update polish translations
[enigma2.git] / po / it.po
1 # Italian translations for tuxbox-enigma package.\r
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
4 # Automatically generated, 2005.\r
5\r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Musicbob <musicbob@satnews.tv.it>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Italian\n"
19 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 verrà riavviato dopo il restore"
28
29 msgid " "
30 msgstr ""
31
32 msgid "\"?"
33 msgstr "\"?"
34
35 msgid "#000000"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#0064c7"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#25062748"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#389416"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#80000000"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#80ffffff"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#bab329"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#f23d21"
57 msgstr ""
58
59 msgid "#ffffff"
60 msgstr ""
61
62 msgid "#ffffffff"
63 msgstr ""
64
65 msgid "%H:%M"
66 msgstr ""
67
68 #, python-format
69 msgid "%d min"
70 msgstr ""
71
72 msgid "%d.%B %Y"
73 msgstr ""
74
75 #, python-format
76 msgid ""
77 "%s\n"
78 "(%s, %d MB free)"
79 msgstr ""
80 "%s\n"
81 "(%s, %d MB liberi)"
82
83 #, python-format
84 msgid "%s (%s)\n"
85 msgstr ""
86
87 msgid "(ZAP)"
88 msgstr ""
89
90 msgid "(empty)"
91 msgstr ""
92
93 msgid "(show optional DVD audio menu)"
94 msgstr ""
95
96 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
97 msgstr ""
98
99 msgid "/var directory"
100 msgstr ""
101
102 msgid "0"
103 msgstr ""
104
105 msgid "1"
106 msgstr ""
107
108 msgid "1.0"
109 msgstr ""
110
111 msgid "1.1"
112 msgstr ""
113
114 msgid "1.2"
115 msgstr ""
116
117 msgid "12V output"
118 msgstr ""
119
120 msgid "13 V"
121 msgstr ""
122
123 msgid "16:10"
124 msgstr ""
125
126 msgid "16:10 Letterbox"
127 msgstr ""
128
129 msgid "16:10 PanScan"
130 msgstr ""
131
132 msgid "16:9"
133 msgstr ""
134
135 msgid "16:9 Letterbox"
136 msgstr ""
137
138 msgid "16:9 always"
139 msgstr ""
140
141 msgid "18 V"
142 msgstr ""
143
144 msgid "2"
145 msgstr ""
146
147 msgid "3"
148 msgstr ""
149
150 msgid "30 minutes"
151 msgstr ""
152
153 msgid "4"
154 msgstr ""
155
156 msgid "4:3"
157 msgstr ""
158
159 msgid "4:3 Letterbox"
160 msgstr ""
161
162 msgid "4:3 PanScan"
163 msgstr ""
164
165 msgid "5"
166 msgstr ""
167
168 msgid "5 minutes"
169 msgstr ""
170
171 msgid "50 Hz"
172 msgstr ""
173
174 msgid "6"
175 msgstr ""
176
177 msgid "60 minutes"
178 msgstr ""
179
180 msgid "7"
181 msgstr ""
182
183 msgid "8"
184 msgstr ""
185
186 msgid "9"
187 msgstr ""
188
189 msgid "<unknown>"
190 msgstr "<sconosciuto>"
191
192 msgid "??"
193 msgstr ""
194
195 msgid "A"
196 msgstr ""
197
198 #, python-format
199 msgid ""
200 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
201 "Do you want to keep your version?"
202 msgstr ""
203
204 msgid ""
205 "A finished record timer wants to set your\n"
206 "Dreambox to standby. Do that now?"
207 msgstr ""
208
209 msgid ""
210 "A finished record timer wants to shut down\n"
211 "your Dreambox. Shutdown now?"
212 msgstr ""
213
214 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
215 msgstr ""
216
217 #, python-format
218 msgid ""
219 "A record has been started:\n"
220 "%s"
221 msgstr ""
222
223 msgid ""
224 "A recording is currently running.\n"
225 "What do you want to do?"
226 msgstr ""
227 "Una registrazione è già attiva.\n"
228 "Cosa vuoi fare?"
229
230 msgid ""
231 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
232 "configure the positioner."
233 msgstr ""
234
235 msgid ""
236 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
237 "start the satfinder."
238 msgstr ""
239
240 msgid ""
241 "A sleep timer wants to set your\n"
242 "Dreambox to standby. Do that now?"
243 msgstr ""
244
245 msgid ""
246 "A sleep timer wants to shut down\n"
247 "your Dreambox. Shutdown now?"
248 msgstr ""
249
250 msgid ""
251 "A timer failed to record!\n"
252 "Disable TV and try again?\n"
253 msgstr ""
254 "Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n"
255 "Disabilitare la TV e riprovare?\n"
256
257 msgid "A/V Settings"
258 msgstr "Impostazioni A/V"
259
260 msgid "AA"
261 msgstr ""
262
263 msgid "AB"
264 msgstr ""
265
266 msgid "AC3 default"
267 msgstr "AC3 default"
268
269 msgid "AC3 downmix"
270 msgstr ""
271
272 msgid "AGC"
273 msgstr ""
274
275 msgid "AGC:"
276 msgstr ""
277
278 msgid "About"
279 msgstr "Info Dreambox"
280
281 msgid "About..."
282 msgstr "Informazioni Dreambox..."
283
284 msgid "Action on long powerbutton press"
285 msgstr ""
286
287 msgid "Activate Picture in Picture"
288 msgstr ""
289
290 msgid "Activate network settings"
291 msgstr "Attivare le impostazioni di rete."
292
293 msgid "Adapter settings"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Add"
297 msgstr "Aggiungi"
298
299 msgid "Add a mark"
300 msgstr ""
301
302 msgid "Add timer"
303 msgstr "Agg.Timer"
304
305 msgid "Add to bouquet"
306 msgstr ""
307
308 msgid "Add to favourites"
309 msgstr ""
310
311 msgid ""
312 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
313 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
314 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
315 "test screens."
316 msgstr ""
317
318 msgid "Advanced"
319 msgstr "Avanzato"
320
321 msgid "Advanced Video Setup"
322 msgstr ""
323
324 msgid "After event"
325 msgstr ""
326
327 msgid ""
328 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
329 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
330 msgstr ""
331
332 msgid "Album:"
333 msgstr ""
334
335 msgid "All"
336 msgstr "Tutti"
337
338 msgid "All..."
339 msgstr ""
340
341 msgid "Alpha"
342 msgstr "Trasparenza"
343
344 msgid "Alternative radio mode"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Alternative services tuner priority"
348 msgstr ""
349
350 msgid "An empty filename is illegal."
351 msgstr ""
352
353 msgid "Arabic"
354 msgstr "Arabo"
355
356 msgid ""
357 "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
358 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
359 "\n"
360 msgstr ""
361
362 msgid ""
363 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
364 "\n"
365 msgstr ""
366
367 msgid ""
368 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
369 "\n"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Artist:"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Ask before shutdown:"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Ask user"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Aspect Ratio"
382 msgstr "Modalità schermo"
383
384 msgid "Audio"
385 msgstr "Audio"
386
387 msgid "Audio Options..."
388 msgstr ""
389
390 msgid "Auto"
391 msgstr "Auto"
392
393 msgid "Auto scart switching"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Automatic"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Automatic Scan"
400 msgstr "Ricerca Automatica"
401
402 msgid "B"
403 msgstr ""
404
405 msgid "BA"
406 msgstr ""
407
408 msgid "BB"
409 msgstr ""
410
411 msgid "BER"
412 msgstr ""
413
414 msgid "BER:"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Back"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Backup"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Backup Location"
424 msgstr "Backup dir."
425
426 msgid "Backup Mode"
427 msgstr "Modo Backup"
428
429 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
430 msgstr "Backup terminato, prego premi OK."
431
432 msgid "Band"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Bandwidth"
436 msgstr "Banda"
437
438 msgid "Begin time"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Behavior when a movie is started"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Behavior when a movie is stopped"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Brightness"
457 msgstr "Luminosità"
458
459 msgid "Bus: "
460 msgstr ""
461
462 msgid ""
463 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
464 "displayed."
465 msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo."
466
467 msgid "C-Band"
468 msgstr ""
469
470 msgid "CF Drive"
471 msgstr ""
472
473 msgid "CVBS"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Cable"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Cache Thumbnails"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Call monitoring"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Cancel"
486 msgstr "Cancella"
487
488 msgid "Capacity: "
489 msgstr "Capacità: "
490
491 msgid "Card"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Catalan"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Change bouquets in quickzap"
498 msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
499
500 msgid "Change pin code"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Change service pin"
504 msgstr ""
505
506 msgid "Change service pins"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Change setup pin"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Channel"
513 msgstr "Canale"
514
515 msgid "Channel Selection"
516 msgstr "Lista canali"
517
518 msgid "Channel:"
519 msgstr "Canale:"
520
521 msgid "Channellist menu"
522 msgstr "Menu lista canali"
523
524 msgid "Chap."
