add "Blink" option to ConditionalShowHide
[enigma2.git] / po / no.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n"
12 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid "#000000"
23 msgstr ""
24
25 msgid "#0064c7"
26 msgstr ""
27
28 msgid "#25062748"
29 msgstr ""
30
31 msgid "#389416"
32 msgstr ""
33
34 msgid "#80000000"
35 msgstr ""
36
37 msgid "#80ffffff"
38 msgstr ""
39
40 msgid "#bab329"
41 msgstr ""
42
43 msgid "#f23d21"
44 msgstr ""
45
46 msgid "#ffffff"
47 msgstr ""
48
49 msgid "#ffffffff"
50 msgstr ""
51
52 msgid "%H:%M"
53 msgstr ""
54
55 #, python-format
56 msgid "%d min"
57 msgstr ""
58
59 msgid "%d.%B %Y"
60 msgstr ""
61
62 #, python-format
63 msgid ""
64 "%s\n"
65 "(%s, %d MB free)"
66 msgstr ""
67
68 #, python-format
69 msgid "%s (%s)\n"
70 msgstr ""
71
72 msgid "(ZAP)"
73 msgstr ""
74
75 msgid "(empty)"
76 msgstr ""
77
78 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
79 msgstr ""
80
81 msgid "/var directory"
82 msgstr ""
83
84 msgid "0"
85 msgstr ""
86
87 msgid "1"
88 msgstr ""
89
90 msgid "1.0"
91 msgstr ""
92
93 msgid "1.1"
94 msgstr ""
95
96 msgid "1.2"
97 msgstr ""
98
99 msgid "12V output"
100 msgstr ""
101
102 msgid "13 V"
103 msgstr ""
104
105 msgid "16:10 Letterbox"
106 msgstr ""
107
108 msgid "16:10 PanScan"
109 msgstr ""
110
111 msgid "16:9"
112 msgstr ""
113
114 msgid "16:9 Letterbox"
115 msgstr ""
116
117 msgid "16:9 always"
118 msgstr ""
119
120 msgid "18 V"
121 msgstr ""
122
123 msgid "2"
124 msgstr ""
125
126 msgid "3"
127 msgstr ""
128
129 msgid "30 minutes"
130 msgstr ""
131
132 msgid "4"
133 msgstr ""
134
135 msgid "4:3 Letterbox"
136 msgstr ""
137
138 msgid "4:3 PanScan"
139 msgstr ""
140
141 msgid "5"
142 msgstr ""
143
144 msgid "5 minutes"
145 msgstr ""
146
147 msgid "6"
148 msgstr ""
149
150 msgid "60 minutes"
151 msgstr ""
152
153 msgid "7"
154 msgstr ""
155
156 msgid "8"
157 msgstr ""
158
159 msgid "9"
160 msgstr ""
161
162 msgid "<unknown>"
163 msgstr "<ukjent>"
164
165 msgid "??"
166 msgstr ""
167
168 msgid "A"
169 msgstr ""
170
171 msgid ""
172 "A finished record timer wants to set your\n"
173 "Dreambox to standby. Do that now?"
174 msgstr ""
175
176 msgid ""
177 "A finished record timer wants to shut down\n"
178 "your Dreambox. Shutdown now?"
179 msgstr ""
180
181 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
182 msgstr ""
183
184 #, python-format
185 msgid ""
186 "A record has been started:\n"
187 "%s"
188 msgstr ""
189
190 msgid ""
191 "A recording is currently running.\n"
192 "What do you want to do?"
193 msgstr ""
194 "Et opptak kjører fortsatt.\n"
195 "Hva vil du gjøre?"
196
197 msgid ""
198 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
199 "configure the positioner."
200 msgstr ""
201
202 msgid ""
203 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
204 "start the satfinder."
205 msgstr ""
206
207 msgid ""
208 "A sleep timer wants to set your\n"
209 "Dreambox to standby. Do that now?"
