update hungarian translations
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Enigma2 will restart after the restore"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
25
26 msgid " "
27 msgstr ""
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr "#000000"
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr "#0064c7"
37
38 msgid "#25062748"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr "#389416"
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr "#80000000"
46
47 msgid "#80ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#bab329"
51 msgstr "#bab329"
52
53 msgid "#f23d21"
54 msgstr "#f23d21"
55
56 msgid "#ffffff"
57 msgstr "#ffffff"
58
59 msgid "#ffffffff"
60 msgstr "#ffffffff"
61
62 msgid "%H:%M"
63 msgstr ""
64
65 #, python-format
66 msgid "%d min"
67 msgstr "%d Enaz"
68
69 msgid "%d.%B %Y"
70 msgstr "%d.%B %Y"
71
72 #, python-format
73 msgid ""
74 "%s\n"
75 "(%s, %d MB free)"
76 msgstr ""
77 "%s\n"
78 "(%s, %d MB Boş)"
79
80 #, python-format
81 msgid "%s (%s)\n"
82 msgstr ""
83
84 msgid "(ZAP)"
85 msgstr "(ZAP)"
86
87 msgid "(empty)"
88 msgstr ""
89
90 msgid "(show optional DVD audio menu)"
91 msgstr ""
92
93 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
94 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
95
96 msgid "/var directory"
97 msgstr "/var Klasörü"
98
99 msgid "0"
100 msgstr ""
101
102 msgid "1"
103 msgstr ""
104
105 msgid "1.0"
106 msgstr "1.0"
107
108 msgid "1.1"
109 msgstr "1.1"
110
111 msgid "1.2"
112 msgstr "1.2"
113
114 msgid "12V output"
115 msgstr ""
116
117 msgid "13 V"
118 msgstr "13 V"
119
120 msgid "16:10"
121 msgstr ""
122
123 msgid "16:10 Letterbox"
124 msgstr ""
125
126 msgid "16:10 PanScan"
127 msgstr ""
128
129 msgid "16:9"
130 msgstr ""
131
132 msgid "16:9 Letterbox"
133 msgstr ""
134
135 msgid "16:9 always"
136 msgstr ""
137
138 msgid "18 V"
139 msgstr "18 V"
140
141 msgid "2"
142 msgstr ""
143
144 msgid "3"
145 msgstr ""
146
147 msgid "30 minutes"
148 msgstr ""
149
150 msgid "4"
151 msgstr ""
152
153 msgid "4:3"
154 msgstr ""
155
156 msgid "4:3 Letterbox"
157 msgstr ""
158
159 msgid "4:3 PanScan"
160 msgstr ""
161
162 msgid "5"
163 msgstr ""
164
165 msgid "5 minutes"
166 msgstr ""
167
168 msgid "50 Hz"
169 msgstr ""
170
171 msgid "6"
172 msgstr ""
173
174 msgid "60 minutes"
175 msgstr ""
176
177 msgid "7"
178 msgstr ""
179
180 msgid "8"
181 msgstr ""
182
183 msgid "9"
184 msgstr ""
185
186 msgid "<unknown>"
187 msgstr "<Bilinmeyen>"
188
189 msgid "??"
190 msgstr ""
191
192 msgid "A"
193 msgstr "A"
194
195 #, python-format
196 msgid ""
197 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
198 "Do you want to keep your version?"
199 msgstr ""
200
201 msgid ""
202 "A finished record timer wants to set your\n"
203 "Dreambox to standby. Do that now?"
204 msgstr ""
205
206 msgid ""
207 "A finished record timer wants to shut down\n"
208 "your Dreambox. Shutdown now?"
209 msgstr ""
210
211 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
212 msgstr ""
213
214 #, python-format
215 msgid ""
216 "A record has been started:\n"
217 "%s"
218 msgstr ""
219
220 msgid ""
221 "A recording is currently running.\n"
222 "What do you want to do?"
223 msgstr ""
224 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
225 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
226
227 msgid ""
228 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
229 "configure the positioner."
230 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
231
232 msgid ""
233 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
234 "start the satfinder."
235 msgstr ""
236
237 msgid ""
238 "A sleep timer wants to set your\n"
239 "Dreambox to standby. Do that now?"
240 msgstr ""
241
242 msgid ""
243 "A sleep timer wants to shut down\n"
244 "your Dreambox. Shutdown now?"
245 msgstr ""
246
247 msgid ""
248 "A timer failed to record!\n"
249 "Disable TV and try again?\n"
250 msgstr ""
251 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
252 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
253
254 msgid "A/V Settings"
255 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
256
257 msgid "AA"
258 msgstr "AA"
259
260 msgid "AB"
261 msgstr "AB"
262
263 msgid "AC3 default"
264 msgstr "AC3 Varsayılan"
265
266 msgid "AC3 downmix"
267 msgstr ""
268
269 msgid "AGC"
270 msgstr ""
271
272 msgid "AGC:"
273 msgstr "AGC:"
274
275 msgid "About"
276 msgstr "Hakkında"
277
278 msgid "About..."
279 msgstr "Hakkında..."
280
281 msgid "Action on long powerbutton press"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Activate Picture in Picture"
285 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
286
287 msgid "Activate network settings"
288 msgstr "Networkü Etkinleştir"
289
290 msgid "Adapter settings"
291 msgstr ""
292
293 msgid "Add"
294 msgstr "Yeni"
295
296 msgid "Add a mark"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Add timer"
300 msgstr "Yeni Zaman"
301
302 msgid "Add to bouquet"
303 msgstr ""
304
305 msgid "Add to favourites"
306 msgstr ""
307
308 msgid ""
309 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
310 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
311 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
312 "test screens."
313 msgstr ""
314
315 msgid "Advanced"
316 msgstr "Gelişmiş"
317
318 msgid "Advanced Video Setup"
319 msgstr ""
320
321 msgid "After event"
322 msgstr "Olaydan Sonra"
323
324 msgid ""
325 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
326 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
327 msgstr ""
328
329 msgid "Album:"
330 msgstr "Albüm:"
331
332 msgid "All"
333 msgstr "Hepsi"
334
335 msgid "All..."
336 msgstr ""
337
338 msgid "Alpha"
339 msgstr "Alfa"
340
341 msgid "Alternative radio mode"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Alternative services tuner priority"
345 msgstr ""
346
347 msgid "An empty filename is illegal."
348 msgstr ""
349
350 msgid "Arabic"
351 msgstr "Arapça"
352
353 msgid ""
354 "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
355 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
356 "\n"
357 msgstr ""
358
359 msgid ""
360 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
361 "\n"
362 msgstr ""
363
364 msgid ""
365 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
366 "\n"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Artist:"
370 msgstr "Sanatçı:"
371
372 msgid "Ask before shutdown:"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Ask user"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Aspect Ratio"
379 msgstr "Görüntü Oranı"
380
381 msgid "Audio"
382 msgstr "Ses"
383
384 msgid "Audio Options..."
385 msgstr ""
386
387 msgid "Auto"
388 msgstr "otmoatik"
389
390 msgid "Auto scart switching"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Automatic"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Automatic Scan"
397 msgstr "Otomatik Arama"
398
399 msgid "B"
400 msgstr "B"
401
402 msgid "BA"
403 msgstr "BA"
404
405 msgid "BB"
406 msgstr "BB"
407
408 msgid "BER"
409 msgstr ""
410
411 msgid "BER:"
412 msgstr "BER:"
413
414 msgid "Back"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Backup"
418 msgstr "Yedekleme"
419
420 msgid "Backup Location"
421 msgstr "Yedekleme Konumu"
422
423 msgid "Backup Mode"
424 msgstr "Yedekleme Şekli"
425
426 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
427 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
428
429 msgid "Band"
430 msgstr "bant"
431
432 msgid "Bandwidth"
433 msgstr "bant genişliği"
434
435 msgid "Begin time"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Behavior when a movie is started"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Behavior when a movie is stopped"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Brightness"
454 msgstr "Parlaklık"
455
456 msgid "Bus: "
457 msgstr "Yol: "
458
459 msgid ""
460 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
461 "displayed."
