3155ef6f9dfca8efe9b672c2a138b8aa3c6b4c95
[enigma2.git] / po / hr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
8 "Language-Team:  <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
14
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 msgid ""
21 "\n"
22 "After pressing OK, please wait!"
23 msgstr ""
24
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Backup your Dreambox settings."
28 msgstr ""
29
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Edit the upgrade source address."
33 msgstr ""
34
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Online update of your Dreambox software."
38 msgstr ""
39
40 msgid ""
41 "\n"
42 "Press OK on your remote control to continue."
43 msgstr ""
44
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Restore your Dreambox settings."
48 msgstr ""
49
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Restore your Dreambox with a new firmware."
53 msgstr ""
54
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Restore your backups by date."
58 msgstr ""
59
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Scan for local packages and install them."
63 msgstr ""
64
65 msgid ""
66 "\n"
67 "Select your backup device.\n"
68 "Current device: "
69 msgstr ""
70
71 msgid ""
72 "\n"
73 "View, install and remove available or installed packages."
74 msgstr ""
75
76 msgid " "
77 msgstr ""
78
79 msgid " extensions."
80 msgstr ""
81
82 msgid " packages selected."
83 msgstr ""
84
85 msgid " updates available."
86 msgstr ""
87
88 msgid "#000000"
89 msgstr "#ffffff"
90
91 msgid "#0064c7"
92 msgstr "#0064c7"
93
94 msgid "#25062748"
95 msgstr "#25062748"
96
97 msgid "#389416"
98 msgstr "#389416"
99
100 msgid "#80000000"
101 msgstr "#80000000"
102
103 msgid "#80ffffff"
104 msgstr "#80ffffff"
105
106 msgid "#bab329"
107 msgstr "#bab329"
108
109 msgid "#f23d21"
110 msgstr "#f23d21"
111
112 msgid "#ffffff"
113 msgstr "#ffffff"
114
115 msgid "#ffffffff"
116 msgstr "#ffffffff"
117
118 msgid "%H:%M"
119 msgstr "%S:%M"
120
121 #, python-format
122 msgid "%d jobs are running in the background!"
123 msgstr ""
124
125 #, python-format
126 msgid "%d min"
127 msgstr "%d min"
128
129 #, python-format
130 msgid "%d services found!"
131 msgstr "%d usluga pronađeno!"
132
133 msgid "%d.%B %Y"
134 msgstr "%d.%B %Y"
135
136 #, python-format
137 msgid ""
138 "%s\n"
139 "(%s, %d MB free)"
140 msgstr ""
141 "%s\n"
142 "(%s, %d MB slob.)"
143
144 #, python-format
145 msgid "%s (%s)\n"
146 msgstr "%s (%s)\n"
147
148 msgid "(ZAP)"
149 msgstr "(ZAP)"
150
151 msgid "(empty)"
152 msgstr "(prazno)"
153
154 msgid "(show optional DVD audio menu)"
155 msgstr ""
156
157 msgid "* Only available if more than one interface is active."
158 msgstr ""
159
160 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
161 msgstr ""
162
163 msgid ".NFI Download failed:"
164 msgstr ""
165
166 msgid ""
167 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
168 msgstr ""
169
170 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
171 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
172
173 msgid "/var directory"
174 msgstr "/var direktorij"
175
176 msgid "0"
177 msgstr "0"
178
179 msgid "1"
180 msgstr "1"
181
182 msgid "1.0"
183 msgstr "1.0"
184
185 msgid "1.1"
186 msgstr "1.1"
187
188 msgid "1.2"
189 msgstr "1.2"
190
191 msgid "12V output"
192 msgstr "12V izlaz"
193
194 msgid "13 V"
195 msgstr "13 V"
196
197 msgid "16:10"
198 msgstr ""
199
200 msgid "16:10 Letterbox"
201 msgstr "16:10 Letterbox"
202
203 msgid "16:10 PanScan"
204 msgstr "16:10 PanScan"
205
206 msgid "16:9"
207 msgstr "16:9"
208
209 msgid "16:9 Letterbox"
210 msgstr "16:9 Letterbox"
211
212 msgid "16:9 always"
213 msgstr "uvijek 16:9 "
214
215 msgid "18 V"
216 msgstr "18 V"
217
218 msgid "2"
219 msgstr "2"
220
221 msgid "3"
222 msgstr "3"
223
224 msgid "30 minutes"
225 msgstr "30 minuta"
226
227 msgid "4"
228 msgstr "4"
229
230 msgid "4:3"
231 msgstr ""
232
233 msgid "4:3 Letterbox"
234 msgstr "4:3 Letterbox"
235
236 msgid "4:3 PanScan"
237 msgstr "4:3 PanScan"
238
239 msgid "5"
240 msgstr "5"
241
242 msgid "5 minutes"
243 msgstr "5 minuta"
244
245 msgid "50 Hz"
246 msgstr ""
247
248 msgid "6"
249 msgstr "6"
250
251 msgid "60 minutes"
252 msgstr "60 minuta"
253
254 msgid "7"
255 msgstr "7"
256
257 msgid "8"
258 msgstr "8"
259
260 msgid "9"
261 msgstr "9"
262
263 msgid "<unknown>"
264 msgstr "<nepoznato>"
265
266 msgid "??"
267 msgstr "??"
268
269 msgid "A"
270 msgstr "A"
271
272 #, python-format
273 msgid ""
274 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
275 "Do you want to keep your version?"
276 msgstr ""
277 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
278 "Želite li zadržati vašu verziju?"
279
280 msgid ""
281 "A finished record timer wants to set your\n"
282 "Dreambox to standby. Do that now?"
283 msgstr ""
284 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
285 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
286
287 msgid ""
288 "A finished record timer wants to shut down\n"
289 "your Dreambox. Shutdown now?"
290 msgstr ""
291 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
292 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
293
294 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
295 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
296
297 #, python-format
298 msgid ""
299 "A record has been started:\n"
300 "%s"
301 msgstr ""
302 "Snimanje je započeto:\n"
303 "%s"
304
305 msgid ""
306 "A recording is currently running.\n"
307 "What do you want to do?"
308 msgstr ""
309 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
310 "Što želite učiniti?"
311
312 msgid ""
313 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
314 "configure the positioner."
315 msgstr ""
316 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
317 "konfigurirati motor."
318
319 msgid ""
320 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
321 "start the satfinder."
322 msgstr ""
323 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
324 "pokrenete Sat tražitelj."
325
326 #, python-format
327 msgid "A required tool (%s) was not found."
328 msgstr ""
329
330 msgid ""
331 "A sleep timer wants to set your\n"
332 "Dreambox to standby. Do that now?"
333 msgstr ""
334 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
335 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
336
337 msgid ""
338 "A sleep timer wants to shut down\n"
339 "your Dreambox. Shutdown now?"
340 msgstr ""
341 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
342 "Dreambox. Isključiti sada?"
343
344 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
345 msgstr ""
346
347 msgid ""
348 "A timer failed to record!\n"
349 "Disable TV and try again?\n"
350 msgstr ""
351 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
352 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
353
354 msgid "A/V Settings"
355 msgstr "Postavke TV-a"
356
357 msgid "AA"
358 msgstr "AA"
359
360 msgid "AB"
361 msgstr "AB"
362
363 msgid "AC3 default"
364 msgstr "AC3 standard"
365
366 msgid "AC3 downmix"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Abort"
370 msgstr ""
371
372 msgid "About"
373 msgstr "O programu"
374
375 msgid "About..."
376 msgstr "O prijemniku..."
377
378 msgid "Action on long powerbutton press"
379 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
380
381 msgid "Action:"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Activate Picture in Picture"
385 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
386
387 msgid "Activate network settings"
388 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
389
390 msgid "Adapter settings"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Add"
394 msgstr "Dodaj"
395
396 msgid "Add Bookmark"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Add WLAN configuration?"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Add a mark"
403 msgstr "Dodaj oznaku"
404
405 msgid "Add a new title"
406 msgstr "Dodaj novi titl"
407
408 msgid "Add network configuration?"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Add timer"
412 msgstr "Dodaj Tajmer"
413
414 msgid "Add title"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Add to bouquet"
418 msgstr "Dodaj u paket"
419
420 msgid "Add to favourites"
421 msgstr "Dodaj u favorite"
422
423 msgid ""
424 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
425 "enabled."
426 msgstr ""
427
428 msgid "Adds network configuration if enabled."
429 msgstr ""
430
431 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
432 msgstr ""
433
434 msgid ""
435 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
436 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
437 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
438 "test screens."
439 msgstr ""
440
441 msgid "Advanced"
442 msgstr "Napredno"
443
444 msgid "Advanced Options"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Advanced Video Setup"
451 msgstr "Napredne video postavke"
452
453 msgid "Advanced restore"
454 msgstr ""
455
456 msgid "After event"
457 msgstr "Nakon događaja"
458
459 msgid ""
460 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
461 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
462 msgstr ""
463 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
464 "u korisničke upute kako to učiniti."
465
466 msgid "Album"
467 msgstr "Album"
468
469 msgid "All"
470 msgstr "Svi"
471
472 msgid "All Satellites"
473 msgstr ""
474
475 msgid "Alpha"
476 msgstr "Alpha"
477
478 msgid "Alternative radio mode"
479 msgstr "Alternativni radio mod"
480
481 msgid "Alternative services tuner priority"
482 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
483
484 msgid "Always ask before sending"
485 msgstr ""
486
487 msgid "An empty filename is illegal."
488 msgstr ""
489
490 msgid "An unknown error occured!"
491 msgstr ""
492
493 msgid "Anonymize crashlog?"
494 msgstr ""
495
496 msgid "Arabic"
497 msgstr "Arabski"
498
499 msgid ""
500 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
501 "\n"
502 msgstr ""
503
504 msgid ""
505 "Are you sure you want to delete\n"
506 "following backup:\n"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
510 msgstr ""
511
512 msgid ""
513 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
514 "\n"
515 msgstr ""
516
517 msgid ""
518 "Are you sure you want to restore\n"
519 "following backup:\n"
520 msgstr ""
521
522 msgid ""
523 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
524 "Enigma2 will restart after the restore"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Artist"
528 msgstr "Izvođač"
529
530 msgid "Ask before shutdown:"
531 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
532
533 msgid "Ask user"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Aspect Ratio"
537 msgstr "Omjer slike"
538
539 msgid "Audio"
540 msgstr "Zvuk"
541
542 msgid "Audio Options..."
543 msgstr "Zvučne opcije..."
544
545 msgid "Author: "
546 msgstr ""
547
548 msgid "Authoring mode"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Auto"
552 msgstr "Auto"
553
554 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Auto flesh"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Auto scart switching"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Automatic"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Automatic Scan"
567 msgstr "Automatsko skeniranje "
568
569 msgid "Available format variables"
570 msgstr ""
571
572 msgid "B"
573 msgstr "B"
574
575 msgid "BA"
576 msgstr "BA"
577
578 msgid "BB"
579 msgstr "BB"
580
581 msgid "BER"
582 msgstr "BER"
583
584 msgid "BER:"
585 msgstr "BER:"
586
587 msgid "Back"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Background"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Backup"
594 msgstr "Sigurnosna kopija"
595
596 msgid "Backup Location"
597 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
598
599 msgid "Backup Mode"
600 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
601
602 msgid "Backup done."
603 msgstr ""
604
605 msgid "Backup failed."
606 msgstr ""
607
608 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
609 msgstr ""
610 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
611
612 msgid "Backup is running..."
613 msgstr ""
614
615 msgid "Backup system settings"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Band"
619 msgstr "Band"
620
621 msgid "Bandwidth"
622 msgstr "Propusnost"
623
624 msgid "Begin time"
625 msgstr "Početno vrijeme"
626
627 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
628 msgstr ""
629
630 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
631 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
632
633 msgid "Behavior when a movie is started"
634 msgstr ""
635
636 msgid "Behavior when a movie is stopped"
637 msgstr ""
638
639 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
640 msgstr ""
641
642 msgid "Block noise reduction"
643 msgstr ""
644
645 msgid "Blue boost"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Bookmarks"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Brightness"
652 msgstr "Svjetlost"
653
654 msgid "Burn DVD"
655 msgstr "Snimi DVD"
656
657 msgid "Burn existing image to DVD"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Burn to DVD..."
661 msgstr ""
662
663 msgid "Bus: "
664 msgstr "Bus:"
665
666 msgid ""
667 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
668 "displayed."
669 msgstr ""
670 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
671
672 msgid "C"
673 msgstr ""
674
675 msgid "C-Band"
676 msgstr "C-Band"
677
678 msgid "CF Drive"
679 msgstr "CF Disk"
680
681 msgid "CI assignment"
682 msgstr ""
683
684 msgid "CVBS"
685 msgstr "CVBS"
686
687 msgid "Cable"
688 msgstr "Kabel"
689
690 msgid "Cache Thumbnails"
691 msgstr "Učitaj sličice"
692
693 msgid "Call monitoring"
694 msgstr "praćenje poziva"
695
696 msgid "Cancel"
697 msgstr "Odustani"
698
699 msgid "Cannot parse feed directory"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Capacity: "
703 msgstr "Kapacitet:"
704
705 msgid "Card"
706 msgstr "Kartica"
707
708 msgid "Catalan"
709 msgstr "Katalonski"
710
711 msgid "Change bouquets in quickzap"
712 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
713
714 msgid "Change dir."
715 msgstr ""
716
717 msgid "Change pin code"
718 msgstr "Promjeni pin kod"
719
720 msgid "Change service pin"
721 msgstr "Promjeni pin usluge"
722
723 msgid "Change service pins"
724 msgstr "Promjeni pinove usluga"
725
726 msgid "Change setup pin"
727 msgstr "Promjeni pin postavki"
728
729 msgid "Change step size"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Channel"
733 msgstr "Kanal"
734
735 msgid "Channel Selection"
736 msgstr "Sekcija kanala"
737
738 msgid "Channel not in services list"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Channel:"
742 msgstr "Kanal:"
743
744 msgid "Channellist menu"
745 msgstr "Izbornik liste kanala"
746
747 msgid "Chap."
748 msgstr ""
749
750 msgid "Chapter"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Chapter:"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Check"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Checking Filesystem..."