525 msgstr ""
526
527 msgid "Chapter"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Chapter:"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Check"
534 msgstr ""
535
536 msgid "Checking Filesystem..."
537 msgstr ""
538
539 msgid "Choose Tuner"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Choose bouquet"
543 msgstr "Scegli il Bouquet"
544
545 msgid "Choose source"
546 msgstr "Scegli sorgente"
547
548 msgid "Choose target folder"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Choose your Skin"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Cleanup"
555 msgstr "Pulisci"
556
557 msgid "Clear before scan"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Clear log"
561 msgstr "Pulisci log"
562
563 msgid "Close"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Code rate high"
567 msgstr ""
568
569 msgid "Code rate low"
570 msgstr ""
571
572 msgid "Coderate HP"
573 msgstr ""
574
575 msgid "Coderate LP"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Color Format"
579 msgstr "Formato colore"
580
581 msgid "Command execution..."
582 msgstr ""
583
584 msgid "Command order"
585 msgstr "Ordine comando"
586
587 msgid "Committed DiSEqC command"
588 msgstr "Comando DiSEqC effettuato"
589
590 msgid "Common Interface"
591 msgstr ""
592
593 msgid "Compact Flash"
594 msgstr ""
595
596 msgid "Compact flash card"
597 msgstr "Compact flash"
598
599 msgid "Complete"
600 msgstr "Completo"
601
602 msgid "Configuration Mode"
603 msgstr "Configurazione"
604
605 msgid "Configure your internal LAN"
606 msgstr ""
607
608 msgid "Configure your internal LAN again"
609 msgstr ""
610
611 msgid "Configure your wireless LAN"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Configure your wireless LAN again"
615 msgstr ""
616
617 msgid "Configuring"
618 msgstr ""
619
620 msgid "Confirm"
621 msgstr ""
622
623 msgid "Conflicting timer"
624 msgstr "Timer in conflitto"
625
626 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Connected to Fritz!Box!"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
636 msgstr ""
637
638 #, python-format
639 msgid ""
640 "Connection to Fritz!Box\n"
641 "failed! (%s)\n"
642 "retrying..."
643 msgstr ""
644
645 msgid "Constellation"
646 msgstr ""
647
648 msgid "Continue playing"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Contrast"
652 msgstr "Contrasto"
653
654 msgid "Create movie folder failed"
655 msgstr ""
656
657 msgid "Creating partition failed"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Croatian"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Current Transponder"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Current settings:"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Current version:"
670 msgstr "Versione corrente:"
671
672 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
673 msgstr ""
674
675 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
676 msgstr ""
677
678 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
679 msgstr ""
680
681 msgid "Customize"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Cut"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Cutlist editor..."
688 msgstr ""
689
690 msgid "Czech"
691 msgstr ""
692
693 msgid "DHCP"
694 msgstr ""
695
696 msgid "DVB-S"
697 msgstr ""
698
699 msgid "DVB-S2"
700 msgstr ""
701
702 msgid "DVD ENTER key"
703 msgstr ""
704
705 msgid "DVD Player"
706 msgstr ""
707
708 msgid "DVD down key"
709 msgstr ""
710
711 msgid "DVD left key"
712 msgstr ""
713
714 msgid "DVD right key"
715 msgstr ""
716
717 msgid "DVD up key"
718 msgstr ""
719
720 msgid "Danish"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Date"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Deep Standby"
727 msgstr "Spegnimento totale"
728
729 msgid "Default services lists"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Default settings"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Delay"
736 msgstr "Ritardo"
737
738 msgid "Delete"
739 msgstr "Cancella"
740
741 msgid "Delete entry"
742 msgstr "Cancella dato"
743
744 msgid "Delete failed!"
745 msgstr "Cancellazione fallita."
746
747 #, python-format
748 msgid ""
749 "Delete no more configured satellite\n"
750 "%s?"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Description"
754 msgstr "Descrizione"
755
756 msgid "Detected HDD:"
757 msgstr "Hard Disk presente:"
758
759 msgid "Detected NIMs:"
760 msgstr "Tuner presenti:"
761
762 msgid "DiSEqC"
763 msgstr ""
764
765 msgid "DiSEqC A/B"
766 msgstr "DiSEqC A/B"
767
768 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
769 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
770
771 msgid "DiSEqC Mode"
772 msgstr "Modo DiSEqC"
773
774 msgid "DiSEqC mode"
775 msgstr "Modo DiSEqC"
776
777 msgid "DiSEqC repeats"
778 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
779
780 msgid "Disable"
781 msgstr "Disabilitato"
782
783 msgid "Disable Picture in Picture"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Disable Subtitles"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Disabled"
790 msgstr ""
791
792 #, python-format
793 msgid ""
794 "Disconnected from\n"
795 "Fritz!Box! (%s)\n"
796 "retrying..."
797 msgstr ""
798
799 msgid "Dish"
800 msgstr "Antenna"
801
802 msgid "Display 16:9 content as"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Display 4:3 content as"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Display Setup"
809 msgstr ""
810
811 msgid ""
812 "Do you really want to REMOVE\n"
813 "the plugin \""
814 msgstr ""
815 "Vuoi veramente rimuovere\n"
816 "il plugin \""
817
818 msgid ""
819 "Do you really want to check the filesystem?\n"
820 "This could take lots of time!"
821 msgstr ""
822
823 #, python-format
824 msgid "Do you really want to delete %s?"
825 msgstr ""
826
827 msgid ""
828 "Do you really want to download\n"
829 "the plugin \""
830 msgstr ""
831 "Vuoi veramente scaricare\n"
832 "il plugin \""
833
834 msgid "Do you really want to exit?"
835 msgstr ""
836
837 msgid ""
838 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
839 "All data on the disk will be lost!"
840 msgstr ""
841
842 msgid ""
843 "Do you want to backup now?\n"
844 "After pressing OK, please wait!"
845 msgstr ""
846 "Vuoi effettuare il backup ora?\n"
847 "Dopo aver premuto OK, attendi"
848
849 msgid "Do you want to do a service scan?"
850 msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?"
851
852 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
853 msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?"
854
855 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
856 msgstr ""
857
858 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
859 msgstr ""
860
861 msgid "Do you want to restore your settings?"
862 msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?"
863
864 msgid "Do you want to resume this playback?"
865 msgstr ""
866
867 msgid ""
868 "Do you want to update your Dreambox?\n"
869 "After pressing OK, please wait!"
870 msgstr ""
871 "Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n"
872 "Dopo aver premuto OK, attendi"
873
874 msgid "Do you want to view a tutorial?"
875 msgstr "Vuoi vedere una guida utente?"
876
877 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
878 msgstr ""
879
880 #, python-format
881 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
882 msgstr ""
883
884 #, python-format
885 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Download Plugins"
889 msgstr "Scarica Plugins"
890
891 msgid "Downloadable new plugins"
892 msgstr "Nuovi Plugins scaricabili"
893
894 msgid "Downloadable plugins"
895 msgstr "Plugins scaricabili"
896
897 msgid "Downloading"
898 msgstr ""
899
900 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
901 msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..."
902
903 msgid "Dutch"
904 msgstr "Olandese"
905
906 msgid "E"
907 msgstr "O"
908
909 msgid "EPG Selection"
910 msgstr "Seleziona EPG"
911
912 #, python-format
913 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
914 msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
915
916 msgid "East"
917 msgstr "Est"
918
919 msgid "Edit DNS"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Edit services list"
923 msgstr ""
924
925 msgid "Edit settings"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Electronic Program Guide"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Enable"
938 msgstr "Attiva"
939
940 msgid "Enable 5V for active antenna"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Enable LAN"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Enable WLAN"
947 msgstr ""
948
949 msgid "Enable multiple bouquets"
950 msgstr ""
951
952 msgid "Enable parental control"
953 msgstr ""
954
955 msgid ""
956 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
957 "\n"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Enabled"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Encryption"
964 msgstr ""
965
966 msgid "Encryption Key"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Encryption Type"
970 msgstr ""
971
972 msgid "End"
973 msgstr "Fine"
974
975 msgid "End time"
976 msgstr ""
977
978 msgid "EndTime"
979 msgstr "Orario Fine"
980
981 msgid "English"
982 msgstr "Inglese"
983
984 msgid ""
985 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
986 "\n"
987 "If you experience any problems please contact\n"
988 "stephan@reichholf.net\n"
989 "\n"
990 "© 2006 - Stephan Reichholf"
991 msgstr ""
992
993 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
994 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
995 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
996 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
997 #.       "fast forward". 
