language update
[enigma2.git] / po / sv.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-16 20:43+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB ledigt)"
73
74 msgid "(ZAP)"
75 msgstr "(ZAP)"
76
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
79
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var bibliotek"
82
83 msgid "0 V"
84 msgstr "0 V"
85
86 msgid "1.0"
87 msgstr "1.0"
88
89 msgid "1.1"
90 msgstr "1.1"
91
92 msgid "1.2"
93 msgstr "1.2"
94
95 msgid "12 V"
96 msgstr "12 V"
97
98 msgid "12V Output"
99 msgstr "12V Ut"
100
101 msgid "13 V"
102 msgstr "13 V"
103
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr "16:10 Letterbox"
106
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr "16:10 PanScan"
109
110 msgid "16:9"
111 msgstr "16:9"
112
113 msgid "16:9 always"
114 msgstr "16:9 alltid"
115
116 msgid "18 V"
117 msgstr "18 V"
118
119 msgid "30 minutes"
120 msgstr "30 minuter"
121
122 msgid "4:3 Letterbox"
123 msgstr "4:3 Letterbox"
124
125 msgid "4:3 PanScan"
126 msgstr "4:3 PanScan"
127
128 msgid "5 minutes"
129 msgstr "5 minuter"
130
131 msgid "60 minutes"
132 msgstr "60 minuter"
133
134 msgid "<unknown>"
135 msgstr "<okänd>"
136
137 msgid "??"
138 msgstr "??"
139
140 msgid "A"
141 msgstr "A"
142
143 msgid ""
144 "A recording is currently running.\n"
145 "What do you want to do?"
146 msgstr ""
147 "En inspelning pågår redan.\n"
148 "Vad vill du göra?"
149
150 msgid ""
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "configure the positioner."
153 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
154
155 msgid ""
156 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
157 "start the satfinder."
158 msgstr ""
159 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
160
161 msgid ""
162 "A sleep timer want's to set your\n"
163 "Dreambox to standby. Do that now?"
164 msgstr ""
165 "En sovtimer vill försätta din\n"
166 "Dreambox i viloläge. Utföra det nu?"
167
168 msgid ""
169 "A sleep timer want's to shut down\n"
170 "your Dreambox. Shutdown now?"
171 msgstr ""
172 "En sovtimer vill stänga av\n"
173 "din Dreambox. Stänga av nu?"
174
175 msgid ""
176 "A timer failed to record!\n"
177 "Disable TV and try again?\n"
178 msgstr ""
179 "En timerinspelning misslyckades!\n"
180 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
181
182 msgid "A/V Settings"
183 msgstr "A/V Inställningar"
184
185 msgid "AA"
186 msgstr "AA"
187
188 msgid "AB"
189 msgstr "AB"
190
191 msgid "AC3 default"
192 msgstr "AC3 standard"
193
194 msgid "AGC:"
195 msgstr "AGC:"
196
197 msgid "About"
198 msgstr "Om"
199
200 msgid "About..."
201 msgstr "Om..."
202
203 msgid "Activate Picture in Picture"
204 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
205
206 msgid "Activate network settings"
207 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
208
209 msgid "Add"
210 msgstr "Lägg till"
211
212 msgid "Add a mark"
213 msgstr "Lägg till markör"
214
215 msgid "Add alternative"
216 msgstr "Lägg till alternativ"
217
218 msgid "Add files to playlist"
219 msgstr "Lägg till i spellista"
220
221 msgid "Add service"
222 msgstr "Lägg till kanal"
223
224 msgid "Add timer"
225 msgstr "Lägg till timer"
226
227 msgid "Add to bouquet"
228 msgstr ""
229
230 msgid "Add to favourites"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Advanced"
234 msgstr "Avancerat"
235
236 msgid "After event"
237 msgstr "Efter program"
238
239 msgid ""
240 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
241 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
242 msgstr ""
243 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
244 "Dreambox om hur du utför det."
245
246 msgid "Album:"
247 msgstr "Album:"
248
249 msgid "All"
250 msgstr "Alla"
251
252 msgid "All..."
253 msgstr "Alla..."
254
255 msgid "Alpha"
256 msgstr "Alpha"
257
258 msgid "Alternative radio mode"
259 msgstr "Alternativt radioläge"
260
261 msgid "Arabic"
262 msgstr "Arabiska"
263
264 msgid "Artist:"
265 msgstr "Artist:"
266
267 msgid "Ask before shutdown:"
268 msgstr "Fråga före avstängning:"
269
270 msgid "Aspect Ratio"
271 msgstr "Bildformat"
272
273 msgid "Audio"
274 msgstr "Ljud"
275
276 msgid "Audio Options..."
277 msgstr "Ljud optioner..."
278
279 msgid "Auto"
280 msgstr "Auto"
281
282 msgid "Automatic Scan"
283 msgstr "Automatisk Sökning"
284
285 msgid "B"
286 msgstr "B"
287
288 msgid "BA"
289 msgstr "BA"
290
291 msgid "BB"
292 msgstr "BB"
293
294 msgid "BER:"
295 msgstr "BER:"
296
297 msgid "Backup"
298 msgstr "Backup"
299
300 msgid "Backup Location"
301 msgstr "Backups Placering"
302
303 msgid "Backup Mode"
304 msgstr "Backup Läge"
305
306 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
307 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
308
309 msgid "Band"
310 msgstr "Band"
311
312 msgid "Bandwidth"
313 msgstr "Bandbredd"
314
315 msgid "Brightness"
316 msgstr "Ljusstyrka"
317
318 msgid "Bus: "
319 msgstr "Bus: "
320
321 msgid ""
322 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
323 "displayed."
324 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
325
326 msgid "C-Band"
327 msgstr "C-Band"
328
329 msgid "CF Drive"
330 msgstr "CF Disk"
331
332 msgid "CVBS"
333 msgstr "CVBS"
334
335 msgid "Cable"
336 msgstr "Kabel"
337
338 msgid "Cache Thumbnails"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Call monitoring"
342 msgstr "Samtals monitorering"
343
344 msgid "Cancel"
345 msgstr "Avbryt"
346
347 msgid "Capacity: "
348 msgstr "Kapacitet: "
349
350 msgid "Card"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Catalan"
354 msgstr "Katalanska"
355
356 msgid "Change bouquets in quickzap"
357 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
358
359 msgid "Change pin code"
360 msgstr "Ändra PIN kod"
361
362 msgid "Change service pin"
363 msgstr "Ändra service PIN"
364
365 msgid "Change service pins"
366 msgstr "Ändra serive PIN"
367
368 msgid "Change setup pin"
369 msgstr "Ändra installations PIN"
370
371 msgid "Channel"
372 msgstr "Kanal"
373
374 msgid "Channel Selection"
375 msgstr "Kanallista"
376
377 msgid "Channel:"
378 msgstr "Kanal:"
379
380 msgid "Channellist menu"
381 msgstr "Kanallista meny"
382
383 msgid "Choose bouquet"
384 msgstr "Välj bouquet"
385
386 msgid "Choose source"
387 msgstr "Välj källa"
388
389 msgid "Cleanup"
390 msgstr "Rensa"
391
392 msgid "Clear before scan"
393 msgstr "Rensa före sökning"
394
395 msgid "Clear log"
396 msgstr "Rensa log"
397
398 msgid "Code rate high"
399 msgstr "Code rate hög"
400
401 msgid "Code rate low"
402 msgstr "Code rate låg"
403
404 msgid "Color Format"
405 msgstr "Färgformat"
406
407 msgid "Command order"
408 msgstr "Kommando ordning"
409
410 msgid "Committed DiSEqC command"
411 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
412
413 msgid "Common Interface"
414 msgstr "Common Interface"
415
416 msgid "Compact Flash"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Compact flash card"
420 msgstr "Compact Flash kort"
421
422 msgid "Complete"
423 msgstr "Komplett"
424
425 msgid "Configuration Mode"
426 msgstr "Inställningar"
427
428 msgid "Conflicting timer"
429 msgstr "Timerkonflikt"
430
431 msgid "Connected to Fritz!Box!"