760 msgstr ""
761
762 msgid "Choose Tuner"
763 msgstr "Odaberi Tuner"
764
765 msgid "Choose backup files"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Choose backup location"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Choose bouquet"
772 msgstr "Odaberi paket"
773
774 msgid "Choose source"
775 msgstr "Odaberi izvor"
776
777 msgid "Choose target folder"
778 msgstr ""
779
780 msgid "Choose upgrade source"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Choose your Skin"
784 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
785
786 msgid "Circular left"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Circular right"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Cleanup"
793 msgstr "Čišćenje"
794
795 msgid "Cleanup Wizard"
796 msgstr ""
797
798 msgid "Cleanup Wizard settings"
799 msgstr ""
800
801 msgid "CleanupWizard"
802 msgstr ""
803
804 msgid "Clear before scan"
805 msgstr "Obriši prije skeniranja"
806
807 msgid "Clear log"
808 msgstr "Obriši log"
809
810 msgid "Close"
811 msgstr ""
812
813 msgid "Close title selection"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Code rate high"
817 msgstr "Visoka kod rata"
818
819 msgid "Code rate low"
820 msgstr "Niska kod rata"
821
822 msgid "Coderate HP"
823 msgstr "Kodrata HP"
824
825 msgid "Coderate LP"
826 msgstr "Kodrata LP"
827
828 msgid "Collection name"
829 msgstr ""
830
831 msgid "Collection settings"
832 msgstr ""
833
834 msgid "Color Format"
835 msgstr "Kolor format"
836
837 msgid "Command execution..."
838 msgstr ""
839
840 msgid "Command order"
841 msgstr "Command slijed"
842
843 msgid "Committed DiSEqC command"
844 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
845
846 msgid "Common Interface"
847 msgstr "Zajedničko sučelje"
848
849 msgid "Common Interface Assignment"
850 msgstr ""
851
852 msgid "CommonInterface"
853 msgstr ""
854
855 msgid "Communication"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Compact Flash"
859 msgstr "Kompakt Flash"
860
861 msgid "Compact flash card"
862 msgstr "Kompakt flash kartica"
863
864 msgid "Complete"
865 msgstr "Kompletno"
866
867 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Config"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Configuration Mode"
874 msgstr "Mod Konfiguracije"
875
876 msgid "Configuring"
877 msgstr "Konfiguriram"
878
879 msgid "Conflicting timer"
880 msgstr "Konflikt tajmera"
881
882 msgid "Connect"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Connected to"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Connected to Fritz!Box!"
889 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
890
891 msgid "Connected!"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
895 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
896
897 #, python-format
898 msgid ""
899 "Connection to Fritz!Box\n"
900 "failed! (%s)\n"
901 "retrying..."
902 msgstr ""
903 "Spajanje s Fritz!Box\n"
904 "neuspješno! (%s)\n"
905 "pokušavam ponovno..."
906
907 msgid "Constellation"
908 msgstr "Konstalacija"
909
910 msgid "Content does not fit on DVD!"
911 msgstr ""
912
913 msgid "Continue"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Continue in background"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Continue playing"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Contrast"
923 msgstr "Kontrast"
924
925 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
929 msgstr ""
930
931 #, python-format
932 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Crashlog settings"
936 msgstr ""
937
938 msgid "CrashlogAutoSubmit"
939 msgstr ""
940
941 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
942 msgstr ""
943
944 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
945 msgstr ""
946
947 msgid ""
948 "Crashlogs found!\n"
949 "Send them to Dream Multimedia?"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Create DVD-ISO"
953 msgstr ""
954
955 msgid "Create movie folder failed"
956 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
957
958 #, python-format
959 msgid "Creating directory %s failed."
960 msgstr ""
961
962 msgid "Creating partition failed"
963 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
964
965 msgid "Croatian"
966 msgstr "Hrvatski"
967
968 msgid "Current Transponder"
969 msgstr "Trenutni transponder"
970
971 msgid "Current settings:"
972 msgstr "Trenutne postavke"
973
974 msgid "Current value: "
975 msgstr ""
976
977 msgid "Current version:"
978 msgstr "Trenutna verzija:"
979
980 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
981 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
982
983 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
984 msgstr ""
985
986 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Customize"
990 msgstr "Prilagodi"
991
992 msgid "Cut"
993 msgstr "Odreži"
994
995 msgid "Cutlist editor..."
996 msgstr "Odreži listu editora..."
997
998 msgid "Czech"
999 msgstr "Češki"
1000
1001 msgid "D"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "DHCP"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "DVB-S"
1008 msgstr "DVB-S"
1009
1010 msgid "DVB-S2"
1011 msgstr "DVB-S2"
1012
1013 msgid "DVD File Browser"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "DVD Player"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "DVD Titlelist"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "DVD media toolbox"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Danish"
1026 msgstr "Danski"
1027
1028 msgid "Date"
1029 msgstr "Datum"
1030
1031 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Deep Standby"
1041 msgstr "Isključi Dreambox"
1042
1043 msgid "Default"
1044 msgstr "Tvorni?ko"
1045
1046 msgid "Default Settings"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Default services lists"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Default settings"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Delay"
1056 msgstr "Odgoda"
1057
1058 msgid "Delete"
1059 msgstr "Obriši"
1060
1061 msgid "Delete crashlogs"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Delete entry"
1065 msgstr "Obriši unos"
1066
1067 msgid "Delete failed!"
1068 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1069
1070 #, python-format
1071 msgid ""
1072 "Delete no more configured satellite\n"
1073 "%s?"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Description"
1077 msgstr "Opis"
1078
1079 msgid "Deselect"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Destination directory"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Detected HDD:"
1086 msgstr "Detektirani Disk:"
1087
1088 msgid "Detected NIMs:"
1089 msgstr "Detektirani NIMs:"
1090
1091 msgid "DiSEqC"
1092 msgstr "DiSEqC"
1093
1094 msgid "DiSEqC A/B"
1095 msgstr "DiSEqC A/B"
1096
1097 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1098 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1099
1100 msgid "DiSEqC mode"
1101 msgstr "DiSEqC mod"
1102
1103 msgid "DiSEqC repeats"
1104 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1105
1106 msgid "Dialing:"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Digital contour removal"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1113 msgstr ""
1114
1115 #, python-format
1116 msgid "Directory %s nonexistent."
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Disable"
1120 msgstr "Onemogući"
1121
1122 msgid "Disable Picture in Picture"
1123 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1124
1125 msgid "Disable Subtitles"
1126 msgstr "Onemogući titlove"
1127
1128 msgid "Disable crashlog reporting"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Disable timer"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Disabled"
1135 msgstr "Onemogućeno"
1136
1137 msgid "Disconnect"
1138 msgstr ""
1139
1140 #, python-format
1141 msgid ""
1142 "Disconnected from\n"
1143 "Fritz!Box! (%s)\n"
1144 "retrying..."
1145 msgstr ""
1146 "Odspojen od\n"
1147 "Fritz!Box! (%s)\n"
1148 "pokušavam ponovno..."
1149
1150 msgid "Dish"
1151 msgstr "Antena"
1152
1153 msgid "Display 16:9 content as"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Display 4:3 content as"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Display >16:9 content as"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Display Setup"
1163 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1164
1165 msgid "Display and Userinterface"
1166 msgstr ""
1167
1168 #, python-format
1169 msgid ""
1170 "Do you really want to REMOVE\n"
1171 "the plugin \"%s\"?"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid ""
1175 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1176 "This could take lots of time!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #, python-format
1180 msgid "Do you really want to delete %s?"
1181 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1182
1183 #, python-format
1184 msgid ""
1185 "Do you really want to download\n"
1186 "the plugin \"%s\"?"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid ""
1190 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1191 "All data on the disk will be lost!"
1192 msgstr ""
1193 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1194 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1195
1196 #, python-format
1197 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1198 msgstr ""
1199
1200 #, python-format
1201 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid ""
1205 "Do you want to backup now?\n"
1206 "After pressing OK, please wait!"
1207 msgstr ""
1208 "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
1209 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1210
1211 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Do you want to do a service scan?"
1215 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
1216
1217 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1218 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
1219
1220 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1221 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
1222
1223 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Do you want to install the package:\n"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Do you want to restore your settings?"
1242 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
1243
1244 msgid "Do you want to resume this playback?"
1245 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
1246
1247 msgid ""
1248 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1249 "if needed?"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid ""
1256 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1257 "After pressing OK, please wait!"
1258 msgstr ""
1259 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
1260 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1261
1262 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1266 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
1267
1268 msgid "Don't ask, just send"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1272 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
1273
1274 #, python-format
1275 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1276 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
1277
1278 #, python-format
1279 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1280 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
1281
1282 #, python-format
1283 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Download"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Download Plugins"
1293 msgstr "Skini dodatak"
1294
1295 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Downloadable new plugins"
1299 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
1300
1301 msgid "Downloadable plugins"
1302 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
1303
1304 msgid "Downloading"
1305 msgstr "Skidam"
1306
1307 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1308 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
1309
1310 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Dreambox software because updates are available."
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Dutch"
1317 msgstr "Nizozemski"
1318
1319 msgid "Dynamic contrast"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "E"
1323 msgstr "E"
1324
1325 msgid "EPG Selection"
1326 msgstr "EPG selektor "
1327
1328 #, python-format
1329 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1330 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
1331
1332 msgid "East"
1333 msgstr "Istok"
1334
1335 msgid "Edit"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Edit DNS"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Edit Title"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Edit chapters of current title"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Edit services list"
1348 msgstr "Editiraj list usluga"
1349
1350 msgid "Edit settings"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Edit title"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Edit upgrade source url."
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Electronic Program Guide"
1366 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
1367
1368 msgid "Enable"
1369 msgstr "Omogući"
1370
1371 msgid "Enable 5V for active antenna"
1372 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
1373
1374 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Enable multiple bouquets"
1378 msgstr "Uključi višestruke pakete"
1379
1380 msgid "Enable parental control"
1381 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
1382
1383 msgid "Enable timer"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Enabled"
1387 msgstr "Omogućeno"
1388
1389 msgid "Encryption"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Encryption Key"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Encryption Keytype"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Encryption Type"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "End time"
1402 msgstr "Završno vrijeme"
1403
1404 msgid "EndTime"
1405 msgstr "Završno vrijeme "
1406
1407 msgid "English"
1408 msgstr "Engleski"
1409
1410 msgid ""
1411 "Enigma2 Skinselector\n"
1412 "\n"
1413 "If you experience any problems please contact\n"
1414 "stephan@reichholf.net\n"
1415 "\n"
1416 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid ""
1420 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1421 "\n"
1422 "If you experience any problems please contact\n"
1423 "stephan@reichholf.net\n"
1424 "\n"
1425 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1426 msgstr ""
1427 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1428 "\n"
1429 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
1430 "stephan@reichholf.net\n"
1431 "\n"
1432 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1433
1434 #. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1435 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1436 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1437 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1438 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1439 #.       "fast forward". 
1440 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1441 msgstr ""
1442
1443 msgid "Enter Rewind at speed"
1444 msgstr ""
1445
1446 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Enter main menu..."
1453 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
1454
1455 msgid "Enter the service pin"
1456 msgstr "Unesite pin za Usluge"
1457
1458 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
1459 msgstr ""
1460
1461 msgid "Error"
1462 msgstr "Greška"
1463
1464 msgid "Error executing plugin"
1465 msgstr ""
1466
1467 #, python-format
1468 msgid ""
1469 "Error: %s\n"
1470 "Retry?"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Estonian"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Eventview"
1477 msgstr "Pregled događaja"
1478
1479 msgid "Everything is fine"
1480 msgstr "Sve je uredu"
1481
1482 msgid "Execution Progress:"
1483 msgstr "Tijek izvođenja:"
1484
1485 msgid "Execution finished!!"
1486 msgstr "Izvođenje završeno!!"
1487
1488 msgid "Exif"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Exit"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Exit editor"
1495 msgstr "Izađi iz editora"
1496
1497 msgid "Exit the cleanup wizard"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Exit the wizard"
1501 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
1502
1503 msgid "Exit wizard"
1504 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
1505
1506 msgid "Expert"
1507 msgstr "Ekspert"
1508
1509 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "Extended Setup..."
1513 msgstr "Proširene postavke..."
1514
1515 msgid "Extensions"
1516 msgstr "Ekstenzije"
1517
1518 msgid "FEC"
1519 msgstr "FEC"
1520
1521 msgid "Factory reset"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Failed"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Fast"
1528 msgstr "Brzo"
1529
1530 msgid "Fast DiSEqC"
1531 msgstr "Brzi DiSEqC"
1532
1533 msgid "Fast Forward speeds"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Fast epoch"
1537 msgstr "Brza epoha"
1538
1539 msgid "Favourites"
1540 msgstr "Favoriti"
1541
1542 msgid "Filesystem Check..."
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1546 msgstr ""
1547
1548 msgid "Finetune"
1549 msgstr "Fino pod."
1550
1551 msgid "Finished"
1552 msgstr ""
1553
1554 msgid "Finished configuring your network"
1555 msgstr ""
1556
1557 msgid "Finished restarting your network"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Finnish"
1561 msgstr "Finski"
1562
1563 msgid ""
1564 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Flash"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Flashing failed"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Format"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Frame size in full view"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "French"
1586 msgstr "Francuski"
1587
1588 msgid "Frequency"
1589 msgstr "Frekvencija"
1590
1591 msgid "Frequency bands"
1592 msgstr "Band frekvencije"
1593
1594 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1595 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
1596
1597 msgid "Frequency steps"
1598 msgstr "Frekvenski koraci"
1599
1600 msgid "Fri"
1601 msgstr "Pet"
1602
1603 msgid "Friday"
1604 msgstr "Petak"
1605
1606 msgid "Frisian"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1610 msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
1611
1612 #, python-format
1613 msgid "Frontprocessor version: %d"
1614 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
1615
1616 msgid "Fsck failed"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Function not yet implemented"
1620 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
1621
1622 msgid ""
1623 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1624 "Do you want to Restart the GUI now?"
1625 msgstr ""
1626 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
1627 " Želite li restartati GUI sada ?"
