ignore show requests when no instance available yet
[enigma2.git] / po / no.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26
27 msgid "\"?"
28 msgstr ""
29 "\" Vil du virkelig\n"
30 "laste ned?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#003258"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#0064c7"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#33294a6b"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#389416"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#77ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#80000000"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#bab329"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#f23d21"
57 msgstr ""
58
59 msgid "#ffffff"
60 msgstr ""
61
62 msgid "#ffffffff"
63 msgstr ""
64
65 #, python-format
66 msgid "%d min"
67 msgstr ""
68
69 msgid "%d.%B %Y"
70 msgstr ""
71
72 #, python-format
73 msgid ""
74 "%s\n"
75 "(%s, %d MB free)"
76 msgstr ""
77
78 #, python-format
79 msgid "%s (%s)\n"
80 msgstr ""
81
82 msgid "(ZAP)"
83 msgstr ""
84
85 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
86 msgstr ""
87
88 msgid "/var directory"
89 msgstr ""
90
91 msgid "0"
92 msgstr ""
93
94 msgid "1"
95 msgstr ""
96
97 msgid "1.0"
98 msgstr ""
99
100 msgid "1.1"
101 msgstr ""
102
103 msgid "1.2"
104 msgstr ""
105
106 msgid "12V output"
107 msgstr ""
108
109 msgid "13 V"
110 msgstr ""
111
112 msgid "16:10 Letterbox"
113 msgstr ""
114
115 msgid "16:10 PanScan"
116 msgstr ""
117
118 msgid "16:9"
119 msgstr ""
120
121 msgid "16:9 always"
122 msgstr ""
123
124 msgid "18 V"
125 msgstr ""
126
127 msgid "2"
128 msgstr ""
129
130 msgid "3"
131 msgstr ""
132
133 msgid "30 minutes"
134 msgstr ""
135
136 msgid "4"
137 msgstr ""
138
139 msgid "4:3 Letterbox"
140 msgstr ""
141
142 msgid "4:3 PanScan"
143 msgstr ""
144
145 msgid "5"
146 msgstr ""
147
148 msgid "5 minutes"
149 msgstr ""
150
151 msgid "6"
152 msgstr ""
153
154 msgid "60 minutes"
155 msgstr ""
156
157 msgid "7"
158 msgstr ""
159
160 msgid "8"
161 msgstr ""
162
163 msgid "9"
164 msgstr ""
165
166 msgid "<unknown>"
167 msgstr "<ukjent>"
168
169 msgid "??"
170 msgstr ""
171
172 msgid "A"
173 msgstr ""
174
175 msgid ""
176 "A finished record timer wants to set your\n"
177 "Dreambox to standby. Do that now?"
178 msgstr ""
179
180 msgid ""
181 "A finished record timer wants to shut down\n"
182 "your Dreambox. Shutdown now?"
183 msgstr ""
184
185 msgid ""
186 "A recording is currently running.\n"
187 "What do you want to do?"
188 msgstr ""
189 "Et opptak kjører fortsatt.\n"
190 "Hva vil du gjøre?"
191
192 msgid ""
193 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
194 "configure the positioner."
195 msgstr ""
196
197 msgid ""
198 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
199 "start the satfinder."
200 msgstr ""
201
202 msgid ""
203 "A sleep timer wants to set your\n"
204 "Dreambox to standby. Do that now?"
205 msgstr ""
206
207 msgid ""
208 "A sleep timer wants to shut down\n"
209 "your Dreambox. Shutdown now?"
210 msgstr ""
211
212 msgid ""
213 "A timer failed to record!\n"
214 "Disable TV and try again?\n"
215 msgstr ""
216 "En timer startet ikke opptak.\n"
217 "Skift program og prøv igjen?\n"
218
219 msgid "A/V Settings"
220 msgstr "A/V-Instillinger"
221
222 msgid "AA"
223 msgstr ""
224
225 msgid "AB"
226 msgstr ""
227
228 msgid "AC3 default"
229 msgstr "AC3 som standard"
230
231 msgid "AGC:"
232 msgstr ""
233
234 msgid "About"
235 msgstr "Om"
236
237 msgid "About..."
238 msgstr "Om..."
239
240 msgid "Activate Picture in Picture"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Activate network settings"
244 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
245
246 msgid "Add"
247 msgstr "Legge til"
248
249 msgid "Add a mark"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Add files to playlist"
253 msgstr ""
254
255 msgid "Add timer"
256 msgstr "Legge til timer"
257
258 msgid "Add to bouquet"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Add to favourites"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Advanced"
265 msgstr "Avansert"
266
267 msgid "After event"
268 msgstr ""
269
270 msgid ""
271 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
272 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
273 msgstr ""
274
275 msgid "Album:"
276 msgstr ""
277
278 msgid "All"
279 msgstr "Alle"
280
281 msgid "All..."
282 msgstr ""
283
284 msgid "Alpha"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Alternative radio mode"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Arabic"
291 msgstr "Arabisk"
292
293 msgid "Artist:"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Ask before shutdown:"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Aspect Ratio"
300 msgstr "Breddeforhold"
301
302 msgid "Audio"
303 msgstr "Lyd"
304
305 msgid "Audio Options..."
306 msgstr ""
307
308 msgid "Auto"
309 msgstr ""
310
311 msgid "Automatic Scan"
312 msgstr "Automatisk Søk"
313
314 msgid "B"
315 msgstr ""
316
317 msgid "BA"
318 msgstr ""
319
320 msgid "BB"
321 msgstr ""
322
323 msgid "BER:"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Backup"
327 msgstr ""
328
329 msgid "Backup Location"
330 msgstr ""
331
332 msgid "Backup Mode"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
336 msgstr ""
337
338 msgid "Band"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Bandwidth"
342 msgstr "Båndbredde"
343
344 msgid "Brightness"
345 msgstr "Lysstyrke"
346
347 msgid "Bus: "
348 msgstr ""
349
350 msgid ""
351 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
352 "displayed."