432 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
433
434 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
435 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
436
437 #, python-format
438 msgid ""
439 "Connection to Fritz!Box\n"
440 "failed! (%s)\n"
441 "retrying..."
442 msgstr ""
443 "Anslutning till Fritz!Box\n"
444 "misslyckades! (%s)\n"
445 "försöker igen..."
446
447 msgid "Contrast"
448 msgstr "Kontrast"
449
450 msgid "Create movie folder failed"
451 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
452
453 msgid "Creating partition failed"
454 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
455
456 msgid "Croatian"
457 msgstr "Kroatiska"
458
459 msgid "Current version:"
460 msgstr "Aktuell Version:"
461
462 msgid "Customize"
463 msgstr "Inställningar"
464
465 msgid "Cut"
466 msgstr "Klipp"
467
468 msgid "Cutlist editor..."
469 msgstr "Klipplist editor"
470
471 msgid "Czech"
472 msgstr "Tjeckiska"
473
474 msgid "DVB-S"
475 msgstr "DVB-S"
476
477 msgid "DVB-S2"
478 msgstr "DVB-S2"
479
480 msgid "Danish"
481 msgstr "Danska"
482
483 msgid "Date"
484 msgstr "Datum"
485
486 msgid "Deep Standby"
487 msgstr "Stäng av"
488
489 msgid "Delay"
490 msgstr "Fördröjning"
491
492 msgid "Delete"
493 msgstr "Ta bort"
494
495 msgid "Delete entry"
496 msgstr "Ta bort post"
497
498 msgid "Delete failed!"
499 msgstr "Borttagning misslyckades!"
500
501 msgid "Description"
502 msgstr "Beskrivning"
503
504 msgid "Detected HDD:"
505 msgstr "Hittad Hårddisk:"
506
507 msgid "Detected NIMs:"
508 msgstr "Hittad NIMs:"
509
510 msgid "DiSEqC"
511 msgstr "DiSEqC"
512
513 msgid "DiSEqC A/B"
514 msgstr "DiSEqC A/B"
515
516 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
517 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
518
519 msgid "DiSEqC Mode"
520 msgstr "DiSEqC Läge"
521
522 msgid "DiSEqC mode"
523 msgstr "DiSEqC läge"
524
525 msgid "DiSEqC repeats"
526 msgstr "DiSEqC repetetioner"
527
528 msgid "Disable"
529 msgstr "Avaktivera"
530
531 msgid "Disable Picture in Picture"
532 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
533
534 msgid "Disable Subtitles"
535 msgstr "Avaktivera Textning"
536
537 msgid "Disabled"
538 msgstr "Avaktivera"
539
540 #, python-format
541 msgid ""
542 "Disconnected from\n"
543 "Fritz!Box! (%s)\n"
544 "retrying..."
545 msgstr ""
546 "Kopplade ifrån\n"
547 "Fritz!Box! (%s)\n"
548 "återförsöker..."
549
550 msgid "Dish"
551 msgstr "Parabol"
552
553 msgid ""
554 "Do you really want to REMOVE\n"
555 "the plugin \""
556 msgstr ""
557 "Vill du verkligen TA BORT\n"
558 "pluginen \""
559
560 #, python-format
561 msgid "Do you really want to delete %s?"
562 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
563
564 msgid ""
565 "Do you really want to download\n"
566 "the plugin \""
567 msgstr ""
568 "Vill du verkligen ladda ner\n"
569 "pluginen \""
570
571 msgid ""
572 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
573 "All data on the disk will be lost!"
574 msgstr ""
575 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
576 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
577
578 msgid ""
579 "Do you want to backup now?\n"
580 "After pressing OK, please wait!"
581 msgstr ""
582 "Vill du ta en backup nu?\n"
583 "Tryck OK och vänligen vänta!"
584
585 msgid "Do you want to do a service scan?"
586 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
587
588 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
589 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
590
591 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
592 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
593
594 msgid "Do you want to restore your settings?"
595 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
596
597 msgid "Do you want to resume this playback?"
598 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
599
600 msgid ""
601 "Do you want to update your Dreambox?\n"
602 "After pressing OK, please wait!"
603 msgstr ""
604 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
605 "Tryck OK och vänligen vänta!"
606
607 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
608 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
609
610 msgid "Do you want to view a tutorial?"
611 msgstr "Vill du se en guide?"
612
613 msgid "Download Plugins"
614 msgstr "Ladda ner Plugins"
615
616 msgid "Downloadable new plugins"
617 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
618
619 msgid "Downloadable plugins"
620 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
621
622 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
623 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
624
625 msgid "Dutch"
626 msgstr "Holländska"
627
628 msgid "E"
629 msgstr "Ö"
630
631 msgid "EPG Selection"
632 msgstr "EPG Val"
633
634 #, python-format
635 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
636 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
637
638 msgid "East"
639 msgstr "Öst"
640
641 msgid "Edit services list"
642 msgstr "Ändra kanallista"
643
644 msgid "Enable"
645 msgstr "Aktivera"
646
647 msgid "Enable 5V for active antenna"
648 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
649
650 msgid "Enable multiple bouquets"
651 msgstr "Aktivera flera bouquets"
652
653 msgid "Enable parental control"
654 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
655
656 msgid "Enabled"
657 msgstr "Aktiverad"
658
659 msgid "End"
660 msgstr "Slut"
661
662 msgid "EndTime"
663 msgstr "SlutTid"
664
665 msgid "English"
666 msgstr "Engelska"
667
668 msgid ""
669 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
670 "\n"
671 "If you experience any problems please contact\n"
672 "stephan@reichholf.net\n"
673 "\n"
674 "© 2006 - Stephan Reichholf"
675 msgstr ""
676 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
677 "\n"
678 "Vid problem kontakta\n"
679 "stephan@reichholf.net\n"
680 "\n"
681 "© 2006 - Stephan Reichholf"
682
683 msgid "Enter main menu..."
684 msgstr "Gå till huvudmeny"
685
686 msgid "Enter the service pin"
687 msgstr "Ange service PIN"
688
689 msgid "Eventview"
690 msgstr "Programöversikt"
691
692 msgid "Everything is fine"
693 msgstr "Allting är bra"
694
695 msgid "Execution Progress:"
696 msgstr "Exekverings Framsteg:"
697
698 msgid "Execution finished!!"
699 msgstr "Exekvering färdig!"
700
701 msgid "Exit editor"
702 msgstr "Avsluta editor"
703
704 msgid "Exit the wizard"
705 msgstr "Avsluta guiden"
706
707 msgid "Exit wizard"
708 msgstr "Avsluta guiden"
709
710 msgid "Extensions"
711 msgstr "Utökningar"
712
713 msgid "FEC"
714 msgstr "FEC"
715
716 msgid "Fast DiSEqC"
717 msgstr "Fast DiSEqC"
718
719 msgid "Favourites"
720 msgstr "Favoriter"
721
722 msgid "Finetune"
723 msgstr "Fininställning"
724
725 msgid "Finnish"
726 msgstr "Finska"
727
728 msgid "French"
729 msgstr "Franska"
730
731 msgid "Frequency"
732 msgstr "Frekvens"
733
734 msgid "Fri"
735 msgstr "Fre"
736
737 msgid "Friday"
738 msgstr "Fredag"
739
740 msgid "Fritz!Box FON IP address"
741 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
742
743 #, python-format
744 msgid "Frontprocessor version: %d"
745 msgstr "Frontprocessor version: %d"
746
747 msgid "Function not yet implemented"
748 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
749
750 msgid ""
751 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
752 "Do you want to Restart the GUI now?"