1628
1629 msgid "Gateway"
1630 msgstr "Gateway"
1631
1632 msgid "General AC3 Delay"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "General AC3 delay"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "General PCM Delay"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "General PCM delay"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Genre"
1645 msgstr "Žanrovi"
1646
1647 msgid "German"
1648 msgstr "Njemački"
1649
1650 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1651 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
1652
1653 msgid "Goto 0"
1654 msgstr "Pođi do 0"
1655
1656 msgid "Goto position"
1657 msgstr "Goto pozicija"
1658
1659 msgid "Graphical Multi EPG"
1660 msgstr "Grafički Multi EPG"
1661
1662 msgid "Greek"
1663 msgstr "Grčki"
1664
1665 msgid "Green boost"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Guard Interval"
1669 msgstr "Interval Zaštite"
1670
1671 msgid "Guard interval mode"
1672 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
1673
1674 msgid "Harddisk"
1675 msgstr "Tvrdi disk"
1676
1677 msgid "Harddisk setup"
1678 msgstr "Postavke tvrdog diska"
1679
1680 msgid "Harddisk standby after"
1681 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
1682
1683 msgid "Hidden network SSID"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Hierarchy Information"
1687 msgstr "Informacije hierhije"
1688
1689 msgid "Hierarchy mode"
1690 msgstr "Mod hierhije"
1691
1692 msgid "High bitrate support"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Horizontal"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "How many minutes do you want to record?"
1699 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
1700
1701 msgid "How to handle found crashlogs?"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Hue"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Hungarian"
1708 msgstr "Mađarski"
1709
1710 msgid "IP Address"
1711 msgstr "IP Adresa"
1712
1713 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "ISO path"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Icelandic"
1720 msgstr "Islandski"
1721
1722 msgid "If you can see this page, please press OK."
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid ""
1726 "If you see this, something is wrong with\n"
1727 "your scart connection. Press OK to return."
1728 msgstr ""
1729 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
1730 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
1731
1732 msgid ""
1733 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1734 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1735 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1736 "possible.\n"
1737 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1738 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1739 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1740 "step.\n"
1741 "If you are happy with the result, press OK."
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Image flash utility"
1745 msgstr ""
1746
1747 msgid "Image-Upgrade"
1748 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
1749
1750 msgid "In Progress"
1751 msgstr ""
1752
1753 msgid ""
1754 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1755 msgstr ""
1756 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
1757 "za snimanje!\n"
1758
1759 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Increased voltage"
1763 msgstr "Povećani napon"
1764
1765 msgid "Index"
1766 msgstr "Index"
1767
1768 msgid "Info"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "InfoBar"
1772 msgstr "InfoBar "
1773
1774 msgid "Infobar timeout"
1775 msgstr "Vrem. istek Infobara"
1776
1777 msgid "Information"
1778 msgstr "Informacije"
1779
1780 msgid "Init"
1781 msgstr "Init"
1782
1783 msgid "Initialization..."
1784 msgstr "Inicijalizacija..."
1785
1786 msgid "Initialize"
1787 msgstr "Inicijaliziraj"
1788
1789 msgid "Initializing Harddisk..."
1790 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
1791
1792 msgid "Input"
1793 msgstr "Ulaz "
1794
1795 msgid "Install"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Install a new image with a USB stick"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Install a new image with your web browser"
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "Install extensions."
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Install local extension"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Install or remove finished."
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Install settings, skins, software..."
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Installation finished."
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Installing"
1820 msgstr "Instaliram"
1821
1822 msgid "Installing Software..."
1823 msgstr "Instaliram Softver..."
1824
1825 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Installing package content... Please wait..."
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Instant Record..."
1835 msgstr "Trenutno Snimanje..."
1836
1837 msgid "Integrated Ethernet"
1838 msgstr "Integrirana mreža"
1839
1840 msgid "Integrated Wireless"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Intermediate"
1844 msgstr "Srednje"
1845
1846 msgid "Internal Flash"
1847 msgstr "Unutarnji Flash"
1848
1849 msgid "Invalid Location"
1850 msgstr ""
1851
1852 #, python-format
1853 msgid "Invalid directory selected: %s"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Inversion"
1857 msgstr "Inverzija"
1858
1859 msgid "Invert display"
1860 msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
1861
1862 msgid "Ipkg"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Is this videomode ok?"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Italian"
1869 msgstr "Talijanski"
1870
1871 msgid "Job View"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1875 msgid "Just Scale"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Keyboard"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Keyboard Map"
1882 msgstr "Mapa tipkovnice"
1883
1884 msgid "Keyboard Setup"
1885 msgstr "Postavke tipkovnice"
1886
1887 msgid "Keymap"
1888 msgstr "Mapa ključa"
1889
1890 msgid "LAN Adapter"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "LNB"
1894 msgstr "LNB"
1895
1896 msgid "LOF"
1897 msgstr "LOF"
1898
1899 msgid "LOF/H"
1900 msgstr "LOFH"
1901
1902 msgid "LOF/L"
1903 msgstr "LOF/L"
1904
1905 msgid "Language selection"
1906 msgstr "Odaberite Jezik"
1907
1908 msgid "Language..."
1909 msgstr "Jezik..."
1910
1911 msgid "Last config"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Last speed"
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Latitude"
1918 msgstr "Latituda"
1919
1920 msgid "Latvian"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid "Leave DVD Player?"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Left"
1927 msgstr "Lijevo"
1928
1929 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1930 msgid "Letterbox"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Limit east"
1934 msgstr "Istočni limit"
1935
1936 msgid "Limit west"
1937 msgstr "Zapadni limit"
1938
1939 msgid "Limited character set for recording filenames"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Limits off"
1943 msgstr "Isključi limite"
1944
1945 msgid "Limits on"
1946 msgstr "Limite na"
1947
1948 msgid "Link:"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Linked titles with a DVD menu"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "List of Storage Devices"
1955 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
1956
1957 msgid "Lithuanian"
1958 msgstr "Litvanski"
1959
1960 msgid "Load"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Local Network"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Location"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Lock:"
1973 msgstr "Lock:"
1974
1975 msgid "Log results to harddisk"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Long Keypress"
1979 msgstr "Dugi pritis tipke"
1980
1981 msgid "Longitude"
1982 msgstr "Longituda"
1983
1984 msgid "MMC Card"
1985 msgstr "MMC Kartica"
1986
1987 msgid "MORE"
1988 msgstr "VIŠE"
1989
1990 msgid "Main menu"
1991 msgstr "Glavni izbornik "
1992
1993 msgid "Mainmenu"
1994 msgstr "Glavni izbornik"
1995
1996 msgid "Make this mark an 'in' point"
1997 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
1998
1999 msgid "Make this mark an 'out' point"
2000 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
2001
2002 msgid "Make this mark just a mark"
2003 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
2004
2005 msgid "Manage your receiver's software"
2006 msgstr ""
2007
2008 msgid "Manual Scan"
2009 msgstr "Ručno skeniranje"
2010
2011 msgid "Manual transponder"
2012 msgstr "Ručno uneseni transponder"
2013
2014 msgid "Manufacturer"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "Margin after record"
2018 msgstr "Rub nakon snimanja"
2019
2020 msgid "Margin before record (minutes)"
2021 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
2022
2023 msgid "Media player"
2024 msgstr "Preglednik Medija"
2025
2026 msgid "MediaPlayer"
2027 msgstr "Preglednika Medija"
2028
2029 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Medium is not empty!"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Menu"
2036 msgstr "Izbornik "
2037
2038 msgid "Message"
2039 msgstr "Poruka"
2040
2041 msgid "Message..."
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid "Mkfs failed"
2045 msgstr "Mkfs neuspjelo"
2046
2047 msgid "Mode"
2048 msgstr "Mod"
2049
2050 msgid "Model: "
2051 msgstr "Model:"
2052
2053 msgid "Modulation"
2054 msgstr "Modulacija"
2055
2056 msgid "Modulator"
2057 msgstr "Modulator"
2058
2059 msgid "Mon"
2060 msgstr "Pon"
2061
2062 msgid "Mon-Fri"
2063 msgstr "Pon-Pet"
2064
2065 msgid "Monday"
2066 msgstr "Ponedeljak"
2067
2068 msgid "Mosquito noise reduction"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Mount failed"
2072 msgstr "Mount neuspješan"
2073
2074 msgid "Move Picture in Picture"
2075 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
2076
2077 msgid "Move east"
2078 msgstr "Pokreći na istok"
2079
2080 msgid "Move west"
2081 msgstr "Pokreći na zapad"
2082
2083 msgid "Movielist menu"
2084 msgstr "Meni izbornika filmova"
2085
2086 msgid "Multi EPG"
2087 msgstr "Multi EPG"
2088
2089 msgid "Multimedia"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Multiple service support"
2093 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
2094
2095 msgid "Multisat"
2096 msgstr "Multisat"
2097
2098 msgid "Mute"
2099 msgstr "Priguši"
2100
2101 msgid "N/A"
2102 msgstr "N/A"
2103
2104 msgid "NEXT"
2105 msgstr "SLJEDEĆE"
2106
2107 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "NOW"
2111 msgstr "SADA"
2112
2113 msgid "NTSC"
2114 msgstr "NTSC"
2115
2116 msgid "Name"
2117 msgstr "Ime"
2118
2119 msgid "Nameserver"
2120 msgstr "Nameserver"
2121
2122 #, python-format
2123 msgid "Nameserver %d"
2124 msgstr "Namerserver %d"
2125
2126 msgid "Nameserver Setup"
2127 msgstr "Postavke Nameservera"
2128
2129 msgid "Nameserver settings"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Netmask"
2133 msgstr "Netmask"
2134
2135 msgid "Network"
2136 msgstr "MreA3a"
2137
2138 msgid "Network Configuration..."
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Network Mount"
2142 msgstr "Montiranje mreže"
2143
2144 msgid "Network SSID"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Network Setup"
2148 msgstr "Postavke Mreže"
2149
2150 msgid "Network scan"
2151 msgstr "Pretraga mreže"
2152
2153 msgid "Network setup"
2154 msgstr "Mrežne postavke "
2155
2156 msgid "Network test"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Network test..."
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Network..."
2163 msgstr "Mreža..."
2164
2165 msgid "Network:"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "NetworkWizard"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "New"
2172 msgstr "Novo"
2173
2174 msgid "New pin"
2175 msgstr "Novi pin"
2176
2177 msgid "New version:"
2178 msgstr "Nova verzija:"
2179
2180 msgid "Next"
2181 msgstr "Sljed."
2182
2183 msgid "No"
2184 msgstr "Ne"
2185
2186 msgid "No (supported) DVDROM found!"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
2193 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
2194
2195 msgid "No Networks found"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "No backup needed"
2199 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
2200
2201 msgid ""
2202 "No data on transponder!\n"
2203 "(Timeout reading PAT)"
2204 msgstr ""
2205 "Nema podataka na transponderu!\n"
2206 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
2207
2208 msgid "No description available."
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "No details for this image file"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "No displayable files on this medium found!"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "No event info found, recording indefinitely."
2218 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
2219
2220 msgid "No free tuner!"
2221 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
2222
2223 msgid ""
2224 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
2225 msgstr ""
2226 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
2227 "mreže i pokušajte ponovno."
2228
2229 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "No positioner capable frontend found."
2233 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
2234
2235 msgid "No satellite frontend found!!"
2236 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
2237
2238 msgid "No tags are set on these movies."
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
2242 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
2243
2244 msgid ""
2245 "No tuner is enabled!\n"
2246 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2247 msgstr ""
2248 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
2249 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
2250
2251 msgid "No useable USB stick found"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid ""
2255 "No valid service PIN found!\n"
2256 "Do you like to change the service PIN now?\n"
2257 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
2258 msgstr ""
2259 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
2260 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2261 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
2262
2263 msgid ""
2264 "No valid setup PIN found!\n"
2265 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
2266 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
2267 msgstr ""
2268 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
2269 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2270 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
2271
2272 msgid ""
2273 "No working local network adapter found.\n"
2274 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
2275 "configured correctly."
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid ""
2279 "No working wireless network adapter found.\n"
2280 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
2281 "network is configured correctly."
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid ""
2285 "No working wireless network interface found.\n"
2286 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
2287 "your local network interface."
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "No, but restart from begin"
2291 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
2292
2293 msgid "No, do nothing."
2294 msgstr "Ne, ništa ne čini "
2295
2296 msgid "No, just start my dreambox"
2297 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
2298
2299 msgid "No, not now"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "No, scan later manually"
2303 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
2304
2305 msgid "No, send them never"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "None"
2309 msgstr "Prazno"
2310
2311 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2312 msgid "Nonlinear"
2313 msgstr ""
2314
2315 msgid "North"
2316 msgstr "Sjever"
2317
2318 msgid "Norwegian"
2319 msgstr "Norveški"
2320
2321 #, python-format
2322 msgid ""
2323 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2324 "required, %d MB available)"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid ""
2328 "Nothing to scan!\n"
2329 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2330 msgstr ""
2331 "Nema ništa za skenirati!\n"
2332 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
2333
2334 msgid "Now Playing"
2335 msgstr "Trenutno pokrenuto"
2336
2337 msgid ""
2338 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2339 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2340 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "OK"
2344 msgstr "OK"
2345
2346 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2347 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
2348
2349 msgid "OK, remove another extensions"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "OK, remove some extensions"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "OSD Settings"
2356 msgstr "Postavke OSD"
2357
2358 msgid "OSD visibility"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid "Off"
2362 msgstr "Isključi"
2363
2364 msgid "On"
2365 msgstr "Uključeno"
2366
2367 msgid "One"
2368 msgstr "Jedan"
2369
2370 msgid "Online-Upgrade"
2371 msgstr "Online-nadogradnja"
2372
2373 msgid "Only Free scan"
2374 msgstr ""
2375
2376 msgid "Optionally enter your name if you want to."