210 msgstr ""
211
212 msgid ""
213 "A sleep timer wants to shut down\n"
214 "your Dreambox. Shutdown now?"
215 msgstr ""
216
217 msgid ""
218 "A timer failed to record!\n"
219 "Disable TV and try again?\n"
220 msgstr ""
221 "En timer startet ikke opptak.\n"
222 "Skift program og prøv igjen?\n"
223
224 msgid "A/V Settings"
225 msgstr "A/V-Instillinger"
226
227 msgid "AA"
228 msgstr ""
229
230 msgid "AB"
231 msgstr ""
232
233 msgid "AC3 default"
234 msgstr "AC3 som standard"
235
236 msgid "AGC"
237 msgstr ""
238
239 msgid "AGC:"
240 msgstr ""
241
242 msgid "About"
243 msgstr "Om"
244
245 msgid "About..."
246 msgstr "Om..."
247
248 msgid "Activate Picture in Picture"
249 msgstr ""
250
251 msgid "Activate network settings"
252 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
253
254 msgid "Add"
255 msgstr "Legge til"
256
257 msgid "Add a mark"
258 msgstr ""
259
260 msgid "Add timer"
261 msgstr "Legge til timer"
262
263 msgid "Add to bouquet"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Add to favourites"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Advanced"
270 msgstr "Avansert"
271
272 msgid "After event"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
277 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
278 msgstr ""
279
280 msgid "Album:"
281 msgstr ""
282
283 msgid "All"
284 msgstr "Alle"
285
286 msgid "All..."
287 msgstr ""
288
289 msgid "Alpha"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Alternative radio mode"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Arabic"
296 msgstr "Arabisk"
297
298 msgid "Artist:"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Ask before shutdown:"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Aspect Ratio"
305 msgstr "Breddeforhold"
306
307 msgid "Audio"
308 msgstr "Lyd"
309
310 msgid "Audio Options..."
311 msgstr ""
312
313 msgid "Auto"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Automatic Scan"
317 msgstr "Automatisk Søk"
318
319 msgid "B"
320 msgstr ""
321
322 msgid "BA"
323 msgstr ""
324
325 msgid "BB"
326 msgstr ""
327
328 msgid "BER"
329 msgstr ""
330
331 msgid "BER:"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Backup"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Backup Location"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Backup Mode"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
344 msgstr ""
345
346 msgid "Band"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Bandwidth"
350 msgstr "Båndbredde"
351
352 msgid "Begin time"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Brightness"
359 msgstr "Lysstyrke"
360
361 msgid "Bus: "
362 msgstr ""
363
364 msgid ""
365 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
366 "displayed."
367 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
368
369 msgid "C-Band"
370 msgstr ""
371
372 msgid "CF Drive"
373 msgstr ""
374
375 msgid "CVBS"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Cable"
379 msgstr ""
380
381 msgid "Cache Thumbnails"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Call monitoring"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Cancel"
388 msgstr "Avbryte"
389
390 msgid "Capacity: "
391 msgstr "Kapasitet: "
392
393 msgid "Card"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Catalan"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Change bouquets in quickzap"
400 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
401
402 msgid "Change pin code"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Change service pin"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Change service pins"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Change setup pin"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Channel"
415 msgstr "Kanal"
416
417 msgid "Channel Selection"
418 msgstr "Kanalliste"
419
420 msgid "Channel:"
421 msgstr "Kanal:"
422
423 msgid "Channellist menu"
424 msgstr "Kanalliste-meny"
425
426 msgid "Choose Tuner"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Choose bouquet"
430 msgstr "Velg bouquet"
431
432 msgid "Choose source"
433 msgstr "Velg kilde"
434
435 msgid "Choose your Skin"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Cleanup"
439 msgstr "Opprydning"
440
441 msgid "Clear before scan"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Clear log"
445 msgstr "Tøm log"
446
447 msgid "Code rate high"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Code rate low"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Coderate HP"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Coderate LP"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Color Format"
460 msgstr "Fargeformat"
461
462 msgid "Command order"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Committed DiSEqC command"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Common Interface"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Compact Flash"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Compact flash card"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Complete"
478 msgstr "Komplett"
479
480 msgid "Configuration Mode"
481 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
482
483 msgid "Configuring"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Conflicting timer"
487 msgstr "Timerkollisjon"
488
489 msgid "Connected to Fritz!Box!"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
493 msgstr ""
494
495 #, python-format
496 msgid ""
497 "Connection to Fritz!Box\n"
498 "failed! (%s)\n"
499 "retrying..."
