
1532 msgstr "Aloitusaika"
1533
1534 msgid "Startwizard"
1535 msgstr "Käynnistysvelho"
1536
1537 msgid "Step "
1538 msgstr "Askel"
1539
1540 msgid "Step east"
1541 msgstr "Askel itään"
1542
1543 msgid "Step west"
1544 msgstr "Askel länteen"
1545
1546 msgid "Stereo"
1547 msgstr "Stereo"
1548
1549 msgid "Stop"
1550 msgstr "Pysäytä"
1551
1552 msgid "Stop Timeshift?"
1553 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1554
1555 msgid "Stop playing this movie?"
1556 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1557
1558 msgid "Store position"
1559 msgstr "Tallenna sijainti"
1560
1561 msgid "Stored position"
1562 msgstr "Tallennettu sijainti"
1563
1564 msgid "Subservice list..."
1565 msgstr "Alipalvelulista..."
1566
1567 msgid "Subservices"
1568 msgstr "Alipalvelut"
1569
1570 msgid "Subtitle selection"
1571 msgstr "Testitysvalinta"
1572
1573 msgid "Subtitles"
1574 msgstr "Tekstitys"
1575
1576 msgid "Sun"
1577 msgstr "Su"
1578
1579 msgid "Sunday"
1580 msgstr "Sunnuntai"
1581
1582 msgid "Swap Services"
1583 msgstr "Vaihda palveluita"
1584
1585 msgid "Swedish"
1586 msgstr "Ruotsalainen"
1587
1588 msgid "Switch to next subservice"
1589 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1590
1591 msgid "Switch to previous subservice"
1592 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1593
1594 msgid "Symbol Rate"
1595 msgstr "Symboolinopeus"
1596
1597 msgid "System"
1598 msgstr "Järjestelmä"
1599
1600 msgid "TV System"
1601 msgstr "TV järjestelmä"
1602
1603 msgid "Terrestrial"
1604 msgstr "Maanpäällinen"
1605
1606 msgid "Terrestrial provider"
1607 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1608
1609 msgid "Test mode"
1610 msgstr "Testitila"
1611
1612 msgid "Test-Messagebox?"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid ""
1616 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1617 "Please press OK to start using you Dreambox."
1618 msgstr ""
1619 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1620 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1621
1622 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1623 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1624
1625 msgid "The pin code has been changed successfully."
1626 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1627
1628 msgid "The pin code you entered is wrong."
1629 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1630
1631 msgid "The pin codes you entered are different."
1632 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1633
1634 msgid "The sleep timer has been activated."
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid ""
1638 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1639 msgstr ""
1640 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1641 "nyt?"
1642
1643 msgid "The wizard is finished now."
1644 msgstr "Velho on lopettanut."
1645
1646 msgid "This is step number 2."
1647 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1648
1649 msgid "This is unsupported at the moment."
1650 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1651
1652 msgid "Three"
1653 msgstr "Kolme"
1654
1655 msgid "Threshold"
1656 msgstr "Kynnys"
1657
1658 msgid "Thu"
1659 msgstr "To"
1660
1661 msgid "Thursday"
1662 msgstr "Torstai"
1663
1664 msgid "Time"
1665 msgstr "Aika"
1666
1667 msgid "Time/Date Input"
1668 msgstr "Aika/Päivä "
1669
1670 msgid "Timer"
1671 msgstr "Ajastin"
1672
1673 msgid "Timer Edit"
1674 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1675
1676 msgid "Timer Editor"
1677 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1678
1679 msgid "Timer Type"
1680 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1681
1682 msgid "Timer entry"
1683 msgstr "Ajastintieto"
1684
1685 msgid "Timer log"
1686 msgstr "Ajastinloki"
1687
1688 msgid "Timer sanity error"
1689 msgstr "Ajastinvirhe"
1690
1691 msgid "Timer selection"
1692 msgstr "Ajastinvalinta"
1693
1694 msgid "Timer status:"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Timeshift"
1698 msgstr "Aikasiirto"
1699
1700 msgid "Timeshift not possible!"