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Orbital Position"
2380 msgstr "Orbitalna Pozicija"
2381
2382 msgid "PAL"
2383 msgstr "PAL"
2384
2385 msgid "PIDs"
2386 msgstr "PIDs"
2387
2388 msgid "Package details for: "
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "Package list update"
2392 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
2393
2394 msgid "Package removal failed.\n"
2395 msgstr ""
2396
2397 msgid "Package removed successfully.\n"
2398 msgstr ""
2399
2400 msgid "Packet management"
2401 msgstr "Rukovanje paketima"
2402
2403 msgid "Packet manager"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid "Page"
2407 msgstr "Stranica"
2408
2409 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2410 msgid "Pan&Scan"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Parent Directory"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Parental control"
2417 msgstr "Roditeljska zaštita"
2418
2419 msgid "Parental control services Editor"
2420 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
2421
2422 msgid "Parental control setup"
2423 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
2424
2425 msgid "Parental control type"
2426 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
2427
2428 msgid "Password"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Pause movie at end"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Phone number"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "PiPSetup"
2438 msgstr "PiPPostavke"
2439
2440 msgid "PicturePlayer"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2444 msgid "Pillarbox"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "Pilot"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "Pin code needed"
2451 msgstr "Pin kod je potreban"
2452
2453 msgid "Play"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Play Audio-CD..."
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Play DVD"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Play Music..."
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Play recorded movies..."
2466 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
2467
2468 msgid "Please Reboot"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "Please change recording endtime"
2475 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
2476
2477 msgid "Please check your network settings!"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Please choose an extension..."
2484 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
2485
2486 msgid "Please choose he package..."
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid ""
2493 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2494 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2498 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
2499
2500 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2501 msgstr "Unesi ime za novi paket "
2502
2503 msgid "Please enter a name for the new marker"
2504 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
2505
2506 msgid "Please enter a new filename"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2510 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
2511
2512 msgid "Please enter name of the new directory"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "Please enter the correct pin code"
2516 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
2517
2518 msgid "Please enter the old pin code"
2519 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
2520
2521 msgid "Please enter your email address here:"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "Please enter your name here (optional):"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid ""
2531 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2532 "therefore the default directory is being used instead."
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Please press OK to continue."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Please press OK!"
2539 msgstr "Molim pritisnite OK!"
2540
2541 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Please select a playlist to delete..."
2545 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
2546
2547 msgid "Please select a playlist..."
2548 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
2549
2550 msgid "Please select a subservice to record..."
2551 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
2552
2553 msgid "Please select a subservice..."
2554 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
2555
2556 msgid "Please select an extension to remove."
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Please select an option below."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Please select medium to use as backup location"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "Please select tag to filter..."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Please select target directory or medium"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "Please select the movie path..."
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "Please set up tuner B"
2575 msgstr "Molim podesite tuner B"
2576
2577 msgid "Please set up tuner C"
2578 msgstr "Molim podesite tuner C"
2579
2580 msgid "Please set up tuner D"
2581 msgstr "Molim podesite tuner D"
2582
2583 msgid ""
2584 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2585 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2586 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2587 msgstr ""
2588 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
2589 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
2590 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
2591
2592 msgid ""
2593 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2594 "the OK button."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Please wait while removing selected package..."
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "Please wait while we configure your network..."
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Please wait..."
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Please wait... Loading list..."
2619 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
2620
2621 msgid "Plugin browser"
2622 msgstr "Preglednik dodataka"
2623
2624 msgid "Plugin manager"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Plugin manager activity information"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Plugin manager help"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Plugins"
2634 msgstr "Dodaci"
2635
2636 msgid "Polarity"
2637 msgstr "Polaritet"
2638
2639 msgid "Polarization"
2640 msgstr "Polarizacija"
2641
2642 msgid "Polish"
2643 msgstr "Poljski"
2644
2645 msgid "Port A"
2646 msgstr "Port A"
2647
2648 msgid "Port B"
2649 msgstr "Port B"
2650
2651 msgid "Port C"
2652 msgstr "Port C"
2653
2654 msgid "Port D"
2655 msgstr "Port D"
2656
2657 msgid "Portuguese"
2658 msgstr "Portugalski"
2659
2660 msgid "Positioner"
2661 msgstr "Motor"
2662
2663 msgid "Positioner fine movement"
2664 msgstr "Fini pokreti motora"
2665
2666 msgid "Positioner movement"
2667 msgstr "Pokret motora"
2668
2669 msgid "Positioner setup"
2670 msgstr "Postavke Motora"
2671
2672 msgid "Positioner storage"
2673 msgstr "Pohrana motora"
2674
2675 msgid "Power threshold in mA"
2676 msgstr "Granica snage u mA"
2677
2678 msgid "Predefined transponder"
2679 msgstr "Predefinirani transponder"
2680
2681 msgid "Preparing... Please wait"
2682 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
2683
2684 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2685 msgstr ""
2686
2687 msgid "Press OK to activate the selected skin."
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Press OK to activate the settings."
2691 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
2692
2693 msgid "Press OK to edit the settings."
2694 msgstr ""
2695
2696 #, python-format
2697 msgid "Press OK to get further details for %s"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "Press OK to scan"
2701 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
2702
2703 msgid "Press OK to select a Provider."
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "Press OK to start the scan"
2710 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
2711
2712 msgid "Press OK to toggle the selection."
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "Press OK to view full changelog"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "Prev"
2722 msgstr "Pred"
2723
2724 msgid "Preview menu"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "Primary DNS"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "Priority"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "Process"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "Properties of current title"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "Protect services"
2740 msgstr "Zaštiti usluge"
2741
2742 msgid "Protect setup"
2743 msgstr "Zaštićene postavke"
2744
2745 msgid "Provider"
2746 msgstr "Pružatelji"
2747
2748 msgid "Provider to scan"
2749 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
2750
2751 msgid "Providers"
2752 msgstr "Pružatelji"
2753
2754 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "Quick"
2758 msgstr "Brzo"
2759
2760 msgid "Quickzap"
2761 msgstr "Brzizap"
2762
2763 msgid "RC Menu"
2764 msgstr "RC Izbornik"
2765
2766 msgid "RF output"
2767 msgstr "RF Izlaz"
2768
2769 msgid "RGB"
2770 msgstr "RGB"
2771
2772 msgid "RSS Feed URI"
2773 msgstr "RSS Feed URI"
2774
2775 msgid "Radio"
2776 msgstr "Radio"
2777
2778 msgid "Ram Disk"
2779 msgstr "Ram Disk"
2780
2781 msgid "Random"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "Really close without saving settings?"
2785 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
2786
2787 msgid "Really delete done timers?"
2788 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
2789
2790 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2791 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
2792
2793 msgid "Really reboot now?"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "Really restart now?"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "Really shutdown now?"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "Reboot"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Reception Settings"
2806 msgstr "Postavke prijema"
2807
2808 msgid "Record"
2809 msgstr "Snimi  "
2810
2811 #, python-format
2812 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "Recorded files..."
2816 msgstr "Snimljene datoteke..."
2817
2818 msgid "Recording"
2819 msgstr "Snimanje"
2820
2821 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "Recordings"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "Recordings always have priority"
2828 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
2829
2830 msgid "Reenter new pin"
2831 msgstr "Ponovite novi pin"
2832
2833 msgid "Refresh Rate"
2834 msgstr "Brzina osvježavanja"
2835
2836 msgid "Refresh rate selection."
2837 msgstr ""
2838
2839 msgid "Reload"
2840 msgstr ""
2841
2842 msgid "Remove"
2843 msgstr ""
2844
2845 msgid "Remove Bookmark"
2846 msgstr ""
2847
2848 msgid "Remove Plugins"
2849 msgstr "Obriši dodatak"
2850
2851 msgid "Remove a mark"
2852 msgstr "Obriši oznaku"
2853
2854 msgid "Remove currently selected title"
2855 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
2856
2857 msgid "Remove failed."
2858 msgstr ""
2859
2860 msgid "Remove finished."
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "Remove plugins"
2864 msgstr "Obriši dodatke"
2865
2866 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2867 msgstr ""
2868
2869 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2870 msgstr ""
2871
2872 msgid "Remove timer"
2873 msgstr ""
2874
2875 msgid "Remove title"
2876 msgstr "Ukloni titl"
2877
2878 msgid "Removed successfully."
2879 msgstr ""
2880
2881 msgid "Removeing"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Removing"
2885 msgstr ""
2886
2887 #, python-format
2888 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "Rename"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Rename crashlogs"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "Repeat"
2898 msgstr "Ponovi"
2899
2900 msgid "Repeat Type"
2901 msgstr "Tip ponavljanja"
2902
2903 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2904 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
2905
2906 msgid "Repeats"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Reset"
2910 msgstr "Resetiraj"
2911
2912 msgid "Reset and renumerate title names"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "Resolution"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "Restart"
2925 msgstr "Restart"
2926
2927 msgid "Restart GUI"
2928 msgstr "Restartaj GUI"
2929
2930 msgid "Restart GUI now?"
2931 msgstr "Restart GUI sada?"
2932
2933 msgid "Restart network"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "Restart test"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "Restore"
2943 msgstr "Vrati u poč.stanje"
2944
2945 msgid "Restore backups"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Restore is running..."
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Restore running"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Restore system settings"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid ""
2958 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2959 "settings now."
2960 msgstr ""
2961 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
2962 "postavki sada."
2963
2964 msgid "Resume from last position"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2968 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2969 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2970 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2971 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2972 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2973 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2974 msgid "Resuming playback"
2975 msgstr ""
2976
2977 msgid "Return to file browser"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid "Return to movie list"
2981 msgstr ""
2982
2983 msgid "Return to previous service"
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Rewind speeds"
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Right"
2990 msgstr "Desno"
2991
2992 msgid "Rolloff"
2993 msgstr "Rolloff"
2994
2995 msgid "Rotor turning speed"
2996 msgstr "Brzina okretanja rotora"
2997
2998 msgid "Running"
2999 msgstr "Pokrenuto"
3000
3001 msgid "Russian"
3002 msgstr "Ruski"
3003
3004 msgid "S-Video"
3005 msgstr "S-Video"
3006
3007 msgid "SNR"
3008 msgstr "SNR"
3009
3010 msgid "SNR:"
3011 msgstr "SNR:"
3012
3013 msgid "Sat"
3014 msgstr "Sat"
3015
3016 msgid "Sat / Dish Setup"
3017 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
3018
3019 msgid "Satellite"
3020 msgstr "Satelit"
3021
3022 msgid "Satellite Equipment Setup"
3023 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
3024
3025 msgid "Satellites"
3026 msgstr "Sateliti"
3027
3028 msgid "Satfinder"
3029 msgstr "Sat tražitelj"
3030
3031 msgid "Sats"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Satteliteequipment"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "Saturation"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Saturday"
3041 msgstr "Subota"
3042
3043 msgid "Save"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Save Playlist"
3047 msgstr "Pohrani playlistu"
3048
3049 msgid "Scaler sharpness"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Scaling Mode"
3053 msgstr "Mod razmjera"
3054
3055 msgid "Scan "
3056 msgstr "Skeniraj"
3057
3058 msgid "Scan Files..."
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Scan QAM128"
3062 msgstr "Skeniraj QAM128"
3063
3064 msgid "Scan QAM16"
3065 msgstr "Skeniraj QAM16"
3066
3067 msgid "Scan QAM256"
3068 msgstr "Skeniraj QAM256"
3069
3070 msgid "Scan QAM32"
3071 msgstr "Skeniraj QAM32"
3072
3073 msgid "Scan QAM64"
3074 msgstr "Skeniraj QAM64"
3075
3076 msgid "Scan SR6875"
3077 msgstr "Skeniraj SR6875"
3078
3079 msgid "Scan SR6900"
3080 msgstr "Skeniraj SR6900"
3081
3082 msgid "Scan Wireless Networks"
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Scan additional SR"
3086 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
3087
3088 msgid "Scan band EU HYPER"
3089 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
3090
3091 msgid "Scan band EU MID"
3092 msgstr "Skeniraj band EU MID"
3093
3094 msgid "Scan band EU SUPER"
3095 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
3096
3097 msgid "Scan band EU UHF IV"
3098 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
3099
3100 msgid "Scan band EU UHF V"
3101 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
3102
3103 msgid "Scan band EU VHF I"
3104 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
3105
3106 msgid "Scan band EU VHF III"
3107 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
3108
3109 msgid "Scan band US HIGH"
3110 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
3111
3112 msgid "Scan band US HYPER"
3113 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
3114
3115 msgid "Scan band US LOW"
3116 msgstr "Skeniraj band US LOW"
3117
3118 msgid "Scan band US MID"
3119 msgstr "Skeniraj band US MID"
3120
3121 msgid "Scan band US SUPER"
3122 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
3123
3124 msgid ""
3125 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3126 "WLAN USB Stick\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 msgid ""
3130 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3131 "selected wireless device.\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid ""
3135 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Search east"
3139 msgstr "Pretraži istok"
3140
3141 msgid "Search west"
3142 msgstr "Pretraži zapad"
3143
3144 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Secondary DNS"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Seek"
3151 msgstr "Traži"
3152
3153 msgid "Select"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Select HDD"
3157 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
3158
3159 msgid "Select Location"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Select Network Adapter"
3163 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
3164
3165 msgid "Select a movie"
3166 msgstr "Odaberi film"
3167
3168 msgid "Select audio mode"
3169 msgstr "Odaberite zvučni mod"
3170
3171 msgid "Select audio track"
3172 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
3173
3174 msgid "Select channel to record from"
3175 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
3176
3177 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 msgid "Select files/folders to backup"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Select image"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Select package"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Select provider to add..."
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Select refresh rate"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Select service to add..."
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Select upgrade source to edit."
3199 msgstr ""
3200
3201 msgid "Select video input"
3202 msgstr ""
3203
3204 msgid "Select video input with up/down buttons"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Select video mode"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Selected source image"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Send DiSEqC"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Seperate titles with a main menu"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid "Sequence repeat"
3223 msgstr "Ponovi slijed"
3224
3225 msgid "Serbian"
3226 msgstr ""
3227
3228 msgid "Service"
3229 msgstr "Usluge "
3230
3231 msgid "Service Scan"
3232 msgstr "Pretraživanje usluge"
3233
3234 msgid "Service Searching"
3235 msgstr "Pretraživanje usluga"
3236
3237 msgid "Service has been added to the favourites."
3238 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
3239
3240 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
3241 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
3242
3243 msgid ""
3244 "Service invalid!\n"
3245 "(Timeout reading PMT)"
3246 msgstr ""
3247 "Neispravna usluga!\n"
3248 "(Isteklo čitanje PMT)"
3249
3250 msgid ""
3251 "Service not found!\n"
3252 "(SID not found in PAT)"
3253 msgstr ""
3254 "Usluga nije pronađena!\n"
3255 "(SID nije pronađen u PATu)"
3256
3257 msgid "Service scan"
3258 msgstr "Pretraga usluga"
3259
3260 msgid ""
3261 "Service unavailable!\n"
3262 "Check tuner configuration!"