353 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
354
355 msgid "C-Band"
356 msgstr ""
357
358 msgid "CF Drive"
359 msgstr ""
360
361 msgid "CVBS"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Cable"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Cache Thumbnails"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Call monitoring"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Cancel"
374 msgstr "Avbryte"
375
376 msgid "Capacity: "
377 msgstr "Kapasitet: "
378
379 msgid "Card"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Catalan"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Change bouquets in quickzap"
386 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
387
388 msgid "Change pin code"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Change service pin"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Change service pins"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Change setup pin"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Channel"
401 msgstr "Kanal"
402
403 msgid "Channel Selection"
404 msgstr "Kanalliste"
405
406 msgid "Channel:"
407 msgstr "Kanal:"
408
409 msgid "Channellist menu"
410 msgstr "Kanalliste-meny"
411
412 msgid "Choose bouquet"
413 msgstr "Velg bouquet"
414
415 msgid "Choose source"
416 msgstr "Velg kilde"
417
418 msgid "Cleanup"
419 msgstr "Opprydning"
420
421 msgid "Clear before scan"
422 msgstr ""
423
424 msgid "Clear log"
425 msgstr "Tøm log"
426
427 msgid "Code rate high"
428 msgstr ""
429
430 msgid "Code rate low"
431 msgstr ""
432
433 msgid "Coderate HP"
434 msgstr ""
435
436 msgid "Coderate LP"
437 msgstr ""
438
439 msgid "Color Format"
440 msgstr "Fargeformat"
441
442 msgid "Command order"
443 msgstr ""
444
445 msgid "Committed DiSEqC command"
446 msgstr ""
447
448 msgid "Common Interface"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Compact Flash"
452 msgstr ""
453
454 msgid "Compact flash card"
455 msgstr ""
456
457 msgid "Complete"
458 msgstr "Komplett"
459
460 msgid "Configuration Mode"
461 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
462
463 msgid "Configuring"
464 msgstr ""
465
466 msgid "Conflicting timer"
467 msgstr "Timerkollisjon"
468
469 msgid "Connected to Fritz!Box!"
470 msgstr ""
471
472 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
473 msgstr ""
474
475 #, python-format
476 msgid ""
477 "Connection to Fritz!Box\n"
478 "failed! (%s)\n"
479 "retrying..."
480 msgstr ""
481
482 msgid "Constellation"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Contrast"
486 msgstr "Kontrast"
487
488 msgid "Create movie folder failed"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Creating partition failed"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Croatian"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Current version:"
498 msgstr "Aktuell Versjon:"
499
500 msgid "Customize"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Cut"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Cutlist editor..."
507 msgstr ""
508
509 msgid "Czech"
510 msgstr ""
511
512 msgid "DVB-S"
513 msgstr ""
514
515 msgid "DVB-S2"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Danish"
519 msgstr ""
520
521 msgid "Date"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Deep Standby"
525 msgstr "Dyp Standby"
526
527 msgid "Delay"
528 msgstr "Forsinkelse"
529
530 msgid "Delete"
531 msgstr "Slette"
532
533 msgid "Delete entry"
534 msgstr "Slett timer"
535
536 msgid "Delete failed!"
537 msgstr "Sletting feilet."
538
539 msgid "Description"
540 msgstr "Beskrivelse"
541
542 msgid "Detected HDD:"
543 msgstr "Gjenkjent HDD:"
544
545 msgid "Detected NIMs:"
546 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
547
548 msgid "Device Setup..."
549 msgstr ""
550
551 msgid "DiSEqC"
552 msgstr ""
553
554 msgid "DiSEqC A/B"
555 msgstr "DiSEqC A/B"
556
557 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
558 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
559
560 msgid "DiSEqC Mode"
561 msgstr "DiSEqC-Modus"
562
563 msgid "DiSEqC mode"
564 msgstr "DiSEqC-Modus"
565
566 msgid "DiSEqC repeats"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Disable"
570 msgstr "Slå av"
571
572 msgid "Disable Picture in Picture"
573 msgstr ""
574
575 msgid "Disable Subtitles"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Disabled"
579 msgstr ""
580
581 #, python-format
582 msgid ""
583 "Disconnected from\n"
584 "Fritz!Box! (%s)\n"
585 "retrying..."
586 msgstr ""
587
588 msgid "Dish"
589 msgstr "Parabol"
590
591 msgid ""
592 "Do you really want to REMOVE\n"
593 "the plugin \""
594 msgstr ""
595 "Vil du virkelig fjerne denne\n"
596 "plugin \""
597
598 #, python-format
599 msgid "Do you really want to delete %s?"
600 msgstr ""
601
602 msgid ""
603 "Do you really want to download\n"
604 "the plugin \""
605 msgstr ""
606 "Vil du virkelig laste ned denne\n"
607 "plugin \""
608
609 msgid ""
610 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
611 "All data on the disk will be lost!"
612 msgstr ""
613
614 msgid ""
615 "Do you want to backup now?\n"
616 "After pressing OK, please wait!"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Do you want to do a service scan?"
620 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
621
622 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
623 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
624
625 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
626 msgstr ""
627
628 msgid "Do you want to restore your settings?"
629 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
630
631 msgid "Do you want to resume this playback?"
632 msgstr ""
633
634 msgid ""
635 "Do you want to update your Dreambox?\n"
636 "After pressing OK, please wait!"
637 msgstr ""
638 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
639 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
640
641 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Do you want to view a tutorial?"
645 msgstr "Vil du se en veiledning?"