1701 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1702
1703 msgid "Timezone"
1704 msgstr "Aikavyöhyke"
1705
1706 msgid "Title:"
1707 msgstr "Otsikko:"
1708
1709 msgid "Today"
1710 msgstr "Tänään"
1711
1712 msgid "Tone mode"
1713 msgstr "Äänitila"
1714
1715 msgid "Toneburst"
1716 msgstr "Äänipurske"
1717
1718 msgid "Toneburst A/B"
1719 msgstr "Äänipurske A/B"
1720
1721 msgid "Transmission mode"
1722 msgstr "Lähetystapa"
1723
1724 msgid "Transponder"
1725 msgstr "Transponderi"
1726
1727 msgid "Tries left:"
1728 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1729
1730 msgid "Tue"
1731 msgstr "Ti"
1732
1733 msgid "Tuesday"
1734 msgstr "Tiistai"
1735
1736 msgid "Tune"
1737 msgstr "Viritä"
1738
1739 msgid "Tuner"
1740 msgstr "Viritin"
1741
1742 msgid "Tuner Slot"
1743 msgstr "Viritinpaikka"
1744
1745 msgid "Tuner configuration"
1746 msgstr "Viritinasetukset"
1747
1748 msgid "Tuner status"
1749 msgstr "Virittimen tila"
1750
1751 msgid "Turkish"
1752 msgstr "Turkkilainen"
1753
1754 msgid "Two"
1755 msgstr "Kaksi"
1756
1757 msgid "Type of scan"
1758 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1759
1760 msgid "USALS"
1761 msgstr "USALS"
1762
1763 msgid "USB"
1764 msgstr "USB"
1765
1766 msgid "USB Stick"
1767 msgstr "USB-muistitikku"
1768
1769 msgid ""
1770 "Unable to initialize harddisk.\n"
1771 "Please refer to the user manual.\n"
1772 "Error: "
1773 msgstr ""
1774 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1775 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1776 "VIRHE: "
1777
1778 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1779 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1780
1781 msgid "Universal LNB"
1782 msgstr "Universaali LNB"
1783
1784 msgid "Unmount failed"
1785 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1786
1787 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1788 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1789
1790 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1791 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1792
1793 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1794 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1795
1796 msgid "Use DHCP"
1797 msgstr "Käytä DHCP"
1798
1799 msgid "Use power measurement"
1800 msgstr "Käytä tehonmittausta"
1801
1802 msgid ""
1803 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1804 "\n"
1805 "Please set up tuner A"
1806 msgstr ""
1807 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
1808 "\n"
1809 "Valitse viritin A"
1810
1811 msgid ""
1812 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1813 "press OK."
1814 msgstr ""
1815 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
1816 "sitten OK."
1817
1818 msgid "Use usals for this sat"
1819 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
1820
1821 msgid "Use wizard to set up basic features"
1822 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
1823
1824 msgid "User defined"
1825 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1826
1827 msgid "VCR Switch"
1828 msgstr "VCR Vaihto"
1829
1830 msgid "VCR scart"
1831 msgstr "VCR scart"
1832
1833 msgid "View teletext..."
1834 msgstr "näytä tekstitv..."
1835
1836 msgid "Voltage mode"
1837 msgstr "Jännitetila"
1838
1839 msgid "Volume"
1840 msgstr "Äänenvoimakkuus"
1841
1842 msgid "W"
1843 msgstr "W"
1844
1845 msgid "WSS on 4:3"
1846 msgstr "WSS 4:3"
1847
1848 msgid "Wed"
1849 msgstr "Ke"
1850
1851 msgid "Wednesday"
1852 msgstr "Keskiviikko"
1853
1854 msgid "Weekday"
1855 msgstr "Viikonpäivä"
1856
1857 msgid ""
1858 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1859 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1860 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1861 msgstr ""
1862 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
1863 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
1864 "päivityksen jälkeen."
1865
1866 msgid ""
1867 "Welcome.\n"
1868 "\n"
1869 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1870 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1871 msgstr ""
1872 "Tervetuloa.\n"
1873 "\n"
1874 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
1875 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
1876
1877 msgid "West"
1878 msgstr "Länsi"
1879
1880 msgid "What do you want to scan?"
1881 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
1882
1883 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1884 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
1885
1886 msgid "YPbPr"
1887 msgstr "YPbPr"
1888
1889 msgid "Year:"
1890 msgstr "Vuosi:"
1891
1892 msgid "Yes"
1893 msgstr "Kyllä"
1894
1895 msgid "Yes, backup my settings!"