998 msgid "Enter Fast Forward at speed"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Enter Rewind at speed"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Enter main menu..."
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Enter the service pin"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Error"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Eventview"
1014 msgstr "Mostra evento"
1015
1016 msgid "Everything is fine"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Execution Progress:"
1020 msgstr "Esecuzione in corso:"
1021
1022 msgid "Execution finished!!"
1023 msgstr "Esecuzione finita!"
1024
1025 msgid "Exit"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Exit editor"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Exit the wizard"
1032 msgstr "Esci dalla procedura guidata"
1033
1034 msgid "Exit wizard"
1035 msgstr "Esci dalla procedura guidata"
1036
1037 msgid "Exit wizard and configure later manually"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Expert"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Extensions"
1044 msgstr "Estensioni"
1045
1046 msgid "FEC"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Factory reset"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Failed"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Fast"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Fast DiSEqC"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Fast Forward speeds"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Fast epoch"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Favourites"
1068 msgstr "Preferiti"
1069
1070 msgid "Filesystem Check..."
1071 msgstr ""
1072
1073 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Finetune"
1077 msgstr "Sinton.fine"
1078
1079 msgid "Finished"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Finnish"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "French"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Frequency"
1092 msgstr "Frequenza"
1093
1094 msgid "Frequency bands"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Frequency steps"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Fri"
1104 msgstr "Ven"
1105
1106 msgid "Friday"
1107 msgstr "Venerdi"
1108
1109 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1110 msgstr ""
1111
1112 #, python-format
1113 msgid "Frontprocessor version: %d"
1114 msgstr "Versione Frontprocessor: %d"
1115
1116 msgid "Fsck failed"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Function not yet implemented"
1120 msgstr "Funzione non ancora implementata"
1121
1122 msgid ""
1123 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1124 "Do you want to Restart the GUI now?"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Gateway"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Genre:"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "German"
1134 msgstr "Tedesco"
1135
1136 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1137 msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..."
1138
1139 msgid "Goto 0"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Goto position"
1143 msgstr "Posizione GoTo"
1144
1145 msgid "Graphical Multi EPG"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Greek"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Guard Interval"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Guard interval mode"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Harddisk"
1158 msgstr "Hard Disk"
1159
1160 msgid "Harddisk setup"
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Harddisk standby after"
1164 msgstr ""
1165
1166 msgid "Hierarchy Information"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Hierarchy mode"
1170 msgstr "Modo gerarchico"
1171
1172 msgid "How many minutes do you want to record?"
1173 msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?"
1174
1175 msgid "Hungarian"
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "IP Address"
1179 msgstr "Indirizzo IP"
1180
1181 msgid "Icelandic"
1182 msgstr "Islandese"
1183
1184 msgid "If you can see this page, please press OK."
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid ""
1188 "If you see this, something is wrong with\n"
1189 "your scart connection. Press OK to return."
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid ""
1193 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1194 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1195 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1196 "possible.\n"
1197 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1198 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1199 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1200 "step.\n"
1201 "If you are happy with the result, press OK."
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "Image-Upgrade"
1205 msgstr "Aggiorna Immagine"
1206
1207 msgid "In Progress"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid ""
1211 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Increased voltage"
1215 msgstr "Voltaggio aumentato"
1216
1217 msgid "Index"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "InfoBar"
1221 msgstr "InfoBar"
1222
1223 msgid "Infobar timeout"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Information"
1227 msgstr "Informazioni"
1228
1229 msgid "Init"
1230 msgstr "Inizializza"
1231
1232 msgid "Initialization..."
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Initialize"
1236 msgstr "Formatta"
1237
1238 msgid "Initializing Harddisk..."
1239 msgstr "Formatto l'Hard Disk..."
1240
1241 msgid "Input"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Installing"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Installing Software..."
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Installing package content... Please wait..."
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Instant Record..."
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Integrated Ethernet"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Intermediate"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Internal Flash"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Invalid Location"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Inversion"
1275 msgstr "Inversione"
1276
1277 msgid "Invert display"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Italian"
1281 msgstr "Italiano"
1282
1283 msgid "Job View"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1290 msgid "Just Scale"
1291 msgstr ""
1292
1293 msgid "Keyboard Map"
1294 msgstr "Mappa tastiera"
1295
1296 msgid "Keyboard Setup"
1297 msgstr "Impostazioni tastiera"
1298
1299 msgid "Keymap"
1300 msgstr "Mappa tasti"
1301
1302 msgid "LAN Adapter"
1303 msgstr ""
1304
1305 msgid "LNB"
1306 msgstr ""
1307
1308 msgid "LOF"
1309 msgstr ""
1310
1311 msgid "LOF/H"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "LOF/L"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Language selection"
1318 msgstr "Selezione della lingua"
1319
1320 msgid "Language..."
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Last speed"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Latitude"
1327 msgstr "Latitudine"
1328
1329 msgid "Leave DVD Player?"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Left"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1336 msgid "Letterbox"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Limit east"
1340 msgstr "Limite Est"
1341
1342 msgid "Limit west"
1343 msgstr "Limite Ovest"
1344
1345 msgid "Limits off"
1346 msgstr "Limiti disabilitati"
1347
1348 msgid "Limits on"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Link:"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "List of Storage Devices"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Lithuanian"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Local Network"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Location"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Lock:"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Long Keypress"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Longitude"
1373 msgstr "Longitudine"
1374
1375 msgid "MMC Card"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "MORE"
1379 msgstr "ALTRO"
1380
1381 msgid "Main menu"
1382 msgstr "Menu principale"
1383
1384 msgid "Mainmenu"
1385 msgstr "Menu principale"
1386
1387 msgid "Make this mark an 'in' point"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Make this mark an 'out' point"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Make this mark just a mark"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Manual Scan"
1397 msgstr "Ricerca Manuale"
1398
1399 msgid "Manual transponder"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Margin after record"
1403 msgstr "Margine termine registrazione"
1404
1405 msgid "Margin before record (minutes)"
1406 msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)"
1407
1408 msgid "Media player"
1409 msgstr "Media Player"
1410
1411 msgid "MediaPlayer"
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Menu"
1415 msgstr "Menu"
1416
1417 msgid "Message"
1418 msgstr "Messaggio"
1419
1420 msgid "Mkfs failed"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Mode"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Model: "
1427 msgstr "Modello:"
1428
1429 msgid "Modulation"
1430 msgstr "Modulazione"
1431
1432 msgid "Modulator"
1433 msgstr "Modulatore"
1434
1435 msgid "Mon"
1436 msgstr "Lun"
1437
1438 msgid "Mon-Fri"
1439 msgstr "Lun-Ven"
1440
1441 msgid "Monday"
1442 msgstr "Lunedi"
1443
1444 msgid "Mount failed"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Move Picture in Picture"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Move east"
1451 msgstr "Muovi a est"
1452
1453 msgid "Move west"
1454 msgstr "Muovi a ovest"
1455
1456 msgid "Movielist menu"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Multi EPG"
1460 msgstr "Multi-EPG"
1461
1462 msgid "Multiple service support"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Multisat"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Mute"
1469 msgstr "Muto"
1470
1471 msgid "N/A"
1472 msgstr "Non disponibile"
1473
1474 msgid "NEXT"
1475 msgstr "PROSS."
1476
1477 msgid "NOW"
1478 msgstr "ORA"
1479
1480 msgid "NTSC"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "Name"
1484 msgstr "Nome"
1485
1486 msgid "Nameserver"
1487 msgstr ""
1488
1489 #, python-format
1490 msgid "Nameserver %d"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Nameserver Setup"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Nameserver settings"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Netmask"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Network Configuration..."
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Network Mount"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Network SSID"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Network Setup"
1512 msgstr "Impostazioni di rete"
1513
1514 msgid "Network scan"
1515 msgstr "Scansione Network"
1516
1517 msgid "Network setup"
1518 msgstr "Impostazioni Rete"
1519
1520 msgid "Network test"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Network test..."
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Network..."
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Network:"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "NetworkWizard"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "New"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "New pin"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "New version:"
1542 msgstr "Nuova Versione:"
1543
1544 msgid "Next"
1545 msgstr "Prossimo"
1546
1547 msgid "No"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1554 msgstr ""
1555 "Nessun Hard Disk trovato,\n"
1556 "oppure Hard Disk non inizializzato."
1557
1558 msgid "No backup needed"
1559 msgstr "Backup non necessario"
1560
1561 msgid ""
1562 "No data on transponder!\n"
1563 "(Timeout reading PAT)"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1567 msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata."
1568
1569 msgid "No free tuner!"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid ""
1573 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "No positioner capable frontend found."
