define fonts in skinfile
[enigma2.git] / po / is.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Icelandin translation\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-05-02 18:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:30-0000\n"
12 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
13 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
18 "X-Poedit-Country: ICELAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
28
29 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
31 msgid "\"?"
32 msgstr "\"?"
33
34 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
35 #, python-format
36 msgid "%d min"
37 msgstr "%d min"
38
39 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
41 msgid "%d.%B %Y"
42 msgstr "%d.%B %Y"
43
44 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
45 #, python-format
46 msgid ""
47 "%s\n"
48 "(%s, %d MB free)"
49 msgstr ""
50 "%s\n"
51 "(%s, %d MB laus)"
52
53 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
54 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
55 msgid "(ZAP)"
56 msgstr "(STÖKK)"
57
58 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
59 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
60 msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
61
62 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
63 msgid "/var directory"
64 msgstr "/var mappa"
65
66 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
67 msgid "0 V"
68 msgstr "0 V"
69
70 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
71 msgid "1.0"
72 msgstr "1.0"
73
74 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
75 msgid "1.1"
76 msgstr "1.1"
77
78 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
79 msgid "1.2"
80 msgstr "1.2"
81
82 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
83 msgid "12 V"
84 msgstr "12 V"
85
86 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
87 msgid "12V Output"
88 msgstr "12V Út"
89
90 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
91 msgid "13 V"
92 msgstr "13 V"
93
94 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
95 msgid "18 V"
96 msgstr "18 V"
97
98 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
99 msgid "<unknown>"
100 msgstr "<óþekktur>"
101
102 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
103 msgid "A"
104 msgstr "A"
105
106 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
107 msgid ""
108 "A recording is currently running.\n"
109 "What do you want to do?"
110 msgstr ""
111 "Upptaka er nú í gangi.\n"
112 "Hvað viltu núna gera?"
113
114 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
115 msgid ""
116 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
117 "configure the positioner."
118 msgstr ""
119
120 #: ../RecordTimer.py:151
121 msgid ""
122 "A timer failed to record!\n"
123 "Disable TV and try again?\n"
124 msgstr ""
125 "Tímastillt upptaka mistkst!\n"
126 "Hætta og reyna aftur?\n"
127
128 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
129 msgid "AA"
130 msgstr "AA"
131
132 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
133 msgid "AB"
134 msgstr "AB"
135
136 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
137 msgid "AGC"
138 msgstr "AGC"
139
140 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:998
141 msgid "Activate Picture in Picture"
142 msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
143
144 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
145 msgid "Add"
146 msgstr "Viðbót"
147
148 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
149 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:58
150 msgid "Add timer"
151 msgstr "Bæta við tímastillingu"
152
153 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
154 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
155 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
156 msgid "Advanced"
157 msgstr "Sérfæði"
158
159 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
160 msgid "After event"
161 msgstr "Eftir atriði"
162
163 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41
164 msgid "Album:"
165 msgstr "Albúm:"
166
167 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
168 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:594
169 msgid "All"
170 msgstr "Allt"
171
172 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
173 msgid "Arabic"
174 msgstr "Arabíska"
175
176 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37
177 msgid "Artist:"
178 msgstr "Listmaður:"
179
180 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
181 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
182 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
183 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:311
184 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318
186 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322
187 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
188 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324
189 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325
190 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326
191 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327
192 msgid "Auto"
193 msgstr "Sjálfvirkt"
194
195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 ../data/
196 msgid "Automatic Scan"
197 msgstr "Sjálfvirk leit"
198
199 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
200 msgid "B"
201 msgstr "B"
202
203 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
204 msgid "BA"
205 msgstr "BA"
206
207 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
208 msgid "BB"
209 msgstr "BB"
210
211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
212 msgid "BER"
213 msgstr "BER"
214
215 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
216 msgid "Backup"
217 msgstr "Afrit"
218
219 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
220 msgid "Backup Location"
221 msgstr "Staður fyrir afrit"
222
223 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
224 msgid "Backup Mode"
225 msgstr "Afritunar hamur"
226
227 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
228 msgid "Band"
229 msgstr "Tíðnisvið"
230
231 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
232 msgid "Bandwidth"
233 msgstr "Bandbreidd"
234
235 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
236 msgid "Bus: "
237 msgstr "Rás:"
238
239 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
240 msgid "C-Band"
241 msgstr "C-Band"
242
243 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
244 msgid "CF Drive"
245 msgstr "CF Drif"
246
247 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:705
248 msgid "Cable"
249 msgstr "Kapalkerfi"
250
251 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
252 msgid "Cable provider"
253 msgstr "Kapal sendandi"
254
255 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:143 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
256 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
257 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Hætta við"
260
261 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
262 msgid "Capacity: "
263 msgstr "Stærð:"
264
265 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/
266 msgid "Channel"
267 msgstr "Rás"
268
269 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148
270 msgid "Channel:"
271 msgstr "Rás:"
272
273 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
274 msgid "Choose source"
275 msgstr "Veldu miðil"
276
277 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
278 msgid "Classic"
279 msgstr "Sígilt"
280
281 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
282 msgid "Cleanup"
283 msgstr "Hreinsa"
284
285 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:316
286 msgid "Clear log"
287 msgstr "Tæma lista"
288
289 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
290 msgid "Code rate high"
291 msgstr "Gagna hraði, hár"
292
293 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
294 msgid "Code rate low"
295 msgstr "Gagna hraði, lár"
296
297 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
298 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
299 msgid "Command order"
300 msgstr "Röðun skipana"
301
302 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
303 msgid "Committed DiSEqC command"
304 msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring"
305
306 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
307 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
308 msgid "Complete"
309 msgstr "Búið"
310
311 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
312 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 ../data/
313 msgid "Configuration Mode"
314 msgstr "Stillingar"
315
316 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
317 msgid "Conflicting timer"
318 msgstr "Tímastilling skarast"
319
320 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
321 msgid "Current version:"
322 msgstr "Núverandi útgáfa:"
323
324 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
325 msgid "Danish"
326 msgstr "Danska"
327
328 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
329 msgid "Default"
330 msgstr "Venjulegt"
331
332 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
333 msgid "Delete"
334 msgstr "Eyða"
335
336 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:313
337 msgid "Delete entry"
338 msgstr "Eyða innslætti"
339
340 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
341 msgid "Delete failed!"
342 msgstr "Tókst ekki að eyða!"