500 msgstr ""
501
502 msgid "Constellation"
503 msgstr ""
504
505 msgid "Contrast"
506 msgstr "Kontrast"
507
508 msgid "Create movie folder failed"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Creating partition failed"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Croatian"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Current Transponder"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Current version:"
521 msgstr "Aktuell Versjon:"
522
523 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Customize"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Cut"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Cutlist editor..."
533 msgstr ""
534
535 msgid "Czech"
536 msgstr ""
537
538 msgid "DVB-S"
539 msgstr ""
540
541 msgid "DVB-S2"
542 msgstr ""
543
544 msgid "Danish"
545 msgstr ""
546
547 msgid "Date"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Deep Standby"
551 msgstr "Dyp Standby"
552
553 msgid "Delay"
554 msgstr "Forsinkelse"
555
556 msgid "Delete"
557 msgstr "Slette"
558
559 msgid "Delete entry"
560 msgstr "Slett timer"
561
562 msgid "Delete failed!"
563 msgstr "Sletting feilet."
564
565 msgid "Description"
566 msgstr "Beskrivelse"
567
568 msgid "Detected HDD:"
569 msgstr "Gjenkjent HDD:"
570
571 msgid "Detected NIMs:"
572 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
573
574 msgid "Device Setup..."
575 msgstr ""
576
577 msgid "DiSEqC"
578 msgstr ""
579
580 msgid "DiSEqC A/B"
581 msgstr "DiSEqC A/B"
582
583 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
584 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
585
586 msgid "DiSEqC Mode"
587 msgstr "DiSEqC-Modus"
588
589 msgid "DiSEqC mode"
590 msgstr "DiSEqC-Modus"
591
592 msgid "DiSEqC repeats"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Disable"
596 msgstr "Slå av"
597
598 msgid "Disable Picture in Picture"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Disable Subtitles"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Disabled"
605 msgstr ""
606
607 #, python-format
608 msgid ""
609 "Disconnected from\n"
610 "Fritz!Box! (%s)\n"
611 "retrying..."
612 msgstr ""
613
614 msgid "Dish"
615 msgstr "Parabol"
616
617 msgid "Display Setup"
618 msgstr ""
619
620 msgid ""
621 "Do you really want to REMOVE\n"
622 "the plugin \""
623 msgstr ""
624 "Vil du virkelig fjerne denne\n"
625 "plugin \""
626
627 #, python-format
628 msgid "Do you really want to delete %s?"
629 msgstr ""
630
631 msgid ""
632 "Do you really want to download\n"
633 "the plugin \""
634 msgstr ""
635 "Vil du virkelig laste ned denne\n"
636 "plugin \""
637
638 msgid "Do you really want to exit?"
639 msgstr ""
640
641 msgid ""
642 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
643 "All data on the disk will be lost!"
644 msgstr ""
645
646 msgid ""
647 "Do you want to backup now?\n"
648 "After pressing OK, please wait!"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Do you want to do a service scan?"
652 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
653
654 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
655 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
656
657 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Do you want to restore your settings?"
661 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
662
663 msgid "Do you want to resume this playback?"
664 msgstr ""
665
666 msgid ""
667 "Do you want to update your Dreambox?\n"
668 "After pressing OK, please wait!"
669 msgstr ""
670 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
671 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
672
673 msgid "Do you want to view a tutorial?"