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "No satellite frontend found!!"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid ""
1589 "No tuner is enabled!\n"
1590 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid ""
1594 "No valid service PIN found!\n"
1595 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1596 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid ""
1600 "No valid setup PIN found!\n"
1601 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1602 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid ""
1606 "No working local networkadapter found.\n"
1607 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1608 "configured correctly."
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid ""
1612 "No working wireless interface found.\n"
1613 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
1614 "you local network interface."
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid ""
1618 "No working wireless networkadapter found.\n"
1619 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1620 "Network is configured correctly."
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "No, but restart from begin"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "No, do nothing."
1627 msgstr "No, non fare nulla"
1628
1629 msgid "No, just start my dreambox"
1630 msgstr "No, fai solo partire il Dreambox"
1631
1632 msgid "No, let me choose default lists"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "No, scan later manually"
1636 msgstr "No, non fare la ricerca canali ora."
1637
1638 msgid "None"
1639 msgstr "Nessuno"
1640
1641 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1642 msgid "Nonlinear"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "North"
1646 msgstr "Nord"
1647
1648 msgid "Norwegian"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid ""
1652 "Nothing to scan!\n"
1653 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Now Playing"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid ""
1660 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1661 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1662 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "OK"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1669 msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento"
1670
1671 msgid "OSD Settings"
1672 msgstr "Impostazioni OSD"
1673
1674 msgid "Off"
1675 msgstr "Spento"
1676
1677 msgid "On"
1678 msgstr "Acceso"
1679
1680 msgid "One"
1681 msgstr "Uno"
1682
1683 msgid "Online-Upgrade"
1684 msgstr "Aggiornamento in linea"
1685
1686 msgid "Orbital Position"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Other..."
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "PAL"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "PIDs"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "Package list update"
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "Packet management"
1702 msgstr "Gestione Pacchetti"
1703
1704 msgid "Page"
1705 msgstr ""
1706
1707 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1708 msgid "Pan&Scan"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Parental control"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Parental control services Editor"
1715 msgstr ""
1716
1717 msgid "Parental control setup"
1718 msgstr ""
1719
1720 msgid "Parental control type"
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid "Pause movie at end"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "PiPSetup"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1730 msgid "Pillarbox"
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Pilot"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Pin code needed"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Play"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Play recorded movies..."
1743 msgstr " Vedi i programmi registrati..."
1744
1745 msgid "Please Reboot"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid ""
1752 "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
1753 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
1754 "in wireless network support"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid "Please change recording endtime"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Please choose an extension..."
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Please choose he package..."
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid ""
1770 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
1771 "needed values.\n"
1772 "When you are ready please press OK to continue."
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid ""
1776 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
1777 "needed values.\n"
1778 "When you are ready please press OK to continue."
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1785 msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet"
1786
1787 msgid "Please enter a name for the new marker"
1788 msgstr ""
1789
1790 msgid "Please enter a new filename"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1794 msgstr ""
1795
1796 msgid "Please enter the correct pin code"
1797 msgstr ""
1798
1799 msgid "Please enter the old pin code"
1800 msgstr ""
1801
1802 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Please press OK!"
1806 msgstr "Bitte OK drücken!"
1807
1808 msgid "Please select a playlist to delete..."
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Please select a playlist..."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Please select a subservice to record..."
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Please select a subservice..."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Please select keyword to filter..."
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Please select the movie path..."
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Please set up tuner B"
1830 msgstr "Prego impostare il Tuner B."
1831
1832 msgid "Please set up tuner C"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Please set up tuner D"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid ""
1839 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1840 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1841 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Please wait... Loading list..."
1845 msgstr "Attendere prego...carico la lista..."
1846
1847 msgid "Plugin browser"
1848 msgstr "Visualizzatore Plugins"
1849
1850 msgid "Plugins"
1851 msgstr "Erweiterungen"
1852
1853 msgid "Polarity"
1854 msgstr "Polarità"
1855
1856 msgid "Polarization"
1857 msgstr "Polarizzazione"
1858
1859 msgid "Polish"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Port A"
1863 msgstr "Porta A"
1864
1865 msgid "Port B"
1866 msgstr "Porta B"
1867
1868 msgid "Port C"
1869 msgstr "Porta C"
1870
1871 msgid "Port D"
1872 msgstr "Porta D"
1873
1874 msgid "Portuguese"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Positioner"
1878 msgstr "Motore"
1879
1880 msgid "Positioner fine movement"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Positioner movement"
1884 msgstr "Movimento motore"
1885
1886 msgid "Positioner setup"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Positioner storage"
1890 msgstr "Memorizza posiz. motore"
1891
1892 msgid "Power threshold in mA"
1893 msgstr ""
1894
1895 msgid "Predefined transponder"
1896 msgstr ""
1897
1898 msgid "Preparing... Please wait"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Press OK on your remote control to continue."
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Press OK to activate the settings."
1905 msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni"
1906
1907 msgid "Press OK to scan"
1908 msgstr "Premi OK per avviare la scansione"
1909
1910 msgid "Press OK to start the scan"
1911 msgstr "Premi OK per avviare la scansione"
1912
1913 msgid ""
1914 "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
1915 "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
1916 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
1917 "\n"
1918 msgstr ""
1919
1920 msgid "Prev"
1921 msgstr "Precedente"
1922
1923 msgid "Primary DNS"
1924 msgstr ""
1925
1926 msgid "Protect services"
1927 msgstr ""
1928
1929 msgid "Protect setup"
1930 msgstr ""
1931
1932 msgid "Provider"
1933 msgstr "Provider"
1934
1935 msgid "Provider to scan"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Providers"
1939 msgstr "Providers"
1940
1941 msgid "Quickzap"
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "RC Menu"
1945 msgstr "Menu telecomando"
1946
1947 msgid "RF output"
1948 msgstr ""
1949
1950 msgid "RGB"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "RSS Feed URI"
1954 msgstr ""
1955
1956 msgid "Radio"
1957 msgstr ""
1958
1959 msgid "Ram Disk"
1960 msgstr ""
1961
1962 msgid "Really close without saving settings?"
1963 msgstr ""
1964
1965 msgid "Really delete done timers?"
1966 msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?"
1967
1968 msgid "Really delete this timer?"
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Reception Settings"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Record"
1978 msgstr "Registra"
1979
1980 msgid "Recorded files..."
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Recording"
1984 msgstr "Registrazione"
1985
1986 msgid ""
1987 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1988 "now?"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid ""
1992 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1993 "now?"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid ""
1997 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1998 "now?"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Recordings always have priority"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Reenter new pin"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Refresh Rate"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Refresh rate selection."
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Remove Plugins"
2014 msgstr "Rimuovi Plugins"
2015
2016 msgid "Remove a mark"
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid "Remove plugins"
2020 msgstr "Rimuovi Plugins"
2021
2022 msgid "Rename"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid "Repeat"
2026 msgstr "Ripeti"
2027
2028 msgid "Repeat Type"
2029 msgstr "Modo ripetizione"
2030
2031 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Repeats"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Reset"
2038 msgstr "Reset"
2039
2040 msgid "Resolution"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Restart"
2044 msgstr "Riavvia il Dreambox"
2045
2046 msgid "Restart GUI"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Restart GUI now?"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Restart network"
2053 msgstr ""
2054
2055 msgid "Restart test"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 msgid "Restart your wireless interface"
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Restore"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid ""
2068 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2069 "settings now."
2070 msgstr "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora."
2071
2072 msgid "Resume from last position"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2076 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2077 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2078 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2079 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2080 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2081 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2082 msgid "Resuming playback"
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Return to file browser"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "Return to movie list"
2089 msgstr ""
2090
2091 msgid "Return to previous service"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "Rewind speeds"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Right"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Rolloff"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Rotor turning speed"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "Running"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Russian"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "S-Video"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "SNR"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "SNR:"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Sat"
2122 msgstr "Sab"
2123
2124 msgid "Sat / Dish Setup"
2125 msgstr "Sat / Antenna Impost."
