3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
54 msgid "%d jobs are running in the background!"
62 msgid "%d services found!"
63 msgstr "%d сервисов найдено!"
74 "(%s, %d MB свободно)"
86 msgid "(show optional DVD audio menu)"
89 msgid ".NFI Download failed:"
92 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
96 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
99 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
100 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
102 msgid "/var directory"
129 msgid "16:10 Letterbox"
132 msgid "16:10 PanScan"
138 msgid "16:9 Letterbox"
162 msgid "4:3 Letterbox"
193 msgstr "<неизвестный>"
203 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
204 "Do you want to keep your version?"
208 "A finished record timer wants to set your\n"
209 "Dreambox to standby. Do that now?"
213 "A finished record timer wants to shut down\n"
214 "your Dreambox. Shutdown now?"
217 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
222 "A record has been started:\n"
227 "A recording is currently running.\n"
228 "What do you want to do?"
231 "Что вы хотите сделать?"
234 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
235 "configure the positioner."
237 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
241 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
242 "start the satfinder."
246 msgid "A required tool (%s) was not found."
250 "A sleep timer wants to set your\n"
251 "Dreambox to standby. Do that now?"
255 "A sleep timer wants to shut down\n"
256 "your Dreambox. Shutdown now?"
260 "A timer failed to record!\n"
261 "Disable TV and try again?\n"
263 "Таймер прервал запись!\n"
264 "Отключить TV и повторить снова?\n"
267 msgstr "Аудио / видео установки"
276 msgstr "AC3 по умолчанию"
293 msgid "Action on long powerbutton press"
299 msgid "Activate Picture in Picture"
300 msgstr "Включить картинку в картинке"
302 msgid "Activate network settings"
303 msgstr "Включить сетевые установки"
305 msgid "Adapter settings"
317 msgid "Add a new title"
321 msgstr "Добавить таймер"
326 msgid "Add to bouquet"
329 msgid "Add to favourites"
333 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
334 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
335 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
342 msgid "Advanced Video Setup"
346 msgstr "После события"
349 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
350 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
352 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
353 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
361 msgid "All Satellites"
368 msgstr "Прозрачность"
370 msgid "Alternative radio mode"
371 msgstr "Альтернативный радио режим "
373 msgid "Alternative services tuner priority"
376 msgid "An empty filename is illegal."
379 msgid "An unknown error occured!"
386 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
393 msgid "Ask before shutdown:"
394 msgstr "Спросить перед выключением?: "
400 msgstr "Отношение сторон"
405 msgid "Audio Options..."
408 msgid "Authoring mode"
412 msgstr "Автоматически"
414 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
417 msgid "Auto scart switching"
423 msgid "Automatic SSID lookup"
426 msgid "Automatic Scan"
427 msgstr "Автоматический поиск"
429 msgid "Available format variables"
456 msgid "Backup Location"
457 msgstr "Место сохранения"
460 msgstr "Режим сохранения"
462 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
463 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
469 msgstr "Ширина диапазона"
474 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
477 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
480 msgid "Behavior when a movie is started"
483 msgid "Behavior when a movie is stopped"
486 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
498 msgid "Burn to DVD..."
505 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
507 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
524 msgid "Cache Thumbnails"
527 msgid "Call monitoring"
533 msgid "Cannot parse feed directory"
545 msgid "Change bouquets in quickzap"
546 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
551 msgid "Change pin code"
552 msgstr "Сменить PIN код"
554 msgid "Change service pin"
555 msgstr "Сервис изменения PIN"
557 msgid "Change service pins"
558 msgstr "Сервис изменения PINs"
560 msgid "Change setup pin"
561 msgstr "Изменить установки PIN"
566 msgid "Channel Selection"
567 msgstr "Выбор канала"
572 msgid "Channellist menu"
573 msgstr "Меню списка каналов"
587 msgid "Checking Filesystem..."
593 msgid "Choose bouquet"
594 msgstr "Выберите пакет пользователя"
596 msgid "Choose source"
597 msgstr "Выберите иточник"
599 msgid "Choose target folder"
602 msgid "Choose your Skin"
608 msgid "Clear before scan"
609 msgstr "Очистить перед сканированием"
612 msgstr "Очистить лог"
617 msgid "Code rate high"
618 msgstr "Скорость кодирования высокая "
620 msgid "Code rate low"
621 msgstr "Скорость кодирования низкая"
629 msgid "Collection name"
632 msgid "Collection settings"
636 msgstr "Тип видеовыхода"
638 msgid "Command execution..."
641 msgid "Command order"
642 msgstr "Последовательность команд"
644 msgid "Committed DiSEqC command"
645 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
647 msgid "Common Interface"
648 msgstr "Common Interfaсе"
650 msgid "Compact Flash"
653 msgid "Compact flash card"
654 msgstr "Compact Flash карта"
659 msgid "Configuration Mode"
660 msgstr "Режим конфигурации"
665 msgid "Conflicting timer"
666 msgstr "Конфликт таймеров"
671 msgid "Connected to Fritz!Box!"
674 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
679 "Connection to Fritz!Box\n"
684 msgid "Constellation"
687 msgid "Content does not fit on DVD!"
690 msgid "Continue in background"
693 msgid "Continue playing"
697 msgstr "Контрастность"
699 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
702 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
705 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
708 msgid "Create movie folder failed"
712 msgid "Creating directory %s failed."