674 msgstr "Vil du se en veiledning?"
675
676 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
677 msgstr ""
678
679 #, python-format
680 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
681 msgstr ""
682
683 #, python-format
684 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Download Plugins"
688 msgstr "Last ned plugin"
689
690 msgid "Downloadable new plugins"
691 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
692
693 msgid "Downloadable plugins"
694 msgstr "Nedlastbare plugins"
695
696 msgid "Downloading"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
700 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
701
702 msgid "Dutch"
703 msgstr "Nederlandsk"
704
705 msgid "E"
706 msgstr "E"
707
708 msgid "EPG Selection"
709 msgstr "EPG Valg"
710
711 #, python-format
712 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
713 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
714
715 msgid "East"
716 msgstr "Øst"
717
718 msgid "Edit services list"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Electronic Program Guide"
722 msgstr ""
723
724 msgid "Enable"
725 msgstr "Slå på"
726
727 msgid "Enable 5V for active antenna"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Enable multiple bouquets"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Enable parental control"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Enabled"
737 msgstr ""
738
739 msgid "End"
740 msgstr "Avslutte"
741
742 msgid "End time"
743 msgstr ""
744
745 msgid "EndTime"
746 msgstr "Slutttid"
747
748 msgid "English"
749 msgstr "Engelsk"
750
751 msgid ""
752 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
753 "\n"
754 "If you experience any problems please contact\n"
755 "stephan@reichholf.net\n"
756 "\n"
757 "© 2006 - Stephan Reichholf"
758 msgstr ""
759
760 msgid "Enter main menu..."
761 msgstr ""
762
763 msgid "Enter the service pin"
764 msgstr ""
765
766 msgid "Error"
767 msgstr ""
768
769 msgid "Eventview"
770 msgstr "Programoversikt"
771
772 msgid "Everything is fine"
773 msgstr ""
774
775 msgid "Execution Progress:"
776 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
777
778 msgid "Execution finished!!"
779 msgstr "Utførelse ferdig!"
780
781 msgid "Exit editor"
782 msgstr ""
783
784 msgid "Exit the wizard"
785 msgstr "Avslutt wizarden"
786
787 msgid "Exit wizard"
788 msgstr "Avslutt guide"
789
790 msgid "Expert"
791 msgstr ""
792
793 msgid "Extended Setup..."
794 msgstr ""
795
796 msgid "Extensions"
797 msgstr "Tillegg"
798
799 msgid "FEC"
800 msgstr ""
801
802 msgid "Fast"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Fast DiSEqC"
806 msgstr ""
807
808 msgid "Fast epoch"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Favourites"
812 msgstr "Favoritter"
813
814 msgid "Finetune"
815 msgstr "Fininstilling."
816
817 msgid "Finnish"
818 msgstr ""
819
820 msgid "French"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Frequency"
824 msgstr "Frekvens"
825
826 msgid "Frequency bands"
827 msgstr ""
828
829 msgid "Frequency scan step size(khz)"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Frequency steps"
833 msgstr ""
834
835 msgid "Fri"
836 msgstr "Fre"
837
838 msgid "Friday"
839 msgstr "Fredag"
840
841 msgid "Fritz!Box FON IP address"
842 msgstr ""
843
844 #, python-format
845 msgid "Frontprocessor version: %d"
846 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
847
848 msgid "Function not yet implemented"
849 msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
850
851 msgid ""
852 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
853 "Do you want to Restart the GUI now?"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Games / Plugins"
857 msgstr "Spill / Plugins"
858
859 msgid "Gateway"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Genre:"
863 msgstr ""
864
865 msgid "German"
866 msgstr "Tysk"
867
868 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
869 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
870
871 msgid "Goto 0"
872 msgstr ""
873
874 msgid "Goto position"
875 msgstr "Gå til posisjon"
876
877 msgid "Graphical Multi EPG"
878 msgstr ""
879
880 msgid "Greek"
881 msgstr ""
882
883 msgid "Guard Interval"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Guard interval mode"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Harddisk"
890 msgstr "Harddisk"
891
892 msgid "Harddisk setup"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Harddisk standby after"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Hierarchy Information"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Hierarchy mode"
902 msgstr ""
903
904 msgid "How many minutes do you want to record?"