1896 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
1897
1898 msgid "Yes, do a manual scan now"
1899 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
1900
1901 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1902 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
1903
1904 msgid "Yes, do another manual scan now"
1905 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
1906
1907 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1908 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
1909
1910 msgid "Yes, restore the settings now"
1911 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
1912
1913 msgid "Yes, view the tutorial"
1914 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
1915
1916 msgid "You cannot delete this!"
1917 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
1918
1919 msgid ""
1920 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1921 "harddisk is not an option for you."
1922 msgstr ""
1923 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
1924 "kiintolevylle."
1925
1926 msgid ""
1927 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1928 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1929 "to the harddisk!\n"
1930 "Please press OK to start the backup now."
1931 msgstr ""
1932 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
1933 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
1934 "kiintolevylle!\n"
1935 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
1936
1937 msgid ""
1938 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1939 "Please press OK to start the backup now."
1940 msgstr ""
1941 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
1942 "vaihtoehto!\n"
1943 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
1944
1945 msgid ""
1946 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1947 "backup now."
1948 msgstr ""
1949 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
1950 "varmistuksen nyt."
1951
1952 msgid "You have to wait for"
1953 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
1954
1955 msgid ""
1956 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1957 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1958 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1959 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1960 "your settings."
1961 msgstr ""
1962 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
1963 "dm7025.de.\n"
1964 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
1965 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
1966
1967 msgid ""
1968 "You need to define some keywords first!\n"
1969 "Press the menu-key to define keywords.\n"
1970 "Do you want to define keywords now?"
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid ""
1974 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1975 "\n"
1976 "Do you want to set the pin now?"
1977 msgstr ""
1978 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
1979 "\n"
1980 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
1981
1982 msgid "You selected a playlist"
1983 msgstr "Valitsit soittolistan"
1984
1985 msgid ""
1986 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1987 "process."
1988 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
1989
1990 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1991 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
1992
1993 msgid ""
1994 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1995 "Press OK to start upgrade."
1996 msgstr ""
1997 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
1998 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
1999
2000 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2001 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
2002
2003 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2004 msgstr ""
2005
2006 msgid "[bouquet edit]"
2007 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
2008
2009 msgid "[favourite edit]"
2010 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
2011
2012 msgid "[move mode]"
2013 msgstr "[siirtotila]"
2014
2015 msgid "abort bouquet edit"
2016 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
2017
2018 msgid "abort favourites edit"
2019 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
2020
2021 msgid "about to start"
2022 msgstr "aloittamassa"
2023
2024 msgid "add bouquet"
2025 msgstr "lisää kanavanippu"
2026
2027 msgid "add directory to playlist"
2028 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
2029
2030 msgid "add file to playlist"
2031 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
2032
2033 msgid "add marker"
2034 msgstr "lisää merkki"
2035
2036 msgid "add recording (enter recording duration)"
2037 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
2038
2039 msgid "add recording (indefinitely)"
2040 msgstr "tallenna (jatkuva)"
2041
2042 msgid "add recording (stop after current event)"
2043 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2044
2045 msgid "add service to bouquet"
2046 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
2047
2048 msgid "add service to favourites"
2049 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
2050
2051 msgid "add to parental protection"
2052 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2053
2054 msgid "advanced"
2055 msgstr "laaja"
2056
2057 msgid ""
2058 "are you sure you want to restore\n"
2059 "following backup:\n"
2060 msgstr ""
2061 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2062 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2063
2064 msgid "back"
2065 msgstr "takaisin"
2066
2067 msgid "better"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "blacklist"
2071 msgstr "kielletyt"
2072
2073 msgid "by Exif"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "change recording (duration)"
2077 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2078
2079 msgid "circular left"
2080 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2081
2082 msgid "circular right"
2083 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2084
2085 msgid "clear playlist"
2086 msgstr "tyhjennä soittolista"
2087
2088 msgid "complex"
2089 msgstr "monipuolinen"
2090
2091 msgid "config menu"
2092 msgstr "Asetusvalikko"
2093
2094 msgid "continue"
2095 msgstr "jatka"
2096
2097 msgid "copy to bouquets"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "daily"
2101 msgstr "päivittäinen"
2102
2103 msgid "delete"
2104 msgstr "poista"
2105
2106 msgid "delete cut"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "delete..."