715 msgid "Creating partition failed"
721 msgid "Current Transponder"
724 msgid "Current settings:"
727 msgid "Current version:"
728 msgstr "Текущая версия:"
730 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
733 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
736 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
745 msgid "Cutlist editor..."
766 msgid "DVD media toolbox"
775 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
779 msgstr "Полное выключение"
781 msgid "Default services lists"
784 msgid "Default settings"
794 msgstr "Удалить выбранное"
796 msgid "Delete failed!"
797 msgstr "Удалить ошибки"
801 "Delete no more configured satellite\n"
808 msgid "Destination directory"
811 msgid "Detected HDD:"
814 msgid "Detected NIMs:"
815 msgstr "Найден тюнер:"
823 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
824 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
830 msgstr "DiSEqC-режим"
832 msgid "DiSEqC repeats"
833 msgstr "DiSEqC повтор"
835 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
839 msgid "Directory %s nonexistent."
845 msgid "Disable Picture in Picture"
846 msgstr "Отключить режим PiP"
848 msgid "Disable Subtitles"
851 msgid "Disable timer"
859 "Disconnected from\n"
867 msgid "Display 16:9 content as"
870 msgid "Display 4:3 content as"
873 msgid "Display Setup"
878 "Do you really want to REMOVE\n"
883 "Do you really want to check the filesystem?\n"
884 "This could take lots of time!"
888 msgid "Do you really want to delete %s?"
889 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
893 "Do you really want to download\n"
897 msgid "Do you really want to exit?"
901 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
902 "All data on the disk will be lost!"
904 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
905 "Все данные на данном диске будут удалены!"
908 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
912 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
916 "Do you want to backup now?\n"
917 "After pressing OK, please wait!"
919 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
920 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
922 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
925 msgid "Do you want to do a service scan?"
926 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
928 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
929 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
931 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
932 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
934 msgid "Do you want to install default sat lists?"
937 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
940 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
943 msgid "Do you want to restore your settings?"
944 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
946 msgid "Do you want to resume this playback?"
947 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
950 "Do you want to update your Dreambox?\n"
951 "After pressing OK, please wait!"
953 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
954 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
956 msgid "Do you want to view a tutorial?"
957 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
959 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
963 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
964 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
967 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
968 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
973 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
976 msgid "Download Plugins"
977 msgstr "Скачать плагины"
979 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
982 msgid "Downloadable new plugins"
983 msgstr "Доступные новые плагины"
985 msgid "Downloadable plugins"
986 msgstr "Доступные плагины"
991 msgid "Downloading image description..."
994 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
995 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
997 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1001 msgstr "Нидерландский"
1006 msgid "EPG Selection"
1010 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1011 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
1019 msgid "Edit chapters of current title"
1022 msgid "Edit services list"
1023 msgstr "Редактировать список сервисов"
1025 msgid "Edit settings"
1028 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1031 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1037 msgid "Electronic Program Guide"
1043 msgid "Enable 5V for active antenna"
1044 msgstr "Включить 5V для антенны"
1046 msgid "Enable multiple bouquets"
1047 msgstr "Включить multiple bouquets"
1049 msgid "Enable parental control"
1050 msgstr "Включить родительский контроль"
1052 msgid "Enable timer"
1061 msgid "Encryption Key"
1064 msgid "Encryption Type"
1074 msgstr "Время окончания"
1080 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1082 "If you experience any problems please contact\n"
1083 "stephan@reichholf.net\n"
1085 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1088 #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1089 #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1090 #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1091 #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1093 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1096 msgid "Enter Rewind at speed"
1099 msgid "Enter main menu..."
1100 msgstr "Войти в главное меню..."
1102 msgid "Enter the service pin"
1108 msgid "Error executing plugin"
1118 msgstr "Просмотр событий"
1120 msgid "Everything is fine"
1123 msgid "Execution Progress:"
1124 msgstr "Процесс выполнения:"
1126 msgid "Execution finished!!"
1127 msgstr "Выполнение закончено!"
1135 msgid "Exit the wizard"
1136 msgstr "Выход из мастера настроек"
1139 msgstr "Выход из мастера настроек"
1144 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1147 msgid "Extended Setup..."
1156 msgid "Factory reset"
1166 msgstr "Быстрый DiSEqC"
1168 msgid "Fast Forward speeds"
1177 msgid "Filesystem Check..."
1180 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1193 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1196 msgid "Fix USB stick"
1202 msgid "Flashing failed"
1211 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1215 msgstr "Французский"
1220 msgid "Frequency bands"
1223 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1226 msgid "Frequency steps"
1235 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1239 msgid "Frontprocessor version: %d"
1240 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
1245 msgid "Function not yet implemented"
1246 msgstr "Функция не реализована"
1249 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1250 "Do you want to Restart the GUI now?"
1262 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1263 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
1266 msgstr "Установка на позицию 0"
1268 msgid "Goto position"
1269 msgstr "Переход на позицию"
1271 msgid "Graphical Multi EPG"
1277 msgid "Guard Interval"
1280 msgid "Guard interval mode"
1281 msgstr "Guard interval mode"
1284 msgstr "Жесткий диск"
1286 msgid "Harddisk setup"
1289 msgid "Harddisk standby after"
1292 msgid "Hierarchy Information"
1295 msgid "Hierarchy mode"
1296 msgstr "Hierarchy mode"
1298 msgid "How many minutes do you want to record?"
1299 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
1310 msgid "If you can see this page, please press OK."
1314 "If you see this, something is wrong with\n"
1315 "your scart connection. Press OK to return."