905 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
906
907 msgid "Hungarian"
908 msgstr ""
909
910 msgid "IP Address"
911 msgstr "IP-Adresse"
912
913 msgid "Icelandic"
914 msgstr ""
915
916 msgid ""
917 "If you see this, something is wrong with\n"
918 "your scart connection. Press OK to return."
919 msgstr ""
920
921 msgid "Image-Upgrade"
922 msgstr ""
923
924 msgid ""
925 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Increased voltage"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Index"
932 msgstr ""
933
934 msgid "InfoBar"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Infobar timeout"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Information"
941 msgstr "Informasjon"
942
943 msgid "Init"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Initialization..."
947 msgstr ""
948
949 msgid "Initialize"
950 msgstr "Initialiser"
951
952 msgid "Initializing Harddisk..."
953 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
954
955 msgid "Input"
956 msgstr ""
957
958 msgid "Installing"
959 msgstr ""
960
961 msgid "Installing Software..."
962 msgstr ""
963
964 msgid "Instant Record..."
965 msgstr ""
966
967 msgid "Intermediate"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Internal Flash"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Inversion"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Invert display"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Italian"
980 msgstr ""
981
982 msgid "Keyboard Map"
983 msgstr "Tastaturlayout"
984
985 msgid "Keyboard Setup"
986 msgstr "Tastaturinstillinger"
987
988 msgid "Keymap"
989 msgstr "Taste-layout"
990
991 msgid "LNB"
992 msgstr ""
993
994 msgid "LOF"
995 msgstr ""
996
997 msgid "LOF/H"
998 msgstr ""
999
1000 msgid "LOF/L"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Language selection"
1004 msgstr "Språkvalg"
1005
1006 msgid "Language..."
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "Latitude"
1010 msgstr "Breddegrad"
1011
1012 msgid "Left"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "Limit east"
1016 msgstr "Grense øst"
1017
1018 msgid "Limit west"
1019 msgstr "Grense vest"
1020
1021 msgid "Limits off"
1022 msgstr "Ingen grense"
1023
1024 msgid "Limits on"
1025 msgstr ""
1026
1027 msgid "List of Storage Devices"
1028 msgstr ""
1029
1030 msgid "Lithuanian"
1031 msgstr ""
1032
1033 msgid "Lock:"
1034 msgstr ""
1035
1036 msgid "Long Keypress"
1037 msgstr ""
1038
1039 msgid "Longitude"
1040 msgstr "Lengdegrad"
1041
1042 msgid "MMC Card"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "MORE"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "Main menu"
1049 msgstr "Hovedmeny"
1050
1051 msgid "Mainmenu"
1052 msgstr "Hovedmeny"
1053
1054 msgid "Make this mark an 'in' point"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Make this mark an 'out' point"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid "Make this mark just a mark"
1061 msgstr ""
1062
1063 msgid "Manual Scan"
1064 msgstr "Manuelt Søk"
1065
1066 msgid "Manual transponder"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Margin after record"
1070 msgstr "Margin etter opptak"
1071
1072 msgid "Margin before record (minutes)"
1073 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
1074
1075 msgid "Media player"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "MediaPlayer"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "Menu"
1082 msgstr "Meny"
1083
1084 msgid "Message"
1085 msgstr "Melding"
1086
1087 msgid "Mkfs failed"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Model: "
1091 msgstr "Modell:"
1092
1093 msgid "Modulation"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Modulator"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Mon"
1100 msgstr "Man"
1101
1102 msgid "Mon-Fri"
1103 msgstr "Man-Fre"
1104
1105 msgid "Monday"
1106 msgstr "Mandag"
1107
1108 msgid "Mount failed"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Move Picture in Picture"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Move east"
1115 msgstr "Flytt østover"
1116
1117 msgid "Move west"
1118 msgstr "Flytt vestover"
1119
1120 msgid "Movielist menu"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Multi EPG"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Multiple service support"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Multisat"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Mute"
1133 msgstr "Mute"
1134
1135 msgid "N/A"
1136 msgstr "Ikke tilgjengelig"
1137
1138 msgid "NEXT"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "NOW"
1142 msgstr "NÅ"
1143
1144 msgid "NTSC"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Name"
1148 msgstr "Navn"
1149
1150 msgid "Nameserver"
1151 msgstr "Navneserver"
1152
1153 #, python-format
1154 msgid "Nameserver %d"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Nameserver Setup"
1158 msgstr ""
1159
1160 msgid "Nameserver Setup..."