343
344 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
345 msgid "Description"
346 msgstr "Lýsing"
347
348 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
349 msgid "Detected HDD:"
350 msgstr "Fann harðan disk:"
351
352 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
353 msgid "Detected NIMs:"
354 msgstr "Fann NIM:"
355
356 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
357 msgid "DiSEqC A/B"
358 msgstr "DiSEqC A/B"
359
360 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
361 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
362 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
363
364 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
365 msgid "DiSEqC Mode"
366 msgstr "DiSEqC Gerð"
367
368 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
369 msgid "DiSEqC mode"
370 msgstr "DiSEqC gerð"
371
372 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
373 msgid "DiSEqC repeats"
374 msgstr "DiSEqC endurtekning"
375
376 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213
377 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:84 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
378 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
379 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
380 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
381 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
382 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
383 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
384 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
385 msgid "Disable"
386 msgstr "Gera óvirkt"
387
388 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1000
389 msgid "Disable Picture in Picture"
390 msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
391
392 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
393 msgid ""
394 "Do you really want to REMOVE\n"
395 "the plugin \""
396 msgstr ""
397 "Viltu örugglega taka út\n"
398 "þetta innskot \""
399
400 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
401 #, python-format
402 msgid "Do you really want to delete %s?"
403 msgstr ""
404
405 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
406 msgid ""
407 "Do you really want to download\n"
408 "the plugin \""
409 msgstr ""
410 "Viltu örugglega hala niður\n"
411 "þetta innskot \""
412
413 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
414 msgid ""
415 "Do you want to backup now?\n"
416 "After pressing OK, please wait!"
417 msgstr ""
418 "Viltu taka afrit núna?\n"
419 "Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!"
420
421 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
422 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
423 msgid ""
424 "Do you want to update your Dreambox?\n"
425 "After pressing OK, please wait!"
426 msgstr ""
427 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
428 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
429
430 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
431 msgid "Download Plugins"
432 msgstr "Hala niður innskotum"
433
434 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
435 msgid "Downloadable new plugins"
436 msgstr "Niðurhalanleg ný innskot"
437
438 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
439 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
440 msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
441
442 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
443 msgid "Dutch"
444 msgstr "Hollenska"
445
446 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:713
447 msgid "E"
448 msgstr "E"
449
450 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
451 #, python-format
452 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
453 msgstr "VILLA - gat ekki opnað leit (%s)!"
454
455 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
456 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
457 msgid "East"
458 msgstr "Austur"
459
460 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213
461 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:82 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
462 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
463 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
464 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
465 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
466 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
467 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
468 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
469 msgid "Enable"
470 msgstr "Virkja"
471
472 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
473 msgid "End"
474 msgstr "Hætta"
475
476 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192
477 msgid "EndTime"
478 msgstr "EndaTími"
479
480 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
481 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
482 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
483 msgid "English"
484 msgstr "Enska"
485
486 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
487 msgid "Equal to Socket A"
488 msgstr "Eins og Tengi A"
489
490 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
491 msgid "Execution Progress:"
492 msgstr "Framganga keyrslu:"
493
494 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
495 msgid "Execution finished!!"
496 msgstr "Keyrslu lokið!"
497
498 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212
499 msgid "Extensions"
500 msgstr "Viðbætur"
501
502 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
503 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:228
504 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:390
505 msgid "FEC"
506 msgstr "FEC"
507
508 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
509 msgid "Fast DiSEqC"
510 msgstr "Hratt DiSEqC"
511
512 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:451
513 msgid "Favourites"
514 msgstr "Uppáhald listar"
515
516 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
517 msgid "French"
518 msgstr ""
519
520 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
521 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
522 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
523 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
524 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:386
525 msgid "Frequency"
526 msgstr "Tíðni"
527
528 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
529 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
530 msgid "Fri"
531 msgstr "Fös"
532
533 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
534 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
535 msgid "Friday"
536 msgstr "Föstudagur"
537
538 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
539 #, python-format
540 msgid "Frontprocessor version: %d"
541 msgstr "Útgáfa framheila: %d"
542
543 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
544 msgid "Function not yet implemented"
545 msgstr "Aðferð ekki enn virkt"
546
547 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
548 msgid "Gateway"
549 msgstr "Beinir"
550
551 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
552 msgid "Genre:"
553 msgstr "Gerð:"
554
555 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
556 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
557 msgid "German"
558 msgstr "Þýska"
559
560 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
561 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
562 msgstr "Næ í upplýsingar um innskot. Vinsamlega bíðið..."
563
564 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
565 msgid "Goto position"
566 msgstr "Fara á staðsetningu"
567
568 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
569 msgid "Guard interval mode"
570 msgstr "Guard millibils hamur"
571
572 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
573 #: ../data/
574 msgid "Harddisk"
575 msgstr "Harður diskur"
576
577 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
578 msgid "Hierarchy mode"
579 msgstr "Flokkunar hamur"
580
581 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1123
582 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1131
583 msgid "How many minutes do you want to record?"
584 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
585
586 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
587 msgid "IP Address"
588 msgstr "IP Netfang"
589
590 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
591 msgid "Icelandic"
592 msgstr "Íslenska"
593
594 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
595 msgid "Image-Upgrade"
596 msgstr "Uppfærsla stýrikerfi"
597
598 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
599 msgid "Increased voltage"
600 msgstr "Aukin spenna"
601
602 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
603 msgid "Init"
604 msgstr "Stilli"
605
606 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
607 msgid "Initialize"
608 msgstr "Frumstiling"
609
610 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
611 msgid "Initializing Harddisk..."
612 msgstr "Frumstilli harða disk"
613
614 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
615 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
616 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
617 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:387
618 msgid "Inversion"
619 msgstr "Umbreyting"
620
621 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
622 msgid "Italian"
623 msgstr "Ítalska"
624
625 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
626 msgid "LNB"
627 msgstr "LNB"
628
629 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143
630 msgid "LOF"
631 msgstr "LOF"
632
633 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
634 msgid "LOF/H"
635 msgstr "LOF/H"
636
637 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
638 msgid "LOF/L"
639 msgstr "LOF/L"
640
641 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
642 msgid "Language selection"
643 msgstr "Val tungumáls"
644
645 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
646 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 ../data/
647 msgid "Latitude"
648 msgstr "Breiddargráða"
649
650 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
651 msgid "Limit east"
652 msgstr "Mörk í austur"
653
654 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
655 msgid "Limit west"
656 msgstr "Mörk í vestur"
657
658 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
659 msgid "Limits off"
660 msgstr "Mörk ekki stillt"
661
662 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
663 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
664 msgid "Longitude"
665 msgstr "Lengdargráða"
666
667 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
668 msgid "Loopthrough to Socket A"
669 msgstr "Tengt á milli í tengi A"
670
671 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
672 msgid "Manual transponder"
673 msgstr "Handvirk leit á sendi"
674
675 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
676 msgid "Model: "
677 msgstr "Gerð:"
678
679 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
680 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
681 msgid "Modulation"
682 msgstr "Mótun"
683
684 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
685 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
686 msgid "Mon"
687 msgstr "Mán"
688
689 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
690 msgid "Mon-Fri"
691 msgstr "Mán-Fös"
692
693 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
694 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
695 msgid "Monday"
696 msgstr "Mánudagur"
697
698 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
699 msgid "Move east"
700 msgstr "Færa austur"
701
702 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
703 msgid "Move west"
704 msgstr "Færa vestur"
705
706 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
707 msgid "Movie Menu"
708 msgstr "Bíómynda valmynd"
709
710 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
711 msgid "Multi EPG"
712 msgstr "Marg rása EPG"
713
714 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
715 msgid "Multisat"
716 msgstr "Margir gervihnettir"
717
718 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:493
719 msgid "N/A"
720 msgstr "Ekki til"
721
722 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:471
723 msgid "NIM "
724 msgstr "NIM"
725
726 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
727 msgid "Name"
728 msgstr "Nafn"
729
730 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
731 msgid "Nameserver"
732 msgstr "Nafnaþjónn"
733
734 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
735 msgid "Netmask"
736 msgstr "Netmaski"
737
738 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
739 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
740 msgid "Network scan"
741 msgstr "Leita netkerfið allt"
742
743 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
744 msgid "New version:"
745 msgstr "Ný útgáfa:"
746
747 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
748 msgid "Next"
749 msgstr "Næsta"
750
751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
752 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
753 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
754 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:752
755 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761
756 msgid "No"
757 msgstr "Nei"
758
759 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143
760 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
761 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
762
763 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1076
764 msgid "No event info found, recording indefinitely."
