support for 'level'-attribute in menu.xml
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid "#000000"
20 msgstr "#000000"
21
22 msgid "#0064c7"
23 msgstr "#0064c7"
24
25 msgid "#25062748"
26 msgstr ""
27
28 msgid "#389416"
29 msgstr "#389416"
30
31 msgid "#80000000"
32 msgstr "#80000000"
33
34 msgid "#80ffffff"
35 msgstr ""
36
37 msgid "#bab329"
38 msgstr "#bab329"
39
40 msgid "#f23d21"
41 msgstr "#f23d21"
42
43 msgid "#ffffff"
44 msgstr "#ffffff"
45
46 msgid "#ffffffff"
47 msgstr "#ffffffff"
48
49 msgid "%H:%M"
50 msgstr ""
51
52 #, python-format
53 msgid "%d min"
54 msgstr "%d Enaz"
55
56 msgid "%d.%B %Y"
57 msgstr "%d.%B %Y"
58
59 #, python-format
60 msgid ""
61 "%s\n"
62 "(%s, %d MB free)"
63 msgstr ""
64 "%s\n"
65 "(%s, %d MB Boş)"
66
67 #, python-format
68 msgid "%s (%s)\n"
69 msgstr ""
70
71 msgid "(ZAP)"
72 msgstr "(ZAP)"
73
74 msgid "(empty)"
75 msgstr ""
76
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
79
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var Klasörü"
82
83 msgid "0"
84 msgstr ""
85
86 msgid "1"
87 msgstr ""
88
89 msgid "1.0"
90 msgstr "1.0"
91
92 msgid "1.1"
93 msgstr "1.1"
94
95 msgid "1.2"
96 msgstr "1.2"
97
98 msgid "12V output"
99 msgstr ""
100
101 msgid "13 V"
102 msgstr "13 V"
103
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr ""
106
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr ""
109
110 msgid "16:9"
111 msgstr ""
112
113 msgid "16:9 Letterbox"
114 msgstr ""
115
116 msgid "16:9 always"
117 msgstr ""
118
119 msgid "18 V"
120 msgstr "18 V"
121
122 msgid "2"
123 msgstr ""
124
125 msgid "3"
126 msgstr ""
127
128 msgid "30 minutes"
129 msgstr ""
130
131 msgid "4"
132 msgstr ""
133
134 msgid "4:3 Letterbox"
135 msgstr ""
136
137 msgid "4:3 PanScan"
138 msgstr ""
139
140 msgid "5"
141 msgstr ""
142
143 msgid "5 minutes"
144 msgstr ""
145
146 msgid "6"
147 msgstr ""
148
149 msgid "60 minutes"
150 msgstr ""
151
152 msgid "7"
153 msgstr ""
154
155 msgid "8"
156 msgstr ""
157
158 msgid "9"
159 msgstr ""
160
161 msgid "<unknown>"
162 msgstr "<Bilinmeyen>"
163
164 msgid "??"
165 msgstr ""
166
167 msgid "A"
168 msgstr "A"
169
170 msgid ""
171 "A finished record timer wants to set your\n"
172 "Dreambox to standby. Do that now?"
173 msgstr ""
174
175 msgid ""
176 "A finished record timer wants to shut down\n"
177 "your Dreambox. Shutdown now?"
178 msgstr ""
179
180 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
181 msgstr ""
182
183 #, python-format
184 msgid ""
185 "A record has been started:\n"
186 "%s"
187 msgstr ""
188
189 msgid ""
190 "A recording is currently running.\n"
191 "What do you want to do?"
192 msgstr ""
193 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
194 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
195
196 msgid ""
197 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
198 "configure the positioner."
199 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
200
201 msgid ""
202 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
203 "start the satfinder."
204 msgstr ""
205
206 msgid ""
207 "A sleep timer wants to set your\n"
208 "Dreambox to standby. Do that now?"
209 msgstr ""
210
211 msgid ""
212 "A sleep timer wants to shut down\n"
213 "your Dreambox. Shutdown now?"
214 msgstr ""
215
216 msgid ""
217 "A timer failed to record!\n"
218 "Disable TV and try again?\n"
219 msgstr ""
220 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
221 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
222
223 msgid "A/V Settings"
224 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
225
226 msgid "AA"
227 msgstr "AA"
228
229 msgid "AB"
230 msgstr "AB"
231
232 msgid "AC3 default"
233 msgstr "AC3 Varsayılan"
234
235 msgid "AGC"
236 msgstr ""
237
238 msgid "AGC:"
239 msgstr "AGC:"
240
241 msgid "About"
242 msgstr "Hakkında"
243
244 msgid "About..."
245 msgstr "Hakkında..."
246
247 msgid "Activate Picture in Picture"
248 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
249
250 msgid "Activate network settings"
251 msgstr "Networkü Etkinleştir"
252
253 msgid "Add"
254 msgstr "Yeni"
255
256 msgid "Add a mark"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Add timer"
260 msgstr "Yeni Zaman"
261
262 msgid "Add to bouquet"
263 msgstr ""
264
265 msgid "Add to favourites"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Advanced"
269 msgstr "Gelişmiş"
270
271 msgid "After event"
272 msgstr "Olaydan Sonra"
273
274 msgid ""
275 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
276 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
277 msgstr ""
278
279 msgid "Album:"
280 msgstr "Albüm:"
281
282 msgid "All"
283 msgstr "Hepsi"
284
285 msgid "All..."
286 msgstr ""
287
288 msgid "Alpha"
289 msgstr "Alfa"
290
291 msgid "Alternative radio mode"
292 msgstr ""
293
294 msgid "Arabic"
295 msgstr "Arapça"
296
297 msgid "Artist:"
298 msgstr "Sanatçı:"
299
300 msgid "Ask before shutdown:"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Aspect Ratio"
304 msgstr "Görüntü Oranı"
305
306 msgid "Audio"
307 msgstr "Ses"
308
309 msgid "Audio Options..."
310 msgstr ""
311
312 msgid "Auto"
313 msgstr "otmoatik"
314
315 msgid "Automatic Scan"
316 msgstr "Otomatik Arama"
317
318 msgid "B"
319 msgstr "B"
320
321 msgid "BA"
322 msgstr "BA"
323
324 msgid "BB"
325 msgstr "BB"
326
327 msgid "BER"
328 msgstr ""
329
330 msgid "BER:"
331 msgstr "BER:"
332
333 msgid "Backup"
334 msgstr "Yedekleme"
335
336 msgid "Backup Location"
337 msgstr "Yedekleme Konumu"
338
339 msgid "Backup Mode"
340 msgstr "Yedekleme Şekli"
341
342 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
343 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
344
345 msgid "Band"
346 msgstr "bant"
347
348 msgid "Bandwidth"
349 msgstr "bant genişliği"
350
351 msgid "Begin time"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
355 msgstr ""
356
357 msgid "Brightness"
358 msgstr "Parlaklık"
359
360 msgid "Bus: "
361 msgstr "Yol: "
362
363 msgid ""
364 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
365 "displayed."