646
647 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
648 msgstr ""
649
650 #, python-format
651 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
652 msgstr ""
653
654 #, python-format
655 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Download Plugins"
659 msgstr "Last ned plugin"
660
661 msgid "Downloadable new plugins"
662 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
663
664 msgid "Downloadable plugins"
665 msgstr "Nedlastbare plugins"
666
667 msgid "Downloading"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
671 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
672
673 msgid "Dutch"
674 msgstr "Nederlandsk"
675
676 msgid "E"
677 msgstr "E"
678
679 msgid "EPG Selection"
680 msgstr "EPG Valg"
681
682 #, python-format
683 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
684 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
685
686 msgid "East"
687 msgstr "Øst"
688
689 msgid "Edit services list"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Enable"
693 msgstr "Slå på"
694
695 msgid "Enable 5V for active antenna"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Enable multiple bouquets"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Enable parental control"
702 msgstr ""
703
704 msgid "Enabled"
705 msgstr ""
706
707 msgid "End"
708 msgstr "Avslutte"
709
710 msgid "EndTime"
711 msgstr "Slutttid"
712
713 msgid "English"
714 msgstr "Engelsk"
715
716 msgid ""
717 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
718 "\n"
719 "If you experience any problems please contact\n"
720 "stephan@reichholf.net\n"
721 "\n"
722 "© 2006 - Stephan Reichholf"
723 msgstr ""
724
725 msgid "Enter main menu..."
726 msgstr ""
727
728 msgid "Enter the service pin"
729 msgstr ""
730
731 msgid "Error"
732 msgstr ""
733
734 msgid "Eventview"
735 msgstr "Programoversikt"
736
737 msgid "Everything is fine"
738 msgstr ""
739
740 msgid "Execution Progress:"
741 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
742
743 msgid "Execution finished!!"
744 msgstr "Utførelse ferdig!"
745
746 msgid "Exit editor"
747 msgstr ""
748
749 msgid "Exit the wizard"
750 msgstr "Avslutt wizarden"
751
752 msgid "Exit wizard"
753 msgstr "Avslutt guide"
754
755 msgid "Extended Setup..."
756 msgstr ""
757
758 msgid "Extensions"
759 msgstr "Tillegg"
760
761 msgid "FEC"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Fast DiSEqC"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Favourites"
768 msgstr "Favoritter"
769
770 msgid "Finetune"
771 msgstr "Fininstilling."
772
773 msgid "Finnish"
774 msgstr ""
775
776 msgid "French"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Frequency"
780 msgstr "Frekvens"
781
782 msgid "Fri"
783 msgstr "Fre"
784
785 msgid "Friday"
786 msgstr "Fredag"
787
788 msgid "Fritz!Box FON IP address"
789 msgstr ""
790
791 #, python-format
792 msgid "Frontprocessor version: %d"
793 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
794
795 msgid "Function not yet implemented"
796 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
797
798 msgid ""
799 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
800 "Do you want to Restart the GUI now?"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Games / Plugins"
804 msgstr "Spill / Plugins"
805
806 msgid "Gateway"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Genre:"
810 msgstr ""
811
812 msgid "German"
813 msgstr "Tysk"
814
815 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
816 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
817
818 msgid "Goto 0"
819 msgstr ""
820
821 msgid "Goto position"
822 msgstr "Gå til posisjon"
823
824 msgid "Guard Interval"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Guard interval mode"
828 msgstr ""
829
830 msgid "Harddisk"
831 msgstr "Harddisk"
832
833 msgid "Harddisk setup"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Harddisk standby after"
837 msgstr ""
838
839 msgid "Hierarchy Information"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Hierarchy mode"
843 msgstr ""
844
845 msgid "How many minutes do you want to record?"
846 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
847
848 msgid "Hungarian"
849 msgstr ""
850
851 msgid "IP Address"
852 msgstr "IP-Adresse"
853
854 msgid "Icelandic"
855 msgstr ""
856
857 msgid ""
858 "If you see this, something is wrong with\n"
859 "your scart connection. Press OK to return."
860 msgstr ""
861
862 msgid "Image-Upgrade"
863 msgstr ""
864
865 msgid ""
866 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
867 msgstr ""
868
869 msgid "Increased voltage"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Index"
873 msgstr ""
874
875 msgid "InfoBar"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Infobar timeout"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Information"
882 msgstr "Informasjon"
883
884 msgid "Init"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Initialization..."
888 msgstr ""
889
890 msgid "Initialize"
891 msgstr "Initialiser"
892
893 msgid "Initializing Harddisk..."
894 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
895
896 msgid "Input"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Installing"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Installing Software..."
903 msgstr ""
904
905 msgid "Instant Record..."
906 msgstr ""
907
908 msgid "Internal Flash"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Inversion"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Invert display"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Italian"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Keyboard Map"
921 msgstr "Tastaturlayout"
922
923 msgid "Keyboard Setup"
924 msgstr "Tastaturinstillinger"
925
926 msgid "Keymap"
927 msgstr "Taste-layout"
928
929 msgid "LCD Setup"
930 msgstr "LCD Instillinger"
931
932 msgid "LNB"
933 msgstr ""
934
935 msgid "LOF"
936 msgstr ""
937
938 msgid "LOF/H"
939 msgstr ""
940
941 msgid "LOF/L"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Language selection"
945 msgstr "Språkvalg"
946
947 msgid "Language..."
948 msgstr ""
949
950 msgid "Latitude"
951 msgstr "Breddegrad"
952
953 msgid "Left"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Limit east"
957 msgstr "Grense øst"
958
959 msgid "Limit west"
960 msgstr "Grense vest"
961
962 msgid "Limits off"
963 msgstr "Ingen grense"
964
965 msgid "Limits on"
966 msgstr ""
967
968 msgid "List of Storage Devices"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Longitude"
972 msgstr "Lengdegrad"
973
974 msgid "MMC Card"
975 msgstr ""
976
977 msgid "MORE"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Main menu"
981 msgstr "Hovedmeny"
982
983 msgid "Mainmenu"
984 msgstr "Hovedmeny"
985
986 msgid "Make this mark an 'in' point"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Make this mark an 'out' point"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Make this mark just a mark"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Manual Scan"
996 msgstr "Manuelt Søk"
997
998 msgid "Manual transponder"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Margin after record"
1002 msgstr "Margin etter opptak"
1003
1004 msgid "Margin before record (minutes)"
1005 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
1006
1007 msgid "Media player"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "MediaPlayer"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Menu"
1014 msgstr "Meny"
1015
1016 msgid "Message"
1017 msgstr "Melding"
1018
1019 msgid "Mkfs failed"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Model: "
1023 msgstr "Modell:"
1024
1025 msgid "Modulation"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Modulator"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Mon"
1032 msgstr "Man"
1033
1034 msgid "Mon-Fri"
1035 msgstr "Man-Fre"
1036
1037 msgid "Monday"
1038 msgstr "Mandag"
1039
1040 msgid "Mount failed"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Move Picture in Picture"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Move east"
1047 msgstr "Flytt østover"
1048
1049 msgid "Move west"
1050 msgstr "Flytt vestover"
1051
1052 msgid "Movie Menu"
1053 msgstr "Film Meny"
1054
1055 msgid "Multi EPG"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Multiple service support"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Multisat"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Mute"
1065 msgstr "Mute"
1066
1067 msgid "N/A"
1068 msgstr "Ikke tilgjengelig"
1069
1070 msgid "NEXT"
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "NIM "
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "NOW"
1077 msgstr "NÅ"
1078
1079 msgid "NTSC"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Name"
1083 msgstr "Navn"
1084
1085 msgid "Nameserver"
1086 msgstr "Navneserver"
1087
1088 #, python-format
1089 msgid "Nameserver %d"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Nameserver Setup"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Nameserver Setup..."