2110 msgstr "poista..."
2111
2112 msgid "disable"
2113 msgstr "pois"
2114
2115 msgid "disable move mode"
2116 msgstr "poistu siirtotilasta"
2117
2118 msgid "do nothing"
2119 msgstr "älä tee mitään"
2120
2121 msgid "don't record"
2122 msgstr "älä tallenna"
2123
2124 msgid "done!"
2125 msgstr "valmis!"
2126
2127 msgid "empty/unknown"
2128 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2129
2130 msgid "enable"
2131 msgstr "päälle"
2132
2133 msgid "enable bouquet edit"
2134 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2135
2136 msgid "enable favourite edit"
2137 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2138
2139 msgid "enable move mode"
2140 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2141
2142 msgid "end bouquet edit"
2143 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2144
2145 msgid "end cut here"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "end favourites edit"
2149 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2150
2151 msgid "equal to Socket A"
2152 msgstr "kuten kanta A"
2153
2154 msgid "free diskspace"
2155 msgstr "vapaata levytilaa"
2156
2157 msgid "full /etc directory"
2158 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2159
2160 msgid "go to deep standby"
2161 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2162
2163 msgid "hear radio..."
2164 msgstr "kuuntele radiota..."
2165
2166 msgid "help..."
2167 msgstr "apua..."
2168
2169 msgid "hide player"
2170 msgstr "piilota soitin"
2171
2172 msgid "horizontal"
2173 msgstr "horisontaali"
2174
2175 msgid "hour"
2176 msgstr "tunti"
2177
2178 msgid "hours"
2179 msgstr "tuntia"
2180
2181 #, python-format
2182 msgid ""
2183 "incoming call!\n"
2184 "%s calls on %s!"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "init module"
2188 msgstr "alusta moduuli"
2189
2190 msgid "insert mark here"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "leave movie player..."
2194 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2195
2196 msgid "left"
2197 msgstr "vasen"
2198
2199 msgid "list"
2200 msgstr "listaa"
2201
2202 msgid "locked"
2203 msgstr "lukittu"
2204
2205 msgid "loopthrough to socket A"
2206 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2207
2208 msgid "manual"
2209 msgstr "manuaali"
2210
2211 msgid "mins"
2212 msgstr "minuuttia"
2213
2214 msgid "minute"
2215 msgstr "minuutti"
2216
2217 msgid "minutes"
2218 msgstr "minuuttia"
2219
2220 msgid "minutes and"
2221 msgstr "minuuttia ja"
2222
2223 msgid "never"
2224 msgstr "ei koskaan"
2225
2226 msgid "next channel"
2227 msgstr "seuraava kanava"
2228
2229 msgid "next channel in history"
2230 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2231
2232 msgid "no"
2233 msgstr "ei"
2234
2235 msgid "no HDD found"
2236 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2237
2238 msgid "no Picture found"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "no module found"
2242 msgstr "moduleita ei löydy"
2243
2244 msgid "no standby"
2245 msgstr "ei valmiustilaa"
2246
2247 msgid "no timeout"
2248 msgstr "ei aikaa"
2249
2250 msgid "none"
2251 msgstr "ei yhtään"
2252
2253 msgid "not locked"
2254 msgstr "ei lukittu"
2255
2256 msgid "nothing connected"
2257 msgstr "ei kytketty"
2258
2259 msgid "off"
2260 msgstr "pois"
2261
2262 msgid "on"
2263 msgstr "päällä"
2264
2265 msgid "once"
2266 msgstr "kerran"
2267
2268 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2269 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2270
2271 msgid "open servicelist"
2272 msgstr "avaa palvelulista"
2273
2274 msgid "open servicelist(down)"
2275 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2276
2277 msgid "open servicelist(up)"
2278 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2279
2280 msgid "pass"
2281 msgstr "hyväksytty"
2282
2283 msgid "pause"
2284 msgstr "tauko"
2285
2286 msgid "please press OK when ready"
2287 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2288
2289 msgid "please wait, loading picture..."