1161 msgstr ""
1162
1163 msgid "Netmask"
1164 msgstr "Nettverksmaske"
1165
1166 msgid "Network Mount"
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Network Setup"
1170 msgstr "Nettverksinstillinger"
1171
1172 msgid "Network scan"
1173 msgstr "Nettverkssøk"
1174
1175 msgid "Network setup"
1176 msgstr "Nettverksinstillinger"
1177
1178 msgid "Network..."
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "New"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "New pin"
1185 msgstr ""
1186
1187 msgid "New version:"
1188 msgstr "Ny Versjon:"
1189
1190 msgid "Next"
1191 msgstr "Neste"
1192
1193 msgid "No"
1194 msgstr "Nei"
1195
1196 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1197 msgstr ""
1198 "Ingen harddisk funnet eller\n"
1199 "Harddisk ikke initialisert."
1200
1201 msgid "No backup needed"
1202 msgstr "Ingen backup nødvendig"
1203
1204 msgid ""
1205 "No data on transponder!\n"
1206 "(Timeout reading PAT)"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1210 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak."
1211
1212 msgid "No free tuner!"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid ""
1216 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "No positioner capable frontend found."
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "No satellite frontend found!!"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid ""
1229 "No tuner is enabled!\n"
1230 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid ""
1234 "No valid service PIN found!\n"
1235 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1236 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid ""
1240 "No valid setup PIN found!\n"
1241 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1242 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "No, do nothing."
1246 msgstr "Nei, gjør ingenting"
1247
1248 msgid "No, just start my dreambox"
1249 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
1250
1251 msgid "No, scan later manually"
1252 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
1253
1254 msgid "None"
1255 msgstr "Ingen"
1256
1257 msgid "North"
1258 msgstr "Nord"
1259
1260 msgid "Norwegian"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid ""
1264 "Nothing to scan!\n"
1265 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Now Playing"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "OK"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1275 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
1276
1277 msgid "OSD Settings"
1278 msgstr "OSD-Instillinger"
1279
1280 msgid "Off"
1281 msgstr "Av"
1282
1283 msgid "On"
1284 msgstr "På"
1285
1286 msgid "One"
1287 msgstr "En"
1288
1289 msgid "Online-Upgrade"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Orbital Position"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Other..."
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "PAL"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "PIDs"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Package list update"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Packet management"
1308 msgstr "Pakkeforvaltning"
1309
1310 msgid "Page"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Parental control"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Parental control services Editor"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Parental control setup"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Parental control type"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "PiPSetup"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Pin code needed"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Play recorded movies..."
1332 msgstr "Spill av filmopptak..."
1333
1334 msgid "Please change recording endtime"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Please choose an extension..."
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1344 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
1345
1346 msgid "Please enter a name for the new marker"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Please enter the correct pin code"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Please enter the old pin code"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Please press OK!"
1359 msgstr "Vennligst trykk OK!"
1360
1361 msgid "Please select a playlist to delete..."
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Please select a playlist..."
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Please select a subservice to record..."
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Please select a subservice..."