1319 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1320 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1321 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1323 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1324 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1325 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1327 "If you are happy with the result, press OK."
1330 msgid "Image flash utility"
1333 msgid "Image-Upgrade"
1334 msgstr "Обновление имиджа"
1340 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1343 msgid "Increased voltage"
1344 msgstr "Повышенное напряжение"
1352 msgid "Infobar timeout"
1353 msgstr "Время показа инфопанели"
1359 msgstr "Инициализация"
1361 msgid "Initialization..."
1362 msgstr "Инициализация..."
1365 msgstr "Инициализация"
1367 msgid "Initializing Harddisk..."
1368 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
1376 msgid "Installing Software..."
1379 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1382 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1385 msgid "Installing package content... Please wait..."
1388 msgid "Instant Record..."
1389 msgstr "Немедленная запись..."
1391 msgid "Integrated Ethernet"
1394 msgid "Integrated Wireless"
1397 msgid "Intermediate"
1400 msgid "Internal Flash"
1403 msgid "Invalid Location"
1407 msgid "Invalid directory selected: %s"
1413 msgid "Invert display"
1414 msgstr "Инверсия экрана"
1417 msgstr "Итальянский"
1422 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1426 msgid "Keyboard Map"
1427 msgstr "Раскладка клавиатуры"
1429 msgid "Keyboard Setup"
1430 msgstr "Установка клавиатуры"
1450 msgid "Language selection"
1451 msgstr "Выбор языка"
1462 msgid "Leave DVD Player?"
1468 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1473 msgstr "Ограничение восток"
1476 msgstr "Ограничение запад"
1479 msgstr "Ограничения выключены"
1482 msgstr "Ограничения включены"
1487 msgid "Linked titles with a DVD menu"
1490 msgid "List of Storage Devices"
1499 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
1502 msgid "Local Network"
1511 msgid "Long Keypress"
1524 msgstr "Главное меню"
1527 msgstr "Главное меню"
1529 msgid "Make this mark an 'in' point"
1532 msgid "Make this mark an 'out' point"
1535 msgid "Make this mark just a mark"
1539 msgstr "Ручной поиск"
1541 msgid "Manual transponder"
1542 msgstr "Manual transponder"
1544 msgid "Margin after record"
1545 msgstr "Объединить после записи"
1547 msgid "Margin before record (minutes)"
1548 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1550 msgid "Media player"
1551 msgstr "Медиа проигрыватель"
1554 msgstr "Медиа проигрыватель"
1556 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
1559 msgid "Medium is not empty!"
1587 msgstr "Понедельник"
1589 msgid "Mount failed"
1592 msgid "Move Picture in Picture"
1593 msgstr "Переместить PiP"
1596 msgstr "Переместить на восток"
1599 msgstr "Переместить на запад"
1601 msgid "Movielist menu"
1607 msgid "Multiple service support"
1608 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1622 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
1638 msgid "Nameserver %d"
1641 msgid "Nameserver Setup"
1644 msgid "Nameserver settings"
1648 msgstr "Маска подсети"
1650 msgid "Network Configuration..."
1653 msgid "Network Mount"
1656 msgid "Network SSID"
1659 msgid "Network Setup"
1660 msgstr "Установка сети"
1662 msgid "Network scan"
1665 msgid "Network setup"
1668 msgid "Network test"
1671 msgid "Network test..."
1680 msgid "NetworkWizard"
1689 msgid "New version:"
1690 msgstr "Новая версия:"
1698 msgid "No (supported) DVDROM found!"
1701 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1704 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1706 "HDD не найден или \n"
1709 msgid "No backup needed"
1710 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1713 "No data on transponder!\n"
1714 "(Timeout reading PAT)"
1717 msgid "No details for this image file"
1720 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1721 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1723 msgid "No free tuner!"
1724 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1727 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1728 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1730 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1733 msgid "No positioner capable frontend found."
1734 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1736 msgid "No satellite frontend found!!"
1739 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1740 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1743 "No tuner is enabled!\n"
1744 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1747 msgid "No useable USB stick found"
1751 "No valid service PIN found!\n"
1752 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1753 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1755 "Не найден валидный PIN!\n"
1756 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1757 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1758 "не будет включена!"
1761 "No valid setup PIN found!\n"
1762 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1763 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1765 "Не найден валидный PIN!\n"
1766 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1767 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1768 "не будет включена!"
1771 "No working local networkadapter found.\n"
1772 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1773 "configured correctly."
1777 "No working wireless interface found.\n"
1778 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
1779 "your local network interface."
1783 "No working wireless networkadapter found.\n"
1784 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1785 "Network is configured correctly."
1788 msgid "No, but restart from begin"
1791 msgid "No, do nothing."
1792 msgstr "Нет, не делать"
1794 msgid "No, just start my dreambox"
1795 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1797 msgid "No, scan later manually"
1798 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1803 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1815 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
1816 "required, %d MB available)"
1820 "Nothing to scan!\n"
1821 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1824 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1827 msgstr "Воспроизводится "
1830 "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
1831 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
1836 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1837 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1838 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1844 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1845 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1847 msgid "OSD Settings"
1848 msgstr "OSD установки"
1850 msgid "OSD visibility"
1862 msgid "Online-Upgrade"
1863 msgstr "Online-обновление"
1865 msgid "Only Free scan"
1868 msgid "Orbital Position"
1880 msgid "Package list update"
1881 msgstr "Обновление списка пакетов"
1883 msgid "Packet management"
1884 msgstr "Управление пакетами"
1889 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1893 msgid "Parent Directory"
1896 msgid "Parental control"
1897 msgstr "Родительский контроль"
1899 msgid "Parental control services Editor"
1900 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1902 msgid "Parental control setup"
1903 msgstr "Установки родительского контроля"
1905 msgid "Parental control type"
1906 msgstr "Тип родительского контроля"
1908 msgid "Partitioning USB stick..."