2126
2127 msgid "Satellite"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Satellite Equipment Setup"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Satellites"
2134 msgstr "Satelliti"
2135
2136 msgid "Satfinder"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Saturday"
2140 msgstr "Sabato"
2141
2142 msgid "Save Playlist"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Scaling Mode"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Scan "
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Scan QAM128"
2152 msgstr ""
2153
2154 msgid "Scan QAM16"
2155 msgstr ""
2156
2157 msgid "Scan QAM256"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Scan QAM32"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Scan QAM64"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Scan SR6875"
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Scan SR6900"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Scan Wireless Networks"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Scan additional SR"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Scan band EU HYPER"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Scan band EU MID"
2182 msgstr ""
2183
2184 msgid "Scan band EU SUPER"
2185 msgstr ""
2186
2187 msgid "Scan band EU UHF IV"
2188 msgstr ""
2189
2190 msgid "Scan band EU UHF V"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "Scan band EU VHF I"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid "Scan band EU VHF III"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Scan band US HIGH"
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Scan band US HYPER"
2203 msgstr ""
2204
2205 msgid "Scan band US LOW"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Scan band US MID"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "Scan band US SUPER"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid ""
2215 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2216 "WLAN USB Stick\n"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid ""
2220 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "Search east"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Search west"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Secondary DNS"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Seek"
2233 msgstr "Ricerca"
2234
2235 msgid "Select HDD"
2236 msgstr "Seleziona HDD"
2237
2238 msgid "Select Location"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Select Network Adapter"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Select a movie"
2245 msgstr "Seleziona una registrazione"
2246
2247 msgid "Select audio mode"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Select audio track"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Select channel to record from"
2254 msgstr "Seleziona il canale da cui registrare"
2255
2256 msgid "Select refresh rate"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Select video input"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Select video mode"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Sequence repeat"
2266 msgstr "Ripetizione sequenza"
2267
2268 msgid "Service"
2269 msgstr "Informazioni Canale..."
2270
2271 msgid "Service Scan"
2272 msgstr "Ricerca Canali"
2273
2274 msgid "Service Searching"
2275 msgstr "Ricerca canali"
2276
2277 msgid "Service has been added to the favourites."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2281 msgstr ""
2282
2283 msgid ""
2284 "Service invalid!\n"
2285 "(Timeout reading PMT)"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid ""
2289 "Service not found!\n"
2290 "(SID not found in PAT)"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Service scan"
2294 msgstr "Ricerca canale"
2295
2296 msgid ""
2297 "Service unavailable!\n"
2298 "Check tuner configuration!"
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid "Serviceinfo"
2302 msgstr "Info canale"
2303
2304 msgid "Services"
2305 msgstr "Canali"
2306
2307 msgid "Set limits"
2308 msgstr "Setta limiti"
2309
2310 msgid "Settings"
2311 msgstr "Impostazioni"
2312
2313 msgid "Setup"
2314 msgstr "Impostazioni"
2315
2316 msgid "Setup Mode"
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid "Show Info"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "Show WLAN Status"
2323 msgstr ""
2324
2325 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "Show infobar on channel change"
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Show infobar on event change"
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Show positioner movement"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "Show services beginning with"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Show the radio player..."
2344 msgstr "Modo Radio..."
2345
2346 msgid "Show the tv player..."
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid "Shutdown Dreambox after"
2353 msgstr ""
2354
2355 msgid "Similar"
2356 msgstr ""
2357
2358 msgid "Similar broadcasts:"
2359 msgstr "Programmi simili:"
2360
2361 msgid "Simple"
2362 msgstr "Semplice"
2363
2364 msgid "Single"
2365 msgstr "Singolo"
2366
2367 msgid "Single EPG"
2368 msgstr "EPG singolo"
2369
2370 msgid "Single satellite"
2371 msgstr "Satellite singolo"
2372
2373 msgid "Single transponder"
2374 msgstr "Transponder singolo"
2375
2376 msgid "Singlestep (GOP)"
2377 msgstr ""
2378
2379 msgid "Sleep Timer"
2380 msgstr ""
2381
2382 msgid "Sleep timer action:"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2386 msgstr ""
2387
2388 #, python-format
2389 msgid "Slot %d"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Slow"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Slow Motion speeds"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Some plugins are not available:\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Somewhere else"
2402 msgstr "Altrove"
2403
2404 msgid ""
2405 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2406 "\n"
2407 "Please choose an other one."
2408 msgstr ""
2409 "La directory di backup non esiste.\n"
2410 "\n"
2411 "Prego, scegline un'altra"
2412
2413 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2414 msgid "Sort A-Z"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2418 msgid "Sort Time"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "Sound"
2422 msgstr "Suono"
2423
2424 msgid "Soundcarrier"
2425 msgstr "Portante suono"
2426
2427 msgid "South"
2428 msgstr "Sud"
2429
2430 msgid "Spanish"
2431 msgstr "Spagnolo"
2432
2433 msgid "Standby"
2434 msgstr "Stand-by"
2435
2436 msgid "Standby / Restart"
2437 msgstr "Riavvio / Spegnimento"
2438
2439 msgid "Start"
2440 msgstr "Avvio"
2441
2442 msgid "Start from the beginning"
2443 msgstr ""
2444
2445 msgid "Start recording?"
2446 msgstr "Avviare la registrazione?"
2447
2448 msgid "Start test"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "StartTime"
2452 msgstr "Orario Inizio"
2453
2454 msgid "Starting on"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "Step "
2458 msgstr "Passo "
2459
2460 msgid "Step east"
2461 msgstr "Passo a est"
2462
2463 msgid "Step west"
2464 msgstr "Passo a ovest"
2465
2466 msgid "Stereo"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "Stop"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "Stop Timeshift?"
2473 msgstr "Uscire dal Timeshift?"
2474
2475 msgid "Stop current event and disable coming events"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Stop current event but not coming events"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Stop playing this movie?"
2482 msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?"
2483
2484 msgid "Stop test"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "Store position"
2488 msgstr "Memorizza posizione"
2489
2490 msgid "Stored position"
2491 msgstr "Posizione memorizzata"
2492
2493 msgid "Subservice list..."
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "Subservices"
2497 msgstr "Sottoservizi"
2498
2499 msgid "Subtitle selection"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "Subtitles"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Sun"
2506 msgstr "Dom"
2507
2508 msgid "Sunday"
2509 msgstr "Domenica"
2510
2511 msgid "Swap Services"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "Swedish"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "Switch to next subservice"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "Switch to previous subservice"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "Symbol Rate"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Symbolrate"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "System"
2530 msgstr "Sistema"
2531
2532 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2533 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2534 msgstr ""
2535
2536 msgid "TV System"
2537 msgstr "Standard TV"
2538
2539 msgid "Terrestrial"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Terrestrial provider"
2543 msgstr "Provider terrestre"
2544
2545 msgid "Test mode"
2546 msgstr "Modo Test"
2547
2548 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Test-Messagebox?"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid ""
2555 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2556 "\n"
2557 "Your local LAN internet connection is working now.\n"
2558 "\n"
2559 "Please press OK to continue."
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid ""
2563 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2564 "\n"
2565 "Your wireless internet connection is working now.\n"
2566 "\n"
2567 "Please press OK to continue."
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid ""
2571 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2572 "Please press OK to start using your Dreambox."
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid ""
2576 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2577 "Please press OK to start using you Dreambox."
2578 msgstr ""
2579 "Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox è ora "
2580 "configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire."
2581
2582 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2583 msgstr ""
2584 "Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup."
2585
2586 msgid ""
2587 "The input port should be configured now.\n"
2588 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2589 "want to do that now?"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid ""
2596 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2597 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "The package doesn't contain anything."
2601 msgstr ""
2602
2603 msgid "The pin code has been changed successfully."
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "The pin code you entered is wrong."
2607 msgstr ""
2608
2609 msgid "The pin codes you entered are different."
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "The sleep timer has been activated."
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "The sleep timer has been disabled."
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid ""
2622 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2623 msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?"
2624
2625 msgid "The wizard is finished now."
2626 msgstr "La procedura guidata è terminata."
2627
2628 msgid "There are no default services lists in your image."
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "There are no default settings in your image."
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid ""
2635 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2636 "Do you really want to continue?"
2637 msgstr ""
2638
2639 msgid "This is step number 2."
2640 msgstr "Passo 2."
2641
2642 msgid "This is unsupported at the moment."
2643 msgstr "Questa operazione non è supportata al momento."
2644
2645 msgid ""
2646 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2647 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2648 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2649 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2650 "the \"Nameserver\" Configuration"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid ""
2654 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2655 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2656 "- verify that a network cable is attached\n"
2657 "- verify that the cable is not broken"
2658 msgstr ""
2659
2660 msgid ""
2661 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2662 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2663 "- no valid IP Address was found\n"
2664 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid ""
2668 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2669 "configuration with DHCP.\n"
2670 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2671 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2672 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2673 "dialog.\n"
2674 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2675 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2679 msgstr ""
2680
2681 msgid "Three"
2682 msgstr "Tre"
2683
2684 msgid "Threshold"
2685 msgstr "Soglia"
2686
2687 msgid "Thu"
2688 msgstr "Gio"
2689
2690 msgid "Thursday"
2691 msgstr "Giovedi"
2692
2693 msgid "Time"
2694 msgstr ""
2695
2696 msgid "Time/Date Input"
2697 msgstr ""
2698
2699 msgid "Timer"
2700 msgstr ""
2701
2702 msgid "Timer Edit"
2703 msgstr "Modifica Timer"
2704
2705 msgid "Timer Editor"
2706 msgstr "Modifica Timer"
2707
2708 msgid "Timer Type"
2709 msgstr "Tipo Timer"
2710
2711 msgid "Timer entry"
2712 msgstr "Evento Timer"
2713
2714 msgid "Timer log"
2715 msgstr "Timer log"
2716
2717 msgid "Timer sanity error"
2718 msgstr "Errore di integrità Timer"
2719
2720 msgid "Timer selection"
2721 msgstr "Selezione Timer"
2722
2723 msgid "Timer status:"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Timeshift"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Timeshift not possible!"