366 msgstr ""
367
368 msgid "C-Band"
369 msgstr "C-Band"
370
371 msgid "CF Drive"
372 msgstr "CF Sürücü"
373
374 msgid "CVBS"
375 msgstr ""
376
377 msgid "Cable"
378 msgstr "Kablo"
379
380 msgid "Cache Thumbnails"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Call monitoring"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Cancel"
387 msgstr "Vazgeç"
388
389 msgid "Capacity: "
390 msgstr "Kapasite:"
391
392 msgid "Card"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Catalan"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Change bouquets in quickzap"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Change pin code"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Change service pin"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Change service pins"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Change setup pin"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Channel"
414 msgstr "Kanal"
415
416 msgid "Channel Selection"
417 msgstr "Kanal Seçimi"
418
419 msgid "Channel:"
420 msgstr "Kanal:"
421
422 msgid "Channellist menu"
423 msgstr "Kanal Menü  Liste"
424
425 msgid "Choose Tuner"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Choose bouquet"
429 msgstr "Buket Seç"
430
431 msgid "Choose source"
432 msgstr "Kaynağı Seç"
433
434 msgid "Choose your Skin"
435 msgstr ""
436
437 msgid "Cleanup"
438 msgstr "Temizlik"
439
440 msgid "Clear before scan"
441 msgstr "önceki aramayı Temizle"
442
443 msgid "Clear log"
444 msgstr "Logu Temizle"
445
446 msgid "Code rate high"
447 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
448
449 msgid "Code rate low"
450 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
451
452 msgid "Coderate HP"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Coderate LP"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Color Format"
459 msgstr "Renk Biçimi"
460
461 msgid "Command order"
462 msgstr "Komut Düzenlemek"
463
464 msgid "Committed DiSEqC command"
465 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
466
467 msgid "Common Interface"
468 msgstr "Ortak Arabirim"
469
470 msgid "Compact Flash"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Compact flash card"
474 msgstr "Compact flash Kart"
475
476 msgid "Complete"
477 msgstr "Tamam"
478
479 msgid "Configuration Mode"
480 msgstr "Yapılandırma Şekli"
481
482 msgid "Configuring"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Conflicting timer"
486 msgstr "Çakışan Zaman"
487
488 msgid "Connected to Fritz!Box!"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
492 msgstr ""
493
494 #, python-format
495 msgid ""
496 "Connection to Fritz!Box\n"
497 "failed! (%s)\n"
498 "retrying..."
499 msgstr ""
500
501 msgid "Constellation"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Contrast"
505 msgstr "Keskinlik"
506
507 msgid "Create movie folder failed"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Creating partition failed"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Croatian"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Current Transponder"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Current version:"
520 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
521
522 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Customize"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Cut"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Cutlist editor..."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Czech"
535 msgstr ""
536
537 msgid "DVB-S"
538 msgstr "DVB-S"
539
540 msgid "DVB-S2"
541 msgstr "DVB-S2"
542
543 msgid "Danish"
544 msgstr "Çanak"
545
546 msgid "Date"
547 msgstr "Tarih"
548
549 msgid "Deep Standby"
550 msgstr "Derin Uyku"
551
552 msgid "Delay"
553 msgstr "Geçikme"
554
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Silme"
557
558 msgid "Delete entry"
559 msgstr "Girdileri Sil"
560
561 msgid "Delete failed!"
562 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
563
564 msgid "Description"
565 msgstr "Tarifi"
566
567 msgid "Detected HDD:"
568 msgstr "Bulunan HDD:"
569
570 msgid "Detected NIMs:"
571 msgstr "Bulunan NIMs:"
572
573 msgid "Device Setup..."
574 msgstr ""
575
576 msgid "DiSEqC"
577 msgstr "DiSEqC"
578
579 msgid "DiSEqC A/B"
580 msgstr "DiSEqC A/B"
581
582 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
583 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
584
585 msgid "DiSEqC Mode"
586 msgstr "DiSEqC Şekli"
587
588 msgid "DiSEqC mode"
589 msgstr "DiSEqC Şekli"
590
591 msgid "DiSEqC repeats"
592 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
593
594 msgid "Disable"
595 msgstr "Devredışı Bırak"
596
597 msgid "Disable Picture in Picture"
598 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
599
600 msgid "Disable Subtitles"
601 msgstr ""
602
603 msgid "Disabled"
604 msgstr ""
605
606 #, python-format
607 msgid ""
608 "Disconnected from\n"
609 "Fritz!Box! (%s)\n"
610 "retrying..."
611 msgstr ""
612
613 msgid "Dish"
614 msgstr "Çanak"
615
616 msgid "Display Setup"
617 msgstr ""
618
619 msgid ""
620 "Do you really want to REMOVE\n"
621 "the plugin \""
622 msgstr ""
623 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
624 "O  plugin i \""
625
626 #, python-format
627 msgid "Do you really want to delete %s?"
628 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
629
630 msgid ""
631 "Do you really want to download\n"
632 "the plugin \""
633 msgstr ""
634 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
635 "Bu plugin \""
636
637 msgid "Do you really want to exit?"
638 msgstr ""
639
640 msgid ""
641 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
642 "All data on the disk will be lost!"
643 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
644
645 msgid ""
646 "Do you want to backup now?\n"
647 "After pressing OK, please wait!"
648 msgstr ""
649 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
650 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
651
652 msgid "Do you want to do a service scan?"
653 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
654
655 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
656 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
657
658 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
659 msgstr ""
660
661 msgid "Do you want to restore your settings?"
662 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
663
664 msgid "Do you want to resume this playback?"
665 msgstr ""
666
667 msgid ""
668 "Do you want to update your Dreambox?\n"
669 "After pressing OK, please wait!"
670 msgstr ""
671 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
672 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
673
674 msgid "Do you want to view a tutorial?"
675 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
676
677 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
678 msgstr ""
679
680 #, python-format
681 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
682 msgstr ""
683
684 #, python-format
685 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
686 msgstr ""
687
688 msgid "Download Plugins"
689 msgstr "İndirilebilir plugins"
690
691 msgid "Downloadable new plugins"
692 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
693
694 msgid "Downloadable plugins"
695 msgstr "İndirilebilir  plugins"
696
697 msgid "Downloading"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
701 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
702
703 msgid "Dutch"
704 msgstr "Almanca"
705
706 msgid "E"
707 msgstr "E"
708
709 msgid "EPG Selection"
710 msgstr "EPG Seçimi"
711
712 #, python-format
713 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
714 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
715
716 msgid "East"
717 msgstr "Doğu"
718
719 msgid "Edit services list"
720 msgstr ""
721
722 msgid "Electronic Program Guide"
723 msgstr ""
724
725 msgid "Enable"
726 msgstr "Devreye Al"
727
728 msgid "Enable 5V for active antenna"
729 msgstr ""
730
731 msgid "Enable multiple bouquets"
732 msgstr ""
733
734 msgid "Enable parental control"
735 msgstr ""
736
737 msgid "Enabled"
738 msgstr ""
739
740 msgid "End"
741 msgstr "Son"
742
743 msgid "End time"
744 msgstr ""
745
746 msgid "EndTime"
747 msgstr "Bitiş Zamanı"
748
749 msgid "English"
750 msgstr "İngilizce"
751
752 msgid ""
753 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
754 "\n"
755 "If you experience any problems please contact\n"
756 "stephan@reichholf.net\n"
757 "\n"
758 "© 2006 - Stephan Reichholf"
759 msgstr ""
760
761 msgid "Enter main menu..."