765 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
766
767 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488
768 msgid "No positioner capable frontend found."
769 msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
770
771 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
772 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
773 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
774
775 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
776 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
777 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322
778 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323
779 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327
780 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
781 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735
782 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
783 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
784 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
785 msgid "None"
786 msgstr "Enginn"
787
788 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
789 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
790 msgid "North"
791 msgstr "Norður"
792
793 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
794 msgid "Norwegian"
795 msgstr "Norska"
796
797 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
798 msgid "Nothing connected"
799 msgstr "Ekkert tengt"
800
801 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:459
802 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:517
803 msgid ""
804 "Nothing to scan!\n"
805 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
806 msgstr ""
807 "Ekkert til að leita!\n"
808 "Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit."
809
810 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:142 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
811 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
812 msgid "OK"
813 msgstr "OK"
814
815 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
816 msgid "Off"
817 msgstr "Af"
818
819 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
820 msgid "On"
821 msgstr "Á"
822
823 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
824 msgid "One"
825 msgstr "Einn"
826
827 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
828 msgid "Online-Upgrade"
829 msgstr "Uppfærsla frá neti"
830
831 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
832 msgid "Packet management"
833 msgstr "Pakka meðhöndlun"
834
835 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40
836 msgid "Play recorded movies..."
837 msgstr "Spila uppteknar myndir..."
838
839 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001
840 msgid "Please choose an extension..."
841 msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
842
843 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
844 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
845 msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
846
847 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
848 msgid "Please wait... Loading list..."
849 msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
850
851 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
852 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:389
853 msgid "Polarity"
854 msgstr "Pólun"
855
856 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
857 msgid "Polarization"
858 msgstr "Pólun"
859
860 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
861 msgid "Port A"
862 msgstr "Tengi A"
863
864 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
865 msgid "Port B"
866 msgstr "Tengi B"
867
868 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
869 msgid "Port C"
870 msgstr "Tengi C"
871
872 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
873 msgid "Port D"
874 msgstr "Tengi D"
875
876 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
877 msgid "Positioner"
878 msgstr "Mótorstýring"
879
880 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
881 msgid "Positioner fine movement"
882 msgstr "Fín færsla mótors"
883
884 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
885 msgid "Positioner movement"
886 msgstr "Færsla mótors"
887
888 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
889 msgid "Positioner storage"
890 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
891
892 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
893 msgid "Predefined satellite"
894 msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur"
895
896 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
897 msgid "Press OK to activate the settings."
898 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
899
900 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
901 msgid "Press OK to scan"
902 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
903
904 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159
905 msgid "Press OK to start the scan"
906 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
907
908 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:43
909 msgid "Prev"
910 msgstr "Fyrri"
911
912 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450
913 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:590
914 msgid "Provider"
915 msgstr "Sendandi"
916
917 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:697
918 msgid "Providers"
919 msgstr "Sendendur"
920
921 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:108
922 msgid "Really delete done timers?"
923 msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?"
924
925 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1196
926 msgid "Record"
927 msgstr "Upptaka"
928
929 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
930 msgid "Recording"
931 msgstr "Upptaka"
932
933 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
934 msgid "Remove Plugins"
935 msgstr "Taka út Innskot"
936
937 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
938 msgid "Remove plugins"
939 msgstr "Taka út innskot"
940
941 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
942 msgid "Repeat Type"
943 msgstr "Gerð endurtekningar"
944
945 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
946 msgid "Reset"
947 msgstr "Endursetja"
948
949 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
950 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
951 msgid "Restore"
952 msgstr "Setja inn"
953
954 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
955 msgid "SNR"
956 msgstr "SNR"
957
958 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
959 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
960 msgid "Sat"
961 msgstr "Lau"
962
963 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
964 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
965 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
966 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:156
967 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:383
968 msgid "Satellite"
969 msgstr "Gervihnöttur"
970
971 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449
972 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:592
973 msgid "Satellites"
974 msgstr "Gervihnettir"
975
976 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
977 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
978 msgid "Saturday"
979 msgstr "Laugardagur"
980
981 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:571
982 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:574
983 msgid "Scan NIM"
984 msgstr "Leita NIM"
985
986 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
987 msgid "Search east"
988 msgstr "Leita austur"
989
990 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
991 msgid "Search west"
992 msgstr "Leita vestur"
993
994 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
995 msgid "Secondary cable from motorized LNB"
996 msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
997
998 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
999 msgid "Select channel to record from"
1000 msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
1001
1002 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
1003 msgid "Sequence repeat"
1004 msgstr "Endurtaka runu"
1005
1006 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:699
1007 msgid "Services"
1008 msgstr "Rásir"
1009
1010 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1011 msgid "Set limits"
1012 msgstr "Setja mörk"
1013
1014 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1015 msgid "Settings"
1016 msgstr "Stillingar"
1017
1018 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
1019 msgid "Show the radio player..."
1020 msgstr "Sýna útvarpsspilara..."
1021
1022 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1023 msgid "Similar"
1024 msgstr "Svipað"
1025
1026 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1027 msgid "Similar broadcasts:"
1028 msgstr "Svipuð útsending:"
1029
1030 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
1031 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
1032 msgid "Simple"
1033 msgstr "Einfalt"
1034
1035 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
1036 msgid "Single"
1037 msgstr "Einn"
1038
1039 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1040 msgid "Single EPG"
1041 msgstr "Eitt EPG"
1042
1043 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
1044 msgid "Single satellite"
1045 msgstr "Einn gervihnöttur"
1046
1047 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
1048 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
1049 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
1050 msgid "Single transponder"
1051 msgstr "Einn sendir"
1052
1053 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
1054 msgid "Slot "
1055 msgstr "Hólf"
1056
1057 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:562
1058 msgid "Socket "
1059 msgstr "Tengi"
1060
1061 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1062 msgid ""
1063 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1064 "\n"
1065 "Please choose an other one."