3263 msgstr ""
3264 "Usluga nije dostupna!\n"
3265 "Provjerite konfiguraciju tunera"
3266
3267 msgid "Serviceinfo"
3268 msgstr "Info Usluge"
3269
3270 msgid "Services"
3271 msgstr "Usluge"
3272
3273 msgid "Set Voltage and 22KHz"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid "Set as default Interface"
3277 msgstr ""
3278
3279 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
3280 msgstr ""
3281
3282 msgid "Set interface as default Interface"
3283 msgstr ""
3284
3285 msgid "Set limits"
3286 msgstr "Postavi limite"
3287
3288 msgid "Settings"
3289 msgstr "Postavke"
3290
3291 msgid "Setup"
3292 msgstr "Postavi"
3293
3294 msgid "Setup Mode"
3295 msgstr "Mod Postavki"
3296
3297 msgid "Sharpness"
3298 msgstr ""
3299
3300 msgid "Show Info"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "Show Message when Recording starts"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "Show WLAN Status"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "Show blinking clock in display during recording"
3310 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
3311
3312 msgid "Show infobar on channel change"
3313 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
3314
3315 msgid "Show infobar on event change"
3316 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
3317
3318 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
3319 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
3320
3321 msgid "Show positioner movement"
3322 msgstr "Prikaži kretanje motora"
3323
3324 msgid "Show services beginning with"
3325 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
3326
3327 msgid "Show the radio player..."
3328 msgstr "Prikaži Radio ..."
3329
3330 msgid "Show the tv player..."
3331 msgstr "Prikaži tv player..."
3332
3333 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Shutdown Dreambox after"
3337 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
3338
3339 msgid "Similar"
3340 msgstr "Slično"
3341
3342 msgid "Similar broadcasts:"
3343 msgstr "Slični pružatelji:"
3344
3345 msgid "Simple"
3346 msgstr "Jednostavno"
3347
3348 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "Single"
3352 msgstr "Jedan"
3353
3354 msgid "Single EPG"
3355 msgstr "Jedan EPG"
3356
3357 msgid "Single satellite"
3358 msgstr "Jedan satelit"
3359
3360 msgid "Single transponder"
3361 msgstr "Jedan Transponder"
3362
3363 msgid "Singlestep (GOP)"
3364 msgstr ""
3365
3366 msgid "Skin"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "Skin..."
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "Skins"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "Sleep Timer"
3376 msgstr "Tajmer spavanja"
3377
3378 msgid "Sleep timer action:"
3379 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
3380
3381 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
3382 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
3383
3384 #, python-format
3385 msgid "Slot %d"
3386 msgstr "Utor %d"
3387
3388 msgid "Slovakian"
3389 msgstr ""
3390
3391 msgid "Slovenian"
3392 msgstr ""
3393
3394 msgid "Slow"
3395 msgstr "Usporeno"
3396
3397 msgid "Slow Motion speeds"
3398 msgstr ""
3399
3400 msgid "Software"
3401 msgstr ""
3402
3403 msgid "Software manager"
3404 msgstr ""
3405
3406 msgid "Software restore"
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid "Software update"
3410 msgstr ""
3411
3412 msgid "Some plugins are not available:\n"
3413 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
3414
3415 msgid "Somewhere else"
3416 msgstr "Negdje drugdje"
3417
3418 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
3419 msgstr ""
3420
3421 msgid "Sorry no backups found!"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid ""
3425 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
3426 "\n"
3427 "Please choose an other one."
3428 msgstr ""
3429 "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
3430 "\n"
3431 "Molim odaberite drugu lokaciju."
3432
3433 msgid ""
3434 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
3435 "Please choose an other one."
3436 msgstr ""
3437
3438 msgid "Sorry, no Details available!"
3439 msgstr ""
3440
3441 msgid ""
3442 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
3443 "\n"
3444 "Please choose another one."
3445 msgstr ""
3446
3447 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3448 msgid "Sort A-Z"
3449 msgstr "Sortiraj A-Z"
3450
3451 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3452 msgid "Sort Time"
3453 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
3454
3455 msgid "Sound"
3456 msgstr "Zvuk"
3457
3458 msgid "Soundcarrier"
3459 msgstr "Zvučni nosioc"
3460
3461 msgid "South"
3462 msgstr "Jug"
3463
3464 msgid "Spanish"
3465 msgstr "Španjolski"
3466
3467 msgid "Split preview mode"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Standby"
3471 msgstr "Stanje sprem."
3472
3473 msgid "Standby / Restart"
3474 msgstr "stanje sprem./ restart"
3475
3476 msgid "Start from the beginning"
3477 msgstr ""
3478
3479 msgid "Start recording?"
3480 msgstr "Započeti Snimanje?"
3481
3482 msgid "Start test"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "StartTime"
3486 msgstr "Početno vrijeme "
3487
3488 msgid "Starting on"
3489 msgstr "Pokrećem"
3490
3491 msgid "Step east"
3492 msgstr "Koran na istok"
3493
3494 msgid "Step west"
3495 msgstr "Korak na zapad"
3496
3497 msgid "Stereo"
3498 msgstr "Stereo"
3499
3500 msgid "Stop"
3501 msgstr "Zaustavi  "
3502
3503 msgid "Stop Timeshift?"
3504 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
3505
3506 msgid "Stop current event and disable coming events"
3507 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
3508
3509 msgid "Stop current event but not coming events"
3510 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
3511
3512 msgid "Stop playing this movie?"
3513 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
3514
3515 msgid "Stop test"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "Store position"
3525 msgstr "Pohrani poziciju"
3526
3527 msgid "Stored position"
3528 msgstr "Pohranjene pozicije"
3529
3530 msgid "Subservice list..."
3531 msgstr "lista podusluga..."
3532
3533 msgid "Subservices"
3534 msgstr "Podusluge "
3535
3536 msgid "Subtitle selection"
3537 msgstr "Sekcija titlova"
3538
3539 msgid "Subtitles"
3540 msgstr "Titlovi"
3541
3542 msgid "Sun"
3543 msgstr "Ned"
3544
3545 msgid "Sunday"
3546 msgstr "Nedelja"
3547
3548 msgid "Swap Services"
3549 msgstr "Zamjeni prozore"
3550
3551 msgid "Swedish"
3552 msgstr "Švedski"
3553
3554 msgid "Switch to next subservice"
3555 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
3556
3557 msgid "Switch to previous subservice"
3558 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
3559
3560 msgid "Symbol Rate"
3561 msgstr "Simbol rata"
3562
3563 msgid "Symbolrate"
3564 msgstr "Simbolrata"
3565
3566 msgid "System"
3567 msgstr "Sistem "
3568
3569 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3570 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "TV System"
3577 msgstr "TV Sistem"
3578
3579 msgid "Table of content for collection"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Tag 1"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Tag 2"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Tags"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Terrestrial"
3592 msgstr "Zemaljski"
3593
3594 msgid "Terrestrial provider"
3595 msgstr "Zemaljski pružatelj"
3596
3597 msgid "Test DiSEqC settings"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Test Type"
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Test mode"
3604 msgstr "Test mod"
3605
3606 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "Test-Messagebox?"
3610 msgstr "Test-Poruka?"
3611
3612 msgid ""
3613 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3614 "Please press OK to start using your Dreambox."
3615 msgstr ""
3616 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
3617 "korištenje.\n"
3618 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
3619
3620 msgid ""
3621 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
3622 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
3623 "players) instead?"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid ""
3627 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
3628 "the feed server and save it on the stick?"
3629 msgstr ""
3630
3631 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
3632 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
3633
3634 #, python-format
3635 msgid ""
3636 "The following device was found:\n"
3637 "\n"
3638 "%s\n"
3639 "\n"
3640 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "The following files were found..."
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid ""
3647 "The input port should be configured now.\n"
3648 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
3649 "want to do that now?"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid "The installation of the default services lists is finished."
3653 msgstr ""
3654
3655 msgid ""
3656 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
3657 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid ""
3661 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
3662 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
3663 "risk!"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid ""
3667 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
3668 "corrupted!"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid "The package doesn't contain anything."
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "The package:"
3675 msgstr ""
3676
3677 #, python-format
3678 msgid "The path %s already exists."
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "The pin code has been changed successfully."
3682 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
3683
3684 msgid "The pin code you entered is wrong."
3685 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
3686
3687 msgid "The pin codes you entered are different."
3688 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
3689
3690 #, python-format
3691 msgid "The results have been written to %s."
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "The sleep timer has been activated."
3695 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
3696
3697 msgid "The sleep timer has been disabled."
3698 msgstr "Tajmer je onemogućen."
3699
3700 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid ""
3704 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3705 "Please install it."
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid ""
3709 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
3710 msgstr ""
3711 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
3712 "sada?"
3713
3714 msgid "The wizard is finished now."
3715 msgstr "Čarobnjak je gotov."
3716
3717 msgid "There are at least "
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "There are no default services lists in your image."
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "There are no default settings in your image."
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "There are now "
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "There is nothing to be done."
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid ""
3733 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
3734 "Do you really want to continue?"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "There was an error. The package:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #, python-format
3744 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid ""
3748 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
3749 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid ""
3753 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
3754 "flash memory?"
3755 msgstr ""
3756
3757 msgid ""
3758 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
3759 "content on the disc."
3760 msgstr ""
3761
3762 #, python-format
3763 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #, python-format
3767 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "This is step number 2."
3771 msgstr "Ovo je korak broj 2."
3772
3773 msgid "This is unsupported at the moment."
3774 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
3775
3776 msgid "This plugin is installed."
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "This plugin is not installed."
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "This plugin will be installed."
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "This plugin will be removed."
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid ""
3789 "This test checks for configured Nameservers.\n"
3790 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3791 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
3792 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
3793 "the \"Nameserver\" Configuration"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid ""
3797 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
3798 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
3799 "- verify that a network cable is attached\n"
3800 "- verify that the cable is not broken"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid ""
3804 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
3805 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3806 "- no valid IP Address was found\n"
3807 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid ""
3811 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
3812 "configuration with DHCP.\n"
3813 "If you get a \"disabled\" message:\n"
3814 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
3815 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
3816 "dialog.\n"
3817 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
3818 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "Three"
3825 msgstr "Tri"
3826
3827 msgid "Threshold"
3828 msgstr "Prag"
3829
3830 msgid "Thu"
3831 msgstr "Čet"
3832
3833 msgid "Thumbnails"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "Thursday"
3837 msgstr "Četvrtak"
3838
3839 msgid "Time"
3840 msgstr "Vrijeme"
3841
3842 msgid "Time/Date Input"
3843 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
3844
3845 msgid "Timer"
3846 msgstr "Tajmer"
3847
3848 msgid "Timer Edit"
3849 msgstr "Editiranje tajmera"
3850
3851 msgid "Timer Editor"
3852 msgstr "Editor tajmera"
3853
3854 msgid "Timer Type"
3855 msgstr "Tip tajmer"
3856
3857 msgid "Timer entry"
3858 msgstr "Unos Tajmera"
3859
3860 msgid "Timer log"
3861 msgstr "Tajmer log"
3862
3863 msgid ""
3864 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
3865 "Please recheck it!"
3866 msgstr ""
3867
3868 msgid "Timer sanity error"
3869 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
3870
3871 msgid "Timer selection"
3872 msgstr "Korekcija vremena "
3873
3874 msgid "Timer status:"
3875 msgstr "Status tajmera:"
3876
3877 msgid "Timeshift"
3878 msgstr "Vrem.pomak"
3879
3880 msgid "Timeshift not possible!"
3881 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
3882
3883 msgid "Timeshift path..."
3884 msgstr ""
3885
3886 msgid "Timezone"
3887 msgstr "Vremenska zona"
3888
3889 msgid "Title"
3890 msgstr "Titl"
3891
3892 msgid "Title properties"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "Titleset mode"
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid ""
3899 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
3900 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
3901 "stick.\n"
3902 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
3903 "for 10 seconds.\n"
3904 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
3905 msgstr ""
3906
3907 msgid "Today"
3908 msgstr "Danas"
3909
3910 msgid "Tone mode"
3911 msgstr "Ton mod"
3912
3913 msgid "Toneburst"
3914 msgstr "Toneburst"
3915
3916 msgid "Toneburst A/B"
3917 msgstr "Toneburst A/B"
3918
3919 msgid "Track"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "Translation"
3923 msgstr "Prijevod"
3924
3925 msgid "Translation:"
3926 msgstr "Prijevod:"
3927
3928 msgid "Transmission Mode"
3929 msgstr "Mod Transmisije"
3930
3931 msgid "Transmission mode"
3932 msgstr "Mod transmisije"
3933
3934 msgid "Transponder"
3935 msgstr "Transponder"
3936
3937 msgid "Transponder Type"
3938 msgstr "Tip Transpondera"
3939
3940 msgid "Tries left:"
3941 msgstr "Pokušaja ostalo:"
3942
3943 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
3944 msgstr ""
3945 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
3946 "pričekajte..."
3947
3948 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
3949 msgstr ""
3950 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
3951 "pričekajte..."
3952
3953 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "Tue"
3957 msgstr "Uto"
3958
3959 msgid "Tuesday"
3960 msgstr "Utorak"
3961
3962 msgid "Tune"
3963 msgstr "Tune"
3964
3965 msgid "Tune failed!"
3966 msgstr "Greška tunera!"