762 msgstr ""
763
764 msgid "Enter the service pin"
765 msgstr ""
766
767 msgid "Error"
768 msgstr ""
769
770 msgid "Eventview"
771 msgstr "Hata Günlüğü"
772
773 msgid "Everything is fine"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Execution Progress:"
777 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
778
779 msgid "Execution finished!!"
780 msgstr "Uygulama Bitti!!"
781
782 msgid "Exit editor"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Exit the wizard"
786 msgstr "Sihirbazdan Çık"
787
788 msgid "Exit wizard"
789 msgstr "Sihirbazdan Çık"
790
791 msgid "Expert"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Extended Setup..."
795 msgstr ""
796
797 msgid "Extensions"
798 msgstr "İlaveler"
799
800 msgid "FEC"
801 msgstr "FEC"
802
803 msgid "Fast"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Fast DiSEqC"
807 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
808
809 msgid "Fast epoch"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Favourites"
813 msgstr "Favori"
814
815 msgid "Finetune"
816 msgstr "İnce Ayar"
817
818 msgid "Finnish"
819 msgstr "Bitiş"
820
821 msgid "French"
822 msgstr "Fransızca"
823
824 msgid "Frequency"
825 msgstr "Frekans"
826
827 msgid "Frequency bands"
828 msgstr ""
829
830 msgid "Frequency scan step size(khz)"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Frequency steps"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Fri"
837 msgstr "Fri"
838
839 msgid "Friday"
840 msgstr "Cuma"
841
842 msgid "Fritz!Box FON IP address"
843 msgstr ""
844
845 #, python-format
846 msgid "Frontprocessor version: %d"
847 msgstr "Ön İşlemci: %d"
848
849 msgid "Function not yet implemented"
850 msgstr "İşlev Yerine getir"
851
852 msgid ""
853 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
854 "Do you want to Restart the GUI now?"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Games / Plugins"
858 msgstr "Oyun / Plugins"
859
860 msgid "Gateway"
861 msgstr "Ağ geçidi"
862
863 msgid "Genre:"
864 msgstr "Tür:"
865
866 msgid "German"
867 msgstr "Alman"
868
869 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
870 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
871
872 msgid "Goto 0"
873 msgstr "0 Git"
874
875 msgid "Goto position"
876 msgstr "Pozisyona Git"
877
878 msgid "Graphical Multi EPG"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Greek"
882 msgstr ""
883
884 msgid "Guard Interval"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Guard interval mode"
888 msgstr "Aralık Modunu Koru"
889
890 msgid "Harddisk"
891 msgstr "Sabit Sürücü"
892
893 msgid "Harddisk setup"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Harddisk standby after"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Hierarchy Information"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Hierarchy mode"
903 msgstr "Düzen Modu"
904
905 msgid "How many minutes do you want to record?"
906 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
907
908 msgid "Hungarian"
909 msgstr ""
910
911 msgid "IP Address"
912 msgstr "IP Adresi"
913
914 msgid "Icelandic"
915 msgstr "izlanda"
916
917 msgid ""
918 "If you see this, something is wrong with\n"
919 "your scart connection. Press OK to return."
920 msgstr ""
921
922 msgid "Image-Upgrade"
923 msgstr "İmaj-Yükselt"
924
925 msgid ""
926 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
927 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
928
929 msgid "Increased voltage"
930 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
931
932 msgid "Index"
933 msgstr ""
934
935 msgid "InfoBar"
936 msgstr "Bilgi Çubuğu"
937
938 msgid "Infobar timeout"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Information"
942 msgstr "Bilgi"
943
944 msgid "Init"
945 msgstr "İçinde"
946
947 msgid "Initialization..."
948 msgstr ""
949
950 msgid "Initialize"
951 msgstr "Başlangıç Ayarları"
952
953 msgid "Initializing Harddisk..."
954 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
955
956 msgid "Input"
957 msgstr "Giriş"
958
959 msgid "Installing"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Installing Software..."
963 msgstr ""
964
965 msgid "Instant Record..."
966 msgstr ""
967
968 msgid "Intermediate"
969 msgstr ""
970
971 msgid "Internal Flash"
972 msgstr ""
973
974 msgid "Inversion"
975 msgstr "Tersine Dön"
976
977 msgid "Invert display"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Italian"
981 msgstr "İtalya"
982
983 msgid "Keyboard Map"
984 msgstr "Klavye Eşleme"
985
986 msgid "Keyboard Setup"
987 msgstr "Klavye Ayarları"
988
989 msgid "Keymap"
990 msgstr "Genel Harita"
991
992 msgid "LNB"
993 msgstr "LNB"
994
995 msgid "LOF"
996 msgstr "LOF"
997
998 msgid "LOF/H"
999 msgstr "LOF/H"
1000
1001 msgid "LOF/L"
1002 msgstr "LOF/L"
1003
1004 msgid "Language selection"
1005 msgstr "Lisan Seçimi"
1006
1007 msgid "Language..."
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Latitude"
1011 msgstr "Latitude"
1012
1013 msgid "Left"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Limit east"
1017 msgstr "Doğu Limiti"
1018
1019 msgid "Limit west"
1020 msgstr "Batı Limiti"
1021
1022 msgid "Limits off"
1023 msgstr "Limit Kapalı"
1024
1025 msgid "Limits on"
1026 msgstr "Limit Açık"
1027
1028 msgid "List of Storage Devices"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Lithuanian"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Lock:"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Long Keypress"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Longitude"
1041 msgstr "Longitude"
1042
1043 msgid "MMC Card"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "MORE"
1047 msgstr "Dahafazla"
1048
1049 msgid "Main menu"
1050 msgstr "Ana Menü"
1051
1052 msgid "Mainmenu"
1053 msgstr "Ana Menü"
1054
1055 msgid "Make this mark an 'in' point"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Make this mark an 'out' point"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Make this mark just a mark"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Manual Scan"
1065 msgstr "Elle Arama"
1066
1067 msgid "Manual transponder"
1068 msgstr "El İle Transponder"
1069
1070 msgid "Margin after record"
1071 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1072
1073 msgid "Margin before record (minutes)"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Media player"
1077 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1078
1079 msgid "MediaPlayer"
1080 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1081
1082 msgid "Menu"
1083 msgstr "Menü"
1084
1085 msgid "Message"
1086 msgstr "Mesaj"
1087
1088 msgid "Mkfs failed"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Model: "
1092 msgstr "Model:"
1093
1094 msgid "Modulation"
1095 msgstr "Modülasyon"
1096
1097 msgid "Modulator"
1098 msgstr "Modulator"
1099
1100 msgid "Mon"
1101 msgstr "Pazartesi"
1102
1103 msgid "Mon-Fri"
1104 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1105
1106 msgid "Monday"
1107 msgstr "Pazartesi"
1108
1109 msgid "Mount failed"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Move Picture in Picture"
1113 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1114
1115 msgid "Move east"
1116 msgstr "Doğuya Dön"
1117
1118 msgid "Move west"
1119 msgstr "Batıya Dön"
1120
1121 msgid "Movielist menu"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Multi EPG"
1125 msgstr "Çoklu EPG"
1126
1127 msgid "Multiple service support"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Multisat"
1131 msgstr "Çoklu Uydu"
1132
1133 msgid "Mute"
1134 msgstr "Sessiz"
1135
1136 msgid "N/A"
1137 msgstr "N/A Tanımsız"
1138
1139 msgid "NEXT"
1140 msgstr "Sonraki"
1141
1142 msgid "NOW"
1143 msgstr "Şimdi"
1144
1145 msgid "NTSC"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Name"
1149 msgstr "İsim"
1150
1151 msgid "Nameserver"
1152 msgstr "Nameserver"
1153
1154 #, python-format
1155 msgid "Nameserver %d"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Nameserver Setup"
1159 msgstr ""
1160
1161 msgid "Nameserver Setup..."