1066 msgstr ""
1067 "Því miður þá er afritunar staður ekki til\n"
1068 "\n"
1069 "Veldu aðra staðsetningu"
1070
1071 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
1072 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
1073 msgid "South"
1074 msgstr "Suður"
1075
1076 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
1077 msgid "Spanish"
1078 msgstr "Spænska"
1079
1080 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
1081 msgid "Start"
1082 msgstr "Byrja"
1083
1084 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
1085 msgid "Start recording?"
1086 msgstr "Byrja upptöku?"
1087
1088 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
1089 msgid "StartTime"
1090 msgstr "Byrjunartími"
1091
1092 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:218
1093 msgid "Step "
1094 msgstr "Þrep"
1095
1096 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1097 msgid "Step east"
1098 msgstr "Skref austur"
1099
1100 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1101 msgid "Step west"
1102 msgstr "Skref vestur"
1103
1104 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1105 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1106 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1107 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1108 msgid "Stop"
1109 msgstr "Stopp"
1110
1111 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:919
1112 msgid "Stop Timeshift?"
1113 msgstr "Stoppa tímafærslu?"
1114
1115 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100
1116 msgid "Stop playing this movie?"
1117 msgstr "Stoppa spilun?"
1118
1119 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1120 msgid "Store position"
1121 msgstr "Vista staðsetningu"
1122
1123 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
1124 msgid "Stored position"
1125 msgstr "Vistuð staða"
1126
1127 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201 ../data/
1128 msgid "Subservices"
1129 msgstr "Undirþjónusta"
1130
1131 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
1132 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1133 msgid "Sun"
1134 msgstr "Sun"
1135
1136 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1137 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176
1138 msgid "Sunday"
1139 msgstr "Sunnudagur"
1140
1141 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
1142 msgid "Swedish"
1143 msgstr "Sænskt"
1144
1145 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
1146 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
1147 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:388
1148 msgid "Symbol Rate"
1149 msgstr "Gagnahraði"
1150
1151 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:707
1152 msgid "Terrestrial"
1153 msgstr "Stafrænt í lofti"
1154
1155 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
1156 msgid "Terrestrial provider"
1157 msgstr "Sendandi á landi"
1158
1159 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
1160 msgid "Three"
1161 msgstr "Þrír"
1162
1163 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
1164 msgid "Threshold"
1165 msgstr "Mörk"
1166
1167 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
1168 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1169 msgid "Thu"
1170 msgstr "Fim"
1171
1172 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1173 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
1174 msgid "Thursday"
1175 msgstr "Fimmtudagur"
1176
1177 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1178 msgid "Timer Type"
1179 msgstr "Gerð Tímastillngar"
1180
1181 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:891
1182 msgid "Timeshift not possible!"
1183 msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
1184
1185 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1205
1186 msgid "Timeshifting"
1187 msgstr "Lifandi pása"
1188
1189 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39
1190 msgid "Title:"
1191 msgstr "Titill:"
1192
1193 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:258
1194 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1195 msgid "Today"
1196 msgstr "Í dag"
1197
1198 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
1199 msgid "Tone mode"
1200 msgstr "Tón stilling"
1201
1202 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
1203 msgid "Toneburst"
1204 msgstr "Tónstýring"
1205
1206 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
1207 msgid "Toneburst A/B"
1208 msgstr "Tón stýring A/B"
1209
1210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
1211 msgid "Transmission mode"
1212 msgstr "Sendi stilling"
1213
1214 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:392
1215 msgid "Transponder"
1216 msgstr "Sendir"
1217
1218 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
1219 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1220 msgid "Tue"
1221 msgstr "Þri"
1222
1223 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1224 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
1225 msgid "Tuesday"
1226 msgstr "Þriðjudagur"
1227
1228 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1229 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1230 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:381
1231 msgid "Tune"
1232 msgstr "Stilla"
1233
1234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177
1235 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1236 msgid "Tuner"
1237 msgstr "Móttakari"
1238
1239 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
1240 msgid "Two"
1241 msgstr "Tveir"
1242
1243 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
1244 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
1245 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
1246 msgid "Type of scan"
1247 msgstr "Gerð leitunar"
1248
1249 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
1250 msgid "USALS"
1251 msgstr "USALS"
1252
1253 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1254 msgid "USB Stick"
1255 msgstr "USB stautur"
1256
1257 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1258 msgid ""
1259 "Unable to initialize harddisk.\n"
1260 "Please refer to the user manual.\n"
1261 "Error: "
1262 msgstr ""
1263 "Gat ekki formað harða disk.\n"
1264 "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
1265 "Villa:"
1266
1267 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
1268 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1269 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
1270
1271 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
1272 msgid "Universal LNB"
1273 msgstr "Venjulegt LNB"
1274
1275 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1276 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1277 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
1278
1279 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1280 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1281 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
1282
1283 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
1284 msgid "Use DHCP"
1285 msgstr "Nota DHCP"
1286
1287 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112
1288 msgid "Use usals for this sat"
1289 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
1290
1291 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
1292 msgid "User defined"
1293 msgstr "Stillt af notanda"
1294
1295 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109
1296 msgid "Voltage mode"
1297 msgstr "Spennu stýring"
1298
1299 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711
1300 msgid "W"
1301 msgstr "W"
1302
1303 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
1304 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1305 msgid "Wed"
1306 msgstr "Mið"
1307
1308 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1309 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
1310 msgid "Wednesday"
1311 msgstr "Miðvikudagur"
1312
1313 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
1314 msgid "Weekday"
1315 msgstr "Vikudagur"
1316
1317 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
1318 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
1319 msgid "West"
1320 msgstr "Vestur"
1321
1322 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43
1323 msgid "Year:"
1324 msgstr "Ár:"
1325
1326 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
1327 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
1328 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
1329 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:752
1330 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761
1331 msgid "Yes"
1332 msgstr "Já"
1333
1334 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1335 msgid "You cannot delete this!"
1336 msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
1337
1338 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1339 msgid ""
1340 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1341 "Press OK to start upgrade."
1342 msgstr ""
1343 "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
1344 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
1345
1346 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:331
1347 msgid "[bouquet edit]"
1348 msgstr "[breyta fléttu]"
1349
1350 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:333
1351 msgid "[favourite edit]"
1352 msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
1353
1354 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:416
1355 msgid "[move mode]"
1356 msgstr "[færslu staða]"
1357
1358 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
1359 msgid "abort bouquet edit"
1360 msgstr "hætta við að breyta fléttu"
1361
1362 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
1363 msgid "abort favourites edit"
1364 msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista"
1365
1366 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1367 msgid "about to start"
1368 msgstr "er að byrja"
1369
1370 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:92
1371 msgid "add bouquet..."