3967
3968 msgid "Tuner"
3969 msgstr "Tuner"
3970
3971 msgid "Tuner "
3972 msgstr "Tuner"
3973
3974 msgid "Tuner Slot"
3975 msgstr "Utor Tunera"
3976
3977 msgid "Tuner configuration"
3978 msgstr "Konfiguracija Tunera"
3979
3980 msgid "Tuner status"
3981 msgstr "Status tunera"
3982
3983 msgid "Turkish"
3984 msgstr "Turski"
3985
3986 msgid "Two"
3987 msgstr "Dva"
3988
3989 msgid "Type"
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "Type of scan"
3993 msgstr "Tip skeniranja"
3994
3995 msgid "USALS"
3996 msgstr "USALS"
3997
3998 msgid "USB"
3999 msgstr "USB"
4000
4001 msgid "USB Stick"
4002 msgstr "USB Disk"
4003
4004 msgid "USB stick wizard"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "Ukrainian"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid ""
4011 "Unable to complete filesystem check.\n"
4012 "Error: "
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid ""
4016 "Unable to initialize harddisk.\n"
4017 "Error: "
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
4021 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
4022
4023 msgid ""
4024 "Undo\n"
4025 "Install"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid ""
4029 "Undo\n"
4030 "Remove"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "Unicable"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "Unicable LNB"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "Unicable Martix"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Universal LNB"
4043 msgstr "Univerzalni LNB"
4044
4045 msgid "Unmount failed"
4046 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
4047
4048 msgid "Update"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "Updates your receiver's software"
4052 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
4053
4054 msgid "Updating finished. Here is the result:"
4055 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
4056
4057 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
4058 msgstr ""
4059 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
4060
4061 msgid "Upgrade finished."
4062 msgstr ""
4063
4064 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
4065 msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
4066
4067 msgid "Upgradeing"
4068 msgstr ""
4069
4070 msgid "Upgrading"
4071 msgstr "Nadograđujem"
4072
4073 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
4074 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
4075
4076 msgid "Use"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "Use DHCP"
4080 msgstr "Koristi DHCP"
4081
4082 msgid "Use Interface"
4083 msgstr ""
4084
4085 msgid "Use Power Measurement"
4086 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
4087
4088 msgid "Use a gateway"
4089 msgstr "Koristi gateway"
4090
4091 #. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
4092 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
4093 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
4094 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
4095 #.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
4096 #.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
4097 #.       a couple of times. The settings control both at which speed this
4098 #.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
4099 #.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
4100 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
4101 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
4102 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
4103 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
4104 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid "Use power measurement"
4108 msgstr "Koristi mjerenje snage"
4109
4110 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid ""
4114 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
4115 "\n"
4116 "Please set up tuner A"
4117 msgstr ""
4118 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
4119 "\n"
4120 "Molim podesite tuner A"
4121
4122 msgid ""
4123 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
4124 "press OK."
4125 msgstr ""
4126 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
4127 "Nakon toga, pritisnite OK."
4128
4129 msgid "Use this video enhancement settings?"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "Use usals for this sat"
4133 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
4134
4135 msgid "Use wizard to set up basic features"
4136 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
4137
4138 msgid "Used service scan type"
4139 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
4140
4141 msgid "User defined"
4142 msgstr "Korisnički def"
4143
4144 msgid "Username"
4145 msgstr ""
4146
4147 msgid "VCR scart"
4148 msgstr "VCR skart"
4149
4150 msgid "VMGM (intro trailer)"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "Vertical"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "Video Fine-Tuning"
4157 msgstr ""
4158
4159 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
4160 msgstr ""
4161
4162 msgid "Video Output"
4163 msgstr "Video izlaz"
4164
4165 msgid "Video Setup"
4166 msgstr "Video postavke"
4167
4168 msgid "Video Wizard"
4169 msgstr "Video čarobnjak"
4170
4171 msgid "Video enhancement preview"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "Video enhancement settings"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "Video enhancement setup"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid ""
4181 "Video input selection\n"
4182 "\n"
4183 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
4184 "input port).\n"
4185 "\n"
4186 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
4187 msgstr ""
4188
4189 msgid "Video mode selection."
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "VideoSetup"
4193 msgstr ""
4194
4195 msgid "Videoenhancement Setup"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid "View Movies..."
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "View Photos..."
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "View Rass interactive..."
4205 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
4206
4207 msgid "View Video CD..."
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "View details"
4211 msgstr ""
4212
4213 msgid "View list of available "
4214 msgstr ""
4215
4216 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
4220 msgstr ""
4221
4222 msgid "View list of available EPG extensions."
4223 msgstr ""
4224
4225 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
4226 msgstr ""
4227
4228 msgid "View list of available communication extensions."
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "View list of available default settings"
4232 msgstr ""
4233
4234 msgid "View list of available multimedia extensions."
4235 msgstr ""
4236
4237 msgid "View list of available networking extensions"
4238 msgstr ""
4239
4240 msgid "View list of available recording extensions"
4241 msgstr ""
4242
4243 msgid "View list of available skins"
4244 msgstr ""
4245
4246 msgid "View list of available software extensions"
4247 msgstr ""
4248
4249 msgid "View list of available system extensions"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid "View teletext..."
4253 msgstr "Pregled teleteksta..."
4254
4255 msgid "Virtual KeyBoard"
4256 msgstr ""
4257
4258 msgid "Voltage mode"
4259 msgstr "Mod Napona"
4260
4261 msgid "Volume"
4262 msgstr "Volumen"
4263
4264 msgid "W"
4265 msgstr "W"
4266
4267 msgid "WEP"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "WPA"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "WPA or WPA2"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "WPA2"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "WSS on 4:3"
4280 msgstr "WSS na 4:3"
4281
4282 msgid "Waiting"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid ""
4289 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
4290 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
4291 "Please press OK to begin."
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Wed"
4295 msgstr "Sri"
4296
4297 msgid "Wednesday"
4298 msgstr "Srijeda"
4299
4300 msgid "Weekday"
4301 msgstr "Tjedni dan"
4302
4303 msgid ""
4304 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
4305 "\n"
4306 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
4307 "cut'.\n"
4308 "\n"
4309 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid ""
4313 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
4314 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
4315 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
4316 msgstr ""
4317 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
4318 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
4319 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
4320 "Softver."
4321
4322 msgid ""
4323 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
4324 "\n"
4325 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
4326 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
4327 "cleaned up.\n"
4328 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
4329 msgstr ""
4330 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
4331 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4332 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
4333 "MIME-Version: 1.0\n"
4334 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4335 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4336
4337 msgid ""
4338 "Welcome.\n"
4339 "\n"
4340 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
4341 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
4342 msgstr ""
4343 "Dobro došli.\n"
4344 "\n"
4345 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
4346 "a.\n"
4347 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
4348 "korak."
4349
4350 msgid "Welcome..."
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "West"
4354 msgstr "Zapad"
4355
4356 msgid "What do you want to scan?"
4357 msgstr "Što želite skenirati?"
4358
4359 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid ""
4363 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
4364 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
4365 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
4366 "automatically!\n"
4367 "\n"
4368 "Really do a factory reset?"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "Where do you want to backup your settings?"
4372 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
4373
4374 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
4375 msgstr ""
4376
4377 msgid "Wireless"
4378 msgstr "Bežično"
4379
4380 msgid "Wireless Network"
4381 msgstr ""
4382
4383 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
4384 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
4385
4386 msgid "Write failed!"
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "YPbPr"
4393 msgstr "YPbPr"
4394
4395 msgid "Year"
4396 msgstr "Godina"
4397
4398 msgid "Yes"
4399 msgstr "Da"
4400
4401 msgid "Yes, and delete this movie"
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "Yes, and don't ask again"
4405 msgstr ""
4406
4407 msgid "Yes, backup my settings!"
4408 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
4409
4410 msgid "Yes, do a manual scan now"
4411 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
4412
4413 msgid "Yes, do an automatic scan now"
4414 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
4415
4416 msgid "Yes, do another manual scan now"
4417 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
4418
4419 msgid "Yes, perform a shutdown now."
4420 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
4421
4422 msgid "Yes, restore the settings now"
4423 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
4424
4425 msgid "Yes, returning to movie list"
4426 msgstr ""
4427
4428 msgid "Yes, view the tutorial"
4429 msgstr "Da, prikaži vodič"
4430
4431 msgid "You can cancel the installation."
4432 msgstr ""
4433
4434 msgid "You can cancel the removal."
4435 msgstr ""
4436
4437 msgid ""
4438 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
4439 "want to be installed."
4440 msgstr ""
4441
4442 msgid "You can choose, what you want to install..."
4443 msgstr ""
4444
4445 msgid "You can install this plugin."
4446 msgstr ""
4447
4448 msgid "You can remove this plugin."
4449 msgstr ""
4450
4451 msgid "You cannot delete this!"
4452 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
4453
4454 msgid "You chose not to install any default services lists."
4455 msgstr ""
4456
4457 msgid ""
4458 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
4459 "default settings later in the settings menu."
4460 msgstr ""
4461
4462 msgid ""
4463 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
4464 msgstr ""
4465
4466 msgid ""
4467 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
4468 "harddisk is not an option for you."
4469 msgstr ""
4470 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
4471 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
4472
4473 msgid ""
4474 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
4475 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
4476 "to the harddisk!\n"
4477 "Please press OK to start the backup now."
4478 msgstr ""
4479 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
4480 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
4481 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
4482 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
4483
4484 msgid ""
4485 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
4486 "Please press OK to start the backup now."
4487 msgstr ""
4488 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
4489 "Tvrdi disk!\n"
4490 "Molim pritisnite OK za početak."
4491
4492 msgid ""
4493 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
4494 "backup now."
4495 msgstr ""
4496 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
4497 "pritisnite OK za početak izrade sada."
4498
4499 msgid ""
4500 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
4501 "now."
4502 msgstr ""
4503
4504 msgid ""
4505 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
4506 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
4507 msgstr ""
4508
4509 msgid ""
4510 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
4511 "restore. Please press OK to start the restore now."
4512 msgstr ""
4513
4514 #, python-format
4515 msgid "You have to wait %s!"
4516 msgstr "Morate pričekati %s!"
4517
4518 msgid ""
4519 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
4520 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
4521 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
4522 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
4523 "your settings."
4524 msgstr ""
4525 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
4526 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
4527 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
4528 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
4529 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
4530
4531 msgid ""
4532 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
4533 "\n"
4534 "Do you want to set the pin now?"
4535 msgstr ""
4536 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
4537 "\n"
4538 "Želite li postaviti pin kod sada?"
4539
4540 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
4541 msgstr ""
4542
4543 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
4544 msgstr ""
4545
4546 msgid ""
4547 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
4548 "process."
4549 msgstr ""
4550 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
4551 "sljedeći proces nadogradnje."
4552
4553 msgid ""
4554 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
4555 "blank dual layer DVD!"
4556 msgstr ""
4557
4558 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
4559 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
4560
4561 msgid ""
4562 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
4563 "try again."
4564 msgstr ""
4565 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
4566 "pokušajte ponovno."
4567
4568 msgid "Your email address:"
4569 msgstr ""
4570
4571 msgid ""
4572 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
4573 "Press OK to start upgrade."
4574 msgstr ""
4575 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
4576 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
4577
4578 msgid "Your name (optional):"
4579 msgstr ""
4580
4581 msgid "Your network configuration has been activated."
4582 msgstr ""
4583
4584 msgid ""
4585 "Your network configuration has been activated.\n"
4586 "A second configured interface has been found.\n"
4587 "\n"
4588 "Do you want to disable the second network interface?"
4589 msgstr ""
4590
4591 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
4592 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
4593
4594 msgid "Zap back to service before satfinder?"
4595 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
4596
4597 msgid "[alternative edit]"
4598 msgstr "[editiranje alternative]"
4599
4600 msgid "[bouquet edit]"
4601 msgstr "[editiranje paketa]"
4602
4603 msgid "[favourite edit]"
4604 msgstr "[editiranje favorita]"
4605
4606 msgid "[move mode]"
4607 msgstr "[mod premjestanja]"
4608
4609 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
4610 msgstr ""
4611
4612 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
4613 msgstr ""
4614
4615 msgid "abort alternatives edit"
4616 msgstr "odustani od editiranja alternative"
4617
4618 msgid "abort bouquet edit"
4619 msgstr "prekini editiranje paketa"
4620
4621 msgid "abort favourites edit"
4622 msgstr "odustani od editiranja favorita"
4623
4624 msgid "about to start"
4625 msgstr "spremni za početak"
4626
4627 msgid "activate current configuration"
4628 msgstr ""
4629
4630 msgid "add Provider"
4631 msgstr ""
4632
4633 msgid "add Service"
4634 msgstr ""
4635
4636 msgid "add a nameserver entry"
4637 msgstr ""
4638
4639 msgid "add alternatives"
4640 msgstr "dodaj alternative"
4641
4642 msgid "add bookmark"
4643 msgstr ""
4644
4645 msgid "add bouquet"
4646 msgstr "dodaj paket"
4647
4648 msgid "add directory to playlist"
4649 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
4650
4651 msgid "add file to playlist"
4652 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
4653
4654 msgid "add files to playlist"
4655 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
4656
4657 msgid "add marker"
4658 msgstr "dodaj oznaku"
4659
4660 msgid "add recording (enter recording duration)"
4661 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
4662
4663 msgid "add recording (enter recording endtime)"
4664 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
4665
4666 msgid "add recording (indefinitely)"
4667 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
4668
4669 msgid "add recording (stop after current event)"
4670 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
4671
4672 msgid "add service to bouquet"
4673 msgstr "dodaj uslugu u paket "
4674
4675 msgid "add service to favourites"
4676 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
4677
4678 msgid "add to parental protection"
4679 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
4680
4681 msgid "advanced"
4682 msgstr "napredno"
4683
4684 msgid "alphabetic sort"
4685 msgstr "sortiraj abecedno"
4686
4687 msgid ""
4688 "are you sure you want to restore\n"
4689 "following backup:\n"
4690 msgstr ""
4691 "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
4692 "sigurnosnu kopiju:\n"
4693
4694 msgid "assigned CAIds"
4695 msgstr ""
4696
4697 msgid "assigned CAIds:"
4698 msgstr ""
4699
4700 msgid "assigned Services/Provider"
4701 msgstr ""
4702
4703 msgid "assigned Services/Provider:"
4704 msgstr ""
4705
4706 #, python-format
4707 msgid "audio track (%s) format"
4708 msgstr ""
4709
4710 #, python-format
4711 msgid "audio track (%s) language"
4712 msgstr ""
4713
4714 msgid "audio tracks"
4715 msgstr ""
4716
4717 msgid "auto"
4718 msgstr ""
4719
4720 msgid "available"
4721 msgstr ""
4722
4723 msgid "back"
4724 msgstr "natrag"
4725
4726 msgid "background image"
4727 msgstr ""
4728
4729 msgid "backgroundcolor"
4730 msgstr ""
4731
4732 msgid "better"
4733 msgstr "bolje"
4734
4735 msgid "black"
4736 msgstr ""
4737
4738 msgid "blacklist"
4739 msgstr "crnalista"
4740
4741 msgid "blue"
4742 msgstr ""
4743
4744 #, python-format
4745 msgid "burn audio track (%s)"
4746 msgstr ""
4747
4748 msgid "change recording (duration)"
4749 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
4750
4751 msgid "change recording (endtime)"
4752 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
4753
4754 msgid "chapters"
4755 msgstr ""
4756
4757 msgid "choose destination directory"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "circular left"
4761 msgstr "lijevi cirkularni"
4762
4763 msgid "circular right"
4764 msgstr "desni cirkularni"
4765
4766 msgid "clear playlist"
4767 msgstr "očisti Playlistu"
4768
4769 msgid "complex"
4770 msgstr "kompleksno"
4771
4772 msgid "config menu"
4773 msgstr "konfiguracijski izbornik"
4774
4775 msgid "confirmed"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "connected"
4779 msgstr ""
4780
4781 msgid "continue"
4782 msgstr "nastavi"
4783
4784 msgid "copy to bouquets"
4785 msgstr "kopiraj u pakete"
4786
4787 msgid "could not be removed"
4788 msgstr ""
4789
4790 msgid "create directory"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "daily"
4794 msgstr "dnevno"
4795
4796 msgid "day"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "delete"
4800 msgstr "Obriši"
4801
4802 msgid "delete cut"
4803 msgstr "obriši rez"
4804
4805 msgid "delete file"
4806 msgstr ""
4807
4808 msgid "delete playlist entry"
4809 msgstr "obriši unos playliste"
4810
4811 msgid "delete saved playlist"
4812 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
4813
4814 msgid "delete..."
