1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:19+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Enigma2 will restart after the restore"
23 "Enigma2 se restartuje po obnovení"
73 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
74 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
76 msgid "/var directory"
100 msgid "16:10 Letterbox"
101 msgstr "16:10 Letterbox"
103 msgid "16:10 PanScan"
104 msgstr "16:10 PanScan"
118 msgid "4:3 Letterbox"
119 msgstr "4:3 Letterbox"
140 "A recording is currently running.\n"
141 "What do you want to do?"
147 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
148 "configure the positioner."
150 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
153 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
154 "start the satfinder."
158 "A timer failed to record!\n"
159 "Disable TV and try again?\n"
161 "Selhalo časované nahrávání!\n"
162 "Vypněte TV a zkuste to znova.\n"
165 msgstr "Nastavení A/V"
185 msgid "Activate Picture in Picture"
186 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
188 msgid "Activate network settings"
189 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
197 msgid "Add alternative"
200 msgid "Add files to playlist"
201 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
207 msgstr "Přidat časování"
216 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
217 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
219 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
220 "do manuálu jak to udělat."
234 msgid "Alternative radio mode"
235 msgstr "Alternativní rádio mód"
249 msgid "Audio Options..."
250 msgstr "Nastavení zvuku..."
255 msgid "Automatic Scan"
256 msgstr "Automatické prohledávání"
273 msgid "Backup Location"
274 msgstr "Umístění zálohování"
277 msgstr "Zálohovací mód"
279 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
280 msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
295 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
297 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
311 msgid "Call monitoring"
323 msgid "Change bouquets in quickzap"
326 msgid "Change pin code"
329 msgid "Change service pin"
330 msgstr "Změnit PIN programu"
332 msgid "Change service pins"
333 msgstr "Změnit PINy programu"
335 msgid "Change setup pin"
336 msgstr "Změnit hlavní PIN"
341 msgid "Channel Selection"
342 msgstr "Výběr kanálu"
347 msgid "Channellist menu"
348 msgstr "Menu seznamu kanálů"
350 msgid "Choose bouquet"
351 msgstr "Vybrat buket"
353 msgid "Choose source"
359 msgid "Clear before scan"
360 msgstr "Vymazat před skenováním"
365 msgid "Code rate high"
368 msgid "Code rate low"
372 msgstr "Barevný formát"
374 msgid "Command order"
375 msgstr "Pořadí příkazů"
377 msgid "Committed DiSEqC command"
380 msgid "Common Interface"
381 msgstr "Common Interface"
383 msgid "Compact flash card"
384 msgstr "Compact flash karta"
389 msgid "Configuration Mode"
390 msgstr "Konfigurační mód"
392 msgid "Conflicting timer"
393 msgstr "Konfliktní časování"
395 msgid "Connected to Fritz!Box!"
398 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
403 "Connection to Fritz!Box\n"
411 msgid "Create movie folder failed"
412 msgstr "Vytváření složky selhalo"
414 msgid "Creating partition failed"
415 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
417 msgid "Current version:"
418 msgstr "Nynější verze:"
426 msgid "Cutlist editor..."
445 msgstr "Hluboký spánek"
454 msgstr "Vymazat záznam"
456 msgid "Delete failed!"
457 msgstr "Vymazání selhalo!"
462 msgid "Detected HDD:"
463 msgstr "Detekován HDD:"
465 msgid "Detected NIMs:"
466 msgstr "Detekován NIMs:"
474 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
475 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
483 msgid "DiSEqC repeats"
484 msgstr "DiSEqC opakování"
489 msgid "Disable Picture in Picture"
490 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
492 msgid "Disable Subtitles"
493 msgstr "Zakázat titulky"
497 "Disconnected from\n"
506 "Do you really want to REMOVE\n"
509 "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
513 msgid "Do you really want to delete %s?"
514 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
517 "Do you really want to download\n"
520 "Opravdu chcete stáhnout\n"
524 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
525 "All data on the disk will be lost!"
527 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
528 "Všechna data na disku budou ztracena!"
531 "Do you want to backup now?\n"
532 "After pressing OK, please wait!"
534 "Chcete nyní provést zálohu?\n"
535 "Po stisku OK počkejte!"
537 msgid "Do you want to do a service scan?"
538 msgstr "Chcete prohledat kanály?"
540 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
541 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
543 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
544 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
546 msgid "Do you want to restore your settings?"
547 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
549 msgid "Do you want to resume this playback?"