462 msgstr ""
463
464 msgid "C-Band"
465 msgstr "C-Band"
466
467 msgid "CF Drive"
468 msgstr "CF Sürücü"
469
470 msgid "CVBS"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Cable"
474 msgstr "Kablo"
475
476 msgid "Cache Thumbnails"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Call monitoring"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Cancel"
483 msgstr "Vazgeç"
484
485 msgid "Capacity: "
486 msgstr "Kapasite:"
487
488 msgid "Card"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Catalan"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Change bouquets in quickzap"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Change pin code"
498 msgstr ""
499
500 msgid "Change service pin"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Change service pins"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Change setup pin"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Channel"
510 msgstr "Kanal"
511
512 msgid "Channel Selection"
513 msgstr "Kanal Seçimi"
514
515 msgid "Channel:"
516 msgstr "Kanal:"
517
518 msgid "Channellist menu"
519 msgstr "Kanal Menü  Liste"
520
521 msgid "Chap."
522 msgstr ""
523
524 msgid "Chapter"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Chapter:"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Check"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Checking Filesystem..."
534 msgstr ""
535
536 msgid "Choose Tuner"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Choose bouquet"
540 msgstr "Buket Seç"
541
542 msgid "Choose source"
543 msgstr "Kaynağı Seç"
544
545 msgid "Choose target folder"
546 msgstr ""
547
548 msgid "Choose your Skin"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Cleanup"
552 msgstr "Temizlik"
553
554 msgid "Clear before scan"
555 msgstr "önceki aramayı Temizle"
556
557 msgid "Clear log"
558 msgstr "Logu Temizle"
559
560 msgid "Close"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Code rate high"
564 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
565
566 msgid "Code rate low"
567 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
568
569 msgid "Coderate HP"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Coderate LP"
573 msgstr ""
574
575 msgid "Color Format"
576 msgstr "Renk Biçimi"
577
578 msgid "Command execution..."
579 msgstr ""
580
581 msgid "Command order"
582 msgstr "Komut Düzenlemek"
583
584 msgid "Committed DiSEqC command"
585 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
586
587 msgid "Common Interface"
588 msgstr "Ortak Arabirim"
589
590 msgid "Compact Flash"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Compact flash card"
594 msgstr "Compact flash Kart"
595
596 msgid "Complete"
597 msgstr "Tamam"
598
599 msgid "Configuration Mode"
600 msgstr "Yapılandırma Şekli"
601
602 msgid "Configure your internal LAN"
603 msgstr ""
604
605 msgid "Configure your internal LAN again"
606 msgstr ""
607
608 msgid "Configure your wireless LAN"
609 msgstr ""
610
611 msgid "Configure your wireless LAN again"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Configuring"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Confirm"
618 msgstr ""
619
620 msgid "Conflicting timer"
621 msgstr "Çakışan Zaman"
622
623 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Connected to Fritz!Box!"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
633 msgstr ""
634
635 #, python-format
636 msgid ""
637 "Connection to Fritz!Box\n"
638 "failed! (%s)\n"
639 "retrying..."
640 msgstr ""
641
642 msgid "Constellation"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Continue playing"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Contrast"
649 msgstr "Keskinlik"
650
651 msgid "Create movie folder failed"
652 msgstr ""
653
654 msgid "Creating partition failed"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Croatian"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Current Transponder"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Current settings:"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Current version:"
667 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
668
669 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
670 msgstr ""
671
672 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Customize"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Cut"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Cutlist editor..."
685 msgstr ""
686
687 msgid "Czech"
688 msgstr ""
689
690 msgid "DHCP"
691 msgstr ""
692
693 msgid "DVB-S"
694 msgstr "DVB-S"
695
696 msgid "DVB-S2"
697 msgstr "DVB-S2"
698
699 msgid "DVD ENTER key"
700 msgstr ""
701
702 msgid "DVD Player"
703 msgstr ""
704
705 msgid "DVD down key"
706 msgstr ""
707
708 msgid "DVD left key"
709 msgstr ""
710
711 msgid "DVD right key"
712 msgstr ""
713
714 msgid "DVD up key"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Danish"
718 msgstr "Çanak"
719
720 msgid "Date"
721 msgstr "Tarih"
722
723 msgid "Deep Standby"
724 msgstr "Derin Uyku"
725
726 msgid "Default services lists"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Default settings"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Delay"
733 msgstr "Geçikme"
734
735 msgid "Delete"
736 msgstr "Silme"
737
738 msgid "Delete entry"
739 msgstr "Girdileri Sil"
740
741 msgid "Delete failed!"
742 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
743
744 #, python-format
745 msgid ""
746 "Delete no more configured satellite\n"
747 "%s?"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Description"
751 msgstr "Tarifi"
752
753 msgid "Detected HDD:"
754 msgstr "Bulunan HDD:"
755
756 msgid "Detected NIMs:"
757 msgstr "Bulunan NIMs:"
758
759 msgid "DiSEqC"
760 msgstr "DiSEqC"
761
762 msgid "DiSEqC A/B"
763 msgstr "DiSEqC A/B"
764
765 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
766 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
767
768 msgid "DiSEqC Mode"
769 msgstr "DiSEqC Şekli"
770
771 msgid "DiSEqC mode"
772 msgstr "DiSEqC Şekli"
773
774 msgid "DiSEqC repeats"
775 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
776
777 msgid "Disable"
778 msgstr "Devredışı Bırak"
779
780 msgid "Disable Picture in Picture"
781 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
782
783 msgid "Disable Subtitles"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Disabled"
787 msgstr ""
788
789 #, python-format
790 msgid ""
791 "Disconnected from\n"
792 "Fritz!Box! (%s)\n"
793 "retrying..."
794 msgstr ""
795
796 msgid "Dish"
797 msgstr "Çanak"
798
799 msgid "Display 16:9 content as"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Display 4:3 content as"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Display Setup"
806 msgstr ""
807
808 msgid ""
809 "Do you really want to REMOVE\n"
810 "the plugin \""
811 msgstr ""
812 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
813 "O  plugin i \""
814
815 msgid ""
816 "Do you really want to check the filesystem?\n"
817 "This could take lots of time!"
818 msgstr ""
819
820 #, python-format
821 msgid "Do you really want to delete %s?"
822 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
823
824 msgid ""
825 "Do you really want to download\n"
826 "the plugin \""
827 msgstr ""
828 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
829 "Bu plugin \""
830
831 msgid "Do you really want to exit?"
832 msgstr ""
833
834 msgid ""
835 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
836 "All data on the disk will be lost!"
837 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
838
839 msgid ""
840 "Do you want to backup now?\n"
841 "After pressing OK, please wait!"
842 msgstr ""
843 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
844 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
845
846 msgid "Do you want to do a service scan?"
847 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
848
849 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
850 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
851
852 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Do you want to restore your settings?"
859 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
860
861 msgid "Do you want to resume this playback?"
862 msgstr ""
863
864 msgid ""
865 "Do you want to update your Dreambox?\n"
866 "After pressing OK, please wait!"
867 msgstr ""
868 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
869 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
870
871 msgid "Do you want to view a tutorial?"
872 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
873
874 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
875 msgstr ""
876
877 #, python-format
878 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
879 msgstr ""
880
881 #, python-format
882 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Download Plugins"
886 msgstr "İndirilebilir plugins"
887
888 msgid "Downloadable new plugins"
889 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
890
891 msgid "Downloadable plugins"
892 msgstr "İndirilebilir  plugins"
893
894 msgid "Downloading"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
898 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
899
900 msgid "Dutch"
901 msgstr "Almanca"
902
903 msgid "E"
904 msgstr "E"
905
906 msgid "EPG Selection"
907 msgstr "EPG Seçimi"
908
909 #, python-format
910 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
911 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
912
913 msgid "East"
914 msgstr "Doğu"
915
916 msgid "Edit DNS"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Edit services list"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Edit settings"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Electronic Program Guide"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Enable"
935 msgstr "Devreye Al"
936
937 msgid "Enable 5V for active antenna"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Enable LAN"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Enable WLAN"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Enable multiple bouquets"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Enable parental control"
950 msgstr ""
951
952 msgid ""
953 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
954 "\n"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Enabled"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Encryption"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Encryption Key"
964 msgstr ""
965
966 msgid "Encryption Type"
967 msgstr ""
968
969 msgid "End"
970 msgstr "Son"
971
972 msgid "End time"
973 msgstr ""
974
975 msgid "EndTime"
976 msgstr "Bitiş Zamanı"
977
978 msgid "English"
979 msgstr "İngilizce"
980
981 msgid ""
982 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
983 "\n"
984 "If you experience any problems please contact\n"
985 "stephan@reichholf.net\n"
986 "\n"
987 "© 2006 - Stephan Reichholf"
988 msgstr ""
989
990 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
991 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
992 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
993 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
994 #.       "fast forward". 