753 msgstr ""
754 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
755 "Vill du starta om GUI nu?"
756
757 msgid "Games / Plugins"
758 msgstr "Spel / Plugins"
759
760 msgid "Gateway"
761 msgstr "Gateway"
762
763 msgid "Genre:"
764 msgstr "Genre:"
765
766 msgid "German"
767 msgstr "Tyska"
768
769 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
770 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
771
772 msgid "Goto 0"
773 msgstr "Gå till 0"
774
775 msgid "Goto position"
776 msgstr "Gå till position"
777
778 msgid "Guard interval mode"
779 msgstr "Guard interval läge"
780
781 msgid "Harddisk"
782 msgstr "Hårddisk"
783
784 msgid "Harddisk setup"
785 msgstr "Hårddisk installation"
786
787 msgid "Harddisk standby after"
788 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
789
790 msgid "Hierarchy mode"
791 msgstr "Hierarkiskt läge"
792
793 msgid "How many minutes do you want to record?"
794 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
795
796 msgid "IP Address"
797 msgstr "IP Adress"
798
799 msgid "Icelandic"
800 msgstr "Isländska"
801
802 msgid ""
803 "If you see this, something is wrong with\n"
804 "your scart connection. Press OK to return."
805 msgstr ""
806 "Om du ser detta, något är fel med\n"
807 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
808
809 msgid "Image-Upgrade"
810 msgstr "Image Uppgradering"
811
812 msgid ""
813 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
814 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
815
816 msgid "Increased voltage"
817 msgstr "Ökad spänning"
818
819 msgid "InfoBar"
820 msgstr "InfoBalk"
821
822 msgid "Infobar timeout"
823 msgstr "Infobalk timeout"
824
825 msgid "Information"
826 msgstr "Information"
827
828 msgid "Init"
829 msgstr "Initiera"
830
831 msgid "Initialization..."
832 msgstr "Initiering..."
833
834 msgid "Initialize"
835 msgstr "Initiera"
836
837 msgid "Initializing Harddisk..."
838 msgstr "Initierar Hårddisk..."
839
840 msgid "Input"
841 msgstr "Ingång"
842
843 msgid "Instant Record..."
844 msgstr "Direkt inspelning..."
845
846 msgid "Internal Flash"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Inversion"
850 msgstr "Inversion"
851
852 msgid "Invert display"
853 msgstr "Invertera LCD"
854
855 msgid "Italian"
856 msgstr "Italienska"
857
858 msgid "Keyboard Map"
859 msgstr "Tangentbordslayout"
860
861 msgid "Keyboard Setup"
862 msgstr "Tangentbords inställning"
863
864 msgid "Keymap"
865 msgstr "Tangentlayout"
866
867 msgid "LCD Setup"
868 msgstr "LCD Inställning"
869
870 msgid "LNB"
871 msgstr "LNB"
872
873 msgid "LOF"
874 msgstr "LOF"
875
876 msgid "LOF/H"
877 msgstr "LOF/H"
878
879 msgid "LOF/L"
880 msgstr "LOF/L"
881
882 msgid "Language selection"
883 msgstr "Välj språk"
884
885 msgid "Language..."
886 msgstr "Språk..."
887
888 msgid "Latitude"
889 msgstr "Latitud"
890
891 msgid "Left"
892 msgstr "Vänster"
893
894 msgid "Limit east"
895 msgstr "Östlig gräns"
896
897 msgid "Limit west"
898 msgstr "Västlig gräns"
899
900 msgid "Limits off"
901 msgstr "Gränser av"
902
903 msgid "Limits on"
904 msgstr "Gränser på"
905
906 msgid "List of Storage Devices"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Longitude"
910 msgstr "Longitud"
911
912 msgid "MMC Card"
913 msgstr ""
914
915 msgid "MORE"
916 msgstr "MER"
917
918 msgid "Main menu"
919 msgstr "Huvudmeny"
920
921 msgid "Mainmenu"
922 msgstr "Huvudmeny"
923
924 msgid "Make this mark an 'in' point"
925 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
926
927 msgid "Make this mark an 'out' point"
928 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
929
930 msgid "Make this mark just a mark"
931 msgstr "Gör denna markör till en markör"
932
933 msgid "Manual Scan"
934 msgstr "Manuell Sökning"
935
936 msgid "Manual transponder"
937 msgstr "Manuell transponder"
938
939 msgid "Margin after record"
940 msgstr "Marginal efter inspelning"
941
942 msgid "Margin before record (minutes)"
943 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
944
945 msgid "Media player"
946 msgstr "Media spelare"
947
948 msgid "MediaPlayer"
949 msgstr "MediaSpelare"
950
951 msgid "Menu"
952 msgstr "Meny"
953
954 msgid "Message"
955 msgstr "Meddelande"
956
957 msgid "Mkfs failed"
958 msgstr "Mkfs misslyckades"
959
960 msgid "Model: "
961 msgstr "Modell: "
962
963 msgid "Modulation"
964 msgstr "Modulering"
965
966 msgid "Modulator"
967 msgstr "Modulator"
968
969 msgid "Mon"
970 msgstr "Mån"
971
972 msgid "Mon-Fri"
973 msgstr "Mån-Fre"
974
975 msgid "Monday"
976 msgstr "Måndag"
977
978 msgid "Mount failed"
979 msgstr "Montering misslyckades"
980
981 msgid "Move Picture in Picture"
982 msgstr "Flytta Bild i Bild"
983
984 msgid "Move east"
985 msgstr "Flytta öst"
986
987 msgid "Move west"
988 msgstr "Flytta väst"
989
990 msgid "Movie Menu"
991 msgstr "Film Meny"
992
993 msgid "Multi EPG"
994 msgstr "Multi EPG"
995
996 msgid "Multiple service support"
997 msgstr "Multipla kanaler stöds"
998
999 msgid "Multisat"
1000 msgstr "Multisat"
1001
1002 msgid "Mute"
1003 msgstr "Ljud av"
1004
1005 msgid "N/A"
1006 msgstr "Inte Tillgänglig"
1007
1008 msgid "NEXT"
1009 msgstr "NÄSTA"
1010
1011 msgid "NIM "
1012 msgstr "NIM "
1013
1014 msgid "NOW"
1015 msgstr "NU"
1016
1017 msgid "NTSC"
1018 msgstr "NTSC"
1019
1020 msgid "Name"
1021 msgstr "Namn"
1022
1023 msgid "Nameserver"
1024 msgstr "Namnserver"
1025
1026 msgid "Netmask"
1027 msgstr "Nätmask"
1028
1029 msgid "Network Mount"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Network Setup"
1033 msgstr "Nätverksinställningar"
1034
1035 msgid "Network scan"
1036 msgstr "Sök Nätverk"
1037
1038 msgid "Network setup"
1039 msgstr "Nätverks inställningar"
1040
1041 msgid "Network..."
1042 msgstr "Nätverk..."