550 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
553 "Do you want to update your Dreambox?\n"
554 "After pressing OK, please wait!"
556 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
557 "Po stisku OK počkejte!"
559 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
560 msgstr "Chcete zobrazit "
562 msgid "Do you want to view a tutorial?"
563 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
565 msgid "Download Plugins"
566 msgstr "Stáhnout pluginy"
568 msgid "Downloadable new plugins"
569 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
571 msgid "Downloadable plugins"
572 msgstr "Stažitelné pluginy"
574 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
575 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
583 msgid "EPG Selection"
587 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
588 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
593 msgid "Edit services list"
594 msgstr "Upravit seznam kanálů"
599 msgid "Enable 5V for active antenna"
600 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
602 msgid "Enable multiple bouquets"
603 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
605 msgid "Enable parental control"
606 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
618 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
620 "If you experience any problems please contact\n"
621 "stephan@reichholf.net\n"
623 "© 2006 - Stephan Reichholf"
626 msgid "Enter main menu..."
627 msgstr "Vstoupit do menu..."
629 msgid "Enter the service pin"
630 msgstr "Zadat PIN pro kanál"
633 msgstr "Zobrazení události"
635 msgid "Everything is fine"
636 msgstr "Vše je v pořádku"
638 msgid "Execution Progress:"
639 msgstr "Začátek programu:"
641 msgid "Execution finished!!"
642 msgstr "Konec programu!"
647 msgid "Exit the wizard"
648 msgstr "Ukončit průvodce"
651 msgstr "Ukončit průvodce"
660 msgstr "Rychlý DiSEqC"
683 msgid "Fritz!Box FON IP address"
687 msgid "Frontprocessor version: %d"
688 msgstr "Procesor verze: %d"
690 msgid "Function not yet implemented"
691 msgstr "Funkce není zatím implementována"
694 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
695 "Do you want to Restart the GUI now?"
698 msgid "Games / Plugins"
699 msgstr "Hry / Pluginy"
710 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
711 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
716 msgid "Goto position"
717 msgstr "Jdi na pozici"
719 msgid "Guard interval mode"
723 msgstr "Pevný disk ..."
725 msgid "Harddisk setup"
726 msgstr "Nastavení hardisku"
728 msgid "Harddisk standby after"
729 msgstr "Uspat disk po"
731 msgid "Hierarchy mode"
732 msgstr "Hiearchický mód"
734 msgid "How many minutes do you want to record?"
735 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
744 "If you see this, something is wrong with\n"
745 "your scart connection. Press OK to return."
747 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
748 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
750 msgid "Image-Upgrade"
751 msgstr "Aktualizace image"
754 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
756 "Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n"
758 msgid "Increased voltage"
759 msgstr "Zvýšit napětí"
764 msgid "Infobar timeout"
765 msgstr "Infobar čas. limit"
773 msgid "Initialization..."
774 msgstr "Inicializace..."
777 msgstr "Inicializovat"
779 msgid "Initializing Harddisk..."
780 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
785 msgid "Instant Record..."
786 msgstr "Okamžité nahrávání..."
791 msgid "Invert display"
792 msgstr "Invertovat display"
800 msgid "Keyboard Setup"
807 msgstr "Nastavení LCD"
821 msgid "Language selection"
822 msgstr "Výběr jazyka"
828 msgstr "Zeměpisná šířka"
834 msgstr "Limit východně"
837 msgstr "Limit západně"
840 msgstr "Vypnout limit"
843 msgstr "Zapnout limit"
846 msgstr "Zeměpsiná délka"
857 msgid "Make this mark an 'in' point"
860 msgid "Make this mark an 'out' point"
863 msgid "Make this mark just a mark"
867 msgstr "Manuální prohledávání"
869 msgid "Manual transponder"
870 msgstr "Ruční transponder"
872 msgid "Margin after record"
873 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
875 msgid "Margin before record (minutes)"
876 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
879 msgstr "Přehrávač médií"
882 msgstr "Přehrávač médií"
891 msgstr "Mkfs selhalo"
912 msgstr "Mount selhalo"
914 msgid "Move Picture in Picture"
915 msgstr "Posunout obraz v obraze"
918 msgstr "Posun východně"
921 msgstr "Posun západně"
924 msgstr "Filmové menu"
929 msgid "Multiple service support"
930 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
939 msgstr "Není k dispozici"
957 msgstr "DNS (nameserver)"
960 msgstr "Síťová maska"
962 msgid "Network Setup"
963 msgstr "Nastavení sítě"
966 msgstr "Prohledávání sítě"
968 msgid "Network setup"
969 msgstr "Nastavení sítě"
972 msgstr "Nastavení sítě..."