995 msgid "Enter Fast Forward at speed"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Enter Rewind at speed"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enter main menu..."
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enter the service pin"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Error"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Eventview"
1011 msgstr "Hata Günlüğü"
1012
1013 msgid "Everything is fine"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Execution Progress:"
1017 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
1018
1019 msgid "Execution finished!!"
1020 msgstr "Uygulama Bitti!!"
1021
1022 msgid "Exit"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Exit editor"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Exit the wizard"
1029 msgstr "Sihirbazdan Çık"
1030
1031 msgid "Exit wizard"
1032 msgstr "Sihirbazdan Çık"
1033
1034 msgid "Exit wizard and configure later manually"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Expert"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Extensions"
1041 msgstr "İlaveler"
1042
1043 msgid "FEC"
1044 msgstr "FEC"
1045
1046 msgid "Factory reset"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Failed"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Fast"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Fast DiSEqC"
1056 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
1057
1058 msgid "Fast Forward speeds"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Fast epoch"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Favourites"
1065 msgstr "Favori"
1066
1067 msgid "Filesystem Check..."
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Finetune"
1074 msgstr "İnce Ayar"
1075
1076 msgid "Finished"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Finnish"
1080 msgstr "Bitiş"
1081
1082 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "French"
1086 msgstr "Fransızca"
1087
1088 msgid "Frequency"
1089 msgstr "Frekans"
1090
1091 msgid "Frequency bands"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Frequency steps"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Fri"
1101 msgstr "Fri"
1102
1103 msgid "Friday"
1104 msgstr "Cuma"
1105
1106 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1107 msgstr ""
1108
1109 #, python-format
1110 msgid "Frontprocessor version: %d"
1111 msgstr "Ön İşlemci: %d"
1112
1113 msgid "Fsck failed"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Function not yet implemented"
1117 msgstr "İşlev Yerine getir"
1118
1119 msgid ""
1120 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1121 "Do you want to Restart the GUI now?"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Gateway"
1125 msgstr "Ağ geçidi"
1126
1127 msgid "Genre:"
1128 msgstr "Tür:"
1129
1130 msgid "German"
1131 msgstr "Alman"
1132
1133 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1134 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
1135
1136 msgid "Goto 0"
1137 msgstr "0 Git"
1138
1139 msgid "Goto position"
1140 msgstr "Pozisyona Git"
1141
1142 msgid "Graphical Multi EPG"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Greek"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Guard Interval"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Guard interval mode"
1152 msgstr "Aralık Modunu Koru"
1153
1154 msgid "Harddisk"
1155 msgstr "Sabit Sürücü"
1156
1157 msgid "Harddisk setup"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Harddisk standby after"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Hierarchy Information"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Hierarchy mode"
1167 msgstr "Düzen Modu"
1168
1169 msgid "How many minutes do you want to record?"
1170 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
1171
1172 msgid "Hungarian"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "IP Address"
1176 msgstr "IP Adresi"
1177
1178 msgid "Icelandic"
1179 msgstr "izlanda"
1180
1181 msgid "If you can see this page, please press OK."
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid ""
1185 "If you see this, something is wrong with\n"
1186 "your scart connection. Press OK to return."
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid ""
1190 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1191 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1192 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1193 "possible.\n"
1194 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1195 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1196 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1197 "step.\n"
1198 "If you are happy with the result, press OK."
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "Image-Upgrade"
1202 msgstr "İmaj-Yükselt"
1203
1204 msgid "In Progress"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid ""
1208 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1209 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
1210
1211 msgid "Increased voltage"
1212 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
1213
1214 msgid "Index"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "InfoBar"
1218 msgstr "Bilgi Çubuğu"
1219
1220 msgid "Infobar timeout"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Information"
1224 msgstr "Bilgi"
1225
1226 msgid "Init"
1227 msgstr "İçinde"
1228
1229 msgid "Initialization..."
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Initialize"
1233 msgstr "Başlangıç Ayarları"
1234
1235 msgid "Initializing Harddisk..."
1236 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
1237
1238 msgid "Input"
1239 msgstr "Giriş"
1240
1241 msgid "Installing"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Installing Software..."
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Installing package content... Please wait..."
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Instant Record..."
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Integrated Ethernet"
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Intermediate"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Internal Flash"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Invalid Location"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Inversion"
1272 msgstr "Tersine Dön"
1273
1274 msgid "Invert display"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Italian"
1278 msgstr "İtalya"
1279
1280 msgid "Job View"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1287 msgid "Just Scale"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Keyboard Map"
1291 msgstr "Klavye Eşleme"
1292
1293 msgid "Keyboard Setup"
1294 msgstr "Klavye Ayarları"
1295
1296 msgid "Keymap"
1297 msgstr "Genel Harita"
1298
1299 msgid "LAN Adapter"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "LNB"
1303 msgstr "LNB"
1304
1305 msgid "LOF"
1306 msgstr "LOF"
1307
1308 msgid "LOF/H"
1309 msgstr "LOF/H"
1310
1311 msgid "LOF/L"
1312 msgstr "LOF/L"
1313
1314 msgid "Language selection"
1315 msgstr "Lisan Seçimi"
1316
1317 msgid "Language..."
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Last speed"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Latitude"
1324 msgstr "Latitude"
1325
1326 msgid "Leave DVD Player?"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "Left"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1333 msgid "Letterbox"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Limit east"
1337 msgstr "Doğu Limiti"
1338
1339 msgid "Limit west"
1340 msgstr "Batı Limiti"
1341
1342 msgid "Limits off"
1343 msgstr "Limit Kapalı"
1344
1345 msgid "Limits on"
1346 msgstr "Limit Açık"
1347
1348 msgid "Link:"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "List of Storage Devices"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Lithuanian"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Local Network"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Location"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Lock:"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Long Keypress"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Longitude"
1370 msgstr "Longitude"
1371
1372 msgid "MMC Card"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "MORE"
1376 msgstr "Dahafazla"
1377
1378 msgid "Main menu"
1379 msgstr "Ana Menü"
1380
1381 msgid "Mainmenu"
1382 msgstr "Ana Menü"
1383
1384 msgid "Make this mark an 'in' point"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Make this mark an 'out' point"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Make this mark just a mark"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Manual Scan"
1394 msgstr "Elle Arama"
1395
1396 msgid "Manual transponder"
1397 msgstr "El İle Transponder"
1398
1399 msgid "Margin after record"
1400 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1401
1402 msgid "Margin before record (minutes)"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Media player"
1406 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1407
1408 msgid "MediaPlayer"
1409 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1410
1411 msgid "Menu"
1412 msgstr "Menü"
1413
1414 msgid "Message"
1415 msgstr "Mesaj"
1416
1417 msgid "Mkfs failed"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Mode"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Model: "
1424 msgstr "Model:"
1425
1426 msgid "Modulation"
1427 msgstr "Modülasyon"
1428
1429 msgid "Modulator"
1430 msgstr "Modulator"
1431
1432 msgid "Mon"
1433 msgstr "Pazartesi"
1434
1435 msgid "Mon-Fri"
1436 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1437
1438 msgid "Monday"
1439 msgstr "Pazartesi"
1440
1441 msgid "Mount failed"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Move Picture in Picture"
1445 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1446
1447 msgid "Move east"
1448 msgstr "Doğuya Dön"
1449
1450 msgid "Move west"
1451 msgstr "Batıya Dön"
1452
1453 msgid "Movielist menu"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Multi EPG"
1457 msgstr "Çoklu EPG"
1458
1459 msgid "Multiple service support"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Multisat"
1463 msgstr "Çoklu Uydu"
1464
1465 msgid "Mute"
1466 msgstr "Sessiz"
1467
1468 msgid "N/A"
1469 msgstr "N/A Tanımsız"
1470
1471 msgid "NEXT"
1472 msgstr "Sonraki"
1473
1474 msgid "NOW"
1475 msgstr "Şimdi"
1476
1477 msgid "NTSC"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "Name"
1481 msgstr "İsim"
1482
1483 msgid "Nameserver"
1484 msgstr "Nameserver"
1485
1486 #, python-format
1487 msgid "Nameserver %d"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Nameserver Setup"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Nameserver settings"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Netmask"
1497 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1498
1499 msgid "Network Configuration..."