1911 msgid "Pause movie at end"
1915 msgstr "PiP установка"
1917 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1924 msgid "Pin code needed"
1930 msgid "Play Audio-CD..."
1933 msgid "Play recorded movies..."
1934 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1936 msgid "Please Reboot"
1939 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1942 msgid "Please change recording endtime"
1945 msgid "Please check your network settings!"
1948 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
1951 msgid "Please choose an extension..."
1952 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1954 msgid "Please choose he package..."
1957 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1960 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1963 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1964 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1966 msgid "Please enter a name for the new marker"
1967 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1969 msgid "Please enter a new filename"
1972 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1975 msgid "Please enter name of the new directory"
1978 msgid "Please enter the correct pin code"
1979 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1981 msgid "Please enter the old pin code"
1982 msgstr "Введите старый PIN"
1984 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1988 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
1989 "therefore the default directory is being used instead."
1992 msgid "Please press OK to continue."
1995 msgid "Please press OK!"
1998 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2001 msgid "Please select a playlist to delete..."
2004 msgid "Please select a playlist..."
2007 msgid "Please select a subservice to record..."
2008 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
2010 msgid "Please select a subservice..."
2011 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
2013 msgid "Please select keyword to filter..."
2016 msgid "Please select target directory or medium"
2019 msgid "Please select the movie path..."
2022 msgid "Please set up tuner B"
2023 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
2025 msgid "Please set up tuner C"
2028 msgid "Please set up tuner D"
2032 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2033 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2034 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2036 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
2037 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
2038 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
2041 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2045 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
2048 msgid "Please wait... Loading list..."
2049 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
2051 msgid "Plugin browser"
2052 msgstr "Установленные плагины"
2058 msgstr "Поляризация"
2060 msgid "Polarization"
2061 msgstr "Поляризация"
2084 msgid "Positioner fine movement"
2085 msgstr "Тонкое движение позиционера"
2087 msgid "Positioner movement"
2088 msgstr "Движение позиционера"
2090 msgid "Positioner setup"
2091 msgstr "Настройка позиционера"
2093 msgid "Positioner storage"
2094 msgstr "Сохранение позиционера"
2096 msgid "Power threshold in mA"
2099 msgid "Predefined transponder"
2102 msgid "Preparing... Please wait"
2105 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2108 msgid "Press OK to activate the settings."
2109 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
2111 msgid "Press OK to edit the settings."
2114 msgid "Press OK to scan"
2115 msgstr "Нажмите OK для поиска."
2117 msgid "Press OK to start the scan"
2118 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
2123 msgid "Preview menu"
2129 msgid "Protect services"
2130 msgstr "Защитить сервисы"
2132 msgid "Protect setup"
2133 msgstr "Защитить установки"
2138 msgid "Provider to scan"
2156 msgid "RSS Feed URI"
2165 msgid "Really close without saving settings?"
2166 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
2168 msgid "Really delete done timers?"
2169 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
2171 msgid "Really delete this timer?"
2172 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
2174 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2175 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
2177 msgid "Really reboot now?"
2180 msgid "Really restart now?"
2183 msgid "Really shutdown now?"
2189 msgid "Reception Settings"
2195 msgid "Recorded files..."
2201 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2204 msgid "Recordings always have priority"
2205 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
2207 msgid "Reenter new pin"
2208 msgstr "Повторите новый PIN"
2210 msgid "Refresh Rate"
2213 msgid "Refresh rate selection."
2216 msgid "Remounting stick partition..."
2219 msgid "Remove Bookmark"
2222 msgid "Remove Plugins"
2223 msgstr "Удаление плагинов "
2225 msgid "Remove a mark"
2228 msgid "Remove currently selected title"
2231 msgid "Remove plugins"
2232 msgstr "Удаление плагинов "
2234 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2237 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2240 msgid "Remove title"
2244 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2254 msgstr "Повторить тип"
2256 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2269 msgstr "Перезагрузить"
2274 msgid "Restart GUI now?"
2277 msgid "Restart network"
2280 msgid "Restart test"
2283 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2287 msgstr "Восстановить"
2290 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2293 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
2294 "востановленных установок."