2730 msgstr "Timeshift non possibile!"
2731
2732 msgid "Timezone"
2733 msgstr "Fuso orario"
2734
2735 msgid "Title"
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Title:"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Today"
2742 msgstr "Oggi"
2743
2744 msgid "Tone mode"
2745 msgstr "Modo Tono"
2746
2747 msgid "Toneburst"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Toneburst A/B"
2751 msgstr "Toneburst A/B"
2752
2753 msgid "Translation"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Translation:"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Transmission Mode"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Transmission mode"
2763 msgstr "Modo trasmissione"
2764
2765 msgid "Transponder"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "Transponder Type"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Tries left:"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Tue"
2781 msgstr "Mar"
2782
2783 msgid "Tuesday"
2784 msgstr "Martedi"
2785
2786 msgid "Tune"
2787 msgstr "Sintonia"
2788
2789 msgid "Tune failed!"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Tuner"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Tuner "
2796 msgstr ""
2797
2798 msgid "Tuner Slot"
2799 msgstr "Tuner Slot"
2800
2801 msgid "Tuner configuration"
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid "Tuner status"
2805 msgstr ""
2806
2807 msgid "Turkish"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Two"
2811 msgstr "Due"
2812
2813 msgid "Type of scan"
2814 msgstr "Tipo di scan"
2815
2816 msgid "USALS"
2817 msgstr "USALS"
2818
2819 msgid "USB"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "USB Stick"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid ""
2826 "Unable to complete filesystem check.\n"
2827 "Error: "
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid ""
2831 "Unable to initialize harddisk.\n"
2832 "Error: "
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2836 msgstr "Comando DiSEqC non impartito"
2837
2838 msgid "Universal LNB"
2839 msgstr "LNB universale"
2840
2841 msgid "Unmount failed"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Updates your receiver's software"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2848 msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:"
2849
2850 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2851 msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti."
2852
2853 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "Upgrading"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Use DHCP"
2863 msgstr "Usa DHCP"
2864
2865 msgid "Use Power Measurement"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Use a gateway"
2869 msgstr ""
2870
2871 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
2872 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
2873 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
2874 #.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
2875 #.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
2876 #.       a couple of times. The settings control both at which speed this
2877 #.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
2878 #.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
2879 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
2880 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
2881 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
2882 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
2883 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "Use power measurement"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid ""
2893 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2894 "\n"
2895 "Please set up tuner A"
2896 msgstr ""
2897 "Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n"
2898 "\n"
2899 "Prego imposta il Tuner A"
2900
2901 msgid ""
2902 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2903 "press OK."
2904 msgstr ""
2905 "Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi "
2906 "OK per attivare l'opzione scelta."
2907
2908 msgid "Use usals for this sat"
2909 msgstr "Usa USALS per questo satellite"
2910
2911 msgid "Use wizard to set up basic features"
2912 msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni"
2913
2914 msgid "Used service scan type"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "User defined"
2918 msgstr "Definito dall'utente"
2919
2920 msgid "VCR scart"
2921 msgstr "Videoregistratore"
2922
2923 msgid "Video Fine-Tuning"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Video Output"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Video Setup"
2933 msgstr ""
2934
2935 msgid "Video Wizard"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid ""
2939 "Video input selection\n"
2940 "\n"
2941 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
2942 "input port).\n"
2943 "\n"
2944 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "Video mode selection."
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "View Rass interactive..."
2951 msgstr ""
2952
2953 msgid "View teletext..."
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "Voltage mode"
2957 msgstr "Modo voltaggio"
2958
2959 msgid "Volume"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid "W"
2963 msgstr ""
2964
2965 msgid "WEP"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "WPA"
2969 msgstr ""
2970
2971 msgid "WPA2"
2972 msgstr ""
2973
2974 msgid "WSS on 4:3"
2975 msgstr "WSS su 4:3"
2976
2977 msgid "Waiting"
2978 msgstr ""
2979
2980 msgid ""
2981 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
2982 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
2983 "Please press OK to begin."
2984 msgstr ""
2985
2986 msgid "Wed"
2987 msgstr "Mer"
2988
2989 msgid "Wednesday"
2990 msgstr "Mercoledi"
2991
2992 msgid "Weekday"
2993 msgstr "Giorno"
2994
2995 msgid ""
2996 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2997 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2998 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2999 msgstr ""
3000 "Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa "
3001 "procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un "
3002 "backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve "
3003 "spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento."
3004
3005 msgid ""
3006 "Welcome.\n"
3007 "\n"
3008 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
3009 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
3010 "\n"
3011 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid ""
3015 "Welcome.\n"
3016 "\n"
3017 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3018 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3019 msgstr ""
3020 "Benvenuto.\n"
3021 "\n"
3022 "Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n"
3023 "Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti."
3024
3025 msgid "Welcome..."
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "West"
3029 msgstr "Ovest"
3030
3031 msgid "What do you want to scan?"
3032 msgstr "Cosa vuoi ricercare?"
3033
3034 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3035 msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?"
3036
3037 msgid "Wireless"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Wireless Network"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "YPbPr"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Year:"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Yes"
3053 msgstr "Si"
3054
3055 msgid "Yes, backup my settings!"
3056 msgstr "Si, salva le mie impostazioni!"
3057
3058 msgid "Yes, do a manual scan now"
3059 msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora"
3060
3061 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3062 msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora"
3063
3064 msgid "Yes, do another manual scan now"
3065 msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora"
3066
3067 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3068 msgstr "Si, spegni il dreambox ora."
3069
3070 msgid "Yes, restore the settings now"
3071 msgstr "Si, ricarica i settings ora"
3072
3073 msgid "Yes, returning to movie list"
3074 msgstr ""
3075
3076 msgid "Yes, view the tutorial"
3077 msgstr "Si, mostra la guida"
3078
3079 msgid ""
3080 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3081 "want to be installed."
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "You can choose, what you want to install..."
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "You cannot delete this!"
3088 msgstr "Non puoi cancellarlo!"
3089
3090 msgid "You chose not to install any default services lists."
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid ""
3094 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3095 "default settings later in the settings menu."
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid ""
3099 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3100 msgstr ""
3101
3102 msgid ""
3103 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3104 "harddisk is not an option for you."
3105 msgstr ""
3106 "Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup "
3107 "su Hard Disk."
3108
3109 msgid ""
3110 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3111 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3112 "to the harddisk!\n"
3113 "Please press OK to start the backup now."
3114 msgstr ""
3115 "Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita  "
3116 "nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque "
3117 "effettuare il backup su Hard Disk.\n"
3118 "Premi OK per avviare il backup ora.."
3119
3120 msgid ""
3121 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3122 "Please press OK to start the backup now."
3123 msgstr ""
3124 "Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n"
3125 "Premi OK per iniziare il backup ora."
3126
3127 msgid ""
3128 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3129 "backup now."
3130 msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo."
3131
3132 msgid "You have to wait for"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid ""
3136 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3137 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3138 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3139 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3140 "your settings."
3141 msgstr ""
3142 "Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per "
3143 "favore visita il sito http://www.dm7025.de\n"
3144 "Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di "
3145 "aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi "
3146 "settings."
3147
3148 msgid ""
3149 "You need to define some keywords first!\n"
3150 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3151 "Do you want to define keywords now?"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid ""
3155 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3156 "\n"
3157 "Do you want to set the pin now?"
3158 msgstr ""
3159
3160 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3161 msgstr ""
3162
3163 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3164 msgstr ""
3165
3166 msgid ""
3167 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3168 "process."
3169 msgstr ""
3170 "Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante "
3171 "procedura di aggiornamento."
3172
3173 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3174 msgstr ""
3175 "Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n"
3176 "Attendere prego...."
3177
3178 msgid ""
3179 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3180 "try again."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid ""
3184 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3185 "Press OK to start upgrade."
3186 msgstr ""
3187 "Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
3188 "Premi OK per aggiornare."
3189
3190 msgid ""
3191 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
3192 "Please choose what you want to do next."
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid ""
3196 "Your network is restarting.\n"
3197 "You will be automatically forwarded to the next step."