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Please select keyword to filter..."
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Please set up tuner B"
1377 msgstr "Instillinger for Tuner B."
1378
1379 msgid "Please set up tuner C"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Please set up tuner D"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid ""
1386 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1387 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1388 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Please wait... Loading list..."
1392 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
1393
1394 msgid "Plugin browser"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Polarity"
1398 msgstr "Polaritet"
1399
1400 msgid "Polarization"
1401 msgstr "Polarisasjon"
1402
1403 msgid "Polish"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Port A"
1407 msgstr ""
1408
1409 msgid "Port B"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "Port C"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Port D"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Portuguese"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Positioner"
1422 msgstr "Rotor"
1423
1424 msgid "Positioner fine movement"
1425 msgstr ""
1426
1427 msgid "Positioner movement"
1428 msgstr "Rotorbevegelser"
1429
1430 msgid "Positioner setup"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Positioner storage"
1434 msgstr "Rotorlagring"
1435
1436 msgid "Power threshold in mA"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Predefined transponder"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Preparing... Please wait"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Press OK to activate the settings."
1446 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
1447
1448 msgid "Press OK to scan"
1449 msgstr "Trykk OK for å søke."
1450
1451 msgid "Press OK to start the scan"
1452 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
1453
1454 msgid "Prev"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "Protect services"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Protect setup"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Provider"
1464 msgstr "Tilbyder"
1465
1466 msgid "Provider to scan"
1467 msgstr ""
1468
1469 msgid "Providers"
1470 msgstr "Tilbydere"
1471
1472 msgid "Quickzap"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "RC Menu"
1476 msgstr "Fjernkontroll"
1477
1478 msgid "RF output"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "RGB"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "RSS Feed URI"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Radio"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Ram Disk"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Really close without saving settings?"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Really delete done timers?"
1497 msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?"
1498
1499 msgid "Really delete this timer?"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Reception Settings"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Record"
1509 msgstr "Ta opp"
1510
1511 msgid "Recorded files..."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Recording"
1515 msgstr "Opptak"
1516
1517 msgid ""
1518 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1519 "now?"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid ""
1523 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1524 "now?"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid ""
1528 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1529 "now?"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Recordings always have priority"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Reenter new pin"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Remove Plugins"
1539 msgstr "Fjern Plugins"
1540
1541 msgid "Remove a mark"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Remove plugins"
1545 msgstr "Fjern plugins"
1546
1547 msgid "Repeat"
1548 msgstr "Gjenta"
1549
1550 msgid "Repeat Type"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Reset"
1557 msgstr "Tilbakestill"
1558
1559 msgid "Restart"
1560 msgstr "Omstart"
1561
1562 msgid "Restart GUI now?"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Restore"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid ""
1569 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1570 "settings now."
1571 msgstr ""
1572 "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
1573 "dem nå."