2290 msgstr ""
2291
2292 msgid "previous channel"
2293 msgstr "edellinen kanava"
2294
2295 msgid "previous channel in history"
2296 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2297
2298 msgid "record"
2299 msgstr "tallenna"
2300
2301 msgid "recording..."
2302 msgstr "tallennetaan..."
2303
2304 msgid "remove after this position"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid "remove all new found flags"
2308 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2309
2310 msgid "remove before this position"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid "remove entry"
2314 msgstr "poista merkintä"
2315
2316 msgid "remove from parental protection"
2317 msgstr "poista lapsilukosta"
2318
2319 msgid "remove new found flag"
2320 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2321
2322 msgid "remove this mark"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "repeated"
2326 msgstr "toistuva"
2327
2328 msgid "right"
2329 msgstr "oikea"
2330
2331 #, python-format
2332 msgid ""
2333 "scan done!\n"
2334 "%d services found!"
2335 msgstr ""
2336 "haku valmis\n"
2337 "%d kanavaa löydetty!"
2338
2339 msgid ""
2340 "scan done!\n"
2341 "No service found!"
2342 msgstr ""
2343 "haku valmis.\n"
2344 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2345
2346 msgid ""
2347 "scan done!\n"
2348 "One service found!"
2349 msgstr ""
2350 "haku valmis.\n"
2351 "Yksi kanava löytyi."
2352
2353 #, python-format
2354 msgid ""
2355 "scan in progress - %d %% done!\n"
2356 "%d services found!"
2357 msgstr ""
2358 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2359 "%d kanavaa löydetty!"
2360
2361 msgid "scan state"
2362 msgstr "haun tila"
2363
2364 msgid "second"
2365 msgstr "sekuntti"
2366
2367 msgid "second cable of motorized LNB"
2368 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2369
2370 msgid "seconds"
2371 msgstr "sekunttia"
2372
2373 msgid "seconds."
2374 msgstr "sekunttia."
2375
2376 msgid "select Slot"
2377 msgstr "Valitse lukija"
2378
2379 msgid "service pin"
2380 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2381
2382 msgid "setup pin"
2383 msgstr "asetusten pin-koodi"
2384
2385 msgid "show EPG..."
2386 msgstr "näytä EPG..."
2387
2388 msgid "show event details"
2389 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2390
2391 msgid "shutdown"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "simple"
2395 msgstr "suppea"
2396
2397 msgid "skip backward"
2398 msgstr "siirry taaksepäin"
2399
2400 msgid "skip forward"
2401 msgstr "siirry eteenpäin"
2402
2403 msgid "standby"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "start cut here"
2407 msgstr ""
2408
2409 msgid "start timeshift"
2410 msgstr "aloita ajansiirto"
2411
2412 msgid "stereo"
2413 msgstr "stereo"
2414
2415 msgid "stop recording"
2416 msgstr "lopeta tallennus"
2417
2418 msgid "stop timeshift"
2419 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2420
2421 msgid "switch to filelist"
2422 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2423
2424 msgid "switch to playlist"
2425 msgstr "vaihda soittolistaan"
2426
2427 msgid "text"
2428 msgstr "teksti"
2429
2430 msgid "this recording"
2431 msgstr "tämä tallennus"
2432
2433 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2434 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2435
2436 msgid "unknown service"
2437 msgstr "tuntematon kanava"
2438
2439 msgid "until restart"
2440 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2441
2442 msgid "user defined"
2443 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2444
2445 msgid "vertical"
2446 msgstr "vertikaali"
2447
2448 msgid "view extensions..."
2449 msgstr "näytä laajennukset..."
2450
2451 msgid "view recordings..."
2452 msgstr "näytä tallenteet..."
2453
2454 msgid "wait for ci..."
2455 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2456
2457 msgid "waiting"
2458 msgstr "odottaa"
2459
2460 msgid "weekly"
2461 msgstr "viikottainen"
2462
2463 msgid "whitelist"
2464 msgstr "hyväksytyt"
2465
2466 msgid "yes"
2467 msgstr "kyllä"
2468
2469 msgid "yes (keep feeds)"
2470 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2471
2472 msgid "zap"
2473 msgstr "vaihto"
2474
2475 msgid "zapped"
2476 msgstr "vaihdettu"
2477
2478 #~ msgid "copy to favourites"
2479 #~ msgstr "kopioi suosikkeihin"