1043
1044 msgid "New"
1045 msgstr "Ny"
1046
1047 msgid "New pin"
1048 msgstr "Ny PIN"
1049
1050 msgid "New version:"
1051 msgstr "Ny Version:"
1052
1053 msgid "Next"
1054 msgstr "Nästa"
1055
1056 msgid "No"
1057 msgstr "Nej"
1058
1059 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1060 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1061
1062 msgid "No backup needed"
1063 msgstr "Ingen backup behövs"
1064
1065 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1066 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1067
1068 msgid "No positioner capable frontend found."
1069 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1070
1071 msgid "No satellite frontend found!!"
1072 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1073
1074 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1075 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1076
1077 msgid "No, do nothing."
1078 msgstr "Nej, gör inget."
1079
1080 msgid "No, just start my dreambox"
1081 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1082
1083 msgid "No, scan later manually"
1084 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1085
1086 msgid "None"
1087 msgstr "Inga"
1088
1089 msgid "North"
1090 msgstr "Nord"
1091
1092 msgid "Norwegian"
1093 msgstr "Norska"
1094
1095 msgid ""
1096 "Nothing to scan!\n"
1097 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1098 msgstr ""
1099 "Inget att scanna!\n"
1100 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1101
1102 msgid "Now Playing"
1103 msgstr "Spelas nu"
1104
1105 msgid "OK"
1106 msgstr "OK"
1107
1108 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1109 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1110
1111 msgid "OSD Settings"
1112 msgstr "OSD Inställning"
1113
1114 msgid "Off"
1115 msgstr "Av"
1116
1117 msgid "On"
1118 msgstr "På"
1119
1120 msgid "One"
1121 msgstr "En"
1122
1123 msgid "Online-Upgrade"
1124 msgstr "Online Uppgradering"
1125
1126 msgid "Other..."
1127 msgstr "Annat..."
1128
1129 msgid "PAL"
1130 msgstr "PAL"
1131
1132 msgid "PIDs"
1133 msgstr "PIDs"
1134
1135 msgid "Packet management"
1136 msgstr "Pakethantering"
1137
1138 msgid "Page"
1139 msgstr "Sida"
1140
1141 msgid "Parental control"
1142 msgstr "Föräldrarkontroll"
1143
1144 msgid "Parental control services Editor"
1145 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1146
1147 msgid "Parental control setup"
1148 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1149
1150 msgid "Parental control type"
1151 msgstr "Föräldrarkontroll"
1152
1153 msgid "PiPSetup"
1154 msgstr "BiB konfiguration"
1155
1156 msgid "Pin code needed"
1157 msgstr "PIN kod behövs"
1158
1159 msgid "Play recorded movies..."
1160 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1161
1162 msgid "Please choose an extension..."
1163 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1164
1165 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1166 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1167
1168 msgid "Please enter a name for the new marker"
1169 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1170
1171 msgid "Please enter the correct pin code"
1172 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1173
1174 msgid "Please enter the old pin code"
1175 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1176
1177 msgid "Please press OK!"
1178 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1179
1180 msgid "Please select a subservice to record..."
1181 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1182
1183 msgid "Please select a subservice..."
1184 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1185
1186 msgid "Please select keyword to filter..."
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Please set up tuner B"
1190 msgstr "Installera Tuner B."
1191
1192 msgid ""
1193 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1194 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1195 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1196 msgstr ""
1197 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1198 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1199 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1200 "flyttning."
1201
1202 msgid "Please wait... Loading list..."
1203 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1204
1205 msgid "Plugin browser"
1206 msgstr "Plugin browser"
1207
1208 msgid "Polarity"
1209 msgstr "Polaritet"
1210
1211 msgid "Polarization"
1212 msgstr "Polarisation"
1213
1214 msgid "Port A"
1215 msgstr "Port A"
1216
1217 msgid "Port B"
1218 msgstr "Port B"
1219
1220 msgid "Port C"
1221 msgstr "Port C"
1222
1223 msgid "Port D"
1224 msgstr "Port D"
1225
1226 msgid "Positioner"
1227 msgstr "Motor"
1228
1229 msgid "Positioner fine movement"
1230 msgstr "Motor finstegning"
1231
1232 msgid "Positioner movement"
1233 msgstr "Motor rörelse"
1234
1235 msgid "Positioner setup"
1236 msgstr "Positioner installation"
1237
1238 msgid "Positioner storage"
1239 msgstr "Motor lagring"
1240
1241 msgid "Predefined transponder"
1242 msgstr "Fördefinerad transponder"
1243
1244 msgid "Press OK to activate the settings."
1245 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1246
1247 msgid "Press OK to scan"
1248 msgstr "Tryck OK för sökning"
1249
1250 msgid "Press OK to start the scan"
1251 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1252
1253 msgid "Prev"
1254 msgstr "Föregående"
1255
1256 msgid "Protect services"
1257 msgstr "Skyddade kanaler"
1258
1259 msgid "Protect setup"
1260 msgstr "Skydda inställningar"
1261
1262 msgid "Provider"
1263 msgstr "Leverantör"
1264
1265 msgid "Providers"
1266 msgstr "Leverantörer"
1267
1268 msgid "Quick"
1269 msgstr "Snabb"
1270
1271 msgid "Quickzap"
1272 msgstr "Quickzap"
1273
1274 msgid "RC Menu"
1275 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1276
1277 msgid "RF output"
1278 msgstr "RF ut"
1279
1280 msgid "RGB"
1281 msgstr "RGB"
1282
1283 msgid "RSS Feed URI"
1284 msgstr "RSS Feed URI"
1285
1286 msgid "Ram Disk"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Really close without saving settings?"
1290 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1291
1292 msgid "Really delete done timers?"
1293 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1294
1295 msgid "Really delete this timer?"
1296 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1297
1298 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1299 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1300
1301 msgid "Reception Settings"
1302 msgstr "Mottagning inställningar"
1303
1304 msgid "Record"
1305 msgstr "Spela in"
1306
1307 msgid "Recorded files..."
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Recording"
1311 msgstr "Spelar in"
1312
1313 msgid "Recordings always have priority"
1314 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1315
1316 msgid "Reenter new pin"
1317 msgstr "Ange ny PIN igen"
1318
1319 msgid "Remove Plugins"
1320 msgstr "Ta bort Plugins"
1321
1322 msgid "Remove a mark"
1323 msgstr "Ta bort en markör"
1324
1325 msgid "Remove plugins"
1326 msgstr "Ta bort plugins"
1327
1328 msgid "Remove service"
1329 msgstr "Ta bort kanal"
1330
1331 msgid "Repeat"
1332 msgstr "Repetera"
1333
1334 msgid "Repeat Type"
1335 msgstr "Repeat Typ"
1336
1337 msgid "Replace current playlist"
1338 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1339
1340 msgid "Reset"
1341 msgstr "Nollställ"
1342
1343 msgid "Restart"
1344 msgstr "Omstart"
1345
1346 msgid "Restart GUI now?"
1347 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1348
1349 msgid "Restore"
1350 msgstr "Återställ"
1351
1352 msgid ""
1353 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1354 "settings now."