1162 msgstr ""
1163
1164 msgid "Netmask"
1165 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1166
1167 msgid "Network Mount"
1168 msgstr ""
1169
1170 msgid "Network Setup"
1171 msgstr "Ağ Ayarları"
1172
1173 msgid "Network scan"
1174 msgstr "Ağ Tarama"
1175
1176 msgid "Network setup"
1177 msgstr "Ağ Ayarları"
1178
1179 msgid "Network..."
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "New"
1183 msgstr "Yeni"
1184
1185 msgid "New pin"
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "New version:"
1189 msgstr "Yeni Versiyon:"
1190
1191 msgid "Next"
1192 msgstr "Sonraki"
1193
1194 msgid "No"
1195 msgstr "Hayır"
1196
1197 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1198 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1199
1200 msgid "No backup needed"
1201 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1202
1203 msgid ""
1204 "No data on transponder!\n"
1205 "(Timeout reading PAT)"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1209 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1210
1211 msgid "No free tuner!"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid ""
1215 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1216 msgstr ""
1217
1218 msgid "No positioner capable frontend found."
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "No satellite frontend found!!"
1222 msgstr ""
1223
1224 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1225 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1226
1227 msgid ""
1228 "No tuner is enabled!\n"
1229 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid ""
1233 "No valid service PIN found!\n"
1234 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1235 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid ""
1239 "No valid setup PIN found!\n"
1240 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1241 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "No, do nothing."
1245 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1246
1247 msgid "No, just start my dreambox"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "No, scan later manually"
1251 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1252
1253 msgid "None"
1254 msgstr "Hiçbiri"
1255
1256 msgid "North"
1257 msgstr "Kuzey"
1258
1259 msgid "Norwegian"
1260 msgstr "Norveç"
1261
1262 msgid ""
1263 "Nothing to scan!\n"
1264 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Now Playing"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "OK"
1271 msgstr "OK"
1272
1273 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "OSD Settings"
1277 msgstr "OSD Ayarları"
1278
1279 msgid "Off"
1280 msgstr "Kapalı"
1281
1282 msgid "On"
1283 msgstr "Açık"
1284
1285 msgid "One"
1286 msgstr "Bir"
1287
1288 msgid "Online-Upgrade"
1289 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1290
1291 msgid "Orbital Position"
1292 msgstr ""
1293
1294 msgid "Other..."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "PAL"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "PIDs"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Package list update"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Packet management"
1307 msgstr "Paket Yönetimi"
1308
1309 msgid "Page"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Parental control"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Parental control services Editor"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Parental control setup"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Parental control type"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "PiPSetup"
1325 msgstr "PiP Ayarları"
1326
1327 msgid "Pin code needed"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Play recorded movies..."
1331 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1332
1333 msgid "Please change recording endtime"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Please choose an extension..."
1337 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1338
1339 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1343 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1344
1345 msgid "Please enter a name for the new marker"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Please enter the correct pin code"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Please enter the old pin code"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Please press OK!"
1358 msgstr ""
1359
1360 msgid "Please select a playlist to delete..."
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Please select a playlist..."
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Please select a subservice to record..."
1367 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1368
1369 msgid "Please select a subservice..."
1370 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1371
1372 msgid "Please select keyword to filter..."
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Please set up tuner B"
1376 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1377
1378 msgid "Please set up tuner C"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Please set up tuner D"
1382 msgstr ""
1383
1384 msgid ""
1385 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1386 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1387 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Please wait... Loading list..."
1391 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1392
1393 msgid "Plugin browser"
1394 msgstr "Plugin Gözlem"
1395
1396 msgid "Polarity"
1397 msgstr "Kutupluk"
1398
1399 msgid "Polarization"
1400 msgstr "Poloarizasyon"
1401
1402 msgid "Polish"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Port A"
1406 msgstr "Port A"
1407
1408 msgid "Port B"
1409 msgstr "Port B"
1410
1411 msgid "Port C"
1412 msgstr "Port C"
1413
1414 msgid "Port D"
1415 msgstr "Port D"
1416
1417 msgid "Portuguese"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Positioner"
1421 msgstr "Pozisyoner"
1422
1423 msgid "Positioner fine movement"
1424 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1425
1426 msgid "Positioner movement"
1427 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1428
1429 msgid "Positioner setup"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "Positioner storage"
1433 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1434
1435 msgid "Power threshold in mA"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Predefined transponder"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Preparing... Please wait"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Press OK to activate the settings."
1445 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1446
1447 msgid "Press OK to scan"
1448 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1449
1450 msgid "Press OK to start the scan"
1451 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1452
1453 msgid "Prev"
1454 msgstr "Önceki"
1455
1456 msgid "Protect services"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Protect setup"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Provider"
1463 msgstr "Yayıncı"
1464
1465 msgid "Provider to scan"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Providers"
1469 msgstr "Yayıncılar"
1470
1471 msgid "Quickzap"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "RC Menu"
1475 msgstr "RC Menü"
1476
1477 msgid "RF output"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "RGB"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "RSS Feed URI"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "Radio"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "Ram Disk"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "Really close without saving settings?"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "Really delete done timers?"
1496 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1497
1498 msgid "Really delete this timer?"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "Reception Settings"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Record"
1508 msgstr "Kayıt"
1509
1510 msgid "Recorded files..."
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Recording"
1514 msgstr "Kaydetme"
1515
1516 msgid ""
1517 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1518 "now?"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid ""
1522 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1523 "now?"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid ""
1527 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1528 "now?"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "Recordings always have priority"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "Reenter new pin"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Remove Plugins"
1538 msgstr "Plugins Sil"
1539
1540 msgid "Remove a mark"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Remove plugins"
1544 msgstr "Plugins Sil"
1545
1546 msgid "Repeat"
1547 msgstr "Tekrar"
1548
1549 msgid "Repeat Type"
1550 msgstr "Tekrarlanan Tür"
1551
1552 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "Reset"
1556 msgstr "Yeniden Başlat"
1557
1558 msgid "Restart"
1559 msgstr "Yeniden başlat"
1560
1561 msgid "Restart GUI now?"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Restore"
1565 msgstr "Geri Yükle"
1566
1567 msgid ""
1568 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1569 "settings now."