3198 msgstr ""
3199
3200 msgid ""
3201 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
3202 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 msgid ""
3206 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
3207 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid ""
3211 "Your wireless internet connection is not working!\n"
3212 "Please choose what you want to do next."
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3216 msgstr ""
3217
3218 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "[alternative edit]"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "[bouquet edit]"
3225 msgstr "[Editor Bouquet]"
3226
3227 msgid "[favourite edit]"
3228 msgstr "[Editor Preferiti]"
3229
3230 msgid "[move mode]"
3231 msgstr "[Modalità muovi]"
3232
3233 msgid "abort alternatives edit"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "abort bouquet edit"
3237 msgstr "Esci dall'editor bouquet"
3238
3239 msgid "abort favourites edit"
3240 msgstr "Esci dall'editor preferiti"
3241
3242 msgid "about to start"
3243 msgstr "Sto per iniziare"
3244
3245 msgid "add alternatives"
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "add bouquet"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "add directory to playlist"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "add file to playlist"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "add files to playlist"
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "add marker"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "add recording (enter recording duration)"
3264 msgstr "Specifica durata registrazione"
3265
3266 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "add recording (indefinitely)"
3270 msgstr "Registrazione illimitata"
3271
3272 msgid "add recording (stop after current event)"
3273 msgstr "Registra fino al termine evento corrente"
3274
3275 msgid "add service to bouquet"
3276 msgstr "Aggiungi canale al bouquet"
3277
3278 msgid "add service to favourites"
3279 msgstr "Aggiungi canale ai preferiti"
3280
3281 msgid "add to parental protection"
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "advanced"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "alphabetic sort"
3288 msgstr ""
3289
3290 msgid ""
3291 "are you sure you want to restore\n"
3292 "following backup:\n"
3293 msgstr ""
3294 "Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n"
3295 "\n"
3296
3297 msgid "back"
3298 msgstr "indietro"
3299
3300 msgid "better"
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "blacklist"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "by Exif"
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid "change recording (duration)"
3310 msgstr "cambia la durata registrazione"
3311
3312 msgid "change recording (endtime)"
3313 msgstr ""
3314
3315 msgid "circular left"
3316 msgstr "circolare a sinistra"
3317
3318 msgid "circular right"
3319 msgstr "circolare a destra"
3320
3321 msgid "clear playlist"
3322 msgstr ""
3323
3324 msgid "complex"
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid "config menu"
3328 msgstr "Menu configurazione"
3329
3330 msgid "confirmed"
3331 msgstr ""
3332
3333 msgid "connected"
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "continue"
3337 msgstr ""
3338
3339 msgid "copy to bouquets"
3340 msgstr ""
3341
3342 msgid "daily"
3343 msgstr "giornaliero"
3344
3345 msgid "delete"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "delete cut"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "delete playlist entry"
3352 msgstr ""
3353
3354 msgid "delete saved playlist"
3355 msgstr ""
3356
3357 msgid "delete..."
3358 msgstr "cancella..."
3359
3360 msgid "disable"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid "disable move mode"
3364 msgstr "Esci dalla modalità muovi"
3365
3366 msgid "disabled"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "disconnected"
3370 msgstr ""
3371
3372 msgid "do not change"
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "do nothing"
3376 msgstr "Non fare nulla"
3377
3378 msgid "don't record"
3379 msgstr "Esci, non registrare"
3380
3381 msgid "done!"
3382 msgstr "Fatto!"
3383
3384 msgid "edit alternatives"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid "empty"
3388 msgstr ""
3389
3390 msgid "enable"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "enable bouquet edit"
3394 msgstr "Abilita modifica bouquet"
3395
3396 msgid "enable favourite edit"
3397 msgstr "Abilita modifica preferiti"
3398
3399 msgid "enable move mode"
3400 msgstr "Abilita modalità muovi"
3401
3402 msgid "enabled"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid "end alternatives edit"
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid "end bouquet edit"
3409 msgstr "Termina modifica bouquet"
3410
3411 msgid "end cut here"
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid "end favourites edit"
3415 msgstr "Termina modifica preferiti"
3416
3417 msgid "equal to Socket A"
3418 msgstr ""
3419
3420 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "exit mediaplayer"
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid "exit movielist"
3427 msgstr ""
3428
3429 msgid "fine-tune your display"
3430 msgstr ""
3431
3432 msgid "forward to the next chapter"
3433 msgstr ""
3434
3435 msgid "free diskspace"
3436 msgstr "spazio libero sul disco"
3437
3438 msgid "full /etc directory"
3439 msgstr "tutta la directory /etc"
3440
3441 msgid "go to deep standby"
3442 msgstr ""
3443
3444 msgid "go to standby"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid "hear radio..."
3448 msgstr ""
3449
3450 msgid "help..."
3451 msgstr "Aiuto..."
3452
3453 msgid "hide extended description"
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "hide player"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid "horizontal"
3460 msgstr "orizzontale"
3461
3462 msgid "hour"
3463 msgstr ""
3464
3465 msgid "hours"
3466 msgstr ""
3467
3468 msgid "immediate shutdown"
3469 msgstr ""
3470
3471 #, python-format
3472 msgid ""
3473 "incoming call!\n"
3474 "%s calls on %s!"
3475 msgstr ""
3476
3477 msgid "init module"
3478 msgstr "Inizializza il modulo"
3479
3480 msgid "insert mark here"
3481 msgstr ""
3482
3483 msgid "jump back to the previous title"
3484 msgstr ""
3485
3486 msgid "jump forward to the next title"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "jump to listbegin"
3490 msgstr ""
3491
3492 msgid "jump to listend"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "jump to next marked position"
3496 msgstr ""
3497
3498 msgid "jump to previous marked position"
3499 msgstr ""
3500
3501 msgid "leave movie player..."
3502 msgstr "Esci dal lettore..."
3503
3504 msgid "left"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "list style compact"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "list style compact with description"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "list style default"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "list style single line"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "load playlist"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "locked"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "loopthrough to socket A"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "manual"
3529 msgstr "manuale"
3530
3531 msgid "menu"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "mins"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "minute"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "minutes"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "minutes and"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "move PiP to main picture"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "movie list"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "multinorm"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "never"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "next channel"
3559 msgstr "prossimo canale"
3560
3561 msgid "next channel in history"
3562 msgstr "prossimo canale nella lista"
3563
3564 msgid "no"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "no HDD found"
3568 msgstr "HDD non trovato"
3569
3570 msgid "no Picture found"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "no module found"
3574 msgstr "Modulo non trovato"
3575
3576 msgid "no standby"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "no timeout"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "none"
3583 msgstr "nessuno"
3584
3585 msgid "not locked"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "nothing connected"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "off"
3592 msgstr "spento"
3593
3594 msgid "on"
3595 msgstr "acceso"
3596
3597 msgid "once"
3598 msgstr "una volta"
3599
3600 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3601 msgstr "solo la directory /etc/enigma"
3602
3603 msgid "open servicelist"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "open servicelist(down)"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "open servicelist(up)"
3610 msgstr ""
3611
3612 msgid "pass"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "pause"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "play entry"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "play from next mark or playlist entry"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "please press OK when ready"
3628 msgstr "Premi OK quando pronto"
3629
3630 msgid "please wait, loading picture..."
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "previous channel"
3634 msgstr "canale precedente"
3635
3636 msgid "previous channel in history"
3637 msgstr "canale precedente nella lista"
3638
3639 msgid "record"
3640 msgstr "registrazione"
3641
3642 msgid "recording..."
3643 msgstr "registrazione..."
3644
3645 msgid "remove after this position"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "remove all alternatives"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "remove all new found flags"
3652 msgstr ""
3653
3654 msgid "remove before this position"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "remove entry"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "remove from parental protection"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "remove new found flag"
3664 msgstr ""
3665
3666 msgid "remove selected satellite"
3667 msgstr ""
3668
3669 msgid "remove this mark"
3670 msgstr ""
3671
3672 msgid "repeated"
3673 msgstr "ripetuto"
3674
3675 msgid "rewind to the previous chapter"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "right"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "save playlist"
3682 msgstr ""
3683
3684 #, python-format
3685 msgid "scan done! %d services found!"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "scan done! No service found!"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "scan done! One service found!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #, python-format
3695 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "scan state"
3699 msgstr "Stato"
3700
3701 msgid "second"
3702 msgstr ""
3703
3704 msgid "second cable of motorized LNB"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "seconds"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "seconds."
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "select movie"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "select the movie path"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "service pin"
3720 msgstr ""
3721
3722 msgid "setup pin"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "show DVD main menu"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "show EPG..."
3729 msgstr "Mostra EPG..."