975 msgstr "Nové programy"
989 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
990 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
992 msgid "No backup needed"
993 msgstr "Záloha není potřeba"
995 msgid "No event info found, recording indefinitely."
996 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
998 msgid "No positioner capable frontend found."
1001 msgid "No satellite frontend found!!"
1004 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1005 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
1007 msgid "No, do nothing."
1008 msgstr "Ne, nic nedělej."
1010 msgid "No, just start my dreambox"
1011 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
1013 msgid "No, scan later manually"
1014 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
1026 "Nothing to scan!\n"
1027 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1029 "Nic k prohledávání!\n"
1030 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
1038 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1039 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
1041 msgid "OSD Settings"
1042 msgstr "Nastavení OSD"
1053 msgid "Online-Upgrade"
1054 msgstr "Online-Upgrade"
1065 msgid "Packet management"
1071 msgid "Parental control"
1072 msgstr "Rodičovský zámek"
1074 msgid "Parental control services Editor"
1075 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
1077 msgid "Parental control setup"
1078 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
1080 msgid "Parental control type"
1081 msgstr "Typ rodičovského zámku"
1084 msgstr "Nastavení PiP"
1086 msgid "Pin code needed"
1087 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
1089 msgid "Play recorded movies..."
1090 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
1092 msgid "Please choose an extension..."
1093 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
1095 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1096 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
1098 msgid "Please enter a name for the new marker"
1099 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
1101 msgid "Please enter the correct pin code"
1102 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
1104 msgid "Please enter the old pin code"
1105 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
1107 msgid "Please press OK!"
1110 msgid "Please select a subservice to record..."
1111 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
1113 msgid "Please select a subservice..."
1114 msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
1116 msgid "Please set up tuner B"
1117 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
1120 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1121 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1122 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1124 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
1125 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
1126 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
1128 msgid "Please wait... Loading list..."
1129 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
1131 msgid "Plugin browser"
1132 msgstr "Prohlížeč pluginů"
1137 msgid "Polarization"
1155 msgid "Positioner fine movement"
1158 msgid "Positioner movement"
1161 msgid "Positioner setup"
1164 msgid "Positioner storage"
1167 msgid "Predefined transponder"
1168 msgstr "Předdefinovný transpodér"
1170 msgid "Press OK to activate the settings."
1171 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
1173 msgid "Press OK to scan"
1174 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
1176 msgid "Press OK to start the scan"
1177 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
1182 msgid "Protect services"
1183 msgstr "Ochránit kanály"
1185 msgid "Protect setup"
1186 msgstr "Nastavení ochrany"
1189 msgstr "Poskytovatel"
1192 msgstr "Poskytovatelé"
1198 msgstr "Rychlé přepínání"
1209 msgid "RSS Feed URI"
1212 msgid "Really close without saving settings?"
1213 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
1215 msgid "Really delete done timers?"
1216 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
1218 msgid "Really delete this timer?"
1219 msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
1221 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1222 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?"
1224 msgid "Reception Settings"
1225 msgstr "Nastavení příjmu"
1233 msgid "Recordings always have priority"
1234 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
1236 msgid "Reenter new pin"
1237 msgstr "Zadejte znova PIN"
1239 msgid "Remove Plugins"
1240 msgstr "Odebrat plugin"
1242 msgid "Remove a mark"
1245 msgid "Remove plugins"
1246 msgstr "Odebrat plugin"
1248 msgid "Remove service"
1255 msgstr "Druh opakování"
1257 msgid "Replace current playlist"
1258 msgstr "Nahradit tento playlist"
1266 msgid "Restart GUI now?"
1273 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1276 "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
1293 msgid "Sat / Dish Setup"
1294 msgstr "Sat / Dish Setup"
1309 msgstr "Proskenuj NIM"
1312 msgstr "Hledej východ"
1315 msgstr "Hledej západ"
1318 msgstr "Posunout (min)"
1323 msgid "Select a movie"
1324 msgstr "Výběr filmu"
1326 msgid "Select alternative service"
1329 msgid "Select audio mode"
1330 msgstr "Výběr zvukového módu"
1332 msgid "Select audio track"
1333 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
1335 msgid "Select channel to record from"
1336 msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
1338 msgid "Select reference service"
1341 msgid "Sequence repeat"
1342 msgstr "Opakovat sekvenci"
1345 msgstr "Tento kanál"
1347 msgid "Service Scan"
1348 msgstr "Prohledávání"
1350 msgid "Service Searching"
1351 msgstr "Prohledávání stanic"
1353 msgid "Service scan"
1354 msgstr "Vyhledávání kanálů"
1356 msgid "Service scan type needed"
1360 msgstr "Informace o kanálu"
1366 msgstr "Nastavit limity"
1374 msgid "Show infobar on channel change"
1375 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu"
1377 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1378 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
1380 msgid "Show positioner movement"
1381 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
1383 msgid "Show services beginning with"
1384 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
1386 msgid "Show the radio player..."