1570 msgstr ""
1571 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
1572
1573 msgid "Right"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Rolloff"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Rotor turning speed"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Running"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "Russian"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "S-Video"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "SNR"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "SNR:"
1595 msgstr "Sinyal:"
1596
1597 msgid "Sat"
1598 msgstr "Uydu"
1599
1600 msgid "Sat / Dish Setup"
1601 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
1602
1603 msgid "Satellite"
1604 msgstr "Uydu"
1605
1606 msgid "Satellite Equipment Setup"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "Satellites"
1610 msgstr "Uydular"
1611
1612 msgid "Satfinder"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "Saturday"
1616 msgstr "Cumartesi"
1617
1618 msgid "Save Playlist"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "Scaling Mode"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "Scan "
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "Scan QAM128"
1628 msgstr ""
1629
1630 msgid "Scan QAM16"
1631 msgstr ""
1632
1633 msgid "Scan QAM256"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "Scan QAM32"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid "Scan QAM64"
1640 msgstr ""
1641
1642 msgid "Scan SR6875"
1643 msgstr ""
1644
1645 msgid "Scan SR6900"
1646 msgstr ""
1647
1648 msgid "Scan additional SR"
1649 msgstr ""
1650
1651 msgid "Scan band EU HYPER"
1652 msgstr ""
1653
1654 msgid "Scan band EU MID"
1655 msgstr ""
1656
1657 msgid "Scan band EU SUPER"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "Scan band EU UHF IV"
1661 msgstr ""
1662
1663 msgid "Scan band EU UHF V"
1664 msgstr ""
1665
1666 msgid "Scan band EU VHF I"
1667 msgstr ""
1668
1669 msgid "Scan band EU VHF III"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Scan band US HIGH"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Scan band US HYPER"
1676 msgstr ""
1677
1678 msgid "Scan band US LOW"
1679 msgstr ""
1680
1681 msgid "Scan band US MID"
1682 msgstr ""
1683
1684 msgid "Scan band US SUPER"
1685 msgstr ""
1686
1687 msgid "Search east"
1688 msgstr "Doğuyu Raraştır"
1689
1690 msgid "Search west"
1691 msgstr "Batıyı Araştır"
1692
1693 msgid "Seek"
1694 msgstr "Ara"
1695
1696 msgid "Select HDD"
1697 msgstr "HDD Seç"
1698
1699 msgid "Select Network Adapter"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Select a movie"
1703 msgstr "Bir Film Seç"
1704
1705 msgid "Select audio mode"
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Select audio track"
1709 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
1710
1711 msgid "Select channel to record from"
1712 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
1713
1714 msgid "Sequence repeat"
1715 msgstr "Sırayı Tekrarla"
1716
1717 msgid "Service"
1718 msgstr "Servis"
1719
1720 msgid "Service Scan"
1721 msgstr "Servis Arama"
1722
1723 msgid "Service Searching"
1724 msgstr "Servis Arayıcı"
1725
1726 msgid "Service has been added to the favourites."
1727 msgstr ""
1728
1729 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid ""
1733 "Service invalid!\n"
1734 "(Timeout reading PMT)"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid ""
1738 "Service not found!\n"
1739 "(SID not found in PAT)"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Service scan"
1743 msgstr "Servis Taram"
1744
1745 msgid "Serviceinfo"
1746 msgstr "Servis Bilgisi"
1747
1748 msgid "Services"
1749 msgstr "Servis"
1750
1751 msgid "Set limits"
1752 msgstr "Limit Sabitle"
1753
1754 msgid "Settings"
1755 msgstr "Ayarlar"
1756
1757 msgid "Setup"
1758 msgstr "Kurulum"
1759
1760 msgid "Setup Mode"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Show infobar on channel change"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Show infobar on event change"
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "Show positioner movement"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Show services beginning with"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "Show the radio player..."
1779 msgstr "Radyo Playeri Göster"
1780
1781 msgid "Show the tv player..."
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "Shutdown Dreambox after"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Similar"
1788 msgstr "Benzer"
1789
1790 msgid "Similar broadcasts:"
1791 msgstr "Aynı yayınlamak"
1792
1793 msgid "Simple"
1794 msgstr "Sade"
1795
1796 msgid "Single"
1797 msgstr "Tek"
1798
1799 msgid "Single EPG"
1800 msgstr "Tekli EPG"
1801
1802 msgid "Single satellite"
1803 msgstr "Tek Uydu"
1804
1805 msgid "Single transponder"
1806 msgstr "Tek Transponder"
1807
1808 msgid "Sleep Timer"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Sleep timer action:"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1815 msgstr ""
1816
1817 #, python-format
1818 msgid "Slot %d"
1819 msgstr ""
1820
1821 msgid "Slow"
1822 msgstr ""
1823
1824 msgid "Some plugins are not available:\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Somewhere else"
1828 msgstr "Başka Bir Yer"
1829
1830 msgid ""
1831 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1832 "\n"
1833 "Please choose an other one."
1834 msgstr ""
1835 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
1836 "\n"
1837 "Lütfen Seçin."
1838
1839 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1840 msgid "Sort A-Z"
1841 msgstr ""
1842
1843 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1844 msgid "Sort Time"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Sound"
1848 msgstr "Ses"
1849
1850 msgid "Soundcarrier"
1851 msgstr "Ses Taşıyıcı"
1852
1853 msgid "South"
1854 msgstr "Güney"
1855
1856 msgid "Spanish"
1857 msgstr "İspanyolca"
1858
1859 msgid "Standby"
1860 msgstr "Uyku Modu"
1861
1862 msgid "Standby / Restart"
1863 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
1864
1865 msgid "Start"
1866 msgstr "Başla"
1867
1868 msgid "Start recording?"
1869 msgstr "Kaydı Başlat"
1870
1871 msgid "StartTime"
1872 msgstr "Başlama Zamanı"
1873
1874 msgid "Starting on"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Startwizard"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Step "
1881 msgstr "Adım"
1882
1883 msgid "Step east"
1884 msgstr "Doğu Adımı"
1885
1886 msgid "Step west"
1887 msgstr "Batı Adımı"
1888
1889 msgid "Stereo"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Stop"
1893 msgstr "Dur"
1894
1895 msgid "Stop Timeshift?"
1896 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
1897
1898 msgid "Stop current event and disable coming events"
1899 msgstr ""
1900
1901 msgid "Stop current event but not coming events"
1902 msgstr ""
1903
1904 msgid "Stop playing this movie?"
1905 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
1906
1907 msgid "Store position"
1908 msgstr "Pozisyonu Sakla"
1909
1910 msgid "Stored position"
1911 msgstr "Pozisyonu saklandı"
1912
1913 msgid "Subservice list..."
1914 msgstr "Alt Servis Listesi..."
1915
1916 msgid "Subservices"
1917 msgstr "Alt servisler"
1918
1919 msgid "Subtitle selection"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Subtitles"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Sun"
1926 msgstr "güneş"
1927
1928 msgid "Sunday"
1929 msgstr "Pazar"
1930
1931 msgid "Swap Services"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Swedish"
1935 msgstr "İsveç"
1936
1937 msgid "Switch to next subservice"
1938 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
1939
1940 msgid "Switch to previous subservice"
1941 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
1942
1943 msgid "Symbol Rate"
1944 msgstr "Sembol Oranı"
1945
1946 msgid "Symbolrate"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "System"
1950 msgstr "Sistem"
1951
1952 msgid "TV System"
1953 msgstr "TV Sistemi"
1954
1955 msgid "Terrestrial"
1956 msgstr "Karasal"
1957
1958 msgid "Terrestrial provider"
1959 msgstr "Karasal Yayıncı"
1960
1961 msgid "Test mode"
1962 msgstr "Tset Kipi"
1963
1964 msgid "Test-Messagebox?"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid ""
1968 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1969 "Please press OK to start using you Dreambox."
1970 msgstr ""
1971 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
1972 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
1973
1974 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1975 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
1976
1977 msgid "The pin code has been changed successfully."