1355 msgstr ""
1356 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1357 "inställningarna"
1358
1359 msgid "Right"
1360 msgstr "Höger"
1361
1362 msgid "Running"
1363 msgstr "Körandes"
1364
1365 msgid "S-Video"
1366 msgstr "S-Video"
1367
1368 msgid "SNR:"
1369 msgstr "SNR:"
1370
1371 msgid "Sat"
1372 msgstr "Lör"
1373
1374 msgid "Sat / Dish Setup"
1375 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1376
1377 msgid "Satellite"
1378 msgstr "Satellit"
1379
1380 msgid "Satellites"
1381 msgstr "Satelliter"
1382
1383 msgid "Satfinder"
1384 msgstr "Satfinder"
1385
1386 msgid "Saturday"
1387 msgstr "Lördag"
1388
1389 msgid "Scaling Mode"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Scan NIM"
1393 msgstr "Scanna NIM"
1394
1395 msgid "Search east"
1396 msgstr "Sök öst"
1397
1398 msgid "Search west"
1399 msgstr "Sök väst"
1400
1401 msgid "Seek"
1402 msgstr "Sök"
1403
1404 msgid "Select HDD"
1405 msgstr "Välj hårddisk"
1406
1407 msgid "Select a movie"
1408 msgstr "Välj en film"
1409
1410 msgid "Select alternative service"
1411 msgstr "Välj alternativ kanal"
1412
1413 msgid "Select audio mode"
1414 msgstr "Välj ljudläge"
1415
1416 msgid "Select audio track"
1417 msgstr "Välj ljudspår"
1418
1419 msgid "Select channel to record from"
1420 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1421
1422 msgid "Select reference service"
1423 msgstr "Välj reference kanal"
1424
1425 msgid "Sequence repeat"
1426 msgstr "Repetera sekvens"
1427
1428 msgid "Service"
1429 msgstr "Kanal"
1430
1431 msgid "Service Scan"
1432 msgstr "Kanalsökning"
1433
1434 msgid "Service Searching"
1435 msgstr "Kanalsökning"
1436
1437 msgid "Service has been added to the favourites."
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Service scan"
1444 msgstr "Kanalsökning"
1445
1446 msgid "Service scan type needed"
1447 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1448
1449 msgid "Serviceinfo"
1450 msgstr "Serviceinfo"
1451
1452 msgid "Services"
1453 msgstr "Kanaler"
1454
1455 msgid "Set limits"
1456 msgstr "Ange gräns"
1457
1458 msgid "Settings"
1459 msgstr "Inställningar"
1460
1461 msgid "Setup"
1462 msgstr "Installation"
1463
1464 msgid "Show infobar on channel change"
1465 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1466
1467 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1468 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1469
1470 msgid "Show positioner movement"
1471 msgstr "Visa motorflyttningar"
1472
1473 msgid "Show services beginning with"
1474 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1475
1476 msgid "Show the radio player..."
1477 msgstr "Visa radiospelaren..."
1478
1479 msgid "Show the tv player..."
1480 msgstr "Visa tv spelare..."
1481
1482 msgid "Shutdown Dreambox after"
1483 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1484
1485 msgid "Similar"
1486 msgstr "Liknande"
1487
1488 msgid "Similar broadcasts:"
1489 msgstr "Liknande sändningar:"
1490
1491 msgid "Single"
1492 msgstr "Singel"
1493
1494 msgid "Single EPG"
1495 msgstr "Singel EPG"
1496
1497 msgid "Single satellite"
1498 msgstr "Singel satellit"
1499
1500 msgid "Single transponder"
1501 msgstr "Singel transponder"
1502
1503 msgid "Sleep Timer"
1504 msgstr "Sov Timer"
1505
1506 msgid "Sleep timer action:"
1507 msgstr "Sovtimer händelse:"
1508
1509 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Slot "
1513 msgstr "Slot "
1514
1515 msgid "Socket "
1516 msgstr "Sockel "
1517
1518 msgid "Somewhere else"
1519 msgstr "Någon annanstans"
1520
1521 msgid ""
1522 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1523 "\n"
1524 "Please choose an other one."
1525 msgstr ""
1526 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1527 "\n"
1528 "Vänligen ange annan."
1529
1530 msgid "Sound"
1531 msgstr "Ljud"
1532
1533 msgid "Soundcarrier"
1534 msgstr "Ljudläge"
1535
1536 msgid "South"
1537 msgstr "Syd"
1538
1539 msgid "Spanish"
1540 msgstr "Spanska"
1541
1542 msgid "Standby"
1543 msgstr "Avstängd"
1544
1545 msgid "Standby / Restart"
1546 msgstr "Stäng av / Omstart"
1547
1548 msgid "Start"
1549 msgstr "Start"
1550
1551 msgid "Start recording?"
1552 msgstr "Starta inspelning?"
1553
1554 msgid "StartTime"
1555 msgstr "StartTid"
1556
1557 msgid "Startwizard"
1558 msgstr "Start guide"
1559
1560 msgid "Step "
1561 msgstr "Steg "
1562
1563 msgid "Step east"
1564 msgstr "Stega öst"
1565
1566 msgid "Step west"
1567 msgstr "Stega väst"
1568
1569 msgid "Stereo"
1570 msgstr "Stereo"
1571
1572 msgid "Stop"
1573 msgstr "Stopp"
1574
1575 msgid "Stop Timeshift?"
1576 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1577
1578 msgid "Stop playing this movie?"
1579 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1580
1581 msgid "Store position"
1582 msgstr "Lagra position"
1583
1584 msgid "Stored position"
1585 msgstr "Lagrad position"
1586
1587 msgid "Subservice list..."
1588 msgstr "Underkanalslista..."
1589
1590 msgid "Subservices"
1591 msgstr "Underkanal"
1592
1593 msgid "Subtitle selection"
1594 msgstr "Textningsval"
1595
1596 msgid "Subtitles"
1597 msgstr "Textning"
1598
1599 msgid "Sun"
1600 msgstr "Sön"
1601
1602 msgid "Sunday"
1603 msgstr "Söndag"
1604
1605 msgid "Swap Services"
1606 msgstr "Byt kanal"
1607
1608 msgid "Swedish"
1609 msgstr "Svenska"
1610
1611 msgid "Switch to next subservice"
1612 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1613
1614 msgid "Switch to previous subservice"
1615 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1616
1617 msgid "Symbol Rate"
1618 msgstr "Symbolrate"
1619
1620 msgid "System"
1621 msgstr "System"
1622
1623 msgid "TV System"
1624 msgstr "TV System"
1625
1626 msgid "Terrestrial"
1627 msgstr "Terrestrial"
1628
1629 msgid "Terrestrial provider"
1630 msgstr "Terrestrial leverantör"
1631
1632 msgid "Test mode"
1633 msgstr "Testläge"
1634
1635 msgid "Test-Messagebox?"
1636 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1637
1638 msgid ""
1639 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1640 "Please press OK to start using you Dreambox."
1641 msgstr ""
1642 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1643 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1644
1645 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1646 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1647
1648 msgid "The pin code has been changed successfully."
1649 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1650
1651 msgid "The pin code you entered is wrong."
1652 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1653
1654 msgid "The pin codes you entered are different."
1655 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1656
1657 msgid "The sleep timer has been activated."
1658 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1659
1660 msgid ""
1661 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1662 msgstr ""
1663 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1664
1665 msgid "The wizard is finished now."
1666 msgstr "Guiden är nu färdig."
1667
1668 msgid "This is step number 2."
1669 msgstr "Det här är steg 2."
1670
1671 msgid "This is unsupported at the moment."
1672 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1673
1674 msgid "Three"
1675 msgstr "Tre"
1676
1677 msgid "Threshold"
1678 msgstr "Gränsvärde"
1679
1680 msgid "Thu"
1681 msgstr "Tors"
1682
1683 msgid "Thursday"
1684 msgstr "Torsdag"
1685
1686 msgid "Time"
1687 msgstr "Tid"
1688
1689 msgid "Time/Date Input"
1690 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1691
1692 msgid "Timer"
1693 msgstr "Timer"
1694
1695 msgid "Timer Edit"
1696 msgstr "Ändra Timer"
1697
1698 msgid "Timer Editor"
1699 msgstr "Timer Editor"
1700
1701 msgid "Timer Type"
1702 msgstr "Timertyp"
1703
1704 msgid "Timer entry"
1705 msgstr "Timer inmatning"
1706
1707 msgid "Timer log"
1708 msgstr "Timer log"
1709
1710 msgid "Timer sanity error"
1711 msgstr "Timer fel"
1712
1713 msgid "Timer selection"
1714 msgstr "Timer val"
1715
1716 msgid "Timer status:"
1717 msgstr "Timer status:"
1718
1719 msgid "Timeshift"
1720 msgstr "Timeshift"
1721
1722 msgid "Timeshift not possible!"