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Network Mount"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Network SSID"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Network Setup"
1509 msgstr "Ağ Ayarları"
1510
1511 msgid "Network scan"
1512 msgstr "Ağ Tarama"
1513
1514 msgid "Network setup"
1515 msgstr "Ağ Ayarları"
1516
1517 msgid "Network test"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Network test..."
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Network..."
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Network:"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "NetworkWizard"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "New"
1533 msgstr "Yeni"
1534
1535 msgid "New pin"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "New version:"
1539 msgstr "Yeni Versiyon:"
1540
1541 msgid "Next"
1542 msgstr "Sonraki"
1543
1544 msgid "No"
1545 msgstr "Hayır"
1546
1547 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1551 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1552
1553 msgid "No backup needed"
1554 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1555
1556 msgid ""
1557 "No data on transponder!\n"
1558 "(Timeout reading PAT)"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1562 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1563
1564 msgid "No free tuner!"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid ""
1568 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "No positioner capable frontend found."
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "No satellite frontend found!!"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1581 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1582
1583 msgid ""
1584 "No tuner is enabled!\n"
1585 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid ""
1589 "No valid service PIN found!\n"
1590 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1591 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid ""
1595 "No valid setup PIN found!\n"
1596 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1597 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid ""
1601 "No working local networkadapter found.\n"
1602 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1603 "configured correctly."
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid ""
1607 "No working wireless interface found.\n"
1608 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
1609 "you local network interface."
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid ""
1613 "No working wireless networkadapter found.\n"
1614 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1615 "Network is configured correctly."
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "No, but restart from begin"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "No, do nothing."
1622 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1623
1624 msgid "No, just start my dreambox"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "No, let me choose default lists"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "No, scan later manually"
1631 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1632
1633 msgid "None"
1634 msgstr "Hiçbiri"
1635
1636 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1637 msgid "Nonlinear"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "North"
1641 msgstr "Kuzey"
1642
1643 msgid "Norwegian"
1644 msgstr "Norveç"
1645
1646 msgid ""
1647 "Nothing to scan!\n"
1648 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Now Playing"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid ""
1655 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1656 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1657 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "OK"
1661 msgstr "OK"
1662
1663 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "OSD Settings"
1667 msgstr "OSD Ayarları"
1668
1669 msgid "Off"
1670 msgstr "Kapalı"
1671
1672 msgid "On"
1673 msgstr "Açık"
1674
1675 msgid "One"
1676 msgstr "Bir"
1677
1678 msgid "Online-Upgrade"
1679 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1680
1681 msgid "Orbital Position"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Other..."
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "PAL"
1688 msgstr ""
1689
1690 msgid "PIDs"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Package list update"
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Packet management"
1697 msgstr "Paket Yönetimi"
1698
1699 msgid "Page"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1703 msgid "Pan&Scan"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Parental control"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Parental control services Editor"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Parental control setup"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Parental control type"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Pause movie at end"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "PiPSetup"
1722 msgstr "PiP Ayarları"
1723
1724 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1725 msgid "Pillarbox"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Pilot"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Pin code needed"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Play"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Play recorded movies..."
1738 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1739
1740 msgid "Please Reboot"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid ""
1747 "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
1748 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
1749 "in wireless network support"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Please change recording endtime"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Please choose an extension..."
1756 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1757
1758 msgid "Please choose he package..."
1759 msgstr ""
1760
1761 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid ""
1765 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
1766 "needed values.\n"
1767 "When you are ready please press OK to continue."
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid ""
1771 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
1772 "needed values.\n"
1773 "When you are ready please press OK to continue."
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1780 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1781
1782 msgid "Please enter a name for the new marker"
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "Please enter a new filename"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Please enter the correct pin code"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "Please enter the old pin code"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Please press OK!"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Please select a playlist to delete..."
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "Please select a playlist..."
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Please select a subservice to record..."
1810 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1811
1812 msgid "Please select a subservice..."
1813 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1814
1815 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Please select keyword to filter..."
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Please select the movie path..."
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Please set up tuner B"
1825 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1826
1827 msgid "Please set up tuner C"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "Please set up tuner D"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid ""
1834 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1835 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1836 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1837 msgstr ""
1838
1839 msgid "Please wait... Loading list..."
1840 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1841
1842 msgid "Plugin browser"
1843 msgstr "Plugin Gözlem"
1844
1845 msgid "Plugins"
1846 msgstr ""
1847
1848 msgid "Polarity"
1849 msgstr "Kutupluk"
1850
1851 msgid "Polarization"
1852 msgstr "Poloarizasyon"
1853
1854 msgid "Polish"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Port A"
1858 msgstr "Port A"
1859
1860 msgid "Port B"
1861 msgstr "Port B"
1862
1863 msgid "Port C"
1864 msgstr "Port C"
1865
1866 msgid "Port D"
1867 msgstr "Port D"
1868
1869 msgid "Portuguese"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Positioner"
1873 msgstr "Pozisyoner"
1874
1875 msgid "Positioner fine movement"
1876 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1877
1878 msgid "Positioner movement"
1879 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1880
1881 msgid "Positioner setup"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Positioner storage"
1885 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1886
1887 msgid "Power threshold in mA"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Predefined transponder"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Preparing... Please wait"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Press OK on your remote control to continue."
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Press OK to activate the settings."
1900 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1901
1902 msgid "Press OK to scan"
1903 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1904
1905 msgid "Press OK to start the scan"
1906 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1907
1908 msgid ""
1909 "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
1910 "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
1911 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
1912 "\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Prev"
1916 msgstr "Önceki"
1917
1918 msgid "Primary DNS"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Protect services"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Protect setup"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Provider"
1928 msgstr "Yayıncı"
1929
1930 msgid "Provider to scan"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Providers"
1934 msgstr "Yayıncılar"
1935
1936 msgid "Quickzap"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "RC Menu"
1940 msgstr "RC Menü"
1941
1942 msgid "RF output"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "RGB"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "RSS Feed URI"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Radio"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Ram Disk"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Really close without saving settings?"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Really delete done timers?"
1961 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1962
1963 msgid "Really delete this timer?"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Reception Settings"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Record"
1973 msgstr "Kayıt"
1974
1975 msgid "Recorded files..."
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Recording"
1979 msgstr "Kaydetme"
1980
1981 msgid ""
1982 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1983 "now?"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid ""
1987 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1988 "now?"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid ""
1992 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1993 "now?"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "Recordings always have priority"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid "Reenter new pin"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Refresh Rate"
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid "Refresh rate selection."
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Remove Plugins"
2009 msgstr "Plugins Sil"
2010
2011 msgid "Remove a mark"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Remove plugins"
2015 msgstr "Plugins Sil"
2016
2017 msgid "Rename"
2018 msgstr ""
2019
2020 msgid "Repeat"
2021 msgstr "Tekrar"
2022
2023 msgid "Repeat Type"
2024 msgstr "Tekrarlanan Tür"
2025
2026 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Repeats"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Reset"
2033 msgstr "Yeniden Başlat"
2034
2035 msgid "Resolution"
2036 msgstr ""
2037
2038 msgid "Restart"
2039 msgstr "Yeniden başlat"
2040
2041 msgid "Restart GUI"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Restart GUI now?"
2045 msgstr ""
2046
2047 msgid "Restart network"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Restart test"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Restart your wireless interface"
2057 msgstr ""
2058
2059 msgid "Restore"
2060 msgstr "Geri Yükle"
2061
2062 msgid ""
2063 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2064 "settings now."