4815 msgstr "Obriši..."
4816
4817 msgid "disable"
4818 msgstr "onemogući"
4819
4820 msgid "disable move mode"
4821 msgstr "onemoguće mod premještanja"
4822
4823 msgid "disabled"
4824 msgstr "onemogućeno"
4825
4826 msgid "disconnected"
4827 msgstr ""
4828
4829 msgid "do not change"
4830 msgstr "ne mijenjaj"
4831
4832 msgid "do nothing"
4833 msgstr "ništa ne čini"
4834
4835 msgid "don't record"
4836 msgstr "ne snimaj"
4837
4838 msgid "done!"
4839 msgstr "Učinjeno!"
4840
4841 msgid "edit alternatives"
4842 msgstr "editiraj alternative"
4843
4844 msgid "empty"
4845 msgstr "prazno"
4846
4847 msgid "enable"
4848 msgstr "omogući"
4849
4850 msgid "enable bouquet edit"
4851 msgstr "omogući editanje paketa"
4852
4853 msgid "enable favourite edit"
4854 msgstr "omogući editiranje favorita"
4855
4856 msgid "enable move mode"
4857 msgstr "uključi mod za premještanje"
4858
4859 msgid "enabled"
4860 msgstr "omogućeno"
4861
4862 msgid "end alternatives edit"
4863 msgstr "kraj editiranja alternativa"
4864
4865 msgid "end bouquet edit"
4866 msgstr "završi editiranje paketa"
4867
4868 msgid "end cut here"
4869 msgstr "završi rez ovdje"
4870
4871 msgid "end favourites edit"
4872 msgstr "završi editiranje favorita"
4873
4874 msgid "enigma2 and network"
4875 msgstr ""
4876
4877 msgid "equal to"
4878 msgstr ""
4879
4880 msgid "exceeds dual layer medium!"
4881 msgstr ""
4882
4883 msgid "exit DVD player or return to file browser"
4884 msgstr ""
4885
4886 msgid "exit mediaplayer"
4887 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
4888
4889 msgid "exit movielist"
4890 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
4891
4892 msgid "exit nameserver configuration"
4893 msgstr ""
4894
4895 msgid "exit network adapter configuration"
4896 msgstr ""
4897
4898 msgid "exit network adapter setup menu"
4899 msgstr ""
4900
4901 msgid "exit network interface list"
4902 msgstr ""
4903
4904 msgid "exit networkadapter setup menu"
4905 msgstr ""
4906
4907 msgid "failed"
4908 msgstr ""
4909
4910 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
4911 msgstr ""
4912
4913 msgid "filename"
4914 msgstr ""
4915
4916 msgid "fine-tune your display"
4917 msgstr ""
4918
4919 msgid "forward to the next chapter"
4920 msgstr ""
4921
4922 msgid "free"
4923 msgstr ""
4924
4925 msgid "free diskspace"
4926 msgstr "slobodan prostor na disku"
4927
4928 msgid "go to deep standby"
4929 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
4930
4931 msgid "go to standby"
4932 msgstr "pođi u pripravnost"
4933
4934 msgid "grab this frame as bitmap"
4935 msgstr ""
4936
4937 msgid "green"
4938 msgstr ""
4939
4940 msgid "hear radio..."
4941 msgstr "slušaj radio..."
4942
4943 msgid "help..."
4944 msgstr "pomoć..."
4945
4946 msgid "hidden network"
4947 msgstr ""
4948
4949 msgid "hide extended description"
4950 msgstr "sakrij prošireni opis"
4951
4952 msgid "hide player"
4953 msgstr "sakri player"
4954
4955 msgid "horizontal"
4956 msgstr "horizontala"
4957
4958 msgid "hour"
4959 msgstr "sat"
4960
4961 msgid "hours"
4962 msgstr "sati"
4963
4964 msgid "immediate shutdown"
4965 msgstr "odmah isključi"
4966
4967 #, python-format
4968 msgid ""
4969 "incoming call!\n"
4970 "%s calls on %s!"
4971 msgstr ""
4972 "dolazeći poziv!\n"
4973 "%s poziva na %s!"
4974
4975 msgid "init module"
4976 msgstr "init modula"
4977
4978 msgid "init modules"
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "insert mark here"
4982 msgstr "unesi oznaku ovdje"
4983
4984 msgid "jump back to the previous title"
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "jump forward to the next title"
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "jump to listbegin"
4991 msgstr "skoči na početak liste"
4992
4993 msgid "jump to listend"
4994 msgstr "skoči na kraj liste"
4995
4996 msgid "jump to next marked position"
4997 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
4998
4999 msgid "jump to previous marked position"
5000 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
5001
5002 msgid "leave movie player..."
5003 msgstr "napusti video ..."
5004
5005 msgid "left"
5006 msgstr "lijevi"
5007
5008 msgid "length"
5009 msgstr ""
5010
5011 msgid "list style compact"
5012 msgstr "kompaktni stil liste"
5013
5014 msgid "list style compact with description"
5015 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
5016
5017 msgid "list style default"
5018 msgstr "standardne postavke stila liste"
5019
5020 msgid "list style single line"
5021 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
5022
5023 msgid "load playlist"
5024 msgstr "učitaj playlistu"
5025
5026 msgid "locked"
5027 msgstr "prihvaćen"
5028
5029 msgid "loopthrough to"
5030 msgstr ""
5031
5032 msgid "manual"
5033 msgstr "Ručno"
5034
5035 msgid "menu"
5036 msgstr "meni"
5037
5038 msgid "menulist"
5039 msgstr ""
5040
5041 msgid "mins"
5042 msgstr "mins"
5043
5044 msgid "minute"
5045 msgstr "minuta"
5046
5047 msgid "minutes"
5048 msgstr "minute"
5049
5050 msgid "month"
5051 msgstr ""
5052
5053 msgid "move PiP to main picture"
5054 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
5055
5056 msgid "move down to last entry"
5057 msgstr ""
5058
5059 msgid "move down to next entry"
5060 msgstr ""
5061
5062 msgid "move up to first entry"
5063 msgstr ""
5064
5065 msgid "move up to previous entry"
5066 msgstr ""
5067
5068 msgid "movie list"
5069 msgstr "lista filmova"
5070
5071 msgid "multinorm"
5072 msgstr "multinorm"
5073
5074 msgid "never"
5075 msgstr "nikad"
5076
5077 msgid "next channel"
5078 msgstr "sljedeći kanal"
5079
5080 msgid "next channel in history"
5081 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
5082
5083 msgid "no"
5084 msgstr "Ne"
5085
5086 msgid "no CAId selected"
5087 msgstr ""
5088
5089 msgid "no CI slots found"
5090 msgstr ""
5091
5092 msgid "no HDD found"
5093 msgstr "Disk nije pronađen"
5094
5095 msgid "no Services/Providers selected"
5096 msgstr ""
5097
5098 msgid "no module found"
5099 msgstr "nema modula "
5100
5101 msgid "no standby"
5102 msgstr "ne stanje pripravnosti"
5103
5104 msgid "no timeout"
5105 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
5106
5107 msgid "none"
5108 msgstr "prazno"
5109
5110 msgid "not locked"
5111 msgstr "nije prihvaćen"
5112
5113 msgid "not used"
5114 msgstr ""
5115
5116 msgid "nothing connected"
5117 msgstr "ništa nije spojeno"
5118
5119 msgid "of a DUAL layer medium used."
5120 msgstr ""
5121
5122 msgid "of a SINGLE layer medium used."
5123 msgstr ""
5124
5125 msgid "off"
5126 msgstr "isključi"
5127
5128 msgid "on"
5129 msgstr "uključi"
5130
5131 msgid "on READ ONLY medium."
5132 msgstr ""
5133
5134 msgid "once"
5135 msgstr "jednom"
5136
5137 msgid "open nameserver configuration"
5138 msgstr ""
5139
5140 msgid "open servicelist"
5141 msgstr "otvori listu usluga"
5142
5143 msgid "open servicelist(down)"
5144 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
5145
5146 msgid "open servicelist(up)"
5147 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
5148
5149 msgid "open virtual keyboard input help"
5150 msgstr ""
5151
5152 msgid "pass"
5153 msgstr "lozinka"
5154
5155 msgid "pause"
5156 msgstr "pauza"
5157
5158 msgid "play entry"
5159 msgstr "pokreni unos"
5160
5161 msgid "play from next mark or playlist entry"
5162 msgstr ""
5163
5164 msgid "play from previous mark or playlist entry"
5165 msgstr ""
5166
5167 msgid "please press OK when ready"
5168 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
5169
5170 msgid "please wait, loading picture..."
5171 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
5172
5173 msgid "previous channel"
5174 msgstr "prethodni kanal"
5175
5176 msgid "previous channel in history"
5177 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
5178
5179 msgid "record"
5180 msgstr "Snimi"
5181
5182 msgid "recording..."
5183 msgstr "snimanje..."
5184
5185 msgid "red"
5186 msgstr ""
5187
5188 msgid "remove a nameserver entry"
5189 msgstr ""
5190
5191 msgid "remove after this position"
5192 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
5193
5194 msgid "remove all alternatives"
5195 msgstr "obriši sve alternative"
5196
5197 msgid "remove all new found flags"
5198 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
5199
5200 msgid "remove before this position"
5201 msgstr "obriši prije ove pozicije"
5202
5203 msgid "remove bookmark"
5204 msgstr ""
5205
5206 msgid "remove directory"
5207 msgstr ""
5208
5209 msgid "remove entry"
5210 msgstr "obriši unos"
5211
5212 msgid "remove from parental protection"
5213 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
5214
5215 msgid "remove new found flag"
5216 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
5217
5218 msgid "remove selected satellite"
5219 msgstr ""
5220
5221 msgid "remove this mark"
5222 msgstr "obriši ovu oznaku"
5223
5224 msgid "repeat playlist"
5225 msgstr ""
5226
5227 msgid "repeated"
5228 msgstr "ponavljam"
5229
5230 msgid "rewind to the previous chapter"
5231 msgstr ""
5232
5233 msgid "right"
5234 msgstr "desni"
5235
5236 msgid "save last directory on exit"
5237 msgstr ""
5238
5239 msgid "save playlist"
5240 msgstr "pohrani playlistu"
5241
5242 msgid "save playlist on exit"
5243 msgstr ""
5244
5245 msgid "scan done!"
5246 msgstr "pretraživanje završeno!"
5247
5248 #, python-format
5249 msgid "scan in progress - %d%% done!"
5250 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
5251
5252 msgid "scan state"
5253 msgstr "status skeniranja"
5254
5255 msgid "second"
5256 msgstr "sljedeće"
5257
5258 msgid "second cable of motorized LNB"
5259 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
5260
5261 msgid "seconds"
5262 msgstr "sekundi"
5263
5264 msgid "select"
5265 msgstr ""
5266
5267 msgid "select .NFI flash file"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "select CAId"
5271 msgstr ""
5272
5273 msgid "select CAId's"
5274 msgstr ""
5275
5276 msgid "select image from server"
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "select interface"
5280 msgstr ""
5281
5282 msgid "select menu entry"
5283 msgstr ""
5284
5285 msgid "select movie"
5286 msgstr "odaberi film"
5287
5288 msgid "select the movie path"
5289 msgstr ""
5290
5291 msgid "service pin"
5292 msgstr "pin usluge"
5293
5294 msgid "setup pin"
5295 msgstr "pin postavke"
5296
5297 msgid "show DVD main menu"
5298 msgstr ""
5299
5300 msgid "show EPG..."
5301 msgstr "prikaži EPG..."
5302
5303 msgid "show Infoline"
5304 msgstr ""
5305
5306 msgid "show all"
5307 msgstr "prikaži sve"
5308
5309 msgid "show alternatives"
5310 msgstr "prikaži alternative"
5311
5312 msgid "show event details"
5313 msgstr "prikaži proširene infor. "
5314
5315 msgid "show extended description"
5316 msgstr "prikaži proširene informacije"
5317
5318 msgid "show first selected tag"
5319 msgstr ""
5320
5321 msgid "show second selected tag"
5322 msgstr ""
5323
5324 msgid "show shutdown menu"
5325 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
5326
5327 msgid "show single service EPG..."