1387 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
1389 msgid "Show the tv player..."
1390 msgstr "Zobrazit TV..."
1395 msgid "Similar broadcasts:"
1396 msgstr "Podobné vysílání:"
1404 msgid "Single satellite"
1405 msgstr "Jediný satelit"
1407 msgid "Single transponder"
1408 msgstr "Jediný transpodér"
1416 msgid "Somewhere else"
1417 msgstr "Někde jinde"
1420 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1422 "Please choose an other one."
1424 "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
1426 "Prosím vyberte jiný."
1431 msgid "Soundcarrier"
1432 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
1443 msgid "Standby / Restart"
1444 msgstr "Standby / Restart"
1449 msgid "Start recording?"
1450 msgstr "Začít nahrávat?"
1456 msgstr "Spustit průvodce"
1462 msgstr "Krok východně"
1465 msgstr "Krok západně"
1473 msgid "Stop Timeshift?"
1474 msgstr "Zastavit časový posun?"
1476 msgid "Stop playing this movie?"
1477 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
1479 msgid "Store position"
1480 msgstr "Ulož pozici"
1482 msgid "Stored position"
1483 msgstr "Uložená pozice"
1485 msgid "Subservice list..."
1486 msgstr "Seznam podkanálů..."
1491 msgid "Subtitle selection"
1492 msgstr "Výběr titulků"
1503 msgid "Swap Services"
1504 msgstr "Prohodit kanály"
1509 msgid "Switch to next subservice"
1510 msgstr "Přepnout na další podkanál"
1512 msgid "Switch to previous subservice"
1513 msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
1516 msgstr "Symbolová rychlost"
1527 msgid "Terrestrial provider"
1528 msgstr "Pozemní poskytovatel"
1531 msgstr "Testovací mód"
1533 msgid "Test-Messagebox?"
1537 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1538 "Please press OK to start using you Dreambox."
1540 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
1541 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
1543 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1544 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
1546 msgid "The pin code has been changed successfully."
1547 msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
1549 msgid "The pin code you entered is wrong."
1550 msgstr "Zadaný PIN je špatný."
1552 msgid "The pin codes you entered are different."
1553 msgstr "Zadané PINy se neshodují."
1556 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1557 msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
1559 msgid "The wizard is finished now."
1560 msgstr "Průvodce skončil."
1562 msgid "This is step number 2."
1563 msgstr "Toto je 2. krok."
1565 msgid "This is unsupported at the moment."
1566 msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
1583 msgid "Time/Date Input"
1584 msgstr "Nastavení času / datumu"
1590 msgstr "Úprava časování"
1592 msgid "Timer Editor"
1596 msgstr "Typ časovače"
1599 msgstr "Vstup časovače"
1602 msgstr "Log časovače"
1604 msgid "Timer sanity error"
1605 msgstr "Nelogické časování"
1607 msgid "Timer selection"
1608 msgstr "Sekce časovače"
1613 msgid "Timeshift not possible!"
1614 msgstr "Časový posun není možný!"
1631 msgid "Toneburst A/B"
1634 msgid "Transmission mode"
1635 msgstr "Přenosový mód"
1638 msgstr "Transpondér"
1641 msgstr "Zbývá pokusů:"
1658 msgid "Tuner configuration"
1659 msgstr "Konfigurace tuneru"
1661 msgid "Tuner status"
1670 msgid "Type of scan"
1671 msgstr "Typ prohledávání"
1683 "Unable to initialize harddisk.\n"
1684 "Please refer to the user manual.\n"
1687 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
1688 "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
1691 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1694 msgid "Universal LNB"
1695 msgstr "Univerzální LNB"
1697 msgid "Unmount failed"
1698 msgstr "Unmount selhalo"
1700 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1701 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
1703 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1704 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
1706 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1707 msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
1710 msgstr "Použit DHCP"
1712 msgid "Use power measurement"
1716 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1718 "Please set up tuner A"
1720 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
1722 "Prosím, nastavte tuner A"
1725 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1728 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
1730 msgid "Use usals for this sat"
1731 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
1733 msgid "Use wizard to set up basic features"
1734 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
1736 msgid "User defined"
1737 msgstr "Uživatelsky definované"
1740 msgstr "VCR přepínač"
1745 msgid "View teletext..."