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "The pin code you entered is wrong."
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "The pin codes you entered are different."
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "The sleep timer has been activated."
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "The sleep timer has been disabled."
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid ""
1993 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "The wizard is finished now."
1997 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
1998
1999 msgid "This is step number 2."
2000 msgstr "2 numaralı adım"
2001
2002 msgid "This is unsupported at the moment."
2003 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
2004
2005 msgid "Three"
2006 msgstr "Üç"
2007
2008 msgid "Threshold"
2009 msgstr "Başlangıç"
2010
2011 msgid "Thu"
2012 msgstr "Perşembe"
2013
2014 msgid "Thursday"
2015 msgstr "Perşembe"
2016
2017 msgid "Time"
2018 msgstr "Zaman"
2019
2020 msgid "Time/Date Input"
2021 msgstr "Saat/Tarih Girin"
2022
2023 msgid "Timer"
2024 msgstr "Zaman"
2025
2026 msgid "Timer Edit"
2027 msgstr "Zamanı Yaz"
2028
2029 msgid "Timer Editor"
2030 msgstr "Zaman Düzenleyici"
2031
2032 msgid "Timer Type"
2033 msgstr "Zaman Yaz"
2034
2035 msgid "Timer entry"
2036 msgstr "Süreölçer Girişi"
2037
2038 msgid "Timer log"
2039 msgstr "Süre Ölçer Log"
2040
2041 msgid "Timer sanity error"
2042 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
2043
2044 msgid "Timer selection"
2045 msgstr "Zaman Seçici"
2046
2047 msgid "Timer status:"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "Timeshift"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid "Timeshift not possible!"
2054 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
2055
2056 msgid "Timezone"
2057 msgstr "Zaman Bölgesi"
2058
2059 msgid "Title:"
2060 msgstr "Ünvan:"
2061
2062 msgid "Today"
2063 msgstr "Bu Gün"
2064
2065 msgid "Tone mode"
2066 msgstr "Ton Modu"
2067
2068 msgid "Toneburst"
2069 msgstr "Toneburst"
2070
2071 msgid "Toneburst A/B"
2072 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
2073
2074 msgid "Transmission Mode"
2075 msgstr ""
2076
2077 msgid "Transmission mode"
2078 msgstr "İletim Şekli"
2079
2080 msgid "Transponder"
2081 msgstr "Transponder"
2082
2083 msgid "Transponder Type"
2084 msgstr ""
2085
2086 msgid "Tries left:"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Tue"
2096 msgstr "Salı"
2097
2098 msgid "Tuesday"
2099 msgstr "Salı"
2100
2101 msgid "Tune"
2102 msgstr "İnce Ayar"
2103
2104 msgid "Tune failed!"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Tuner"
2108 msgstr "Tüner"
2109
2110 msgid "Tuner "
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Tuner Slot"
2114 msgstr "Tüner Yuvası"
2115
2116 msgid "Tuner configuration"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Tuner status"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Turkish"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "Two"
2126 msgstr "İki"
2127
2128 msgid "Type of scan"
2129 msgstr "Cinsinden  Arama"
2130
2131 msgid "USALS"
2132 msgstr "USALS"
2133
2134 msgid "USB"
2135 msgstr "USB"
2136
2137 msgid "USB Stick"
2138 msgstr "USB Çubuk Kullan"
2139
2140 msgid ""
2141 "Unable to initialize harddisk.\n"
2142 "Please refer to the user manual.\n"
2143 "Error: "
2144 msgstr ""
2145 "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
2146 "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
2147 "Hata: "
2148
2149 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2150 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
2151
2152 msgid "Universal LNB"
2153 msgstr "Beynelminel LNB"
2154
2155 msgid "Unmount failed"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Updates your receiver's software"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2162 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
2163
2164 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2165 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
2166
2167 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "Upgrading"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Use DHCP"
2177 msgstr "DHCP Kullan"
2178
2179 msgid "Use Power Measurement"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Use a gateway"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Use power measurement"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid ""
2189 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2190 "\n"
2191 "Please set up tuner A"
2192 msgstr ""
2193 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
2194 "\n"
2195 "Lütfen Kurun tuner A"
2196
2197 msgid ""
2198 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2199 "press OK."
2200 msgstr ""
2201
2202 msgid "Use usals for this sat"
2203 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
2204
2205 msgid "Use wizard to set up basic features"
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Used service scan type"
2209 msgstr ""
2210
2211 msgid "User defined"
2212 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2213
2214 msgid "VCR Switch"
2215 msgstr "VCR Anahtarı"
2216
2217 msgid "VCR scart"
2218 msgstr "VCR scart"
2219
2220 msgid "View Rass interactive..."
2221 msgstr ""
2222
2223 msgid "View teletext..."
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Voltage mode"
2227 msgstr "Voltaj Modu"
2228
2229 msgid "Volume"
2230 msgstr "Ses"
2231
2232 msgid "W"
2233 msgstr "W"
2234
2235 msgid "WSS on 4:3"
2236 msgstr "WSS on 4:3"
2237
2238 msgid "Wed"
2239 msgstr "Evlen"
2240
2241 msgid "Wednesday"
2242 msgstr "Çarşamba"
2243
2244 msgid "Weekday"
2245 msgstr "Gün"
2246
2247 msgid ""
2248 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2249 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2250 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2251 msgstr ""
2252 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
2253 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
2254 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
2255
2256 msgid ""
2257 "Welcome.\n"
2258 "\n"
2259 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2260 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2261 msgstr ""
2262 "Hoşgeldiniz.\n"
2263 "\n"
2264 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
2265 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
2266
2267 msgid "West"
2268 msgstr "Batı"
2269
2270 msgid "What do you want to scan?"
2271 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
2272
2273 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2274 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
2275
2276 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2277 msgstr ""
2278
2279 msgid "YPbPr"
2280 msgstr ""
2281
2282 msgid "Year:"
2283 msgstr "Yıl:"
2284
2285 msgid "Yes"
2286 msgstr "Evet"
2287
2288 msgid "Yes, backup my settings!"
2289 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
2290
2291 msgid "Yes, do a manual scan now"
2292 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
2293
2294 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2295 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
2296
2297 msgid "Yes, do another manual scan now"
2298 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
2299
2300 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2301 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
2302
2303 msgid "Yes, restore the settings now"
2304 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
2305
2306 msgid "Yes, view the tutorial"
2307 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
2308
2309 msgid "You cannot delete this!"
2310 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
2311
2312 msgid ""
2313 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2314 "harddisk is not an option for you."
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid ""
2318 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2319 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2320 "to the harddisk!\n"
2321 "Please press OK to start the backup now."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid ""
2325 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2326 "Please press OK to start the backup now."
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid ""
2330 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2331 "backup now."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "You have to wait for"
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid ""
2338 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2339 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2340 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2341 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2342 "your settings."
2343 msgstr ""
2344 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
2345 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
2346 "dm7025.de.\n"
2347 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
2348 "Yeni Yazılımlar İçin."
2349
2350 msgid ""
2351 "You need to define some keywords first!\n"
2352 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2353 "Do you want to define keywords now?"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid ""
2357 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2358 "\n"
2359 "Do you want to set the pin now?"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid ""
2363 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2364 "process."
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2368 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
2369
2370 msgid ""
2371 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2372 "try again."
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid ""
2376 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2377 "Press OK to start upgrade."