1723 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1724
1725 msgid "Timezone"
1726 msgstr "Tidszon"
1727
1728 msgid "Title:"
1729 msgstr "Title:"
1730
1731 msgid "Today"
1732 msgstr "Idag"
1733
1734 msgid "Tone mode"
1735 msgstr "Tone läge"
1736
1737 msgid "Toneburst"
1738 msgstr "Toneburst"
1739
1740 msgid "Toneburst A/B"
1741 msgstr "Toneburst A/B"
1742
1743 msgid "Transmission mode"
1744 msgstr "Sändningstyp"
1745
1746 msgid "Transponder"
1747 msgstr "Transponder"
1748
1749 msgid "Tries left:"
1750 msgstr "Försök kvar:"
1751
1752 msgid "Tue"
1753 msgstr "Tis"
1754
1755 msgid "Tuesday"
1756 msgstr "Tisdag"
1757
1758 msgid "Tune"
1759 msgstr "Tune"
1760
1761 msgid "Tuner"
1762 msgstr "Tuner"
1763
1764 msgid "Tuner Slot"
1765 msgstr "Tuner Slot"
1766
1767 msgid "Tuner configuration"
1768 msgstr "Tuner konfiguration"
1769
1770 msgid "Tuner status"
1771 msgstr "Tuner status"
1772
1773 msgid "Turkish"
1774 msgstr "Turkiska"
1775
1776 msgid "Two"
1777 msgstr "Två"
1778
1779 msgid "Type of scan"
1780 msgstr "Typ av sökning"
1781
1782 msgid "USALS"
1783 msgstr "USALS"
1784
1785 msgid "USB"
1786 msgstr "USB"
1787
1788 msgid "USB Stick"
1789 msgstr "USB Minne"
1790
1791 msgid ""
1792 "Unable to initialize harddisk.\n"
1793 "Please refer to the user manual.\n"
1794 "Error: "
1795 msgstr ""
1796 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1797 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1798 "Fel: "
1799
1800 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1801 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1802
1803 msgid "Universal LNB"
1804 msgstr "Universal LNB"
1805
1806 msgid "Unmount failed"
1807 msgstr "Avmontering misslyckades"
1808
1809 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1810 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1811
1812 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1813 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1814
1815 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1816 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1817
1818 msgid "Use DHCP"
1819 msgstr "Använd DHCP"
1820
1821 msgid "Use power measurement"
1822 msgstr "Använd strömmätning"
1823
1824 msgid ""
1825 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1826 "\n"
1827 "Please set up tuner A"
1828 msgstr ""
1829 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1830 "\n"
1831 "Inställning Tuner A"
1832
1833 msgid ""
1834 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1835 "press OK."
1836 msgstr ""
1837 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1838
1839 msgid "Use usals for this sat"
1840 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1841
1842 msgid "Use wizard to set up basic features"
1843 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1844
1845 msgid "User defined"
1846 msgstr "Användardefinierat"
1847
1848 msgid "VCR Switch"
1849 msgstr "Video switch"
1850
1851 msgid "VCR scart"
1852 msgstr "Video scart"
1853
1854 msgid "View teletext..."
1855 msgstr "Visa teletext..."
1856
1857 msgid "Voltage mode"
1858 msgstr "Spännings läge"
1859
1860 msgid "Volume"
1861 msgstr "Volym"
1862
1863 msgid "W"
1864 msgstr "V"
1865
1866 msgid "WSS on 4:3"
1867 msgstr "WSS på 4:3"
1868
1869 msgid "Wed"
1870 msgstr "Ons"
1871
1872 msgid "Wednesday"
1873 msgstr "Onsdag"
1874
1875 msgid "Weekday"
1876 msgstr "Veckodag"
1877
1878 msgid ""
1879 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1880 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1881 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1882 msgstr ""
1883 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1884 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1885 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1886 "mjukvaran."
1887
1888 msgid ""
1889 "Welcome.\n"
1890 "\n"
1891 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1892 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1893 msgstr ""
1894 "Välkommen.\n"
1895 "\n"
1896 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1897 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1898
1899 msgid "West"
1900 msgstr "Väst"
1901
1902 msgid "What do you want to scan?"
1903 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1904
1905 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1906 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1907
1908 msgid "YPbPr"
1909 msgstr "YPbPr"
1910
1911 msgid "Year:"
1912 msgstr "År:"
1913
1914 msgid "Yes"
1915 msgstr "Ja"
1916
1917 msgid "Yes, backup my settings!"
1918 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1919
1920 msgid "Yes, do a manual scan now"
1921 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1922
1923 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1924 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1925
1926 msgid "Yes, do another manual scan now"
1927 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1928
1929 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1930 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1931
1932 msgid "Yes, restore the settings now"
1933 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1934
1935 msgid "Yes, view the tutorial"
1936 msgstr "Ja, visa guiden"
1937
1938 msgid "You cannot delete this!"
1939 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1940
1941 msgid ""
1942 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1943 "harddisk is not an option for you."
1944 msgstr ""
1945 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1946 "hårddisk är inte möjligt."
1947
1948 msgid ""
1949 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1950 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1951 "to the harddisk!\n"
1952 "Please press OK to start the backup now."
1953 msgstr ""
1954 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1955 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1956 "backup till hårddisk!\n"
1957 "Tryck OK för att starta backupen."
1958
1959 msgid ""
1960 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1961 "Please press OK to start the backup now."
1962 msgstr ""
1963 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1964 "HDD!\n"
1965 "Tryck OK för att starta backup."
1966
1967 msgid ""
1968 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1969 "backup now."
1970 msgstr ""
1971 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1972 "backupen."
1973
1974 msgid "You have to wait for"
1975 msgstr "Du måste vänta i"
1976
1977 msgid ""
1978 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1979 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1980 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1981 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1982 "your settings."
1983 msgstr ""
1984 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1985 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1986 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1987 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1988 "vill återställa dina inställningar."
1989
1990 msgid ""
1991 "You need to define some keywords first!\n"
1992 "Press the menu-key to define keywords.\n"
1993 "Do you want to define keywords now?"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid ""
1997 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1998 "\n"
1999 "Do you want to set the pin now?"
2000 msgstr ""
2001 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2002 "\n"
2003 "Vill du ange PIN kod nu?"
2004
2005 msgid "You selected a playlist"
2006 msgstr "Du valde en spellista"
2007
2008 msgid ""
2009 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2010 "process."
2011 msgstr ""
2012 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2013 "uppgraderingsprocessen."
2014
2015 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2016 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2017
2018 msgid ""
2019 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2020 "Press OK to start upgrade."
2021 msgstr ""
2022 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2023 "Tryck OK för att starta."