3730
3731 msgid "show all"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "show alternatives"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "show event details"
3738 msgstr "Mostra dettagli evento"
3739
3740 msgid "show extended description"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "show first tag"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "show second tag"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "show shutdown menu"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "show single service EPG..."
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "show tag menu"
3756 msgstr ""
3757
3758 msgid "show transponder info"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "shuffle playlist"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "shutdown"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "simple"
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "skip backward"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "skip backward (enter time)"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "skip forward"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "skip forward (enter time)"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "sort by date"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "standard"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "standby"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "start cut here"
3792 msgstr ""
3793
3794 msgid "start timeshift"
3795 msgstr ""
3796
3797 msgid "stereo"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "stop PiP"
3801 msgstr ""
3802
3803 msgid "stop entry"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "stop recording"
3807 msgstr "Ferma la registrazione"
3808
3809 msgid "stop timeshift"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "swap PiP and main picture"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "switch to filelist"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "switch to playlist"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "switch to the next audio track"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "switch to the next subtitle language"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "text"
3828 msgstr "Testo"
3829
3830 msgid "this recording"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "unconfirmed"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "unknown service"
3846 msgstr "Canale sconosciuto"
3847
3848 msgid "until restart"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "user defined"
3852 msgstr "definito dall'utente"
3853
3854 msgid "vertical"
3855 msgstr "verticale"
3856
3857 msgid "view extensions..."
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "view recordings..."
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "wait for ci..."
3864 msgstr ""
3865
3866 msgid "wait for mmi..."
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "waiting"
3870 msgstr "attendo"
3871
3872 msgid "weekly"
3873 msgstr "settimanale"
3874
3875 msgid "whitelist"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "yes"
3879 msgstr "si"
3880
3881 msgid "yes (keep feeds)"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid ""
3885 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3886 "assistance before rebooting your dreambox."
3887 msgstr ""
3888
3889 msgid "zap"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "zapped"
3893 msgstr ""
3894
3895 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
3896 #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
3897
3898 #~ msgid "12V Output"
3899 #~ msgstr "12V Uscita"
3900
3901 #~ msgid "Add Timer"
3902 #~ msgstr "Timer hinzuf."
3903
3904 #~ msgid "Apply satellite"
3905 #~ msgstr "Inser.Satellite"
3906
3907 #~ msgid "Ask before zapping"
3908 #~ msgstr "Chiedi prima di cambiare canale"
3909
3910 #~ msgid "Audio / Video"
3911 #~ msgstr "Audio / Video"
3912
3913 #~ msgid "Auto show inforbar"
3914 #~ msgstr "Mostra automaticamente la Infobar"
3915
3916 #~ msgid "Cable provider"
3917 #~ msgstr "Provider via cavo"
3918
3919 #~ msgid "Classic"
3920 #~ msgstr "Classico"
3921
3922 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
3923 #~ msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?"
3924
3925 #~ msgid ""
3926 #~ "Do you want to stop the current\n"
3927 #~ "(instant) recording?"
3928 #~ msgstr ""
3929 #~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n"
3930 #~ "abbrechen?"
3931
3932 #~ msgid "Equal to Socket A"
3933 #~ msgstr "Come il Tuner A"
3934
3935 #~ msgid "Expert Setup"
3936 #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
3937
3938 #~ msgid "Fast zapping"
3939 #~ msgstr "Cambio canale veloce"
3940
3941 #~ msgid "Games / Plugins"
3942 #~ msgstr "Giochi / Plugins"
3943
3944 #~ msgid "Hide error windows"
3945 #~ msgstr "Nascondi le finestre di errore"
3946
3947 #~ msgid "Invert"
3948 #~ msgstr "Inverti"
3949
3950 #~ msgid "LCD Setup"
3951 #~ msgstr "Impostazioni LCD"
3952
3953 #~ msgid "Language"
3954 #~ msgstr "Lingua"
3955
3956 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3957 #~ msgstr "Collegato al Tuner A"
3958
3959 #~ msgid "Movie Menu"
3960 #~ msgstr "Menu Registrazioni"
3961
3962 #~ msgid "Multi bouquets"
3963 #~ msgstr "Multi Bouquets"
3964
3965 #~ msgid "Network"
3966 #~ msgstr "Rete"
3967
3968 #~ msgid "Nothing connected"
3969 #~ msgstr "Nulla è connesso"
3970
3971 #~ msgid "Parental Control"
3972 #~ msgstr "Blocco parentale"
3973
3974 #~ msgid "Parental Lock"
3975 #~ msgstr "Blocco parentale"
3976
3977 #~ msgid "Positioner mode"
3978 #~ msgstr "Rotorart"
3979
3980 #~ msgid "Record Splitsize"
3981 #~ msgstr "Suddivisione files registrazioni"
3982
3983 #~ msgid "Satconfig"
3984 #~ msgstr "Conf.Satellite"
3985
3986 #~ msgid "Satelliteconfig"
3987 #~ msgstr "Config.Satellite"
3988
3989 #~ msgid "Scan NIM"
3990 #~ msgstr "Scansione Tuner"
3991
3992 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
3993 #~ msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato"
3994
3995 #~ msgid "Setup Lock"
3996 #~ msgstr "Blocco impostazioni"
3997
3998 #~ msgid "Show Satposition"
3999 #~ msgstr "Mostra posizione Sat"
4000
4001 #~ msgid "Similar broadcastings:"
4002 #~ msgstr "Ähnliche Sendungen:"
4003
4004 #~ msgid "Skip confirmations"
4005 #~ msgstr "Non chiedere conferme"
4006
4007 #~ msgid "Slot "
4008 #~ msgstr "Slot "
4009
4010 #~ msgid "Socket "
4011 #~ msgstr "Tuner "
4012
4013 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
4014 #~ msgstr ""
4015 #~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden."
4016
4017 #~ msgid "Timeshifting"
4018 #~ msgstr "Timeshift attivo"
4019
4020 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
4021 #~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"
4022
4023 #~ msgid "UHF Modulator"
4024 #~ msgstr "Modulatore UHF"
4025
4026 #~ msgid ""
4027 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4028 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4029 #~ "Error: "
4030 #~ msgstr ""
4031 #~ "Impossibile formattare l'Hard Disk.\n"
4032 #~ "Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n"
4033 #~ "Errore: "
4034
4035 #~ msgid "Usage"
4036 #~ msgstr "Bedienung"
4037
4038 #~ msgid "Usage Settings"
4039 #~ msgstr "Impostazioni d'uso"
4040
4041 #~ msgid "Usage settings"
4042 #~ msgstr "Impostazioni di uso"
4043
4044 #~ msgid "VCR Switch"
4045 #~ msgstr "Videoregistratore"
4046
4047 #~ msgid "Visualize positioner movement"
4048 #~ msgstr "Mostra il movimento del motore"
4049
4050 #~ msgid "Yes, scan now"
4051 #~ msgstr "Ja, jetzt suchen."
4052
4053 #~ msgid "add bouquet..."
4054 #~ msgstr "Aggiungi Bouquet..."
4055
4056 #~ msgid "copy to favourites"
4057 #~ msgstr "copia nei preferiti"
4058
4059 #~ msgid "empty/unknown"
4060 #~ msgstr "vuoto/sconosciuto"
4061
4062 #~ msgid "enter recording duration"
4063 #~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben"
4064
4065 #~ msgid "list"
4066 #~ msgstr "Lista"
4067
4068 #~ msgid "record indefinitely"
4069 #~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen"
4070
4071 #~ msgid "remove bouquet"
4072 #~ msgstr "Cancella Bouquet"
4073
4074 #~ msgid "remove service"
4075 #~ msgstr "Cancella canale"
4076
4077 #~ msgid ""
4078 #~ "scan done!\n"
4079 #~ "%d services found!"
4080 #~ msgstr ""
4081 #~ "Ricerca finita!\n"
4082 #~ "%d canali trovati."
4083
4084 #~ msgid ""
4085 #~ "scan done!\n"
4086 #~ "No service found!"
4087 #~ msgstr ""
4088 #~ "Ricerca finita!\n"
4089 #~ "Nessun canale trovato."
4090
4091 #~ msgid ""
4092 #~ "scan done!\n"
4093 #~ "One service found!"
4094 #~ msgstr ""
4095 #~ "Ricerca finita!\n"
4096 #~ "Un canale trovato."
4097
4098 #~ msgid ""
4099 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4100 #~ "%d services found!"
4101 #~ msgstr ""
4102 #~ "Ricerca in corso - %d %% fatto\n"
4103 #~ "%d canali trovati."
4104
4105 #~ msgid "select Slot"
4106 #~ msgstr "Seleziona Slot"
4107
4108 #~ msgid "stop after current event"
4109 #~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten"
4110
4111 #~ msgid "use power delta"
4112 #~ msgstr "usa delta power"