2065 msgstr ""
2066 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
2067
2068 msgid "Resume from last position"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2072 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2073 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2074 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2075 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2076 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2077 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2078 msgid "Resuming playback"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Return to file browser"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Return to movie list"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Return to previous service"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Rewind speeds"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Right"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Rolloff"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Rotor turning speed"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Running"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Russian"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "S-Video"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "SNR"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "SNR:"
2115 msgstr "Sinyal:"
2116
2117 msgid "Sat"
2118 msgstr "Uydu"
2119
2120 msgid "Sat / Dish Setup"
2121 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
2122
2123 msgid "Satellite"
2124 msgstr "Uydu"
2125
2126 msgid "Satellite Equipment Setup"
2127 msgstr ""
2128
2129 msgid "Satellites"
2130 msgstr "Uydular"
2131
2132 msgid "Satfinder"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "Saturday"
2136 msgstr "Cumartesi"
2137
2138 msgid "Save Playlist"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Scaling Mode"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Scan "
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Scan QAM128"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Scan QAM16"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Scan QAM256"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Scan QAM32"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Scan QAM64"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Scan SR6875"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Scan SR6900"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Scan Wireless Networks"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Scan additional SR"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Scan band EU HYPER"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Scan band EU MID"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Scan band EU SUPER"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Scan band EU UHF IV"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Scan band EU UHF V"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Scan band EU VHF I"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Scan band EU VHF III"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Scan band US HIGH"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Scan band US HYPER"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Scan band US LOW"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Scan band US MID"
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Scan band US SUPER"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid ""
2211 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2212 "WLAN USB Stick\n"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid ""
2216 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Search east"
2220 msgstr "Doğuyu Raraştır"
2221
2222 msgid "Search west"
2223 msgstr "Batıyı Araştır"
2224
2225 msgid "Secondary DNS"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Seek"
2229 msgstr "Ara"
2230
2231 msgid "Select HDD"
2232 msgstr "HDD Seç"
2233
2234 msgid "Select Location"
2235 msgstr ""
2236
2237 msgid "Select Network Adapter"
2238 msgstr ""
2239
2240 msgid "Select a movie"
2241 msgstr "Bir Film Seç"
2242
2243 msgid "Select audio mode"
2244 msgstr ""
2245
2246 msgid "Select audio track"
2247 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
2248
2249 msgid "Select channel to record from"
2250 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
2251
2252 msgid "Select refresh rate"
2253 msgstr ""
2254
2255 msgid "Select video input"
2256 msgstr ""
2257
2258 msgid "Select video mode"
2259 msgstr ""
2260
2261 msgid "Sequence repeat"
2262 msgstr "Sırayı Tekrarla"
2263
2264 msgid "Service"
2265 msgstr "Servis"
2266
2267 msgid "Service Scan"
2268 msgstr "Servis Arama"
2269
2270 msgid "Service Searching"
2271 msgstr "Servis Arayıcı"
2272
2273 msgid "Service has been added to the favourites."
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid ""
2280 "Service invalid!\n"
2281 "(Timeout reading PMT)"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid ""
2285 "Service not found!\n"
2286 "(SID not found in PAT)"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid "Service scan"
2290 msgstr "Servis Taram"
2291
2292 msgid ""
2293 "Service unavailable!\n"
2294 "Check tuner configuration!"
2295 msgstr ""
2296
2297 msgid "Serviceinfo"
2298 msgstr "Servis Bilgisi"
2299
2300 msgid "Services"
2301 msgstr "Servis"
2302
2303 msgid "Set limits"
2304 msgstr "Limit Sabitle"
2305
2306 msgid "Settings"
2307 msgstr "Ayarlar"
2308
2309 msgid "Setup"
2310 msgstr "Kurulum"
2311
2312 msgid "Setup Mode"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "Show Info"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Show WLAN Status"
2319 msgstr ""
2320
2321 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "Show infobar on channel change"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid "Show infobar on event change"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2331 msgstr ""
2332
2333 msgid "Show positioner movement"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Show services beginning with"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "Show the radio player..."
2340 msgstr "Radyo Playeri Göster"
2341
2342 msgid "Show the tv player..."
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Shutdown Dreambox after"
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid "Similar"
2352 msgstr "Benzer"
2353
2354 msgid "Similar broadcasts:"
2355 msgstr "Aynı yayınlamak"
2356
2357 msgid "Simple"
2358 msgstr "Sade"
2359
2360 msgid "Single"
2361 msgstr "Tek"
2362
2363 msgid "Single EPG"
2364 msgstr "Tekli EPG"
2365
2366 msgid "Single satellite"
2367 msgstr "Tek Uydu"
2368
2369 msgid "Single transponder"
2370 msgstr "Tek Transponder"
2371
2372 msgid "Singlestep (GOP)"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Sleep Timer"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "Sleep timer action:"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2382 msgstr ""
2383
2384 #, python-format
2385 msgid "Slot %d"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "Slow"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Slow Motion speeds"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "Some plugins are not available:\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Somewhere else"
2398 msgstr "Başka Bir Yer"
2399
2400 msgid ""
2401 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2402 "\n"
2403 "Please choose an other one."
2404 msgstr ""
2405 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
2406 "\n"
2407 "Lütfen Seçin."
2408
2409 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2410 msgid "Sort A-Z"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2414 msgid "Sort Time"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "Sound"
2418 msgstr "Ses"
2419
2420 msgid "Soundcarrier"
2421 msgstr "Ses Taşıyıcı"
2422
2423 msgid "South"
2424 msgstr "Güney"
2425
2426 msgid "Spanish"
2427 msgstr "İspanyolca"
2428
2429 msgid "Standby"
2430 msgstr "Uyku Modu"
2431
2432 msgid "Standby / Restart"
2433 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
2434
2435 msgid "Start"
2436 msgstr "Başla"
2437
2438 msgid "Start from the beginning"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "Start recording?"
2442 msgstr "Kaydı Başlat"
2443
2444 msgid "Start test"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "StartTime"
2448 msgstr "Başlama Zamanı"
2449
2450 msgid "Starting on"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Step "
2454 msgstr "Adım"
2455
2456 msgid "Step east"
2457 msgstr "Doğu Adımı"
2458
2459 msgid "Step west"
2460 msgstr "Batı Adımı"
2461
2462 msgid "Stereo"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Stop"
2466 msgstr "Dur"
2467
2468 msgid "Stop Timeshift?"
2469 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
2470
2471 msgid "Stop current event and disable coming events"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Stop current event but not coming events"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Stop playing this movie?"
2478 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
2479
2480 msgid "Stop test"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Store position"
2484 msgstr "Pozisyonu Sakla"
2485
2486 msgid "Stored position"
2487 msgstr "Pozisyonu saklandı"
2488
2489 msgid "Subservice list..."
2490 msgstr "Alt Servis Listesi..."
2491
2492 msgid "Subservices"
2493 msgstr "Alt servisler"
2494
2495 msgid "Subtitle selection"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Subtitles"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Sun"
2502 msgstr "güneş"
2503
2504 msgid "Sunday"
2505 msgstr "Pazar"
2506
2507 msgid "Swap Services"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Swedish"
2511 msgstr "İsveç"
2512
2513 msgid "Switch to next subservice"
2514 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
2515
2516 msgid "Switch to previous subservice"
2517 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
2518
2519 msgid "Symbol Rate"
2520 msgstr "Sembol Oranı"
2521
2522 msgid "Symbolrate"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "System"
2526 msgstr "Sistem"
2527
2528 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2529 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "TV System"
2533 msgstr "TV Sistemi"
2534
2535 msgid "Terrestrial"
2536 msgstr "Karasal"
2537
2538 msgid "Terrestrial provider"
2539 msgstr "Karasal Yayıncı"
2540
2541 msgid "Test mode"
2542 msgstr "Tset Kipi"
2543
2544 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 msgid "Test-Messagebox?"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid ""
2551 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2552 "\n"
2553 "Your local LAN internet connection is working now.\n"
2554 "\n"
2555 "Please press OK to continue."
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid ""
2559 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2560 "\n"
2561 "Your wireless internet connection is working now.\n"
2562 "\n"
2563 "Please press OK to continue."
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid ""
2567 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2568 "Please press OK to start using your Dreambox."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid ""
2572 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2573 "Please press OK to start using you Dreambox."