2296 msgid "Resume from last position"
2299 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2300 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2301 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2302 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2303 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2304 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2305 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2306 msgid "Resuming playback"
2309 msgid "Return to file browser"
2312 msgid "Return to movie list"
2315 msgid "Return to previous service"
2318 msgid "Rewind speeds"
2327 msgid "Rotor turning speed"
2348 msgid "Sat / Dish Setup"
2349 msgstr "Спутники /тарелка установка"
2354 msgid "Satellite Equipment Setup"
2361 msgstr "Поиск спутника"
2372 msgid "Save Playlist"
2375 msgid "Scaling Mode"
2376 msgstr "Режим вычисления"
2402 msgid "Scan Wireless Networks"
2405 msgid "Scan additional SR"
2408 msgid "Scan band EU HYPER"
2411 msgid "Scan band EU MID"
2414 msgid "Scan band EU SUPER"
2417 msgid "Scan band EU UHF IV"
2420 msgid "Scan band EU UHF V"
2423 msgid "Scan band EU VHF I"
2426 msgid "Scan band EU VHF III"
2429 msgid "Scan band US HIGH"
2432 msgid "Scan band US HYPER"
2435 msgid "Scan band US LOW"
2438 msgid "Scan band US MID"
2441 msgid "Scan band US SUPER"
2445 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2450 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2454 msgstr "Поиск восток"
2457 msgstr "Поиск запад"
2459 msgid "Secondary DNS"
2466 msgstr "Выбрать HDD"
2468 msgid "Select Location"
2471 msgid "Select Network Adapter"
2474 msgid "Select a movie"
2475 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
2477 msgid "Select audio mode"
2478 msgstr "Выбрать аудио режим"
2480 msgid "Select audio track"
2481 msgstr "Выбрать аудиотрек"
2483 msgid "Select channel to record from"
2484 msgstr "Выбрать канал для записи"
2486 msgid "Select image"
2489 msgid "Select refresh rate"
2492 msgid "Select video input"
2495 msgid "Select video mode"
2498 msgid "Selected source image"
2501 msgid "Seperate titles with a main menu"
2504 msgid "Sequence repeat"
2505 msgstr "Последовательный повторения"
2510 msgid "Service Scan"
2511 msgstr "Поиск сервисов"
2513 msgid "Service Searching"
2514 msgstr "Поиск сервисов"
2516 msgid "Service has been added to the favourites."
2519 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2523 "Service invalid!\n"
2524 "(Timeout reading PMT)"
2528 "Service not found!\n"
2529 "(SID not found in PAT)"
2532 msgid "Service scan"
2536 "Service unavailable!\n"
2537 "Check tuner configuration!"
2541 msgstr "Информация о сервисе"
2546 msgid "Set as default Interface"
2550 msgstr "Набор ограничений"
2564 msgid "Show WLAN Status"
2567 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2570 msgid "Show infobar on channel change"
2571 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
2573 msgid "Show infobar on event change"
2576 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2577 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
2579 msgid "Show positioner movement"
2580 msgstr "Показать движение позиционера"
2582 msgid "Show services beginning with"
2583 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
2585 msgid "Show the radio player..."
2586 msgstr "Включить режим радио..."
2588 msgid "Show the tv player..."
2589 msgstr "Включить режим TV..."
2591 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2594 msgid "Shutdown Dreambox after"
2595 msgstr "Выключить через : "
2600 msgid "Similar broadcasts:"
2601 msgstr "Подобные радиопередачи:"
2610 msgstr "Одиночный EPG"
2612 msgid "Single satellite"
2613 msgstr "Одиночный спутник"
2615 msgid "Single transponder"
2616 msgstr "Одиночный транспондер"
2618 msgid "Singlestep (GOP)"
2625 msgstr "Таймер дежурного режима"
2627 msgid "Sleep timer action:"
2628 msgstr "Действие таймера:"
2630 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2631 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
2640 msgid "Slow Motion speeds"
2643 msgid "Some plugins are not available:\n"
2646 msgid "Somewhere else"
2647 msgstr "где-нибудь еще"
2650 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2652 "Please choose an other one."
2654 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
2656 "Пожалуйста, выберите другое!"
2658 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2662 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2669 msgid "Soundcarrier"
2681 msgid "Standby / Restart"
2687 msgid "Start from the beginning"
2690 msgid "Start recording?"
2691 msgstr "Начать запись?"
2697 msgstr "Время пуска"
2703 msgstr "Шаг на восток"
2706 msgstr "Шаг на запад"
2714 msgid "Stop Timeshift?"
2715 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
2717 msgid "Stop current event and disable coming events"
2720 msgid "Stop current event but not coming events"
2723 msgid "Stop playing this movie?"
2724 msgstr "Остановить воспроизведение?"
2729 msgid "Store position"
2730 msgstr "Сохранить положение"
2732 msgid "Stored position"
2733 msgstr "Сохраненное положение"
2735 msgid "Subservice list..."
2736 msgstr "Список подсервисов..."
2741 msgid "Subtitle selection"
2742 msgstr "Выбор субтитров"
2751 msgstr "Воскресение"
2753 msgid "Swap Services"
2754 msgstr "Поменять местами"
2759 msgid "Switch to next subservice"
2760 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
2762 msgid "Switch to previous subservice"
2763 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
2766 msgstr "Символьная скорость"
2774 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2775 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2781 msgid "Table of content for collection"
2787 msgid "Terrestrial provider"
2788 msgstr "Наземный провайдер"
2791 msgstr "Режим теста"
2793 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2796 msgid "Test-Messagebox?"
2800 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2801 "Please press OK to start using your Dreambox."
2803 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
2804 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
2807 "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
2808 "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
2809 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
2814 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
2815 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
2819 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2820 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
2824 "The following device was found:\n"
2828 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
2832 "The input port should be configured now.\n"
2833 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2834 "want to do that now?"
2837 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2841 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2842 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2846 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
2847 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
2852 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
2856 msgid "The package doesn't contain anything."
2860 msgid "The path %s already exists."
2863 msgid "The pin code has been changed successfully."
2864 msgstr "PIN код удачно изменен."
2866 msgid "The pin code you entered is wrong."
2867 msgstr "Введенный PIN код не верный"
2869 msgid "The pin codes you entered are different."
2870 msgstr "Введенный PIN код отличается."
2872 msgid "The sleep timer has been activated."
2875 msgid "The sleep timer has been disabled."
2878 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2882 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
2883 "Please install it."