1372 msgstr "bæta við rásavendi..."
1373
1374 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258
1375 msgid "add directory to playlist"
1376 msgstr "bæta möppu við spilunarlista"
1377
1378 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260
1379 msgid "add file to playlist"
1380 msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
1381
1382 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
1383 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
1384 msgid "add recording (enter recording duration)"
1385 msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)"
1386
1387 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
1388 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
1389 msgid "add recording (indefinitely)"
1390 msgstr "bæta við upptöku (endalaus)"
1391
1392 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
1393 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
1394 msgid "add recording (stop after current event)"
1395 msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)"
1396
1397 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77
1398 msgid "add service to bouquet"
1399 msgstr "bæta rás við fléttu"
1400
1401 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
1402 msgid "add service to favourites"
1403 msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
1404
1405 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1406 msgid ""
1407 "are you sure you want to restore\n"
1408 "following backup:\n"
1409 msgstr ""
1410 "ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
1411 "eftirfarandi afrit:\n"
1412
1413 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1414 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1415 msgid "back"
1416 msgstr "til baka"
1417
1418 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
1419 msgid "change recording (duration)"
1420 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
1421
1422 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
1423 msgid "circular left"
1424 msgstr "hringpólun vinstri"
1425
1426 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
1427 msgid "circular right"
1428 msgstr "hringpólun hægri"
1429
1430 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264
1431 msgid "clear playlist"
1432 msgstr "hreinsa spilunarlista"
1433
1434 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82
1435 msgid "copy to favourites"
1436 msgstr "bæta við uppáhalds lista"
1437
1438 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
1439 msgid "daily"
1440 msgstr "daglega"
1441
1442 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263
1443 msgid "delete"
1444 msgstr "eyða"
1445
1446 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1447 msgid "delete..."
1448 msgstr "eyða...."
1449
1450 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1451 msgid "disable move mode"
1452 msgstr "hætta í færslu stöðu"
1453
1454 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
1455 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
1456 msgid "do nothing"
1457 msgstr "ekki gera neitt"
1458
1459 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
1460 msgid "don't record"
1461 msgstr "ekki taka upp"
1462
1463 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1464 msgid "done!"
1465 msgstr "búinn!"
1466
1467 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
1468 msgid "empty/unknown"
1469 msgstr "tómur/óþekkt"
1470
1471 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
1472 msgid "enable bouquet edit"
1473 msgstr "byrja féttu breytingu"
1474
1475 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
1476 msgid "enable favourite edit"
1477 msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
1478
1479 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
1480 msgid "enable move mode"
1481 msgstr "virkja færlsu stöðu"
1482
1483 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1484 msgid "end bouquet edit"
1485 msgstr "hætta að breyta fléttu"
1486
1487 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105
1488 msgid "end favourites edit"
1489 msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
1490
1491 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1492 msgid "free diskspace"
1493 msgstr "laust diskpláss"
1494
1495 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1496 msgid "full /etc directory"
1497 msgstr "alla /etc möppuna"
1498
1499 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
1500 msgid "go to deep standby"
1501 msgstr "fara í djúpsvefn"
1502
1503 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265
1504 msgid "hide player"
1505 msgstr "fela spilara"
1506
1507 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
1508 msgid "horizontal"
1509 msgstr "lárétt"
1510
1511 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
1512 msgid "init module"
1513 msgstr "stilli einingu"
1514
1515 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80
1516 msgid "leave movie player..."
1517 msgstr "hætta í spilara"
1518
1519 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1520 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1521 msgid "list"
1522 msgstr "listi"
1523
1524 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
1525 msgid "manual"
1526 msgstr "handvirkt"
1527
1528 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1529 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1530 msgid "mins"
1531 msgstr "mín"
1532
1533 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1534 msgid "next channel"
1535 msgstr "næsta rás"
1536
1537 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1538 msgid "next channel in history"
1539 msgstr "næsta rás í sögu"
1540
1541 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
1542 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328
1543 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333
1544 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570
1545 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573
1546 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
1547 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
1548 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
1549 msgid "no"
1550 msgstr "nei"
1551
1552 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
1553 msgid "no HDD found"
1554 msgstr "fann ekki harða disk"
1555
1556 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
1557 msgid "no module found"
1558 msgstr "fann ekki einingu"
1559
1560 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1561 msgid "none"
1562 msgstr "engin"
1563
1564 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
1565 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
1566 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318
1567 msgid "off"
1568 msgstr "af"
1569
1570 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
1571 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
1572 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318
1573 msgid "on"
1574 msgstr "á"
1575
1576 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1577 msgid "once"
1578 msgstr "einu sinni"
1579
1580 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1581 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1582 msgstr "bara /etc/enigma2 mappa"
1583
1584 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1585 msgid "pass"
1586 msgstr "í lagi"
1587
1588 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
1589 msgid "please press OK when ready"
1590 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
1591
1592 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
1593 msgid "previous channel"
1594 msgstr "fyrri rás"
1595
1596 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1597 msgid "previous channel in history"
1598 msgstr "fyrri rás í sögu"
1599
1600 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
1601 msgid "record"
1602 msgstr "taka upp"
1603
1604 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1605 msgid "recording..."
1606 msgstr "tek upp...."
1607
1608 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:86
1609 msgid "remove bouquet"
1610 msgstr "eyða fléttu"
1611
1612 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84
1613 msgid "remove service"
1614 msgstr "eyða rás"
1615
1616 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1617 msgid "repeated"
1618 msgstr "endurtekinn"
1619
1620 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1621 #, python-format
1622 msgid ""
1623 "scan done!\n"
1624 "%d services found!"
1625 msgstr ""
1626 "leit lokið!\n"
1627 "%d rásir fundust!"
1628
1629 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1630 msgid ""
1631 "scan done!\n"
1632 "No service found!"
1633 msgstr ""
1634 "leit lokið!\n"
1635 "Engin rás fannst!"
1636
1637 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1638 msgid ""
1639 "scan done!\n"
1640 "One service found!"
1641 msgstr ""
1642 "leit lokið!\n"
1643 "Ein rás fannst!"
1644
1645 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1646 #, python-format
1647 msgid ""
1648 "scan in progress - %d %% done!\n"
1649 "%d services found!"
1650 msgstr ""
1651 "leit í gangi - %d %% búið!\n"
1652 "%d rásir fundust!"
1653
1654 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1655 msgid "scan state"
1656 msgstr "leitar staða"
1657
1658 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:349
1659 msgid "show EPG..."