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Netmask"
1099 msgstr "Nettverksmaske"
1100
1101 msgid "Network Mount"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Network Setup"
1105 msgstr "Nettverksinstillinger"
1106
1107 msgid "Network scan"
1108 msgstr "Nettverkssøk"
1109
1110 msgid "Network setup"
1111 msgstr "Nettverksinstillinger"
1112
1113 msgid "Network..."
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "New"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "New pin"
1120 msgstr ""
1121
1122 msgid "New version:"
1123 msgstr "Ny Versjon:"
1124
1125 msgid "Next"
1126 msgstr "Neste"
1127
1128 msgid "No"
1129 msgstr "Nei"
1130
1131 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1132 msgstr ""
1133 "Ingen harddisk funnet eller\n"
1134 "Harddisk ikke initialisert."
1135
1136 msgid "No backup needed"
1137 msgstr "Ingen backup nødvendig"
1138
1139 msgid ""
1140 "No data on transponder!\n"
1141 "(Timeout reading PAT)"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1145 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
1146
1147 msgid "No free tuner!"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid ""
1151 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "No positioner capable frontend found."
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "No satellite frontend found!!"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid ""
1164 "No valid service PIN found!\n"
1165 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1166 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid ""
1170 "No valid setup PIN found!\n"
1171 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1172 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "No, do nothing."
1176 msgstr "Nei, gjør ingenting"
1177
1178 msgid "No, just start my dreambox"
1179 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
1180
1181 msgid "No, scan later manually"
1182 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
1183
1184 msgid "None"
1185 msgstr "Ingen"
1186
1187 msgid "North"
1188 msgstr "Nord"
1189
1190 msgid "Norwegian"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid ""
1194 "Nothing to scan!\n"
1195 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Now Playing"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "OK"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1205 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
1206
1207 msgid "OSD Settings"
1208 msgstr "OSD-Instillinger"
1209
1210 msgid "Off"
1211 msgstr "Av"
1212
1213 msgid "On"
1214 msgstr "På"
1215
1216 msgid "One"
1217 msgstr "En"
1218
1219 msgid "Online-Upgrade"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "Orbital Position"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "Other..."
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "PAL"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "PIDs"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "Package list update"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "Packet management"
1238 msgstr "Pakkeforvaltning"
1239
1240 msgid "Page"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Parental control"
1244 msgstr ""
1245
1246 msgid "Parental control services Editor"
1247 msgstr ""
1248
1249 msgid "Parental control setup"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Parental control type"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "PiPSetup"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Pin code needed"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Play recorded movies..."
1262 msgstr "Spill av filmopptak..."
1263
1264 msgid "Please choose an extension..."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1271 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
1272
1273 msgid "Please enter a name for the new marker"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Please enter the correct pin code"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Please enter the old pin code"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Please press OK!"
1283 msgstr "Vennligst trykk OK!"
1284
1285 msgid "Please select a subservice to record..."
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Please select a subservice..."
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Please select keyword to filter..."
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Please set up tuner B"
1295 msgstr "Instillinger for Tuner B."
1296
1297 msgid ""
1298 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1299 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1300 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Please wait... Loading list..."
1304 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
1305
1306 msgid "Plugin browser"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Polarity"
1310 msgstr "Polaritet"
1311
1312 msgid "Polarization"
1313 msgstr "Polarisasjon"
1314
1315 msgid "Port A"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Port B"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Port C"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Port D"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Positioner"
1328 msgstr "Rotor"
1329
1330 msgid "Positioner fine movement"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Positioner movement"
1334 msgstr "Rotorbevegelser"
1335
1336 msgid "Positioner setup"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Positioner storage"
1340 msgstr "Rotorlagring"
1341
1342 msgid "Predefined transponder"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "Preparing... Please wait"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Press OK to activate the settings."
1349 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
1350
1351 msgid "Press OK to scan"
1352 msgstr "Trykk OK for å søke."
1353
1354 msgid "Press OK to start the scan"
1355 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
1356
1357 msgid "Prev"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Protect services"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Protect setup"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Provider"
1367 msgstr "Tilbyder"
1368
1369 msgid "Providers"
1370 msgstr "Tilbydere"
1371
1372 msgid "Quick"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Quickzap"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "RC Menu"
1379 msgstr "Fjernkontroll"
1380
1381 msgid "RF output"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid "RGB"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "RSS Feed URI"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Ram Disk"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Really close without saving settings?"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Really delete done timers?"
1397 msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
1398
1399 msgid "Really delete this timer?"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Reception Settings"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Record"
1409 msgstr "Ta opp"
1410
1411 msgid "Recorded files..."