2378 msgstr ""
2379 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
2380 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
2381
2382 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2386 msgstr ""
2387
2388 msgid "[alternative edit]"
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid "[bouquet edit]"
2392 msgstr "[bouquet Düzenle]"
2393
2394 msgid "[favourite edit]"
2395 msgstr "[favorileri Düzenle]"
2396
2397 msgid "[move mode]"
2398 msgstr "[Taşıma Kipi]"
2399
2400 msgid "abort alternatives edit"
2401 msgstr ""
2402
2403 msgid "abort bouquet edit"
2404 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
2405
2406 msgid "abort favourites edit"
2407 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
2408
2409 msgid "about to start"
2410 msgstr "Hakkında yı Başlat"
2411
2412 msgid "add alternatives"
2413 msgstr ""
2414
2415 msgid "add bouquet"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "add directory to playlist"
2419 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
2420
2421 msgid "add file to playlist"
2422 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
2423
2424 msgid "add files to playlist"
2425 msgstr ""
2426
2427 msgid "add marker"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "add recording (enter recording duration)"
2431 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
2432
2433 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "add recording (indefinitely)"
2437 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
2438
2439 msgid "add recording (stop after current event)"
2440 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
2441
2442 msgid "add service to bouquet"
2443 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
2444
2445 msgid "add service to favourites"
2446 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
2447
2448 msgid "add to parental protection"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "advanced"
2452 msgstr ""
2453
2454 msgid "alphabetic sort"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid ""
2458 "are you sure you want to restore\n"
2459 "following backup:\n"
2460 msgstr ""
2461 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
2462 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
2463
2464 msgid "back"
2465 msgstr "Geri"
2466
2467 msgid "better"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "blacklist"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "by Exif"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "change recording (duration)"
2477 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
2478
2479 msgid "change recording (endtime)"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "circular left"
2483 msgstr "Dairevi Kalan"
2484
2485 msgid "circular right"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "clear playlist"
2489 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
2490
2491 msgid "complex"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "config menu"
2495 msgstr "yapılandırma Menüsü"
2496
2497 msgid "continue"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "copy to bouquets"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "daily"
2504 msgstr "Günlük"
2505
2506 msgid "delete"
2507 msgstr "Sil"
2508
2509 msgid "delete cut"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "delete playlist entry"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "delete saved playlist"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "delete..."
2519 msgstr "Sil...."
2520
2521 msgid "disable"
2522 msgstr ""
2523
2524 msgid "disable move mode"
2525 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
2526
2527 msgid "disabled"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "do not change"
2531 msgstr ""
2532
2533 msgid "do nothing"
2534 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
2535
2536 msgid "don't record"
2537 msgstr "Kayıt Bitti"
2538
2539 msgid "done!"
2540 msgstr "Bitti!"
2541
2542 msgid "edit alternatives"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "empty"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "enable"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "enable bouquet edit"
2552 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
2553
2554 msgid "enable favourite edit"
2555 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
2556
2557 msgid "enable move mode"
2558 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
2559
2560 msgid "enabled"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "end alternatives edit"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "end bouquet edit"
2567 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
2568
2569 msgid "end cut here"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "end favourites edit"
2573 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
2574
2575 msgid "equal to Socket A"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "exit mediaplayer"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "exit movielist"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "free diskspace"
2585 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
2586
2587 msgid "full /etc directory"
2588 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
2589
2590 msgid "go to deep standby"
2591 msgstr "Derin Uyku Ya git"
2592
2593 msgid "go to standby"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "hear radio..."
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "help..."
2600 msgstr "Yardım...."
2601
2602 msgid "hide extended description"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "hide player"
2606 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
2607
2608 msgid "horizontal"
2609 msgstr "Yatay"
2610
2611 msgid "hour"
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "hours"
2615 msgstr ""
2616
2617 #, python-format
2618 msgid ""
2619 "incoming call!\n"
2620 "%s calls on %s!"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "init module"
2624 msgstr "init Modul"
2625
2626 msgid "insert mark here"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "jump to listbegin"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "jump to listend"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "jump to next marked position"
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "jump to previous marked position"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "leave movie player..."
2642 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
2643
2644 msgid "left"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "list style compact"
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "list style compact with description"
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "list style default"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "list style single line"
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "load playlist"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "locked"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "loopthrough to socket A"
2666 msgstr ""
2667
2668 msgid "manual"
2669 msgstr "El İle"
2670
2671 msgid "menu"
2672 msgstr ""
2673
2674 msgid "mins"
2675 msgstr "Dakikalar"
2676
2677 msgid "minute"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "minutes"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "minutes and"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "move PiP to main picture"
2687 msgstr ""
2688
2689 msgid "movie list"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "multinorm"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "never"
2696 msgstr ""
2697
2698 msgid "next channel"
2699 msgstr "Sonraki Kanal"
2700
2701 msgid "next channel in history"
2702 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
2703
2704 msgid "no"
2705 msgstr "Hayır"
2706
2707 msgid "no HDD found"
2708 msgstr "HDD Bulunamadı"
2709
2710 msgid "no Picture found"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "no module found"
2714 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
2715
2716 msgid "no standby"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "no timeout"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "none"
2723 msgstr "Hiçbiri"
2724
2725 msgid "not locked"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "nothing connected"
2729 msgstr ""
2730
2731 msgid "off"
2732 msgstr "Kapalı"
2733
2734 msgid "on"
2735 msgstr "Açık"
2736
2737 msgid "once"
2738 msgstr "Vaktiyle"
2739
2740 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2741 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
2742
2743 msgid "open servicelist"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "open servicelist(down)"
2747 msgstr ""
2748
2749 msgid "open servicelist(up)"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "pass"
2753 msgstr "Şifre"
2754
2755 msgid "pause"
2756 msgstr ""
2757
2758 msgid "play entry"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "play next playlist entry"
2762 msgstr ""
2763
2764 msgid "play previous playlist entry"
2765 msgstr ""
2766
2767 msgid "please press OK when ready"
2768 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
2769
2770 msgid "please wait, loading picture..."
2771 msgstr ""
2772
2773 msgid "previous channel"
2774 msgstr "Önceki Kanal"
2775
2776 msgid "previous channel in history"
2777 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
2778
2779 msgid "record"
2780 msgstr "Kayıt"
2781
2782 msgid "recording..."
2783 msgstr "Kaydetme.."
2784
2785 msgid "remove after this position"
2786 msgstr ""
2787
2788 msgid "remove all alternatives"
2789 msgstr ""
2790
2791 msgid "remove all new found flags"
2792 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
2793
2794 msgid "remove before this position"
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "remove entry"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "remove from parental protection"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid "remove new found flag"
2804 msgstr ""
2805
2806 msgid "remove this mark"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "repeated"
2810 msgstr "yinelenen"
2811
2812 msgid "right"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid "save playlist"
2816 msgstr ""
2817
2818 #, python-format
2819 msgid "scan done! %d services found!"
2820 msgstr ""
2821
2822 msgid "scan done! No service found!"
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "scan done! One service found!"
2826 msgstr ""
2827
2828 #, python-format
2829 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "scan state"
2833 msgstr "Arama Durumu"
2834
2835 msgid "second"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "second cable of motorized LNB"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "seconds"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "seconds."
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "select movie"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "service pin"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "setup pin"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "show EPG..."