1660 msgstr "sýna EPG"
1661
1662 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318
1663 msgid "show event details"
1664 msgstr "sýna atriði nánar"
1665
1666 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
1667 msgid "stop recording"
1668 msgstr "stoppa upptöku"
1669
1670 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262
1671 msgid "switch to filelist"
1672 msgstr "skipta í skráarlista"
1673
1674 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256
1675 msgid "switch to playlist"
1676 msgstr "skipta í spilunar lista"
1677
1678 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:222 ../lib/python/Screens/Wizard.py:223
1679 msgid "text"
1680 msgstr "texti"
1681
1682 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
1683 msgid "this recording"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
1687 msgid "unknown service"
1688 msgstr "óþekkt rás"
1689
1690 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
1691 msgid "user defined"
1692 msgstr "stillt af notanda"
1693
1694 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
1695 msgid "vertical"
1696 msgstr "lóðrétt"
1697
1698 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
1699 msgid "waiting"
1700 msgstr "bíð"
1701
1702 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
1703 msgid "weekly"
1704 msgstr "vikulega"
1705
1706 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
1707 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328
1708 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333
1709 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570
1710 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573
1711 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
1712 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
1713 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
1714 msgid "yes"
1715 msgstr "já"
1716
1717 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
1718 msgid "zap"
1719 msgstr "stökk"
1720
1721 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
1722 msgid "zapped"
1723 msgstr "stokkið"
1724
1725 #: ../data/
1726 msgid "Channel Selection"
1727 msgstr "Rása val"
1728
1729 #: ../data/
1730 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
1731 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá úkomuna."
1732
1733 #: ../data/
1734 msgid "Service"
1735 msgstr "Rás"
1736
1737 #: ../data/
1738 msgid "Network setup"
1739 msgstr "Stillinga netkerfis"
1740
1741 #: ../data/
1742 msgid "Games / Plugins"
1743 msgstr "Leikir / Innskot"
1744
1745 #: ../data/
1746 msgid "Hide error windows"
1747 msgstr "Fela villuglugga"
1748
1749 #: ../data/
1750 msgid "help..."
1751 msgstr "hjálp..."
1752
1753 #: ../data/
1754 msgid "Yes, backup my settings!"
1755 msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
1756
1757 #: ../data/
1758 msgid ""
1759 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1760 "settings now."
1761 msgstr ""
1762 "Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar."
1763
1764 #: ../data/
1765 msgid "Satconfig"
1766 msgstr "Stilla gervihnetti"
1767
1768 #: ../data/
1769 msgid ""
1770 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1771 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1772 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1773 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1774 "your settings."
1775 msgstr ""
1776 "Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
1777 "þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
1778 "Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
1779 "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
1780 "aftur inn afritið."
1781
1782 #: ../data/
1783 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1784 msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
1785
1786 #: ../data/
1787 msgid "Service Scan"
1788 msgstr "Leita að rásum"
1789
1790 #: ../data/
1791 msgid "DiSEqC"
1792 msgstr "DiSEqC"
1793
1794 #: ../data/
1795 msgid "TV System"
1796 msgstr "Sjónvarps kerfi"
1797
1798 #: ../data/
1799 msgid "#ffffff"
1800 msgstr "#ffffff"
1801
1802 #: ../data/
1803 msgid "NEXT"
1804 msgstr "NÆST"
1805
1806 #: ../data/
1807 msgid ""
1808 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1809 "harddisk is not an option for you."
1810 msgstr ""
1811 "Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
1812 "möguleg fyrir þig."
1813
1814 #: ../data/
1815 msgid "Deep Standby"
1816 msgstr "Djúp biðstaða"
1817
1818 #: ../data/
1819 msgid "Tuner Slot"
1820 msgstr "Móttakara tengi"
1821
1822 #: ../data/
1823 msgid "Change bouquets in quickzap"
1824 msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki"
1825
1826 #: ../data/
1827 msgid "Sound"
1828 msgstr "Hljóð"
1829
1830 #: ../data/
1831 msgid ""
1832 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1833 "press OK."
1834 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
1835
1836 #: ../data/
1837 msgid "No, just start my dreambox"
1838 msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
1839
1840 #: ../data/
1841 msgid "Show Satposition"
1842 msgstr "Sýna staðsetningu gervihnattar"
1843
1844 #: ../data/
1845 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1846 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
1847
1848 #: ../data/
1849 msgid "Setup"
1850 msgstr "Uppsetning"
1851
1852 #: ../data/
1853 msgid "#000000"
1854 msgstr "#000000"
1855
1856 #: ../data/
1857 msgid "This is step number 2."
1858 msgstr "Þetta er hluti númer 2"
1859
1860 #: ../data/
1861 msgid "Use wizard to set up basic features"
1862 msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar"
1863
1864 #: ../data/
1865 msgid "Sat / Dish Setup"
1866 msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
1867
1868 #: ../data/
1869 msgid "Visualize positioner movement"
1870 msgstr "Sýna færslu mótorsins"
1871
1872 #: ../data/
1873 msgid ""
1874 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1875 "Please press OK to start the backup now."
1876 msgstr ""
1877 "Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða "
1878 "diskinn!\n"
1879 "Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
1880
1881 #: ../data/
1882 msgid "Audio / Video"
1883 msgstr "Hljóð / Mynd"
1884
1885 #: ../data/
1886 msgid "The wizard is finished now."
1887 msgstr "Álfurinn er búinn núna."