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Recording"
1415 msgstr "Opptak"
1416
1417 msgid ""
1418 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1419 "now?"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid ""
1423 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1424 "now?"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid ""
1428 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1429 "now?"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "Recordings always have priority"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Reenter new pin"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Remove Plugins"
1439 msgstr "Fjern Plugins"
1440
1441 msgid "Remove a mark"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Remove plugins"
1445 msgstr "Fjern plugins"
1446
1447 msgid "Repeat"
1448 msgstr "Gjenta"
1449
1450 msgid "Repeat Type"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Replace current playlist"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Reset"
1460 msgstr "Tilbakestill"
1461
1462 msgid "Restart"
1463 msgstr "Omstart"
1464
1465 msgid "Restart GUI now?"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Restore"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid ""
1472 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1473 "settings now."
1474 msgstr ""
1475 "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
1476 "dem nå."
1477
1478 msgid "Right"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Rolloff"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Running"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "S-Video"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "SNR:"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Sat"
1494 msgstr "Lør"
1495
1496 msgid "Sat / Dish Setup"
1497 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
1498
1499 msgid "Satellite"
1500 msgstr "Satellit"
1501
1502 msgid "Satellite Equipment Setup"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Satellites"
1506 msgstr "Satelliter"
1507
1508 msgid "Satfinder"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Saturday"
1512 msgstr "Lørdag"
1513
1514 msgid "Scaling Mode"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Scan NIM"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Search east"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Search west"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Seek"
1527 msgstr "Søk"
1528
1529 msgid "Select HDD"
1530 msgstr "Velg harddisk"
1531
1532 msgid "Select Network Adapter"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Select a movie"
1536 msgstr "Velg film"
1537
1538 msgid "Select audio mode"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Select audio track"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Select channel to record from"
1545 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
1546
1547 msgid "Sequence repeat"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Service"
1551 msgstr "Kanal"
1552
1553 msgid "Service Scan"
1554 msgstr "Kanalsøk"
1555
1556 msgid "Service Searching"
1557 msgstr "Kanalsøk"
1558
1559 msgid "Service has been added to the favourites."
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid ""
1566 "Service invalid!\n"
1567 "(Timeout reading PMT)"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid ""
1571 "Service not found!\n"
1572 "(SID not found in PAT)"
1573 msgstr ""
1574
1575 msgid "Service scan"
1576 msgstr "Kanalsøk"
1577
1578 msgid "Service scan type needed"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Serviceinfo"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Services"
1585 msgstr "Kanaler"
1586
1587 msgid "Set limits"
1588 msgstr "Sett grenser"
1589
1590 msgid "Settings"
1591 msgstr "Innstillinger"
1592
1593 msgid "Setup"
1594 msgstr "Instillinger"
1595
1596 msgid "Show infobar on channel change"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Show infobar on event change"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Show positioner movement"
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid "Show services beginning with"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Show the radio player..."
1612 msgstr "Vis radio spilleren"
1613
1614 msgid "Show the tv player..."
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Shutdown Dreambox after"
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Similar"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Similar broadcasts:"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Single"
1627 msgstr "Singel"
1628
1629 msgid "Single EPG"
1630 msgstr "Enkel EPG"
1631
1632 msgid "Single satellite"
1633 msgstr "Singel satellit"
1634
1635 msgid "Single transponder"
1636 msgstr "Singel transponder"
1637
1638 msgid "Sleep Timer"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Sleep timer action:"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Slot "
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Socket "
1651 msgstr "Sokkel "
1652
1653 msgid "Some plugins are not available:\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Somewhere else"
1657 msgstr "En annen plass"
1658
1659 msgid ""
1660 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1661 "\n"
1662 "Please choose an other one."
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Sound"
1666 msgstr "Lyd"
1667
1668 msgid "Soundcarrier"
1669 msgstr "Tonebærer"
1670
1671 msgid "South"
1672 msgstr "Sør"
1673
1674 msgid "Spanish"
1675 msgstr "Spansk"
1676
1677 msgid "Standby"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Standby / Restart"
1681 msgstr "Standby / Start om"
1682
1683 msgid "Start"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Start recording?"
1687 msgstr "Start opptak?"
1688
1689 msgid "StartTime"
1690 msgstr "StartTid"
1691
1692 msgid "Startwizard"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Step "
1696 msgstr "Steg "
1697
1698 msgid "Step east"
1699 msgstr "Steg øst"
1700
1701 msgid "Step west"
1702 msgstr "Steg vest"
1703
1704 msgid "Stereo"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Stop"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Stop Timeshift?"
1711 msgstr "Stopp Timeshift?"
1712
1713 msgid "Stop current event and disable coming events"
1714 msgstr ""
1715
1716 msgid "Stop current event but not coming events"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Stop playing this movie?"
1720 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
1721
1722 msgid "Store position"
1723 msgstr "Lagret posisjon"
1724
1725 msgid "Stored position"
1726 msgstr "Lagret posisjon"
1727
1728 msgid "Subservice list..."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Subservices"
1732 msgstr "Underkanaler"
1733
1734 msgid "Subtitle selection"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Subtitles"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Sun"
1741 msgstr "Søn"
1742
1743 msgid "Sunday"
1744 msgstr "Søndag"
1745
1746 msgid "Swap Services"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Swedish"
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Switch to next subservice"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Switch to previous subservice"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Symbol Rate"
1759 msgstr "Symbolrate"
1760
1761 msgid "Symbolrate"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "System"
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "TV System"
1768 msgstr "TV System"
1769
1770 msgid "Terrestrial"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Terrestrial provider"
1774 msgstr "Region"
1775
1776 msgid "Test mode"
1777 msgstr "Testmodus"
1778
1779 msgid "Test-Messagebox?"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid ""
1783 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1784 "Please press OK to start using you Dreambox."
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1788 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
1789
1790 msgid "The pin code has been changed successfully."
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "The pin code you entered is wrong."
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "The pin codes you entered are different."
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "The sleep timer has been activated."
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "The sleep timer has been disabled."
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid ""
1806 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1807 msgstr ""
1808 "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
1809
1810 msgid "The wizard is finished now."
1811 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
1812
1813 msgid "This is step number 2."
1814 msgstr "Dette er steg nr.2"
1815
1816 msgid "This is unsupported at the moment."