2887 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2889 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
2891 msgid "The wizard is finished now."
2892 msgstr "Мастер закончил работу."
2894 msgid "There are no default services lists in your image."
2897 msgid "There are no default settings in your image."
2901 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2902 "Do you really want to continue?"
2906 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
2910 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
2911 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
2915 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
2920 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
2921 "content on the disc."
2925 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
2928 msgid "This is step number 2."
2929 msgstr "Это шаг номер 2."
2931 msgid "This is unsupported at the moment."
2932 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
2935 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2936 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2937 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2938 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2939 "the \"Nameserver\" Configuration"
2943 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2944 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2945 "- verify that a network cable is attached\n"
2946 "- verify that the cable is not broken"
2950 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2951 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2952 "- no valid IP Address was found\n"
2953 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2957 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2958 "configuration with DHCP.\n"
2959 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2960 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2961 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2963 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2964 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2967 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2985 msgid "Time/Date Input"
2986 msgstr "Ввод Время/Дата "
2992 msgstr "Редактирование таймера"
2994 msgid "Timer Editor"
2995 msgstr "Редактор таймера"
2998 msgstr "Тип таймера"
3001 msgstr "Ввод таймера"
3004 msgstr "Лог таймера"
3007 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
3008 "Please recheck it!"
3011 msgid "Timer sanity error"
3012 msgstr "Ошибка состояния таймера"
3014 msgid "Timer selection"
3015 msgstr "Выбор таймера"
3017 msgid "Timer status:"
3018 msgstr "Состояние таймера: "
3023 msgid "Timeshift not possible!"
3024 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
3027 msgstr "Часовой пояс"
3036 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
3037 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
3044 msgstr "Тоновый режим"
3047 msgstr "Тоновый сигнал"
3049 msgid "Toneburst A/B"
3050 msgstr "тоновый сигнал A/B"
3058 msgid "Translation:"
3061 msgid "Transmission Mode"
3064 msgid "Transmission mode"
3065 msgstr "Режим передачи"
3068 msgstr "Транспондер"
3070 msgid "Transponder Type"
3076 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
3079 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
3091 msgid "Tune failed!"
3103 msgid "Tuner configuration"
3104 msgstr "Настройка тюнера"
3106 msgid "Tuner status"
3115 msgid "Type of scan"
3116 msgstr "Тип сканирования"
3128 "Unable to complete filesystem check.\n"
3133 "Unable to initialize harddisk.\n"
3137 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
3138 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
3140 msgid "Universal LNB"
3141 msgstr "универсальный-LNB"
3143 msgid "Unmount failed"
3149 msgid "Updates your receiver's software"
3152 msgid "Updating finished. Here is the result:"
3153 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
3155 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
3156 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
3158 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
3164 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
3168 msgstr "Использовать DHCP"
3170 msgid "Use Interface"
3173 msgid "Use Power Measurement"
3176 msgid "Use a gateway"
3179 #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
3180 #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
3181 #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
3182 #. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
3183 #. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
3184 #. a couple of times. The settings control both at which speed this
3185 #. winding mode sets in, and how many times each frame should be
3186 #. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
3187 #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
3188 #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
3189 #. better suited for translation to other languages may be "stepwise
3190 #. winding/playback", or "winding/playback using stills".
3191 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
3194 msgid "Use power measurement"
3195 msgstr "Используйте измерение мощности"
3197 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
3201 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
3203 "Please set up tuner A"
3205 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
3207 "Пожалуйста, установите Tuner A"
3210 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
3213 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
3216 msgid "Use usals for this sat"
3217 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
3219 msgid "Use wizard to set up basic features"
3220 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
3222 msgid "Used service scan type"
3225 msgid "User defined"
3226 msgstr "Определены пользователем"
3229 msgstr "Видеомагнитофон"
3231 msgid "VMGM (intro trailer)"
3234 msgid "Video Fine-Tuning"
3237 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
3240 msgid "Video Output"
3246 msgid "Video Wizard"
3250 "Video input selection\n"
3252 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
3255 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
3258 msgid "Video mode selection."
3261 msgid "View Rass interactive..."
3264 msgid "View teletext..."
3265 msgstr "Смотреть телетекст"
3267 msgid "Voltage mode"
3268 msgstr "Режим напряжения"
3291 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
3295 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3296 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3297 "Please press OK to begin."
3307 msgstr "День недели"
3310 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
3312 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
3315 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
3319 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3320 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3321 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3323 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
3324 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
3325 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
3330 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3331 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3333 "Добро пожаловать.\n"
3335 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
3336 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
3344 msgid "What do you want to scan?"
3345 msgstr "Что Вы хотите найти?"
3347 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3348 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
3353 msgid "Wireless Network"
3356 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3359 msgid "Write failed!"
3362 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
3365 msgid "Writing image file to NAND Flash"
3377 msgid "Yes, backup my settings!"
3378 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
3380 msgid "Yes, do a manual scan now"
3381 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
3383 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3384 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
3386 msgid "Yes, do another manual scan now"
3387 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
3389 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3390 msgstr "Да, выключить сейчас."
3392 msgid "Yes, restore the settings now"
3393 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
3395 msgid "Yes, returning to movie list"
3398 msgid "Yes, view the tutorial"
3399 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
3402 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3403 "want to be installed."
3406 msgid "You can choose, what you want to install..."
3409 msgid "You cannot delete this!"
3410 msgstr "Вы не можете удалит это."
3412 msgid "You chose not to install any default services lists."