1746 msgstr "Zobrazit teletext..."
1748 msgid "Voltage mode"
1767 msgstr "Pracovní den"
1770 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1771 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1772 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1774 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
1775 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
1776 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
1781 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1782 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1786 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
1787 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
1792 msgid "What do you want to scan?"
1793 msgstr "Co chcete prohledat?"
1795 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1796 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
1807 msgid "Yes, backup my settings!"
1808 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
1810 msgid "Yes, do a manual scan now"
1811 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
1813 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1814 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
1816 msgid "Yes, do another manual scan now"
1817 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
1819 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1820 msgstr "Ano, vypnout systém."
1822 msgid "Yes, restore the settings now"
1823 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
1825 msgid "Yes, view the tutorial"
1826 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
1828 msgid "You cannot delete this!"
1829 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
1832 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1833 "harddisk is not an option for you."
1835 "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
1839 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1840 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1841 "to the harddisk!\n"
1842 "Please press OK to start the backup now."
1844 "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme "
1845 "ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
1846 "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
1849 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1850 "Please press OK to start the backup now."
1852 "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
1853 "Stiskněte OK pro zálohování."
1856 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1859 "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
1862 msgid "You have to wait for"
1863 msgstr "Musíte počkat na"
1866 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1867 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1868 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1869 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1872 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
1873 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
1874 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
1875 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
1878 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1880 "Do you want to set the pin now?"
1882 "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
1884 "Chcete nyní nastavit PIN?"
1886 msgid "You selected a playlist"
1887 msgstr "Vybral jste playlist"
1890 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1893 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
1896 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1897 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
1900 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1901 "Press OK to start upgrade."
1903 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
1904 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
1906 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1909 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1912 msgid "[bouquet edit]"
1913 msgstr "[editovat buket]"
1915 msgid "[favourite edit]"
1916 msgstr "[editovat oblíbené]"
1921 msgid "abort bouquet edit"
1922 msgstr "zrušit editování buketu"
1924 msgid "abort favourites edit"
1925 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
1927 msgid "about to start"
1931 msgstr "Přidat buket..."
1933 msgid "add directory to playlist"
1934 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
1936 msgid "add file to playlist"
1937 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
1940 msgstr "Přidat popisovač"
1942 msgid "add recording (enter recording duration)"
1943 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
1945 msgid "add recording (indefinitely)"
1946 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
1948 msgid "add recording (stop after current event)"
1949 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
1951 msgid "add service to bouquet"
1952 msgstr "Přidat kanál do buketu"
1954 msgid "add service to favourites"
1955 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
1957 msgid "add to parental protection"
1958 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
1964 "are you sure you want to restore\n"
1965 "following backup:\n"
1967 "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
1968 "následující zálohu:\n"
1974 msgstr "černá listina"
1976 msgid "change recording (duration)"
1977 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
1979 msgid "circular left"
1982 msgid "circular right"
1985 msgid "clear playlist"
1986 msgstr "vymazat playlist"
1992 msgstr "Konfigurační menu"
1997 msgid "copy to favourites"
1998 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
2015 msgid "disable move mode"
2016 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
2019 msgstr "nedělat nic"
2021 msgid "don't record"
2027 msgid "empty/unknown"
2028 msgstr "prázdné / neznámé"
2033 msgid "enable bouquet edit"
2034 msgstr "Povolit úpravu buketu"
2036 msgid "enable favourite edit"
2037 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
2039 msgid "enable move mode"
2040 msgstr "Povolit přesunovací mód"
2042 msgid "end bouquet edit"
2043 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
2045 msgid "end cut here"
2048 msgid "end favourites edit"
2049 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
2051 msgid "equal to Socket A"
2052 msgstr "rovno slotu A"
2054 msgid "free diskspace"
2055 msgstr "volné místo na HDD"
2057 msgid "full /etc directory"
2058 msgstr "plný adresář /etc"
2060 msgid "go to deep standby"
2061 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
2063 msgid "hear radio..."
2064 msgstr "Poslouchat rádio..."