2574 msgstr ""
2575 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
2576 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
2577
2578 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2579 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
2580
2581 msgid ""
2582 "The input port should be configured now.\n"
2583 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2584 "want to do that now?"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid ""
2591 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2592 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "The package doesn't contain anything."
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "The pin code has been changed successfully."
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "The pin code you entered is wrong."
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "The pin codes you entered are different."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "The sleep timer has been activated."
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "The sleep timer has been disabled."
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid ""
2617 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "The wizard is finished now."
2621 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
2622
2623 msgid "There are no default services lists in your image."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "There are no default settings in your image."
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid ""
2630 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2631 "Do you really want to continue?"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "This is step number 2."
2635 msgstr "2 numaralı adım"
2636
2637 msgid "This is unsupported at the moment."
2638 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
2639
2640 msgid ""
2641 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2642 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2643 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2644 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2645 "the \"Nameserver\" Configuration"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid ""
2649 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2650 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2651 "- verify that a network cable is attached\n"
2652 "- verify that the cable is not broken"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid ""
2656 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2657 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2658 "- no valid IP Address was found\n"
2659 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid ""
2663 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2664 "configuration with DHCP.\n"
2665 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2666 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2667 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2668 "dialog.\n"
2669 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2670 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Three"
2677 msgstr "Üç"
2678
2679 msgid "Threshold"
2680 msgstr "Başlangıç"
2681
2682 msgid "Thu"
2683 msgstr "Perşembe"
2684
2685 msgid "Thursday"
2686 msgstr "Perşembe"
2687
2688 msgid "Time"
2689 msgstr "Zaman"
2690
2691 msgid "Time/Date Input"
2692 msgstr "Saat/Tarih Girin"
2693
2694 msgid "Timer"
2695 msgstr "Zaman"
2696
2697 msgid "Timer Edit"
2698 msgstr "Zamanı Yaz"
2699
2700 msgid "Timer Editor"
2701 msgstr "Zaman Düzenleyici"
2702
2703 msgid "Timer Type"
2704 msgstr "Zaman Yaz"
2705
2706 msgid "Timer entry"
2707 msgstr "Süreölçer Girişi"
2708
2709 msgid "Timer log"
2710 msgstr "Süre Ölçer Log"
2711
2712 msgid "Timer sanity error"
2713 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
2714
2715 msgid "Timer selection"
2716 msgstr "Zaman Seçici"
2717
2718 msgid "Timer status:"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Timeshift"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "Timeshift not possible!"
2725 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
2726
2727 msgid "Timezone"
2728 msgstr "Zaman Bölgesi"
2729
2730 msgid "Title"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Title:"
2734 msgstr "Ünvan:"
2735
2736 msgid "Today"
2737 msgstr "Bu Gün"
2738
2739 msgid "Tone mode"
2740 msgstr "Ton Modu"
2741
2742 msgid "Toneburst"
2743 msgstr "Toneburst"
2744
2745 msgid "Toneburst A/B"
2746 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
2747
2748 msgid "Translation"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "Translation:"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "Transmission Mode"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Transmission mode"
2758 msgstr "İletim Şekli"
2759
2760 msgid "Transponder"
2761 msgstr "Transponder"
2762
2763 msgid "Transponder Type"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "Tries left:"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "Tue"
2776 msgstr "Salı"
2777
2778 msgid "Tuesday"
2779 msgstr "Salı"
2780
2781 msgid "Tune"
2782 msgstr "İnce Ayar"
2783
2784 msgid "Tune failed!"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "Tuner"
2788 msgstr "Tüner"
2789
2790 msgid "Tuner "
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "Tuner Slot"
2794 msgstr "Tüner Yuvası"
2795
2796 msgid "Tuner configuration"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Tuner status"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Turkish"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Two"
2806 msgstr "İki"
2807
2808 msgid "Type of scan"
2809 msgstr "Cinsinden  Arama"
2810
2811 msgid "USALS"
2812 msgstr "USALS"
2813
2814 msgid "USB"
2815 msgstr "USB"
2816
2817 msgid "USB Stick"
2818 msgstr "USB Çubuk Kullan"
2819
2820 msgid ""
2821 "Unable to complete filesystem check.\n"
2822 "Error: "
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid ""
2826 "Unable to initialize harddisk.\n"
2827 "Error: "
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2831 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
2832
2833 msgid "Universal LNB"
2834 msgstr "Beynelminel LNB"
2835
2836 msgid "Unmount failed"
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Updates your receiver's software"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2843 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
2844
2845 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2846 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
2847
2848 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2849 msgstr ""
2850
2851 msgid "Upgrading"
2852 msgstr ""
2853
2854 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2855 msgstr ""
2856
2857 msgid "Use DHCP"
2858 msgstr "DHCP Kullan"
2859
2860 msgid "Use Power Measurement"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Use a gateway"
2864 msgstr ""
2865
2866 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
2867 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
2868 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
2869 #.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
2870 #.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
2871 #.       a couple of times. The settings control both at which speed this
2872 #.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
2873 #.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
2874 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
2875 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
2876 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
2877 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
2878 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Use power measurement"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid ""
2888 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2889 "\n"
2890 "Please set up tuner A"
2891 msgstr ""
2892 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
2893 "\n"
2894 "Lütfen Kurun tuner A"
2895
2896 msgid ""
2897 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2898 "press OK."
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "Use usals for this sat"
2902 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
2903
2904 msgid "Use wizard to set up basic features"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "Used service scan type"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "User defined"
2911 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2912
2913 msgid "VCR scart"
2914 msgstr "VCR scart"
2915
2916 msgid "Video Fine-Tuning"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "Video Output"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Video Setup"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Video Wizard"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid ""
2932 "Video input selection\n"
2933 "\n"
2934 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
2935 "input port).\n"
2936 "\n"
2937 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
2938 msgstr ""
2939
2940 msgid "Video mode selection."
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "View Rass interactive..."
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "View teletext..."
2947 msgstr ""
2948
2949 msgid "Voltage mode"
2950 msgstr "Voltaj Modu"
2951
2952 msgid "Volume"
2953 msgstr "Ses"
2954
2955 msgid "W"
2956 msgstr "W"
2957
2958 msgid "WEP"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "WPA"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "WPA2"
2965 msgstr ""
2966
2967 msgid "WSS on 4:3"
2968 msgstr "WSS on 4:3"
2969
2970 msgid "Waiting"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid ""
2974 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
2975 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
2976 "Please press OK to begin."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Wed"
2980 msgstr "Evlen"
2981
2982 msgid "Wednesday"
2983 msgstr "Çarşamba"
2984
2985 msgid "Weekday"
2986 msgstr "Gün"
2987
2988 msgid ""
2989 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2990 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2991 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2992 msgstr ""
2993 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
2994 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
2995 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
2996
2997 msgid ""
2998 "Welcome.\n"
2999 "\n"
3000 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
3001 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
3002 "\n"
3003 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid ""
3007 "Welcome.\n"
3008 "\n"
3009 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3010 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3011 msgstr ""
3012 "Hoşgeldiniz.\n"
3013 "\n"
3014 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
3015 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
3016
3017 msgid "Welcome..."
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "West"
3021 msgstr "Batı"
3022
3023 msgid "What do you want to scan?"
3024 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
3025
3026 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3027 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
3028
3029 msgid "Wireless"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Wireless Network"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "YPbPr"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Year:"
3042 msgstr "Yıl:"
3043
3044 msgid "Yes"
3045 msgstr "Evet"
3046
3047 msgid "Yes, backup my settings!"
3048 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
3049
3050 msgid "Yes, do a manual scan now"
3051 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
3052
3053 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3054 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
3055
3056 msgid "Yes, do another manual scan now"
3057 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
3058
3059 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3060 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
3061
3062 msgid "Yes, restore the settings now"
3063 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
3064
3065 msgid "Yes, returning to movie list"
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Yes, view the tutorial"
3069 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
3070
3071 msgid ""
3072 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3073 "want to be installed."
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "You can choose, what you want to install..."
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "You cannot delete this!"
3080 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
3081
3082 msgid "You chose not to install any default services lists."
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid ""
3086 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3087 "default settings later in the settings menu."