2024
2025 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2026 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2027
2028 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2029 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2030
2031 msgid "[bouquet edit]"
2032 msgstr "[bouquet editor]"
2033
2034 msgid "[favourite edit]"
2035 msgstr "[favoriter editor]"
2036
2037 msgid "[move mode]"
2038 msgstr "[flytt läge]"
2039
2040 msgid "abort bouquet edit"
2041 msgstr "avbryt editera bouquet"
2042
2043 msgid "abort favourites edit"
2044 msgstr "avbryt editera favoriter"
2045
2046 msgid "about to start"
2047 msgstr "håller på startar"
2048
2049 msgid "add bouquet"
2050 msgstr "lägg till bouquet"
2051
2052 msgid "add directory to playlist"
2053 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2054
2055 msgid "add file to playlist"
2056 msgstr "lägg till fil i playlist"
2057
2058 msgid "add marker"
2059 msgstr "lägg till markör"
2060
2061 msgid "add recording (enter recording duration)"
2062 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2063
2064 msgid "add recording (indefinitely)"
2065 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2066
2067 msgid "add recording (stop after current event)"
2068 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2069
2070 msgid "add service to bouquet"
2071 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2072
2073 msgid "add service to favourites"
2074 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2075
2076 msgid "add to parental protection"
2077 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2078
2079 msgid "advanced"
2080 msgstr "avancerat"
2081
2082 msgid ""
2083 "are you sure you want to restore\n"
2084 "following backup:\n"
2085 msgstr ""
2086 "vill du verkligen återställa\n"
2087 "med följande backup:\n"
2088
2089 msgid "back"
2090 msgstr "tillbaka"
2091
2092 msgid "better"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "blacklist"
2096 msgstr "svartlist"
2097
2098 msgid "by Exif"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "change recording (duration)"
2102 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2103
2104 msgid "circular left"
2105 msgstr "cirkulär vänster"
2106
2107 msgid "circular right"
2108 msgstr "circulär höger"
2109
2110 msgid "clear playlist"
2111 msgstr "rensa playlist"
2112
2113 msgid "complex"
2114 msgstr "komplex"
2115
2116 msgid "config menu"
2117 msgstr "konfigurationsmeny"
2118
2119 msgid "continue"
2120 msgstr "forsätt"
2121
2122 msgid "copy to bouquets"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "daily"
2126 msgstr "daglig"
2127
2128 msgid "delete"
2129 msgstr "ta bort"
2130
2131 msgid "delete cut"
2132 msgstr "ta bort klipp"
2133
2134 msgid "delete..."
2135 msgstr "ta bort..."
2136
2137 msgid "disable"
2138 msgstr "avaktivera"
2139
2140 msgid "disable move mode"
2141 msgstr "avaktivera flyttläge"
2142
2143 msgid "do nothing"
2144 msgstr "gör inget"
2145
2146 msgid "don't record"
2147 msgstr "spela inte in"
2148
2149 msgid "done!"
2150 msgstr "klar!"
2151
2152 msgid "empty/unknown"
2153 msgstr "tom/okänd"
2154
2155 msgid "enable"
2156 msgstr "aktivera"
2157
2158 msgid "enable bouquet edit"
2159 msgstr "aktivera bouquet editor"
2160
2161 msgid "enable favourite edit"
2162 msgstr "aktivera favoriter editor"
2163
2164 msgid "enable move mode"
2165 msgstr "aktivera flyttläge"
2166
2167 msgid "end bouquet edit"
2168 msgstr "avsluta bouquet editor"
2169
2170 msgid "end cut here"
2171 msgstr "slutklipp här"
2172
2173 msgid "end favourites edit"
2174 msgstr "avsluta favoriter editor"
2175
2176 msgid "equal to Socket A"
2177 msgstr "samma som Ingång A"
2178
2179 msgid "free diskspace"
2180 msgstr "ledigt diskutrymme"
2181
2182 msgid "full /etc directory"
2183 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2184
2185 msgid "go to deep standby"
2186 msgstr "Stäng av mottagaren"
2187
2188 msgid "hear radio..."
2189 msgstr "lyssna på radio..."
2190
2191 msgid "help..."
2192 msgstr "hjälp..."
2193
2194 msgid "hide player"
2195 msgstr "göm spelare"
2196
2197 msgid "horizontal"
2198 msgstr "horisontal"
2199
2200 msgid "hour"
2201 msgstr "timme"
2202
2203 msgid "hours"
2204 msgstr "timmar"
2205
2206 #, python-format
2207 msgid ""
2208 "incoming call!\n"
2209 "%s calls on %s!"
2210 msgstr ""
2211 "inkommande samtal!\n"
2212 "%s ringer från %s!"
2213
2214 msgid "init module"
2215 msgstr "initialisera modul"
2216
2217 msgid "insert mark here"
2218 msgstr "infoga markör här"
2219
2220 msgid "leave movie player..."
2221 msgstr "lämna videospelare..."
2222
2223 msgid "left"
2224 msgstr "vänster"
2225
2226 msgid "list"
2227 msgstr "list"
2228
2229 msgid "locked"
2230 msgstr "låst"
2231
2232 msgid "loopthrough to socket A"
2233 msgstr "loopthrough till ingång A"
2234
2235 msgid "manual"
2236 msgstr "manuell"
2237
2238 msgid "mins"
2239 msgstr "min"
2240
2241 msgid "minute"
2242 msgstr "minut"
2243
2244 msgid "minutes"
2245 msgstr "minuter"
2246
2247 msgid "minutes and"
2248 msgstr "minuter och"
2249
2250 msgid "never"
2251 msgstr "aldrig"
2252
2253 msgid "next channel"
2254 msgstr "nästa kanal"
2255
2256 msgid "next channel in history"
2257 msgstr "nästa kanal i historiken"
2258
2259 msgid "no"
2260 msgstr "nej"
2261
2262 msgid "no HDD found"
2263 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2264
2265 msgid "no Picture found"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "no module found"
2269 msgstr "ingen modul hittad"
2270
2271 msgid "no standby"
2272 msgstr "inget viloläge"
2273
2274 msgid "no timeout"
2275 msgstr "ingen timeout"
2276
2277 msgid "none"
2278 msgstr "ingen"
2279
2280 msgid "not locked"
2281 msgstr "inte låst"
2282
2283 msgid "nothing connected"
2284 msgstr "inget anslutet"
2285
2286 msgid "off"
2287 msgstr "av"
2288
2289 msgid "on"
2290 msgstr "på"
2291
2292 msgid "once"
2293 msgstr "en gång"
2294
2295 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2296 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2297
2298 msgid "open servicelist"
2299 msgstr "öppna kanallista"
2300
2301 msgid "open servicelist(down)"
2302 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2303
2304 msgid "open servicelist(up)"
2305 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2306
2307 msgid "pass"
2308 msgstr "klart"
2309
2310 msgid "pause"
2311 msgstr "paus"
2312
2313 msgid "please press OK when ready"
2314 msgstr "tryck OK när färdig"
2315
2316 msgid "please wait, loading picture..."
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "previous channel"
2320 msgstr "föregående kanal"
2321
2322 msgid "previous channel in history"
2323 msgstr "föregående kanal i historiken"
2324
2325 msgid "record"
2326 msgstr "spela in"
2327
2328 msgid "recording..."
2329 msgstr "spelar in..."
2330
2331 msgid "remove after this position"
2332 msgstr "ta bort efter denna position"
2333
2334 msgid "remove all new found flags"
2335 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2336
2337 msgid "remove before this position"
2338 msgstr "ta bort före denna position"
2339
2340 msgid "remove entry"
2341 msgstr "ta bort post"
2342
2343 msgid "remove from parental protection"
2344 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2345
2346 msgid "remove new found flag"
2347 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2348
2349 msgid "remove this mark"
2350 msgstr "ta bort denna markör"
2351
2352 msgid "repeated"
2353 msgstr "repeterande"
2354
2355 msgid "right"
2356 msgstr "höger"
2357
2358 #, python-format
2359 msgid ""
2360 "scan done!\n"
2361 "%d services found!"