2070 msgstr "schovat přehrávač"
2073 msgstr "horizontální"
2088 msgstr "inicializační modul"
2090 msgid "insert mark here"
2093 msgid "leave movie player..."
2094 msgstr "opustit přehrávač"
2105 msgid "loopthrough to socket A"
2106 msgstr "smyčka přes slot A"
2126 msgid "next channel"
2127 msgstr "Další kanál"
2129 msgid "next channel in history"
2130 msgstr "Další kanál v historii"
2135 msgid "no HDD found"
2136 msgstr "HDD nenalezen"
2138 msgid "no module found"
2139 msgstr "Modul nenalezen"
2142 msgstr "žádný standby"
2145 msgstr "žadný timeout"
2153 msgid "nothing connected"
2154 msgstr "nic není připojeno"
2165 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2166 msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
2168 msgid "open servicelist"
2169 msgstr "Otevřít seznam kanálů"
2171 msgid "open servicelist(down)"
2172 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)"
2174 msgid "open servicelist(up)"
2175 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
2183 msgid "please press OK when ready"
2184 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
2186 msgid "previous channel"
2187 msgstr "Předchozí kanál"
2189 msgid "previous channel in history"
2190 msgstr "Předchozí kanál v historii"
2195 msgid "recording..."
2196 msgstr "nahrávání.."
2198 msgid "remove after this position"
2201 msgid "remove all new found flags"
2202 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
2204 msgid "remove before this position"
2207 msgid "remove entry"
2208 msgstr "Odebrat položku"
2210 msgid "remove from parental protection"
2211 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
2213 msgid "remove new found flag"
2214 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
2216 msgid "remove this mark"
2228 "%d services found!"
2230 "Prohledávání skončilo!\n"
2231 "%d služeb nalezeno!"
2237 "Prohledávání skončilo!\n"
2242 "One service found!"
2244 "Prohledávání skončilo!\n"
2245 "Jedna služba nalezena!"
2249 "scan in progress - %d %% done!\n"
2250 "%d services found!"
2252 "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n"
2253 "%d služeb nalezeno!"
2256 msgstr "stav prohledávání"
2261 msgid "second cable of motorized LNB"
2262 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
2271 msgstr "výběr slotu"
2274 msgstr "PIN programu"
2277 msgstr "nastavit PIN"
2280 msgstr "Zobrazit EPG..."
2282 msgid "show event details"
2283 msgstr "zobraz podrobnosti události"
2288 msgid "skip backward"
2291 msgid "skip forward"
2292 msgstr "Posun vpřed"
2294 msgid "start cut here"
2297 msgid "start timeshift"
2298 msgstr "Spustit časový posun"
2303 msgid "stop recording"
2304 msgstr "Zastavit nahrávání"
2306 msgid "stop timeshift"
2307 msgstr "Zastavit časový posun"
2309 msgid "switch to filelist"
2310 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
2312 msgid "switch to playlist"
2313 msgstr "Přepnout na playlist"
2318 msgid "this recording"
2319 msgstr "toto nahrávání"
2321 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2322 msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
2324 msgid "unknown service"
2325 msgstr "neznámý kanál"
2327 msgid "until restart"
2328 msgstr "do restartu"
2330 msgid "user defined"
2331 msgstr "uživatelské"
2336 msgid "view extensions..."
2337 msgstr "Další možnosti..."
2339 msgid "view recordings..."
2340 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
2342 msgid "wait for ci..."
2343 msgstr "čekám na CI..."
2352 msgstr "bílá listina"
2357 msgid "yes (keep feeds)"
2358 msgstr "ano (uchovat feeds)"
2366 #~ msgid "Cable provider"
2367 #~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
2370 #~ msgstr "Klasický"
2373 #~ msgstr "Defaultní"
2375 #~ msgid "Equal to Socket A"
2376 #~ msgstr "Rovno slotu A"
2378 #~ msgid "Harddisk..."
2379 #~ msgstr "Pevný disk..."
2381 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2382 #~ msgstr "Smyčka přes slot A"
2384 #~ msgid "Nothing connected"
2385 #~ msgstr "Nic není připojeno"
2387 #~ msgid "Predefined satellite"
2388 #~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
2390 #~ msgid "Satconfig"
2391 #~ msgstr "Nastavení satelitu"
2393 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2394 #~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
2397 #~ msgstr "Jednoduché"
2399 #~ msgid "Swap services"
2400 #~ msgstr "Vyměnit programy"
2402 #~ msgid "Transpondertype"
2403 #~ msgstr "Typ transpodéru"