1888
1889 #: ../data/
1890 msgid "Service Searching"
1891 msgstr "Leita að rásum"
1892
1893 #: ../data/
1894 msgid "#20294a6b"
1895 msgstr "#20294a6b"
1896
1897 #: ../data/
1898 msgid "Mute"
1899 msgstr "Hljóð Af"
1900
1901 #: ../data/
1902 msgid ""
1903 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1904 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1905 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1906 msgstr ""
1907 "Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
1908 "uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
1909 "og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
1910
1911 #: ../data/
1912 msgid "Keyboard Map"
1913 msgstr "Lyklaborðs stilling"
1914
1915 #: ../data/
1916 msgid "Keyboard Setup"
1917 msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
1918
1919 #: ../data/
1920 msgid "Dish"
1921 msgstr "Diskur"
1922
1923 #: ../data/
1924 msgid "Record Splitsize"
1925 msgstr "Stærð upptökuhluta"
1926
1927 #: ../data/
1928 msgid "Auto show inforbar"
1929 msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt"
1930
1931 #: ../data/
1932 msgid "Margin after record"
1933 msgstr "Mörk eftir upptöku"
1934
1935 #: ../data/
1936 msgid "Network"
1937 msgstr "Netkerfi"
1938
1939 #: ../data/
1940 msgid "Invert"
1941 msgstr "Snúa við"
1942
1943 #: ../data/
1944 msgid "System"
1945 msgstr "Kerfi"
1946
1947 #: ../data/
1948 msgid "use power delta"
1949 msgstr "nota afl delta"
1950
1951 #: ../data/
1952 msgid "Test mode"
1953 msgstr "Prufu hamur"
1954
1955 #: ../data/
1956 msgid "Manual Scan"
1957 msgstr "Handvirk leitun"
1958
1959 #: ../data/
1960 msgid ""
1961 "Welcome.\n"
1962 "\n"
1963 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1964 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1965 msgstr ""
1966 "Velkomin.\n"
1967 "\n"
1968 "Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
1969 "Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
1970
1971 #: ../data/
1972 msgid "RC Menu"
1973 msgstr "Valmynd fjarstýringar"
1974
1975 #: ../data/
1976 msgid "SNR:"
1977 msgstr "SNR:"
1978
1979 #: ../data/
1980 msgid "select Slot"
1981 msgstr "veldu hólf"
1982
1983 #: ../data/
1984 msgid "BER:"
1985 msgstr "BER:"
1986
1987 #: ../data/
1988 msgid "Standby / Restart"
1989 msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
1990
1991 #: ../data/
1992 msgid "Main menu"
1993 msgstr "Aðalvalmynd"
1994
1995 #: ../data/
1996 msgid "EPG Selection"
1997 msgstr "EPG val"
1998
1999 #: ../data/
2000 msgid "Exit the wizard"
2001 msgstr "Hætta í álfinum"
2002
2003 #: ../data/
2004 msgid "Fast zapping"
2005 msgstr "Stökkva hratt"
2006
2007 #: ../data/
2008 msgid "OSD Settings"
2009 msgstr "Stilling valmynda"
2010
2011 #: ../data/
2012 msgid "Brightness"
2013 msgstr "Birta"
2014
2015 #: ../data/
2016 msgid "Standby"
2017 msgstr "Biðstaða"
2018
2019 #: ../data/
2020 msgid "Activate network settings"
2021 msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
2022
2023 #: ../data/
2024 msgid "Timer"
2025 msgstr "Tímastilling"
2026
2027 #: ../data/
2028 msgid "Compact flash card"
2029 msgstr "Compact flash kort"
2030
2031 #: ../data/
2032 msgid "Yes, view the tutorial"
2033 msgstr "Já, skoða kennslu"
2034
2035 #: ../data/
2036 msgid "UHF Modulator"
2037 msgstr "UHF Mótari"
2038
2039 #: ../data/
2040 msgid "Color Format"
2041 msgstr "Lita kerfi"
2042
2043 #: ../data/
2044 msgid "Plugin browser"
2045 msgstr "Innskots leit"
2046
2047 #: ../data/
2048 msgid "#80000000"
2049 msgstr "#80000000"
2050
2051 #: ../data/
2052 msgid "Downloadable plugins"
2053 msgstr "Niðurhalanleg innskot"
2054
2055 #: ../data/
2056 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../data/
2060 msgid "LCD"
2061 msgstr "LCD"
2062
2063 #: ../data/
2064 msgid "Timezone"
2065 msgstr "Tímabelti"
2066
2067 #: ../data/
2068 msgid "Message"
2069 msgstr "Skilaboð"
2070
2071 #: ../data/
2072 msgid "About..."
2073 msgstr "Um....."
2074
2075 #: ../data/
2076 msgid "#00ff00"
2077 msgstr "#00ff00"
2078
2079 #: ../data/
2080 msgid "Common Interface"
2081 msgstr "Afruglara tengi"
2082
2083 #: ../data/
2084 msgid "Ask before zapping"
2085 msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
2086
2087 #: ../data/
2088 msgid "#c0c000"
2089 msgstr "#c0c000"
2090
2091 #: ../data/
2092 msgid "A/V Settings"
2093 msgstr "Stilla hljóð/mynd"
2094
2095 #: ../data/
2096 msgid "Usage Settings"
2097 msgstr "Stilla notkun"
2098
2099 #: ../data/
2100 msgid ""
2101 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2102 "displayed."
2103 msgstr ""
2104 "Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á "
2105 "skjánum."
2106
2107 #: ../data/
2108 msgid "Service scan"
2109 msgstr "Rása leit"
2110
2111 #: ../data/
2112 msgid "Yes, do another manual scan now"
2113 msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
2114
2115 #: ../data/
2116 msgid "LCD Setup"
2117 msgstr "LCD uppsetning"
2118
2119 #: ../data/
2120 msgid "No, scan later manually"
2121 msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
2122
2123 #: ../data/
2124 msgid "Input"
2125 msgstr "Inntak"
2126
2127 #: ../data/
2128 msgid "Soundcarrier"
2129 msgstr "Hljóðburðarbylgja"
2130
2131 #: ../data/
2132 msgid "#0000ff"
2133 msgstr "#0000ff"
2134
2135 #: ../data/
2136 msgid "Yes, restore the settings now"
2137 msgstr "Já, settu inn afritið núna"
2138
2139 #: ../data/
2140 msgid "Contrast"
2141 msgstr "Skerpa"
2142
2143 #: ../data/
2144 msgid ""
2145 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2146 "backup now."
2147 msgstr ""
2148 "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
2149 "afritunina núna."
2150
2151 #: ../data/
2152 msgid "Timer selection"
2153 msgstr "Tímastillinga val"
2154
2155 #: ../data/
2156 msgid "Repeat"
2157 msgstr "Endurtaka"
2158
2159 #: ../data/
2160 msgid ""
2161 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2162 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2163 "to the harddisk!\n"
2164 "Please press OK to start the backup now."
2165 msgstr ""
2166 "Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera "
2167 "í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda "
2168 "afritið á harða diskinn!\n"
2169 "Ýttu á OK til að byrja afritunina núna."
2170
2171 #: ../data/
2172 msgid "Network Setup"
2173 msgstr "Stilla netkerfi"
2174
2175 #: ../data/
2176 msgid "Somewhere else"
2177 msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
2178
2179 #: ../data/
2180 msgid ""
2181 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2182 "process."