2362 msgstr ""
2363 "sökning klar!\n"
2364 "%d kanaler hittades!"
2365
2366 msgid ""
2367 "scan done!\n"
2368 "No service found!"
2369 msgstr ""
2370 "sökning klar!\n"
2371 "Inga kanaler hittades!"
2372
2373 msgid ""
2374 "scan done!\n"
2375 "One service found!"
2376 msgstr ""
2377 "sökning klar!\n"
2378 "En kanal hittades!"
2379
2380 #, python-format
2381 msgid ""
2382 "scan in progress - %d %% done!\n"
2383 "%d services found!"
2384 msgstr ""
2385 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2386 "%d kanaler hittade!"
2387
2388 msgid "scan state"
2389 msgstr "söknings status"
2390
2391 msgid "second"
2392 msgstr "sekund"
2393
2394 msgid "second cable of motorized LNB"
2395 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2396
2397 msgid "seconds"
2398 msgstr "sekunder"
2399
2400 msgid "seconds."
2401 msgstr "sekunder."
2402
2403 msgid "select Slot"
2404 msgstr "välj Slot"
2405
2406 msgid "service pin"
2407 msgstr "kanal PIN"
2408
2409 msgid "setup pin"
2410 msgstr "installation PIN"
2411
2412 msgid "show EPG..."
2413 msgstr "visa EPG..."
2414
2415 msgid "show event details"
2416 msgstr "visa program detaljer"
2417
2418 msgid "shutdown"
2419 msgstr "stäng av"
2420
2421 msgid "simple"
2422 msgstr "enkelt"
2423
2424 msgid "skip backward"
2425 msgstr "hoppa bakåt"
2426
2427 msgid "skip forward"
2428 msgstr "hoppa framåt"
2429
2430 msgid "standby"
2431 msgstr "viloläge"
2432
2433 msgid "start cut here"
2434 msgstr "startklipp här"
2435
2436 msgid "start timeshift"
2437 msgstr "starta timeshift"
2438
2439 msgid "stereo"
2440 msgstr "stereo"
2441
2442 msgid "stop recording"
2443 msgstr "stoppa inspelning"
2444
2445 msgid "stop timeshift"
2446 msgstr "stoppa timeshift"
2447
2448 msgid "switch to filelist"
2449 msgstr "byt till fillista"
2450
2451 msgid "switch to playlist"
2452 msgstr "byt till playlist"
2453
2454 msgid "text"
2455 msgstr "text"
2456
2457 msgid "this recording"
2458 msgstr "denna inspelning"
2459
2460 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2461 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2462
2463 msgid "unknown service"
2464 msgstr "okänd kanal"
2465
2466 msgid "until restart"
2467 msgstr "tills omstart"
2468
2469 msgid "user defined"
2470 msgstr "användardefinierad"
2471
2472 msgid "vertical"
2473 msgstr "vertikal"
2474
2475 msgid "view extensions..."
2476 msgstr "visa utökningar"
2477
2478 msgid "view recordings..."
2479 msgstr "visa inspelningar..."
2480
2481 msgid "wait for ci..."
2482 msgstr "vänta på ci..."
2483
2484 msgid "waiting"
2485 msgstr "väntar"
2486
2487 msgid "weekly"
2488 msgstr "veckolig"
2489
2490 msgid "whitelist"
2491 msgstr "vitlista"
2492
2493 msgid "yes"
2494 msgstr "ja"
2495
2496 msgid "yes (keep feeds)"
2497 msgstr "ja (behåll feeds)"
2498
2499 msgid "zap"
2500 msgstr "zap"
2501
2502 msgid "zapped"
2503 msgstr "zapped"
2504
2505 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2506 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2507
2508 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2509 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2510
2511 #~ msgid "AGC"
2512 #~ msgstr "AGC"
2513
2514 #~ msgid "Ask before zapping"
2515 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2516
2517 #~ msgid "Audio / Video"
2518 #~ msgstr "Audio / Video"
2519
2520 #~ msgid "Auto show inforbar"
2521 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2522
2523 #~ msgid "BER"
2524 #~ msgstr "BER"
2525
2526 #~ msgid "Cable provider"
2527 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2528
2529 #~ msgid "Classic"
2530 #~ msgstr "Klassisk"
2531
2532 #~ msgid "Default"
2533 #~ msgstr "Standard"
2534
2535 #~ msgid "Disable subtitles"
2536 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2537
2538 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2539 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2540
2541 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2542 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2543
2544 #~ msgid "Equal to Socket A"
2545 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2546
2547 #~ msgid "Expert Setup"
2548 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2549
2550 #~ msgid "Fast zapping"
2551 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2552
2553 #~ msgid "Harddisk..."
2554 #~ msgstr "Hårddisk..."
2555
2556 #~ msgid "Hide error windows"
2557 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2558
2559 #~ msgid "Invert"
2560 #~ msgstr "Invertera"
2561
2562 #~ msgid "LCD"
2563 #~ msgstr "LCD"
2564
2565 #~ msgid "Language"
2566 #~ msgstr "Språk"
2567
2568 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2569 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2570
2571 #~ msgid "Multi bouquets"
2572 #~ msgstr "Flera bouquets"
2573
2574 #~ msgid "Network"
2575 #~ msgstr "Nätverk"
2576
2577 #~ msgid "Nothing connected"
2578 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2579
2580 #~ msgid "Parental Control"
2581 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2582
2583 #~ msgid "Parental Lock"
2584 #~ msgstr "Barnlås"
2585
2586 #~ msgid "Predefined satellite"
2587 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2588
2589 #~ msgid "Record Splitsize"
2590 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2591
2592 #~ msgid "Remember service pin"
2593 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2594
2595 #~ msgid "SNR"
2596 #~ msgstr "SNR"
2597
2598 #~ msgid "Satconfig"
2599 #~ msgstr "Satkonfig"
2600
2601 #~ msgid "Satelliteconfig"
2602 #~ msgstr "Satellitinställning"
2603
2604 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2605 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2606
2607 #~ msgid "Setup Lock"
2608 #~ msgstr "Inställningslås"
2609
2610 #~ msgid "Show Satposition"
2611 #~ msgstr "Visa Satposition"
2612
2613 #~ msgid "Simple"
2614 #~ msgstr "Enkelt"
2615
2616 #~ msgid "Skip confirmations"
2617 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2618
2619 #~ msgid "Swap services"
2620 #~ msgstr "Byt kanal"
2621
2622 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2623 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2624
2625 #~ msgid "Timeshifting"
2626 #~ msgstr "Timeshifting"
2627
2628 #~ msgid "Transpondertype"
2629 #~ msgstr "Transponertyp"
2630
2631 #~ msgid "UHF Modulator"
2632 #~ msgstr "UHF Modulator"
2633
2634 #~ msgid "Usage Settings"
2635 #~ msgstr "Användarinställningar"
2636
2637 #~ msgid "Usage settings"
2638 #~ msgstr "Användarinställning"
2639
2640 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2641 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2642
2643 #~ msgid "add bouquet..."
2644 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2645
2646 #~ msgid "copy to favourites"
2647 #~ msgstr "kopiera till favoriter"
2648
2649 #~ msgid "remove bouquet"
2650 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2651
2652 #~ msgid "remove service"
2653 #~ msgstr "ta bort kanal"
2654
2655 #~ msgid "use power delta"
2656 #~ msgstr "använd ström delta"
2657
2658 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2659 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"