3416 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3417 "default settings later in the settings menu."
3421 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3425 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3426 "harddisk is not an option for you."
3428 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
3429 "выбрать сохранение на HDD."
3432 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3433 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3434 "to the harddisk!\n"
3435 "Please press OK to start the backup now."
3437 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
3438 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
3439 "сохранение на жесткий диск!\n"
3440 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3443 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3444 "Please press OK to start the backup now."
3446 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
3447 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3450 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3453 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
3457 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
3458 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
3462 msgid "You have to wait %s!"
3466 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3467 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3468 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3469 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3472 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
3473 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
3475 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
3476 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
3479 "You need to define some keywords first!\n"
3480 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3481 "Do you want to define keywords now?"
3485 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3487 "Do you want to set the pin now?"
3489 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
3491 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
3493 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3496 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3500 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3502 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
3504 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3505 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
3508 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3513 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3514 "Press OK to start upgrade."
3516 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
3517 "Нажмите OK для начала обновления."
3519 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3520 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3522 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3523 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3525 msgid "[alternative edit]"
3528 msgid "[bouquet edit]"
3529 msgstr "[редактирование пакетов]"
3531 msgid "[favourite edit]"
3532 msgstr "[редактирование избранного]"
3535 msgstr "[режим перемещения]"
3537 msgid "abort alternatives edit"
3540 msgid "abort bouquet edit"
3541 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
3543 msgid "abort favourites edit"
3544 msgstr "отменить редактирование избранного"
3546 msgid "about to start"
3547 msgstr "about to start"
3549 msgid "add alternatives"
3552 msgid "add bookmark"
3556 msgstr "добавить пакет пользователя "
3558 msgid "add directory to playlist"
3559 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
3561 msgid "add file to playlist"
3562 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
3564 msgid "add files to playlist"
3568 msgstr "добавить маркер"
3570 msgid "add recording (enter recording duration)"
3571 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
3573 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3574 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
3576 msgid "add recording (indefinitely)"
3577 msgstr "начать запись "
3579 msgid "add recording (stop after current event)"
3580 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
3582 msgid "add service to bouquet"
3583 msgstr "добавить сервис к пакету"
3585 msgid "add service to favourites"
3586 msgstr "добавить сервис к избранному"
3588 msgid "add to parental protection"
3592 msgstr "Расширенный"
3594 msgid "alphabetic sort"
3598 "are you sure you want to restore\n"
3599 "following backup:\n"
3601 "Вы действительно хотите восстановить\n"
3604 msgid "audio tracks"
3610 msgid "background image"
3622 msgid "change recording (duration)"
3623 msgstr "сменить запись (длительность)"
3625 msgid "change recording (endtime)"
3631 msgid "choose destination directory"
3634 msgid "circular left"
3635 msgstr "круговой левый"
3637 msgid "circular right"
3638 msgstr "круговой правый"
3640 msgid "clear playlist"
3641 msgstr "очистить список воспроизведения"
3650 msgstr "меню конфигурации"
3661 msgid "copy to bouquets"
3664 msgid "create directory"
3679 msgid "delete playlist entry"
3682 msgid "delete saved playlist"
3691 msgid "disable move mode"
3692 msgstr "выключить режим перемещения"
3697 msgid "disconnected"
3700 msgid "do not change"
3704 msgstr "не делать ничего"
3706 msgid "don't record"
3707 msgstr "не записывать"
3712 msgid "edit alternatives"
3721 msgid "enable bouquet edit"
3722 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
3724 msgid "enable favourite edit"
3725 msgstr "включить редактирование избранного"
3727 msgid "enable move mode"
3728 msgstr "включить режим перемещения"
3733 msgid "end alternatives edit"
3736 msgid "end bouquet edit"
3737 msgstr "конец редактирования пакета"
3739 msgid "end cut here"
3742 msgid "end favourites edit"
3743 msgstr "конец редактирования избранного"
3748 msgid "exceeds dual layer medium!"
3751 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3754 msgid "exit mediaplayer"
3757 msgid "exit movielist"
3766 msgid "fine-tune your display"
3772 msgid "forward to the next chapter"
3778 msgid "free diskspace"
3779 msgstr "свободное место на диске"
3781 msgid "go to deep standby"
3782 msgstr "полностью выключить"
3784 msgid "go to standby"
3790 msgid "hear radio..."
3791 msgstr "Слушать радио"
3796 msgid "hide extended description"
3800 msgstr "скрыть проигрыватель"
3802 msgid "highlighted button"
3806 msgstr "горизонтальный"
3814 msgid "immediate shutdown"
3824 msgstr "init модуль"
3826 msgid "insert mark here"
3829 msgid "jump back to the previous title"
3832 msgid "jump forward to the next title"
3835 msgid "jump to listbegin"
3838 msgid "jump to listend"
3841 msgid "jump to next marked position"
3844 msgid "jump to previous marked position"
3847 msgid "leave movie player..."
3848 msgstr "покинуть проигрыватель..."
3856 msgid "list style compact"
3859 msgid "list style compact with description"
3862 msgid "list style default"
3865 msgid "list style single line"
3868 msgid "load playlist"
3874 msgid "loopthrough to"
3898 msgid "move PiP to main picture"
3910 msgid "next channel"
3911 msgstr "Следующий канал"
3913 msgid "next channel in history"
3914 msgstr "Следующий канал в истории"
3919 msgid "no HDD found"
3920 msgstr "не найден HDD"
3922 msgid "no Picture found"
3923 msgstr "Изображение не найдено"
3925 msgid "no module found"
3926 msgstr "не найден модуль"
3940 msgid "nothing connected"
3943 msgid "of a DUAL layer medium used."