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid ""
3091 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid ""
3095 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3096 "harddisk is not an option for you."
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3101 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3102 "to the harddisk!\n"
3103 "Please press OK to start the backup now."
3104 msgstr ""
3105
3106 msgid ""
3107 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3108 "Please press OK to start the backup now."
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid ""
3112 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3113 "backup now."
3114 msgstr ""
3115
3116 msgid "You have to wait for"
3117 msgstr ""
3118
3119 msgid ""
3120 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3121 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3122 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3123 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3124 "your settings."
3125 msgstr ""
3126 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
3127 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
3128 "dm7025.de.\n"
3129 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
3130 "Yeni Yazılımlar İçin."
3131
3132 msgid ""
3133 "You need to define some keywords first!\n"
3134 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3135 "Do you want to define keywords now?"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid ""
3139 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3140 "\n"
3141 "Do you want to set the pin now?"
3142 msgstr ""
3143
3144 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid ""
3151 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3152 "process."
3153 msgstr ""
3154
3155 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3156 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
3157
3158 msgid ""
3159 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3160 "try again."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid ""
3164 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3165 "Press OK to start upgrade."
3166 msgstr ""
3167 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
3168 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
3169
3170 msgid ""
3171 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
3172 "Please choose what you want to do next."
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "Your network is restarting.\n"
3177 "You will be automatically forwarded to the next step."
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid ""
3181 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
3182 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid ""
3186 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
3187 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid ""
3191 "Your wireless internet connection is not working!\n"
3192 "Please choose what you want to do next."
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "[alternative edit]"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "[bouquet edit]"
3205 msgstr "[bouquet Düzenle]"
3206
3207 msgid "[favourite edit]"
3208 msgstr "[favorileri Düzenle]"
3209
3210 msgid "[move mode]"
3211 msgstr "[Taşıma Kipi]"
3212
3213 msgid "abort alternatives edit"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "abort bouquet edit"
3217 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
3218
3219 msgid "abort favourites edit"
3220 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
3221
3222 msgid "about to start"
3223 msgstr "Hakkında yı Başlat"
3224
3225 msgid "add alternatives"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "add bouquet"
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "add directory to playlist"
3232 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
3233
3234 msgid "add file to playlist"
3235 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
3236
3237 msgid "add files to playlist"
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "add marker"
3241 msgstr ""
3242
3243 msgid "add recording (enter recording duration)"
3244 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
3245
3246 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3247 msgstr ""
3248
3249 msgid "add recording (indefinitely)"
3250 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
3251
3252 msgid "add recording (stop after current event)"
3253 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
3254
3255 msgid "add service to bouquet"
3256 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
3257
3258 msgid "add service to favourites"
3259 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
3260
3261 msgid "add to parental protection"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "advanced"
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid "alphabetic sort"
3268 msgstr ""
3269
3270 msgid ""
3271 "are you sure you want to restore\n"
3272 "following backup:\n"
3273 msgstr ""
3274 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
3275 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
3276
3277 msgid "back"
3278 msgstr "Geri"
3279
3280 msgid "better"
3281 msgstr ""
3282
3283 msgid "blacklist"
3284 msgstr ""
3285
3286 msgid "by Exif"
3287 msgstr ""
3288
3289 msgid "change recording (duration)"
3290 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
3291
3292 msgid "change recording (endtime)"
3293 msgstr ""
3294
3295 msgid "circular left"
3296 msgstr "Dairevi Kalan"
3297
3298 msgid "circular right"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid "clear playlist"
3302 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
3303
3304 msgid "complex"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid "config menu"
3308 msgstr "yapılandırma Menüsü"
3309
3310 msgid "confirmed"
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "connected"
3314 msgstr ""
3315
3316 msgid "continue"
3317 msgstr ""
3318
3319 msgid "copy to bouquets"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid "daily"
3323 msgstr "Günlük"
3324
3325 msgid "delete"
3326 msgstr "Sil"
3327
3328 msgid "delete cut"
3329 msgstr ""
3330
3331 msgid "delete playlist entry"
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid "delete saved playlist"
3335 msgstr ""
3336
3337 msgid "delete..."
3338 msgstr "Sil...."
3339
3340 msgid "disable"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "disable move mode"
3344 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
3345
3346 msgid "disabled"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "disconnected"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "do not change"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "do nothing"
3356 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
3357
3358 msgid "don't record"
3359 msgstr "Kayıt Bitti"
3360
3361 msgid "done!"
3362 msgstr "Bitti!"
3363
3364 msgid "edit alternatives"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "empty"
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid "enable"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid "enable bouquet edit"
3374 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
3375
3376 msgid "enable favourite edit"
3377 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
3378
3379 msgid "enable move mode"
3380 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
3381
3382 msgid "enabled"
3383 msgstr ""
3384
3385 msgid "end alternatives edit"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "end bouquet edit"
3389 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
3390
3391 msgid "end cut here"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "end favourites edit"
3395 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
3396
3397 msgid "equal to Socket A"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "exit mediaplayer"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "exit movielist"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "fine-tune your display"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "forward to the next chapter"
3413 msgstr ""
3414
3415 msgid "free diskspace"
3416 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
3417
3418 msgid "full /etc directory"
3419 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
3420
3421 msgid "go to deep standby"
3422 msgstr "Derin Uyku Ya git"
3423
3424 msgid "go to standby"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "hear radio..."
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "help..."
3431 msgstr "Yardım...."
3432
3433 msgid "hide extended description"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "hide player"
3437 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
3438
3439 msgid "horizontal"
3440 msgstr "Yatay"
3441
3442 msgid "hour"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "hours"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "immediate shutdown"
3449 msgstr ""
3450
3451 #, python-format
3452 msgid ""
3453 "incoming call!\n"
3454 "%s calls on %s!"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "init module"
3458 msgstr "init Modul"
3459
3460 msgid "insert mark here"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "jump back to the previous title"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "jump forward to the next title"
3467 msgstr ""
3468
3469 msgid "jump to listbegin"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "jump to listend"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "jump to next marked position"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "jump to previous marked position"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "leave movie player..."
3482 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
3483
3484 msgid "left"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "list style compact"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "list style compact with description"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "list style default"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "list style single line"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "load playlist"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "locked"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "loopthrough to socket A"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "manual"
3509 msgstr "El İle"
3510
3511 msgid "menu"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "mins"
3515 msgstr "Dakikalar"
3516
3517 msgid "minute"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "minutes"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "minutes and"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "move PiP to main picture"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "movie list"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "multinorm"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "never"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "next channel"
3539 msgstr "Sonraki Kanal"
3540
3541 msgid "next channel in history"
3542 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
3543
3544 msgid "no"
3545 msgstr "Hayır"
3546
3547 msgid "no HDD found"
3548 msgstr "HDD Bulunamadı"
3549
3550 msgid "no Picture found"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "no module found"
3554 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
3555
3556 msgid "no standby"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "no timeout"
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "none"
3563 msgstr "Hiçbiri"
3564
3565 msgid "not locked"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "nothing connected"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "off"
3572 msgstr "Kapalı"
3573
3574 msgid "on"
3575 msgstr "Açık"
3576
3577 msgid "once"
3578 msgstr "Vaktiyle"
3579
3580 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3581 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
3582
3583 msgid "open servicelist"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "open servicelist(down)"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "open servicelist(up)"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "pass"
3593 msgstr "Şifre"
3594
3595 msgid "pause"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "play entry"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "play from next mark or playlist entry"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "please press OK when ready"
3608 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
3609
3610 msgid "please wait, loading picture..."
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "previous channel"
3614 msgstr "Önceki Kanal"
3615
3616 msgid "previous channel in history"
3617 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
3618
3619 msgid "record"
3620 msgstr "Kayıt"
3621
3622 msgid "recording..."
3623 msgstr "Kaydetme.."