2857 msgstr "Detaylı EPG"
2858
2859 msgid "show all"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "show alternatives"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "show event details"
2866 msgstr "Olay Detayını Göster"
2867
2868 msgid "show extended description"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "show first tag"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "show second tag"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "show single service EPG..."
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "show tag menu"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "show transponder info"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "shuffle playlist"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "shutdown"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "simple"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "skip backward"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "skip backward (enter time)"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "skip backward (self defined)"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "skip forward"
2905 msgstr ""
2906
2907 msgid "skip forward (enter time)"
2908 msgstr ""
2909
2910 msgid "skip forward (self defined)"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "sort by date"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "standard"
2917 msgstr ""
2918
2919 msgid "standby"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "start cut here"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "start timeshift"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "stereo"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "stop PiP"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "stop entry"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "stop recording"
2938 msgstr "Kaydı Durdur"
2939
2940 msgid "stop timeshift"
2941 msgstr ""
2942
2943 msgid "swap PiP and main picture"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "switch to filelist"
2947 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
2948
2949 msgid "switch to playlist"
2950 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
2951
2952 msgid "text"
2953 msgstr "Metin"
2954
2955 msgid "this recording"
2956 msgstr "Bunu Kaydet"
2957
2958 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "toggle a cut mark at the current position"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "unknown service"
2965 msgstr "Bilinmeyen Servis"
2966
2967 msgid "until restart"
2968 msgstr ""
2969
2970 msgid "user defined"
2971 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2972
2973 msgid "vertical"
2974 msgstr "Düşey"
2975
2976 msgid "view extensions..."
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "view recordings..."
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "wait for ci..."
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "waiting"
2986 msgstr "Bekleyin"
2987
2988 msgid "weekly"
2989 msgstr "Haftalık"
2990
2991 msgid "whitelist"
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "yes"
2995 msgstr "Evet"
2996
2997 msgid "yes (keep feeds)"
2998 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
2999
3000 msgid ""
3001 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3002 "assistance before rebooting your dreambox."
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "zap"
3006 msgstr "Canlılık"
3007
3008 msgid "zapped"
3009 msgstr ""
3010
3011 #~ msgid ""
3012 #~ "\n"
3013 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
3014 #~ msgstr ""
3015 #~ "\n"
3016 #~ "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
3017
3018 #~ msgid "\"?"
3019 #~ msgstr "\"?"
3020
3021 #~ msgid "#33294a6b"
3022 #~ msgstr "#33294a6b"
3023
3024 #~ msgid "0 V"
3025 #~ msgstr "0 V"
3026
3027 #~ msgid "12 V"
3028 #~ msgstr "12 V"
3029
3030 #~ msgid "12V Output"
3031 #~ msgstr "12V Çıkış"
3032
3033 #~ msgid "Ask before zapping"
3034 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
3035
3036 #~ msgid "Audio / Video"
3037 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
3038
3039 #~ msgid "Auto show inforbar"
3040 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
3041
3042 #~ msgid "Cable provider"
3043 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
3044
3045 #~ msgid "Classic"
3046 #~ msgstr "Klasik"
3047
3048 #~ msgid "Default"
3049 #~ msgstr "Varsayılan"
3050
3051 #~ msgid "Equal to Socket A"
3052 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
3053
3054 #~ msgid "Expert Setup"
3055 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
3056
3057 #~ msgid "Fast zapping"
3058 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
3059
3060 #~ msgid "Hide error windows"
3061 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
3062
3063 #~ msgid "Invert"
3064 #~ msgstr "Tersçevir"
3065
3066 #~ msgid "LCD"
3067 #~ msgstr "LCD"
3068
3069 #~ msgid "LCD Setup"
3070 #~ msgstr "LCD Kurulum"
3071
3072 #~ msgid "Language"
3073 #~ msgstr "Lisan"
3074
3075 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3076 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
3077
3078 #~ msgid "Movie Menu"
3079 #~ msgstr "Film Menüsü"
3080
3081 #~ msgid "Multi bouquets"
3082 #~ msgstr "Çoklu buketler"
3083
3084 #~ msgid "NIM "
3085 #~ msgstr "NIM "
3086
3087 #~ msgid "Network"
3088 #~ msgstr "Ağ"
3089
3090 #~ msgid "Nothing connected"
3091 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
3092
3093 #~ msgid "Parental Control"
3094 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
3095
3096 #~ msgid "Parental Lock"
3097 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
3098
3099 #~ msgid "Predefined satellite"
3100 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
3101
3102 #~ msgid "Record Splitsize"
3103 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
3104
3105 #~ msgid "Satconfig"
3106 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
3107
3108 #~ msgid "Satelliteconfig"
3109 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
3110
3111 #~ msgid "Scan NIM"
3112 #~ msgstr "NIM  Ara"
3113
3114 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
3115 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
3116
3117 #~ msgid "Setup Lock"
3118 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
3119
3120 #~ msgid "Show Satposition"
3121 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
3122
3123 #~ msgid "Skip confirmations"
3124 #~ msgstr "Ayarları geç"
3125
3126 #~ msgid "Slot "
3127 #~ msgstr "Yuva"
3128
3129 #~ msgid "Socket "
3130 #~ msgstr "Soket"
3131
3132 #~ msgid "Swap services"
3133 #~ msgstr "Servis değiştir"
3134
3135 #~ msgid "Timeshifting"
3136 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
3137
3138 #~ msgid "Transpondertype"
3139 #~ msgstr "Transponder Yaz"
3140
3141 #~ msgid "UHF Modulator"
3142 #~ msgstr "UHF Birimi"
3143
3144 #~ msgid "Usage Settings"
3145 #~ msgstr "Usül Ayarları"
3146
3147 #~ msgid "Usage settings"
3148 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
3149
3150 #~ msgid "Visualize positioner movement"
3151 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
3152
3153 #~ msgid "add bouquet..."
3154 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
3155
3156 #~ msgid "copy to favourites"
3157 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
3158
3159 #~ msgid "empty/unknown"
3160 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
3161
3162 #~ msgid "list"
3163 #~ msgstr "Liste"
3164
3165 #~ msgid "remove bouquet"
3166 #~ msgstr "Buketi Sil"
3167
3168 #~ msgid "remove service"
3169 #~ msgstr "servis Sil"
3170
3171 #~ msgid ""
3172 #~ "scan done!\n"
3173 #~ "%d services found!"
3174 #~ msgstr ""
3175 #~ "Arama Bitti!\n"
3176 #~ "%d  Servis Bulundu !"
3177
3178 #~ msgid ""
3179 #~ "scan done!\n"
3180 #~ "No service found!"
3181 #~ msgstr ""
3182 #~ "Arama Bitti!\n"
3183 #~ " Servis Bulunamadı!"
3184
3185 #~ msgid ""
3186 #~ "scan done!\n"
3187 #~ "One service found!"
3188 #~ msgstr ""
3189 #~ "Arama Bitti!\n"
3190 #~ "Bir Servis Bulundu !"
3191
3192 #~ msgid ""
3193 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3194 #~ "%d services found!"
3195 #~ msgstr ""
3196 #~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
3197 #~ "%d Servis Bulunamadı!"
3198
3199 #~ msgid "select Slot"
3200 #~ msgstr "Yuva Seç"
3201
3202 #~ msgid "use power delta"
3203 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"