1817 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
1818
1819 msgid "Three"
1820 msgstr "Tre"
1821
1822 msgid "Threshold"
1823 msgstr "Grense"
1824
1825 msgid "Thu"
1826 msgstr "Tor"
1827
1828 msgid "Thursday"
1829 msgstr "Torsdag"
1830
1831 msgid "Time"
1832 msgstr ""
1833
1834 msgid "Time/Date Input"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Timer"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Timer Edit"
1841 msgstr "Timereditering"
1842
1843 msgid "Timer Editor"
1844 msgstr "Timer-editor"
1845
1846 msgid "Timer Type"
1847 msgstr "Timer Type"
1848
1849 msgid "Timer entry"
1850 msgstr "Timer instilling"
1851
1852 msgid "Timer log"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Timer sanity error"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Timer selection"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Timer status:"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Timeshift"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Timeshift not possible!"
1868 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
1869
1870 msgid "Timezone"
1871 msgstr "Tidssone"
1872
1873 msgid "Title:"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Today"
1877 msgstr "Idag"
1878
1879 msgid "Tone mode"
1880 msgstr ""
1881
1882 msgid "Toneburst"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Toneburst A/B"
1886 msgstr "Toneburst A/B"
1887
1888 msgid "Transmission Mode"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Transmission mode"
1892 msgstr "Sendingstype"
1893
1894 msgid "Transponder"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Transponder Type"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Transpondertype"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Tries left:"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Tue"
1907 msgstr "Tir"
1908
1909 msgid "Tuesday"
1910 msgstr "Tirsdag"
1911
1912 msgid "Tune"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Tune failed!"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Tuner"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Tuner Slot"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Tuner configuration"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Tuner status"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Turkish"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Two"
1934 msgstr "To"
1935
1936 msgid "Type of scan"
1937 msgstr "Søketype"
1938
1939 msgid "USALS"
1940 msgstr "USALS"
1941
1942 msgid "USB"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "USB Stick"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid ""
1949 "Unable to initialize harddisk.\n"
1950 "Please refer to the user manual.\n"
1951 "Error: "
1952 msgstr ""
1953 "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
1954 "Vennligst les manualen.\n"
1955 "Feil: "
1956
1957 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Universal LNB"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Unmount failed"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Updates your receiver's software"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1970 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
1971
1972 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1973 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
1974
1975 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Upgrading"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "Use DHCP"
1985 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
1986
1987 msgid "Use a gateway"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Use power measurement"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid ""
1994 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1995 "\n"
1996 "Please set up tuner A"
1997 msgstr ""
1998 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
1999 "\n"
2000 "Instillinger for Tuner A"
2001
2002 msgid ""
2003 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2004 "press OK."
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Use usals for this sat"
2008 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
2009
2010 msgid "Use wizard to set up basic features"
2011 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
2012
2013 msgid "User defined"
2014 msgstr "Brukerdefinert"
2015
2016 msgid "VCR Switch"
2017 msgstr "Video skifter"
2018
2019 msgid "VCR scart"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "View Rass interactive..."
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "View teletext..."
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Voltage mode"
2029 msgstr "Spenningsmodus"
2030
2031 msgid "Volume"
2032 msgstr "Volum"
2033
2034 msgid "W"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "WSS on 4:3"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Wed"
2041 msgstr "Ons"
2042
2043 msgid "Wednesday"
2044 msgstr "Onsdag"
2045
2046 msgid "Weekday"
2047 msgstr "Ukedag"
2048
2049 msgid ""
2050 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2051 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2052 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2053 msgstr ""
2054 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
2055 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
2056 "wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
2057 "hvordanoppgradere din firmware."
2058
2059 msgid ""
2060 "Welcome.\n"
2061 "\n"
2062 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2063 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2064 msgstr ""
2065 "Velkommen.\n"
2066 "\n"
2067 "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
2068 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
2069
2070 msgid "West"
2071 msgstr "Vest"
2072
2073 msgid "What do you want to scan?"
2074 msgstr "Hva vil du søke etter?"
2075
2076 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2077 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
2078
2079 msgid "YPbPr"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Year:"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Yes"
2086 msgstr "Ja"
2087
2088 msgid "Yes, backup my settings!"
2089 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
2090
2091 msgid "Yes, do a manual scan now"
2092 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
2093
2094 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2095 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
2096
2097 msgid "Yes, do another manual scan now"
2098 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
2099
2100 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2101 msgstr "Ja, slå av nå."
2102
2103 msgid "Yes, restore the settings now"
2104 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
2105
2106 msgid "Yes, view the tutorial"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "You cannot delete this!"
2110 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
2111
2112 msgid ""
2113 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2114 "harddisk is not an option for you."
2115 msgstr ""
2116 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
2117 "ikke en mulighet for deg."
2118
2119 msgid ""
2120 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2121 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2122 "to the harddisk!\n"
2123 "Please press OK to start the backup now."
2124 msgstr ""
2125 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
2126 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
2127 "ta backup til harddisk!\n"
2128 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
2129
2130 msgid ""
2131 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2132 "Please press OK to start the backup now."
2133 msgstr ""
2134 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
2135 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
2136
2137 msgid ""
2138 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2139 "backup now."
2140 msgstr ""
2141 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
2142
2143 msgid "You have to wait for"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid ""
2147 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2148 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2149 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2150 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2151 "your settings."
2152 msgstr ""
2153 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
2154 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
2155 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
2156 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
2157 "igjen innstillingene."
2158
2159 msgid ""
2160 "You need to define some keywords first!\n"
2161 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2162 "Do you want to define keywords now?"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid ""
2166 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2167 "\n"
2168 "Do you want to set the pin now?"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "You selected a playlist"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid ""
2175 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2176 "process."
2177 msgstr ""
2178 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
2179 "oppdaterings-prosessen."
2180
2181 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2182 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
2183
2184 msgid ""
2185 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2186 "try again."
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid ""
2190 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2191 "Press OK to start upgrade."
2192 msgstr ""
2193 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
2194 "Trykk OK for å starte oppdatering."