2183 msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
2184
2185 #: ../data/
2186 msgid "Menu"
2187 msgstr "Valmynd"
2188
2189 #: ../data/
2190 msgid "Parental Lock"
2191 msgstr "Foreldra stýring"
2192
2193 #: ../data/
2194 msgid "Restart"
2195 msgstr "Endurræsa"
2196
2197 #: ../data/
2198 msgid "AC3 default"
2199 msgstr "AC3 sjálfgefið"
2200
2201 #: ../data/
2202 msgid "Timer entry"
2203 msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða"
2204
2205 #: ../data/
2206 msgid "Modulator"
2207 msgstr "Mótari"
2208
2209 #: ../data/
2210 msgid "Eventview"
2211 msgstr "Skoða atriði"
2212
2213 #: ../data/
2214 msgid "Margin before record (minutes)"
2215 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
2216
2217 #: ../data/
2218 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2219 msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
2220
2221 #: ../data/
2222 msgid "Keymap"
2223 msgstr "Lyklaborðsstilling"
2224
2225 #: ../data/
2226 msgid "InfoBar"
2227 msgstr "Upplýsingar"
2228
2229 #: ../data/
2230 msgid ""
2231 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2232 msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
2233
2234 #: ../data/
2235 msgid "Exit wizard"
2236 msgstr "Hætta í álfi"
2237
2238 #: ../data/
2239 msgid "Media player"
2240 msgstr "Spilari"
2241
2242 #: ../data/
2243 msgid "Timer sanity error"
2244 msgstr "Villa í tímastillingu"
2245
2246 #: ../data/
2247 msgid "Serviceinfo"
2248 msgstr "Upplýsingar"
2249
2250 #: ../data/
2251 msgid "VCR Switch"
2252 msgstr "Vídeó rofi"
2253
2254 #: ../data/
2255 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2256 msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
2257
2258 #: ../data/
2259 msgid "WSS on 4:3"
2260 msgstr "WSS á 4:3"
2261
2262 #: ../data/
2263 msgid "Skip confirmations"
2264 msgstr "Sleppa staðfestingum"
2265
2266 #: ../data/
2267 msgid "Choose bouquet"
2268 msgstr "Veldu fléttu"
2269
2270 #: ../data/
2271 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2272 msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
2273
2274 #: ../data/
2275 msgid "No backup needed"
2276 msgstr "Afritun óþörf"
2277
2278 #: ../data/
2279 msgid "MORE"
2280 msgstr "MEIRA"
2281
2282 #: ../data/
2283 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2284 msgstr "Já, leita sjálfvirkt núna"
2285
2286 #: ../data/
2287 msgid "Information"
2288 msgstr "Upplýsingar"
2289
2290 #: ../data/
2291 msgid "Yes, do a manual scan now"
2292 msgstr "Já, leita handvirkt núna"
2293
2294 #: ../data/
2295 msgid "USB"
2296 msgstr "USB"
2297
2298 #: ../data/
2299 msgid "Timer log"
2300 msgstr "Tíma skrá"
2301
2302 #: ../data/
2303 msgid "Do you want to restore your settings?"
2304 msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
2305
2306 #: ../data/
2307 msgid "Please set up tuner B"
2308 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
2309
2310 #: ../data/
2311 msgid ""
2312 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2313 "Please press OK to start using you Dreambox."
2314 msgstr ""
2315 "Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
2316 "Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
2317
2318 #: ../data/
2319 msgid "Delay"
2320 msgstr "Seinkun"
2321
2322 #: ../data/
2323 msgid "Select HDD"
2324 msgstr "Veldu harðadisk"
2325
2326 #: ../data/
2327 msgid "#ffffffff"
2328 msgstr "#ffffffff"
2329
2330 #: ../data/
2331 msgid "Setup Lock"
2332 msgstr "Setja upp læsingu"
2333
2334 #: ../data/
2335 msgid "Aspect Ratio"
2336 msgstr "Stærðarhlutfall"
2337
2338 #: ../data/
2339 msgid "Expert Setup"
2340 msgstr "Sérfræði uppsetning"
2341
2342 #: ../data/
2343 msgid "Language"
2344 msgstr "Tungumál"
2345
2346 #: ../data/
2347 msgid ""
2348 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2349 "\n"
2350 "Please set up tuner A"
2351 msgstr ""
2352 "Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
2353 "\n"
2354 "Vinsamlega settu upp móttakara A"
2355
2356 #: ../data/
2357 msgid "Parental Control"
2358 msgstr "Foreldra stýring"
2359
2360 #: ../data/
2361 msgid "VCR scart"
2362 msgstr "Vídeó scart"
2363
2364 #: ../data/
2365 msgid "Mainmenu"
2366 msgstr "Aðalvalmynd"
2367
2368 #: ../data/
2369 msgid "Select a movie"
2370 msgstr "Veldu mynd"
2371
2372 #: ../data/
2373 msgid "Volume"
2374 msgstr "Styrkur"
2375
2376 #: ../data/
2377 msgid "Multi bouquets"
2378 msgstr "Margar fléttur"
2379
2380 #: ../data/
2381 msgid "Alpha"
2382 msgstr "Gegnsæi"
2383
2384 #: ../data/
2385 msgid "Timer Edit"
2386 msgstr "Breyta Tímastillingu"
2387
2388 #: ../data/
2389 msgid "No, do nothing."
2390 msgstr "Nei, ekki gera neitt."
2391
2392 #: ../data/
2393 msgid "This is unsupported at the moment."
2394 msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur."
2395
2396 #: ../data/
2397 msgid "About"
2398 msgstr "Um...."
2399
2400 #: ../data/
2401 msgid "config menu"
2402 msgstr "stillinga valmynd"
2403
2404 #: ../data/
2405 msgid "Finetune"
2406 msgstr "Fínstilla"
2407
2408 #: ../data/
2409 msgid "Timer Editor"
2410 msgstr "Breyta Tímastillingum"
2411
2412 #: ../data/
2413 msgid "Time/Date Input"
2414 msgstr "Tíma/Dags Innsláttur"
2415
2416 #: ../data/
2417 msgid "AGC:"
2418 msgstr "AGC:"
2419
2420 #: ../data/
2421 msgid "What do you want to scan?"
2422 msgstr "Að hverju viltu leita?"
2423
2424 #: ../data/
2425 msgid "Usage settings"
2426 msgstr "Stillia notkun"
2427
2428 #: ../data/
2429 msgid "Channellist menu"
2430 msgstr "Valmynd rásalista"
2431
2432 #: ../data/
2433 msgid "Audio"
2434 msgstr "Hljóð"
2435
2436 #: ../data/
2437 msgid "#ff0000"
2438 msgstr "#ff0000"
2439
2440 #: ../data/
2441 msgid "Do you want to do a service scan?"
2442 msgstr "Viltu leita að rásum?"
2443
2444 #: ../data/
2445 msgid "NOW"
2446 msgstr "NÚNA"
2447
2448 #: ../data/
2449 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2450 msgstr "Já, slökkva núna"
2451
2452 #: ../data/
2453 msgid "Seek"
2454 msgstr "Leita"
2455
2456 #: ../data/
2457 msgid "Satelliteconfig"
2458 msgstr "Stilling gervihnatta"
2459
2460 #: ../data/
2461 msgid "MediaPlayer"
2462 msgstr "Spilari"
2463
2464 #: ../data/
2465 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2466 msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
2467
2468 #~ msgid "Date"
2469 #~ msgstr "Dags"
2470
2471 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2472 #~ msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?"
2473
2474 #~ msgid "Time"
2475 #~ msgstr "Tími"
2476
2477 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2478 #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
2479
2480 #~ msgid "Add Timer"
2481 #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
2482
2483 #~ msgid ""
2484 #~ "Do you want to stop the current\n"
2485 #~ "(instant) recording?"
2486 #~ msgstr ""
2487 #~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
2488 #~ "(skyndi) upptöku?"
2489
2490 #~ msgid "Please press OK!"
2491 #~ msgstr "Ýtið á OK!"
2492
2493 #~ msgid "Positioner mode"
2494 #~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
2495
2496 #~ msgid "Yes, scan now"
2497 #~ msgstr "Já, leita núna"