3946 msgid "of a SINGLE layer medium used."
3955 msgid "on READ ONLY medium."
3961 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3964 msgid "open servicelist"
3965 msgstr "Открыть список сервисов"
3967 msgid "open servicelist(down)"
3968 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
3970 msgid "open servicelist(up)"
3971 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
3982 msgid "play from next mark or playlist entry"
3985 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3988 msgid "please press OK when ready"
3989 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
3991 msgid "please wait, loading picture..."
3992 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
3994 msgid "previous channel"
3995 msgstr "Предыдущий канал"
3997 msgid "previous channel in history"
3998 msgstr "Предыдущий канал в истории"
4000 msgid "rebooting..."
4006 msgid "recording..."
4009 msgid "remove after this position"
4012 msgid "remove all alternatives"
4015 msgid "remove all new found flags"
4016 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
4018 msgid "remove before this position"
4021 msgid "remove bookmark"
4024 msgid "remove directory"
4027 msgid "remove entry"
4028 msgstr "удалить выбранное"
4030 msgid "remove from parental protection"
4033 msgid "remove new found flag"
4034 msgstr "удалить флаг новый найденный "
4036 msgid "remove selected satellite"
4039 msgid "remove this mark"
4042 msgid "repeat playlist"
4048 msgid "rewind to the previous chapter"
4054 msgid "save playlist"
4058 msgstr "поиск завершен."
4061 msgid "scan in progress - %d%% done!"
4062 msgstr "идет поиск- %d%% выполнено!"
4065 msgstr "состояние поиска"
4070 msgid "second cable of motorized LNB"
4079 msgid "select .NFI flash file"
4082 msgid "select image from server"
4085 msgid "select movie"
4088 msgid "select the movie path"
4097 msgid "show DVD main menu"
4101 msgstr "Показать EPG..."
4106 msgid "show alternatives"
4109 msgid "show event details"
4110 msgstr "оказать детали событий"
4112 msgid "show extended description"
4115 msgid "show first tag"
4118 msgid "show second tag"
4121 msgid "show shutdown menu"
4124 msgid "show single service EPG..."
4127 msgid "show tag menu"
4130 msgid "show transponder info"
4133 msgid "shuffle playlist"
4142 msgid "skip backward"
4143 msgstr "Перемотка назад"
4145 msgid "skip backward (enter time)"
4148 msgid "skip forward"
4149 msgstr "Перемотка вперед"
4151 msgid "skip forward (enter time)"
4154 msgid "sort by date"
4157 msgid "spaces (top, between rows, left)"
4166 msgid "start cut here"
4169 msgid "start timeshift"
4170 msgstr "Начать сдвиг времени"
4181 msgid "stop recording"
4182 msgstr "Остановить запись"
4184 msgid "stop timeshift"
4185 msgstr "Остановить сдвиг времени"
4187 msgid "swap PiP and main picture"
4190 msgid "switch to bookmarks"
4193 msgid "switch to filelist"
4194 msgstr "переключить на список файлов"
4196 msgid "switch to playlist"
4197 msgstr "переключить на список восизведения"
4199 msgid "switch to the next audio track"
4202 msgid "switch to the next subtitle language"
4208 msgid "this recording"
4209 msgstr "это записано"
4211 msgid "this service is protected by a parental control pin"
4212 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
4214 msgid "toggle a cut mark at the current position"
4217 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
4223 msgid "unknown service"
4224 msgstr "неизвестный сервис"
4226 msgid "until restart"
4229 msgid "user defined"
4230 msgstr "определен пользователем"
4233 msgstr "вертикальный"
4235 msgid "view extensions..."
4236 msgstr "Смотреть дополнения"
4238 msgid "view recordings..."
4239 msgstr "Смотреть запись"
4241 msgid "wait for ci..."
4244 msgid "wait for mmi..."
4251 msgstr "Еженедельно"
4262 msgid "yes (keep feeds)"
4263 msgstr "да (keep feeds)"
4266 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
4267 "assistance before rebooting your dreambox."
4278 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
4281 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
4286 #~ msgid "Add files to playlist"
4287 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
4290 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
4293 #~ "Вы действительно хотите удалить\n"
4297 #~ "Do you really want to download\n"
4300 #~ "Вы действительно хотите скачать\n"
4303 #~ msgid "Games / Plugins"
4304 #~ msgstr "Игры / Плагины"
4306 #~ msgid "Movie Menu"
4307 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
4309 #~ msgid "Replace current playlist"
4310 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
4312 #~ msgid "Startwizard"
4313 #~ msgstr "Мастер настройки"
4319 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4320 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4323 #~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
4324 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
4327 #~ msgid "VCR Switch"
4328 #~ msgstr "VCR переключатель"
4330 #~ msgid "You selected a playlist"
4331 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
4333 #~ msgid "full /etc directory"
4334 #~ msgstr "всю папку /etc"
4338 #~ "%d services found!"
4340 #~ "поиск завершен.\n"
4341 #~ "%d сервисов найдено."
4345 #~ "No service found!"
4347 #~ "поиск завершен.\n"
4348 #~ "сервис не найден."
4352 #~ "One service found!"
4354 #~ "поиск завершен.\n"
4355 #~ "Один сервис найден."
4358 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4359 #~ "%d services found!"
4361 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
4362 #~ "%d сервисов найдено!"