5328 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
5329
5330 msgid "show tag menu"
5331 msgstr "prikaži citat menia"
5332
5333 msgid "show transponder info"
5334 msgstr "prikaži info transpondera"
5335
5336 msgid "shuffle playlist"
5337 msgstr "sam biraj iz playliste"
5338
5339 msgid "shutdown"
5340 msgstr "isključi"
5341
5342 msgid "simple"
5343 msgstr "jednostavno"
5344
5345 msgid "skip backward"
5346 msgstr "preskoči unazad"
5347
5348 msgid "skip backward (enter time)"
5349 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
5350
5351 msgid "skip forward"
5352 msgstr "preskoči unaprijed"
5353
5354 msgid "skip forward (enter time)"
5355 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
5356
5357 msgid "slide picture in loop"
5358 msgstr ""
5359
5360 msgid "sort by date"
5361 msgstr "sortiraj po datumu"
5362
5363 msgid "standard"
5364 msgstr "standardno"
5365
5366 msgid "standby"
5367 msgstr "stanje pripravnosti"
5368
5369 msgid "start cut here"
5370 msgstr "počni rez ovdje"
5371
5372 msgid "start directory"
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "start timeshift"
5376 msgstr "pokreni vrem.pomak"
5377
5378 msgid "stereo"
5379 msgstr "stereo"
5380
5381 msgid "stop PiP"
5382 msgstr "zaustavi PiP"
5383
5384 msgid "stop entry"
5385 msgstr "zaustavi unos"
5386
5387 msgid "stop recording"
5388 msgstr "zaustavi snimanje"
5389
5390 msgid "stop timeshift"
5391 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
5392
5393 msgid "swap PiP and main picture"
5394 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
5395
5396 msgid "switch to bookmarks"
5397 msgstr ""
5398
5399 msgid "switch to filelist"
5400 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
5401
5402 msgid "switch to playlist"
5403 msgstr "prebaci u playlistu"
5404
5405 msgid "switch to the next angle"
5406 msgstr ""
5407
5408 msgid "switch to the next audio track"
5409 msgstr ""
5410
5411 msgid "switch to the next subtitle language"
5412 msgstr ""
5413
5414 msgid "template file"
5415 msgstr ""
5416
5417 msgid "textcolor"
5418 msgstr ""
5419
5420 msgid "this recording"
5421 msgstr "ovo snimanje"
5422
5423 msgid "this service is protected by a parental control pin"
5424 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
5425
5426 msgid "toggle a cut mark at the current position"
5427 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
5428
5429 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
5430 msgstr ""
5431
5432 msgid "unconfirmed"
5433 msgstr ""
5434
5435 msgid "unknown"
5436 msgstr ""
5437
5438 msgid "unknown service"
5439 msgstr "Nepoznata usluga"
5440
5441 msgid "until restart"
5442 msgstr "do restarta"
5443
5444 msgid "user defined"
5445 msgstr "korisnički definirano"
5446
5447 msgid "vertical"
5448 msgstr "vertikala"
5449
5450 msgid "view extensions..."
5451 msgstr "gledaj ekstenzije..."
5452
5453 msgid "view recordings..."
5454 msgstr "gledaj snimke..."
5455
5456 msgid "wait for ci..."
5457 msgstr "čekaj ci..."
5458
5459 msgid "wait for mmi..."
5460 msgstr "čekam mmi..."
5461
5462 msgid "waiting"
5463 msgstr "čekam"
5464
5465 msgid "was removed successfully"
5466 msgstr ""
5467
5468 msgid "weekly"
5469 msgstr "tjedno"
5470
5471 msgid "whitelist"
5472 msgstr "bijelalista"
5473
5474 msgid "working"
5475 msgstr ""
5476
5477 msgid "yellow"
5478 msgstr ""
5479
5480 msgid "yes"
5481 msgstr "Da "
5482
5483 msgid "yes (keep feeds)"
5484 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
5485
5486 msgid ""
5487 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
5488 "assistance before rebooting your dreambox."
5489 msgstr ""
5490 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
5491 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
5492
5493 msgid "zap"
5494 msgstr "zap"
5495
5496 msgid "zapped"
5497 msgstr "prebačen"
5498
5499 #~ msgid ""
5500 #~ "\n"
5501 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
5502 #~ msgstr ""
5503 #~ "\n"
5504 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
5505
5506 #~ msgid "\"?"
5507 #~ msgstr "\"?"
5508
5509 #~ msgid "#003258"
5510 #~ msgstr "#003258"
5511
5512 #~ msgid "#33294a6b"
5513 #~ msgstr "#33294a6b"
5514
5515 #~ msgid "#77ffffff"
5516 #~ msgstr "#77ffffff"
5517
5518 #~ msgid "0 V"
5519 #~ msgstr "0 V"
5520
5521 #~ msgid "12 V"
5522 #~ msgstr "12 V"
5523
5524 #~ msgid "12V Output"
5525 #~ msgstr "12V izlaz "
5526
5527 #~ msgid ""
5528 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
5529 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
5530 #~ msgstr ""
5531 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
5532 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
5533
5534 #~ msgid ""
5535 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
5536 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
5537 #~ msgstr ""
5538 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
5539 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
5540
5541 #~ msgid "AGC"
5542 #~ msgstr "AGC"
5543
5544 #~ msgid "AGC:"
5545 #~ msgstr "AGC:"
5546
5547 #~ msgid "Add alternative"
5548 #~ msgstr "dodaj alternativu"
5549
5550 #~ msgid "Add files to playlist"
5551 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
5552
5553 #~ msgid "Add service"
5554 #~ msgstr "dodaj uslugu"
5555
5556 #~ msgid "Add title..."
5557 #~ msgstr "Dodaj titl..."
5558
5559 #~ msgid "All..."
5560 #~ msgstr "Svi..."
5561
5562 #~ msgid "Ask before zapping"
5563 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
5564
5565 #~ msgid "Audio / Video"
5566 #~ msgstr "Audio / Video"
5567
5568 #~ msgid "Auto show inforbar"
5569 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
5570
5571 #~ msgid "Burn"
5572 #~ msgstr "Snimi"
5573
5574 #~ msgid "Burn DVD..."
5575 #~ msgstr "Snimi DVD..."
5576
5577 #~ msgid "Cable provider"
5578 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
5579
5580 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
5581 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
5582
5583 #~ msgid "Classic"
5584 #~ msgstr "Klasi?na "
5585
5586 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
5587 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
5588
5589 #~ msgid "Device Setup..."
5590 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
5591
5592 #~ msgid ""
5593 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
5594 #~ "the plugin \""
5595 #~ msgstr ""
5596 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
5597 #~ "dodatak \""
5598
5599 #~ msgid ""
5600 #~ "Do you really want to download\n"
5601 #~ "the plugin \""
5602 #~ msgstr ""
5603 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
5604 #~ "dodatak \""
5605
5606 #~ msgid "Do you really want to exit?"
5607 #~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
5608
5609 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
5610 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
5611
5612 #~ msgid "Edit current title"
5613 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
5614
5615 #~ msgid "Edit title..."
5616 #~ msgstr "Uredi titl..."
5617
5618 #~ msgid "End"
5619 #~ msgstr "Kraj"
5620
5621 #~ msgid "Equal to Socket A"
5622 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
5623
5624 #~ msgid "Expert Setup"
5625 #~ msgstr "Napredne postavke"
5626
5627 #~ msgid "Fast zapping"
5628 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
5629
5630 #~ msgid "Games / Plugins"
5631 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
5632
5633 #~ msgid "Hide error windows"
5634 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
5635
5636 #~ msgid "Invert"
5637 #~ msgstr "Invertni"
5638
5639 #~ msgid "LCD"
5640 #~ msgstr "LCD"
5641
5642 #~ msgid "LCD Setup"
5643 #~ msgstr "Postavke Displaya"
5644
5645 #~ msgid "Language"
5646 #~ msgstr "Jezici "
5647
5648 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
5649 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
5650
5651 #~ msgid "Movie Menu"
5652 #~ msgstr "Izbornik filma"
5653
5654 #~ msgid "Multi bouquets"
5655 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
5656
5657 #~ msgid "NIM "
5658 #~ msgstr "NIM"
5659
5660 #~ msgid "Nameserver Setup..."
5661 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
5662
5663 #~ msgid "New DVD"
5664 #~ msgstr "Novi DVD"
5665
5666 #~ msgid "Nothing connected"
5667 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
5668
5669 #~ msgid "Other..."
5670 #~ msgstr "Ostalo..."
5671
5672 #~ msgid "Parental Control"
5673 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
5674
5675 #~ msgid "Parental Lock"
5676 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
5677
5678 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
5679 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
5680
5681 #~ msgid "Predefined satellite"
5682 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
5683
5684 #~ msgid "Really delete this timer?"
5685 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
5686
5687 #~ msgid "Record Splitsize"
5688 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
5689
5690 #~ msgid ""
5691 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
5692 #~ "now?"
5693 #~ msgstr ""
5694 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5695 #~ "reboot sada?"
5696
5697 #~ msgid ""
5698 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5699 #~ "restart now?"
5700 #~ msgstr ""
5701 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5702 #~ "restart sada?"
5703
5704 #~ msgid ""
5705 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5706 #~ "shutdown now?"
5707 #~ msgstr ""
5708 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5709 #~ "isključiti sada?"
5710
5711 #~ msgid ""
5712 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5713 #~ "reboot now?"
5714 #~ msgstr ""
5715 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5716 #~ "reboot sada ?"
5717
5718 #~ msgid ""
5719 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5720 #~ "restart now?"
5721 #~ msgstr ""
5722 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5723 #~ "restartati?"
5724
5725 #~ msgid ""
5726 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5727 #~ "shutdown now?"
5728 #~ msgstr ""
5729 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5730 #~ "isključiti sada?"
5731
5732 #~ msgid "Remove service"
5733 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
5734
5735 #~ msgid "Replace current playlist"
5736 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
5737
5738 #~ msgid "Satconfig"
5739 #~ msgstr "Satkonfig"
5740
5741 #~ msgid "Satelliteconfig"
5742 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
5743
5744 #~ msgid "Save current project to disk"
5745 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
5746
5747 #~ msgid "Save..."
5748 #~ msgstr "Pohrani..."
5749
5750 #~ msgid "Scan NIM"
5751 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
5752
5753 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
5754 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
5755
5756 #~ msgid "Select alternative service"
5757 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
5758
5759 #~ msgid "Select reference service"
5760 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
5761
5762 #~ msgid "Service scan type needed"
5763 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
5764
5765 #~ msgid "Setup Lock"
5766 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
5767
5768 #~ msgid "Show Satposition"
5769 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
5770
5771 #~ msgid "Skip confirmations"
5772 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
5773
5774 #~ msgid "Slot "
5775 #~ msgstr "Utor"
5776
5777 #~ msgid "Socket "
5778 #~ msgstr "Utori"
5779
5780 #~ msgid "Start"
5781 #~ msgstr "Početak"
5782
5783 #~ msgid "Startwizard"
5784 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
5785
5786 #~ msgid "Step "
5787 #~ msgstr "Korak"
5788
5789 #~ msgid "Timeshifting"
5790 #~ msgstr "Vremeski pomak"
5791
5792 #~ msgid "Transpondertype"
5793 #~ msgstr "TipTranspondera"
5794
5795 #~ msgid "UHF Modulator"
5796 #~ msgstr "UHF modulator"
5797
5798 #~ msgid ""
5799 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
5800 #~ "Please refer to the user manual.\n"
5801 #~ "Error: "
5802 #~ msgstr ""
5803 #~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
5804 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
5805 #~ "Greška:"
5806
5807 #~ msgid "Usage Settings"
5808 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
5809
5810 #~ msgid "Usage settings"
5811 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
5812
5813 #~ msgid "VCR Switch"
5814 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
5815
5816 #~ msgid "Visualize positioner movement"
5817 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
5818
5819 #~ msgid ""
5820 #~ "You need to define some keywords first!\n"
5821 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
5822 #~ "Do you want to define keywords now?"
5823 #~ msgstr ""
5824 #~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
5825 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
5826 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
5827
5828 #~ msgid "You selected a playlist"
5829 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
5830
5831 #~ msgid "add bouquet..."
5832 #~ msgstr "dodaj u paket..."
5833
5834 #~ msgid "by Exif"
5835 #~ msgstr "od Exif"
5836
5837 #~ msgid "copy to favourites"
5838 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
5839
5840 #~ msgid "empty/unknown"
5841 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
5842
5843 #~ msgid "equal to Socket A"
5844 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
5845
5846 #~ msgid "full /etc directory"
5847 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
5848
5849 #~ msgid "list"
5850 #~ msgstr "lista"
5851
5852 #~ msgid "loopthrough to socket A"
5853 #~ msgstr "prolaz na utor A"
5854
5855 #~ msgid "no Picture found"
5856 #~ msgstr "nema pronađene slike"
5857
5858 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
5859 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
5860
5861 #~ msgid "play next playlist entry"
5862 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
5863
5864 #~ msgid "play previous playlist entry"
5865 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
5866
5867 #~ msgid "remove bouquet"
5868 #~ msgstr "obriA!i paket"
5869
5870 #~ msgid "remove service"
5871 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
5872
5873 #~ msgid ""
5874 #~ "scan done!\n"
5875 #~ "%d services found!"
5876 #~ msgstr ""
5877 #~ "pretraživanje završeno!\n"
5878 #~ "%d usluga pronađeno!"
5879
5880 #~ msgid ""
5881 #~ "scan done!\n"
5882 #~ "No service found!"
5883 #~ msgstr ""
5884 #~ "pretraživanje završeno!\n"
5885 #~ "Nema pronađenih usluga!"
5886
5887 #~ msgid ""
5888 #~ "scan done!\n"
5889 #~ "One service found!"
5890 #~ msgstr ""
5891 #~ "pretraživanje završeno!\n"
5892 #~ "Jedna usluga pronađena!"
5893
5894 #~ msgid ""
5895 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
5896 #~ "%d services found!"
5897 #~ msgstr ""
5898 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
5899 #~ "%d pronađenih usluga!"
5900
5901 #~ msgid "select Slot"
5902 #~ msgstr "odaberi Utor"
5903
5904 #~ msgid "show first tag"
5905 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
5906
5907 #~ msgid "show second tag"
5908 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
5909
5910 #~ msgid "skip backward (self defined)"
5911 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
5912
5913 #~ msgid "skip forward (self defined)"
5914 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
5915
5916 #~ msgid "text"
5917 #~ msgstr "tekst"
5918
5919 #~ msgid "use power delta"
5920 #~ msgstr "koristite power delta"
5921
5922 #~ msgid "yes (hold feeds)"
5923 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"