2195
2196 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "[alternative edit]"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "[bouquet edit]"
2206 msgstr "BouquetEditor"
2207
2208 msgid "[favourite edit]"
2209 msgstr "Favoritteditor"
2210
2211 msgid "[move mode]"
2212 msgstr "Flyttemodus"
2213
2214 msgid "abort alternatives edit"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "abort bouquet edit"
2218 msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
2219
2220 msgid "abort favourites edit"
2221 msgstr "Avbryt Favoritteditor"
2222
2223 msgid "about to start"
2224 msgstr "starter snart"
2225
2226 msgid "add alternatives"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "add bouquet"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "add directory to playlist"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "add file to playlist"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "add marker"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "add recording (enter recording duration)"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "add recording (indefinitely)"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "add recording (stop after current event)"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "add service to bouquet"
2251 msgstr "Legg kanal til bouquet"
2252
2253 msgid "add service to favourites"
2254 msgstr "Legg kanal til favoritter"
2255
2256 msgid "add to parental protection"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "advanced"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid ""
2263 "are you sure you want to restore\n"
2264 "following backup:\n"
2265 msgstr ""
2266
2267 msgid "back"
2268 msgstr "Tilbake"
2269
2270 msgid "better"
2271 msgstr ""
2272
2273 msgid "blacklist"
2274 msgstr ""
2275
2276 msgid "by Exif"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "change recording (duration)"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "circular left"
2283 msgstr "Sirkulær venstre"
2284
2285 msgid "circular right"
2286 msgstr "Sirkulær høyre"
2287
2288 msgid "clear playlist"
2289 msgstr ""
2290
2291 msgid "complex"
2292 msgstr ""
2293
2294 msgid "config menu"
2295 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
2296
2297 msgid "continue"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "copy to bouquets"
2301 msgstr ""
2302
2303 msgid "daily"
2304 msgstr "Daglig"
2305
2306 msgid "delete"
2307 msgstr ""
2308
2309 msgid "delete cut"
2310 msgstr ""
2311
2312 msgid "delete..."
2313 msgstr "Slette..."
2314
2315 msgid "disable"
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "disable move mode"
2319 msgstr "Slå av flyttemodus"
2320
2321 msgid "do not change"
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "do nothing"
2325 msgstr "gjør ingenting"
2326
2327 msgid "don't record"
2328 msgstr "Ikke ta opp"
2329
2330 msgid "done!"
2331 msgstr "ferdig!"
2332
2333 msgid "edit alternatives"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "empty/unknown"
2337 msgstr "Tom/ukjent"
2338
2339 msgid "enable"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "enable bouquet edit"
2343 msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
2344
2345 msgid "enable favourite edit"
2346 msgstr "Aktiver Favoritteditor"
2347
2348 msgid "enable move mode"
2349 msgstr "Aktiver flyttemodus"
2350
2351 msgid "end alternatives edit"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "end bouquet edit"
2355 msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
2356
2357 msgid "end cut here"
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "end favourites edit"
2361 msgstr "Avslutt Favorittteditor"
2362
2363 msgid "equal to Socket A"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "free diskspace"
2367 msgstr "Ledig diskplass"
2368
2369 msgid "full /etc directory"
2370 msgstr ""
2371
2372 msgid "go to deep standby"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "go to standby"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "hear radio..."
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "help..."
2382 msgstr "Hjelp..."
2383
2384 msgid "hide player"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "horizontal"
2388 msgstr "Horisontal"
2389
2390 msgid "hour"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "hours"
2394 msgstr ""
2395
2396 #, python-format
2397 msgid ""
2398 "incoming call!\n"
2399 "%s calls on %s!"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "init module"
2403 msgstr "Initialisere modul"
2404
2405 msgid "insert mark here"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "leave movie player..."
2409 msgstr "Forlat filmavspiller..."
2410
2411 msgid "left"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "list"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "locked"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "loopthrough to socket A"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "manual"
2424 msgstr "Manuell"
2425
2426 msgid "mins"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "minute"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "minutes"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "minutes and"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "multinorm"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "never"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "next channel"
2445 msgstr "Neste kanal"
2446
2447 msgid "next channel in history"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "no"
2451 msgstr "Nei"
2452
2453 msgid "no HDD found"
2454 msgstr "Ingen harddisk funnet"
2455
2456 msgid "no Picture found"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "no module found"
2460 msgstr "Ingen modul funnet"
2461
2462 msgid "no standby"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "no timeout"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "none"
2469 msgstr "Ingen"
2470
2471 msgid "not locked"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "nothing connected"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "off"
2478 msgstr "Av"
2479
2480 msgid "on"
2481 msgstr "På"
2482
2483 msgid "once"
2484 msgstr "En gang"
2485
2486 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "open servicelist"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "open servicelist(down)"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "open servicelist(up)"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "pass"
2499 msgstr "Gjennomgang"
2500
2501 msgid "pause"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "please press OK when ready"
2505 msgstr "Trykk OK når det er klart"
2506
2507 msgid "please wait, loading picture..."
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "previous channel"
2511 msgstr "Forrige kanal"
2512
2513 msgid "previous channel in history"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "record"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "recording..."
2520 msgstr "tar opp..."
2521
2522 msgid "remove after this position"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "remove all alternatives"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "remove all new found flags"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "remove before this position"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "remove entry"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "remove from parental protection"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "remove new found flag"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "remove this mark"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "repeated"
2547 msgstr "Gjentatt"
2548
2549 msgid "right"
2550 msgstr ""
2551
2552 #, python-format
2553 msgid ""
2554 "scan done!\n"
2555 "%d services found!"
2556 msgstr ""
2557 "Søk avsluttet.\n"
2558 "%d kanaler funnet!"
2559
2560 msgid ""
2561 "scan done!\n"
2562 "No service found!"
2563 msgstr ""
2564 "Søk avsluttet.\n"
2565 "Ingen kanaler funnet!."
2566
2567 msgid ""
2568 "scan done!\n"
2569 "One service found!"
2570 msgstr ""
2571 "Søk avsluttet.\n"
2572 "En kanal funnet!"
2573
2574 #, python-format
2575 msgid ""
2576 "scan in progress - %d %% done!\n"
2577 "%d services found!"