3624
3625 msgid "remove after this position"
3626 msgstr ""
3627
3628 msgid "remove all alternatives"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "remove all new found flags"
3632 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
3633
3634 msgid "remove before this position"
3635 msgstr ""
3636
3637 msgid "remove entry"
3638 msgstr ""
3639
3640 msgid "remove from parental protection"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "remove new found flag"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "remove selected satellite"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "remove this mark"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "repeated"
3653 msgstr "yinelenen"
3654
3655 msgid "rewind to the previous chapter"
3656 msgstr ""
3657
3658 msgid "right"
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "save playlist"
3662 msgstr ""
3663
3664 #, python-format
3665 msgid "scan done! %d services found!"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "scan done! No service found!"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "scan done! One service found!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #, python-format
3675 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "scan state"
3679 msgstr "Arama Durumu"
3680
3681 msgid "second"
3682 msgstr ""
3683
3684 msgid "second cable of motorized LNB"
3685 msgstr ""
3686
3687 msgid "seconds"
3688 msgstr ""
3689
3690 msgid "seconds."
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "select movie"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "select the movie path"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "service pin"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "setup pin"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "show DVD main menu"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "show EPG..."
3709 msgstr "Detaylı EPG"
3710
3711 msgid "show all"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "show alternatives"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "show event details"
3718 msgstr "Olay Detayını Göster"
3719
3720 msgid "show extended description"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "show first tag"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "show second tag"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "show shutdown menu"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "show single service EPG..."
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "show tag menu"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "show transponder info"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "shuffle playlist"
3742 msgstr ""
3743
3744 msgid "shutdown"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "simple"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "skip backward"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "skip backward (enter time)"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "skip forward"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "skip forward (enter time)"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "sort by date"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid "standard"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "standby"
3769 msgstr ""
3770
3771 msgid "start cut here"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "start timeshift"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "stereo"
3778 msgstr ""
3779
3780 msgid "stop PiP"
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid "stop entry"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "stop recording"
3787 msgstr "Kaydı Durdur"
3788
3789 msgid "stop timeshift"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "swap PiP and main picture"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "switch to filelist"
3796 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
3797
3798 msgid "switch to playlist"
3799 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
3800
3801 msgid "switch to the next audio track"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "switch to the next subtitle language"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "text"
3808 msgstr "Metin"
3809
3810 msgid "this recording"
3811 msgstr "Bunu Kaydet"
3812
3813 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "unconfirmed"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "unknown service"
3826 msgstr "Bilinmeyen Servis"
3827
3828 msgid "until restart"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "user defined"
3832 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
3833
3834 msgid "vertical"
3835 msgstr "Düşey"
3836
3837 msgid "view extensions..."
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "view recordings..."
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "wait for ci..."
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "wait for mmi..."
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "waiting"
3850 msgstr "Bekleyin"
3851
3852 msgid "weekly"
3853 msgstr "Haftalık"
3854
3855 msgid "whitelist"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "yes"
3859 msgstr "Evet"
3860
3861 msgid "yes (keep feeds)"
3862 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
3863
3864 msgid ""
3865 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3866 "assistance before rebooting your dreambox."
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "zap"
3870 msgstr "Canlılık"
3871
3872 msgid "zapped"
3873 msgstr ""
3874
3875 #~ msgid "#33294a6b"
3876 #~ msgstr "#33294a6b"
3877
3878 #~ msgid "0 V"
3879 #~ msgstr "0 V"
3880
3881 #~ msgid "12 V"
3882 #~ msgstr "12 V"
3883
3884 #~ msgid "12V Output"
3885 #~ msgstr "12V Çıkış"
3886
3887 #~ msgid "Ask before zapping"
3888 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
3889
3890 #~ msgid "Audio / Video"
3891 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
3892
3893 #~ msgid "Auto show inforbar"
3894 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
3895
3896 #~ msgid "Cable provider"
3897 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
3898
3899 #~ msgid "Classic"
3900 #~ msgstr "Klasik"
3901
3902 #~ msgid "Default"
3903 #~ msgstr "Varsayılan"
3904
3905 #~ msgid "Equal to Socket A"
3906 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
3907
3908 #~ msgid "Expert Setup"
3909 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
3910
3911 #~ msgid "Fast zapping"
3912 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
3913
3914 #~ msgid "Games / Plugins"
3915 #~ msgstr "Oyun / Plugins"
3916
3917 #~ msgid "Hide error windows"
3918 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
3919
3920 #~ msgid "Invert"
3921 #~ msgstr "Tersçevir"
3922
3923 #~ msgid "LCD"
3924 #~ msgstr "LCD"
3925
3926 #~ msgid "LCD Setup"
3927 #~ msgstr "LCD Kurulum"
3928
3929 #~ msgid "Language"
3930 #~ msgstr "Lisan"
3931
3932 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3933 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
3934
3935 #~ msgid "Movie Menu"
3936 #~ msgstr "Film Menüsü"
3937
3938 #~ msgid "Multi bouquets"
3939 #~ msgstr "Çoklu buketler"
3940
3941 #~ msgid "NIM "
3942 #~ msgstr "NIM "
3943
3944 #~ msgid "Network"
3945 #~ msgstr "Ağ"
3946
3947 #~ msgid "Nothing connected"
3948 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
3949
3950 #~ msgid "Parental Control"
3951 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
3952
3953 #~ msgid "Parental Lock"
3954 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
3955
3956 #~ msgid "Predefined satellite"
3957 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
3958
3959 #~ msgid "Record Splitsize"
3960 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
3961
3962 #~ msgid "Satconfig"
3963 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
3964
3965 #~ msgid "Satelliteconfig"
3966 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
3967
3968 #~ msgid "Scan NIM"
3969 #~ msgstr "NIM  Ara"
3970
3971 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
3972 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
3973
3974 #~ msgid "Setup Lock"
3975 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
3976
3977 #~ msgid "Show Satposition"
3978 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
3979
3980 #~ msgid "Skip confirmations"
3981 #~ msgstr "Ayarları geç"
3982
3983 #~ msgid "Slot "
3984 #~ msgstr "Yuva"
3985
3986 #~ msgid "Socket "
3987 #~ msgstr "Soket"
3988
3989 #~ msgid "Swap services"
3990 #~ msgstr "Servis değiştir"
3991
3992 #~ msgid "Timeshifting"
3993 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
3994
3995 #~ msgid "Transpondertype"
3996 #~ msgstr "Transponder Yaz"
3997
3998 #~ msgid "UHF Modulator"
3999 #~ msgstr "UHF Birimi"
4000
4001 #~ msgid ""
4002 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4003 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4004 #~ "Error: "
4005 #~ msgstr ""
4006 #~ "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
4007 #~ "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
4008 #~ "Hata: "
4009
4010 #~ msgid "Usage Settings"
4011 #~ msgstr "Usül Ayarları"
4012
4013 #~ msgid "Usage settings"
4014 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
4015
4016 #~ msgid "VCR Switch"
4017 #~ msgstr "VCR Anahtarı"
4018
4019 #~ msgid "Visualize positioner movement"
4020 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
4021
4022 #~ msgid "add bouquet..."
4023 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
4024
4025 #~ msgid "copy to favourites"
4026 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
4027
4028 #~ msgid "empty/unknown"
4029 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
4030
4031 #~ msgid "list"
4032 #~ msgstr "Liste"
4033
4034 #~ msgid "remove bouquet"
4035 #~ msgstr "Buketi Sil"
4036
4037 #~ msgid "remove service"
4038 #~ msgstr "servis Sil"
4039
4040 #~ msgid ""
4041 #~ "scan done!\n"
4042 #~ "%d services found!"
4043 #~ msgstr ""
4044 #~ "Arama Bitti!\n"
4045 #~ "%d  Servis Bulundu !"
4046
4047 #~ msgid ""
4048 #~ "scan done!\n"
4049 #~ "No service found!"
4050 #~ msgstr ""
4051 #~ "Arama Bitti!\n"
4052 #~ " Servis Bulunamadı!"
4053
4054 #~ msgid ""
4055 #~ "scan done!\n"
4056 #~ "One service found!"
4057 #~ msgstr ""
4058 #~ "Arama Bitti!\n"
4059 #~ "Bir Servis Bulundu !"
4060
4061 #~ msgid ""
4062 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4063 #~ "%d services found!"
4064 #~ msgstr ""
4065 #~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
4066 #~ "%d Servis Bulunamadı!"
4067
4068 #~ msgid "select Slot"
4069 #~ msgstr "Yuva Seç"
4070
4071 #~ msgid "use power delta"
4072 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"