2578 msgstr ""
2579 "Søker - %d %% ferdig!\n"
2580 "%d kanaler funnet!"
2581
2582 msgid "scan state"
2583 msgstr "SøkeStatus"
2584
2585 msgid "second"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "second cable of motorized LNB"
2589 msgstr ""
2590
2591 msgid "seconds"
2592 msgstr ""
2593
2594 msgid "seconds."
2595 msgstr ""
2596
2597 msgid "select Slot"
2598 msgstr "Velg Slot"
2599
2600 msgid "service pin"
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "setup pin"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "show EPG..."
2607 msgstr "Vis EPG..."
2608
2609 msgid "show alternatives"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "show event details"
2613 msgstr "Vis sendingdetaljer"
2614
2615 msgid "show transponder info"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "shutdown"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "simple"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "skip backward"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "skip forward"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "standby"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "start cut here"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "start timeshift"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "stereo"
2640 msgstr ""
2641
2642 msgid "stop recording"
2643 msgstr "stopp opptak"
2644
2645 msgid "stop timeshift"
2646 msgstr ""
2647
2648 msgid "switch to filelist"
2649 msgstr ""
2650
2651 msgid "switch to playlist"
2652 msgstr ""
2653
2654 msgid "text"
2655 msgstr "Tekst"
2656
2657 msgid "this recording"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2661 msgstr ""
2662
2663 msgid "unknown service"
2664 msgstr "Ukjent kanal"
2665
2666 msgid "until restart"
2667 msgstr ""
2668
2669 msgid "user defined"
2670 msgstr "Brukerdefinert"
2671
2672 msgid "vertical"
2673 msgstr "Vertikal"
2674
2675 msgid "view extensions..."
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "view recordings..."
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "wait for ci..."
2682 msgstr ""
2683
2684 msgid "waiting"
2685 msgstr "venter"
2686
2687 msgid "weekly"
2688 msgstr "Ukentlig"
2689
2690 msgid "whitelist"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "yes"
2694 msgstr "Ja"
2695
2696 msgid "yes (keep feeds)"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid ""
2700 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2701 "assistance before rebooting your dreambox."
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "zap"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "zapped"
2708 msgstr ""
2709
2710 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2711 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
2712
2713 #~ msgid "12V Output"
2714 #~ msgstr "12V Utgang"
2715
2716 #~ msgid "Add Timer"
2717 #~ msgstr "Legg til timer."
2718
2719 #~ msgid "Apply satellite"
2720 #~ msgstr "Lagre satellit"
2721
2722 #~ msgid "Ask before zapping"
2723 #~ msgstr "Spør før programskifte"
2724
2725 #~ msgid "Audio / Video"
2726 #~ msgstr "Audio / Video"
2727
2728 #~ msgid "Auto show inforbar"
2729 #~ msgstr "Autovis Infobar"
2730
2731 #~ msgid "Cable provider"
2732 #~ msgstr "Kabelleverandør"
2733
2734 #~ msgid "Classic"
2735 #~ msgstr "Klassisk"
2736
2737 #~ msgid "Default"
2738 #~ msgstr "Standard"
2739
2740 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2741 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
2742
2743 #~ msgid ""
2744 #~ "Do you want to stop the current\n"
2745 #~ "(instant) recording?"
2746 #~ msgstr ""
2747 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
2748 #~ "opptak?"
2749
2750 #~ msgid "Equal to Socket A"
2751 #~ msgstr "Likt Socket A"
2752
2753 #~ msgid "Expert Setup"
2754 #~ msgstr "Expertinstillinger"
2755
2756 #~ msgid "Fast zapping"
2757 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
2758
2759 #~ msgid "Hide error windows"
2760 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
2761
2762 #~ msgid "Invert"
2763 #~ msgstr "Inverter"
2764
2765 #~ msgid "Language"
2766 #~ msgstr "Språk"
2767
2768 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2769 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
2770
2771 #~ msgid "Network"
2772 #~ msgstr "Nettverk"
2773
2774 #~ msgid "Nothing connected"
2775 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
2776
2777 #~ msgid "Parental Control"
2778 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
2779
2780 #~ msgid "Parental Lock"
2781 #~ msgstr "Foreldrelås"
2782
2783 #~ msgid "Plugins"
2784 #~ msgstr "Plugins"
2785
2786 #~ msgid "Positioner mode"
2787 #~ msgstr "Rotormodus"
2788
2789 #~ msgid "Record Splitsize"
2790 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
2791
2792 #~ msgid "Satconfig"
2793 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2794
2795 #~ msgid "Satelliteconfig"
2796 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
2797
2798 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
2799 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
2800
2801 #~ msgid "Setup Lock"
2802 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2803
2804 #~ msgid "Show Satposition"
2805 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
2806
2807 #~ msgid "Simple"
2808 #~ msgstr "Enkel"
2809
2810 #~ msgid "Skip confirmations"
2811 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
2812
2813 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
2814 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
2815
2816 #~ msgid ""
2817 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2818 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
2819 #~ msgstr ""
2820 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
2821 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
2822
2823 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
2824 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
2825
2826 #~ msgid "Usage"
2827 #~ msgstr "Anvendelse"
2828
2829 #~ msgid "Usage Settings"
2830 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2831
2832 #~ msgid "Usage settings"
2833 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
2834
2835 #~ msgid ""
2836 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
2837 #~ "that,press OK."
2838 #~ msgstr ""
2839 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
2840
2841 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2842 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
2843
2844 #~ msgid "Yes, scan now"
2845 #~ msgstr "Ja, søk nå."
2846
2847 #~ msgid "add bouquet..."
2848 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
2849
2850 #~ msgid "copy to favourites"
2851 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
2852
2853 #~ msgid "enter recording duration"
2854 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
2855
2856 #~ msgid "record indefinitely"
2857 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
2858
2859 #~ msgid "remove bouquet"
2860 #~ msgstr "Fjern bouquet"
2861
2862 #~ msgid "remove service"
2863 #~ msgstr "Fjern kanal"
2864
2865 #~ msgid "stop after current event"
2866 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"