1574
1575 msgid "Right"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Rolloff"
1579 msgstr ""
1580
1581 msgid "Rotor turning speed"
1582 msgstr ""
1583
1584 msgid "Running"
1585 msgstr ""
1586
1587 msgid "Russian"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "S-Video"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid "SNR"
1594 msgstr ""
1595
1596 msgid "SNR:"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Sat"
1600 msgstr "Lør"
1601
1602 msgid "Sat / Dish Setup"
1603 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
1604
1605 msgid "Satellite"
1606 msgstr "Satellit"
1607
1608 msgid "Satellite Equipment Setup"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Satellites"
1612 msgstr "Satelliter"
1613
1614 msgid "Satfinder"
1615 msgstr ""
1616
1617 msgid "Saturday"
1618 msgstr "Lørdag"
1619
1620 msgid "Save Playlist"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Scaling Mode"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Scan "
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Scan QAM128"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Scan QAM16"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Scan QAM256"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Scan QAM32"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Scan QAM64"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Scan SR6875"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Scan SR6900"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Scan additional SR"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Scan band EU HYPER"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Scan band EU MID"
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Scan band EU SUPER"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Scan band EU UHF IV"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Scan band EU UHF V"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Scan band EU VHF I"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Scan band EU VHF III"
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Scan band US HIGH"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Scan band US HYPER"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Scan band US LOW"
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Scan band US MID"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "Scan band US SUPER"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "Search east"
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "Search west"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "Seek"
1696 msgstr "Søk"
1697
1698 msgid "Select HDD"
1699 msgstr "Velg harddisk"
1700
1701 msgid "Select Network Adapter"
1702 msgstr ""
1703
1704 msgid "Select a movie"
1705 msgstr "Velg film"
1706
1707 msgid "Select audio mode"
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "Select audio track"
1711 msgstr ""
1712
1713 msgid "Select channel to record from"
1714 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
1715
1716 msgid "Sequence repeat"
1717 msgstr ""
1718
1719 msgid "Service"
1720 msgstr "Kanal"
1721
1722 msgid "Service Scan"
1723 msgstr "Kanalsøk"
1724
1725 msgid "Service Searching"
1726 msgstr "Kanalsøk"
1727
1728 msgid "Service has been added to the favourites."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid ""
1735 "Service invalid!\n"
1736 "(Timeout reading PMT)"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid ""
1740 "Service not found!\n"
1741 "(SID not found in PAT)"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Service scan"
1745 msgstr "Kanalsøk"
1746
1747 msgid "Serviceinfo"
1748 msgstr ""
1749
1750 msgid "Services"
1751 msgstr "Kanaler"
1752
1753 msgid "Set limits"
1754 msgstr "Sett grenser"
1755
1756 msgid "Settings"
1757 msgstr "Innstillinger"
1758
1759 msgid "Setup"
1760 msgstr "Instillinger"
1761
1762 msgid "Setup Mode"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Show infobar on channel change"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Show infobar on event change"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "Show positioner movement"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Show services beginning with"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Show the radio player..."
1781 msgstr "Vis radio spilleren"
1782
1783 msgid "Show the tv player..."
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Shutdown Dreambox after"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Similar"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Similar broadcasts:"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Simple"
1796 msgstr "Enkel"
1797
1798 msgid "Single"
1799 msgstr "Singel"
1800
1801 msgid "Single EPG"
1802 msgstr "Enkel EPG"
1803
1804 msgid "Single satellite"
1805 msgstr "Singel satellit"
1806
1807 msgid "Single transponder"
1808 msgstr "Singel transponder"
1809
1810 msgid "Sleep Timer"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Sleep timer action:"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1817 msgstr ""
1818
1819 #, python-format
1820 msgid "Slot %d"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Slow"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Some plugins are not available:\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Somewhere else"
1830 msgstr "En annen plass"
1831
1832 msgid ""
1833 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1834 "\n"
1835 "Please choose an other one."
1836 msgstr ""
1837
1838 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1839 msgid "Sort A-Z"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1843 msgid "Sort Time"
1844 msgstr ""
1845
1846 msgid "Sound"
1847 msgstr "Lyd"
1848
1849 msgid "Soundcarrier"
1850 msgstr "Tonebærer"
1851
1852 msgid "South"
1853 msgstr "Sør"
1854
1855 msgid "Spanish"
1856 msgstr "Spansk"
1857
1858 msgid "Standby"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Standby / Restart"
1862 msgstr "Standby / Start om"
1863
1864 msgid "Start"
1865 msgstr ""
1866
1867 msgid "Start recording?"
1868 msgstr "Start opptak?"
1869
1870 msgid "StartTime"
1871 msgstr "StartTid"
1872
1873 msgid "Starting on"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Startwizard"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Step "
1880 msgstr "Steg "
1881
1882 msgid "Step east"
1883 msgstr "Steg øst"
1884
1885 msgid "Step west"
1886 msgstr "Steg vest"
1887
1888 msgid "Stereo"
1889 msgstr ""
1890
1891 msgid "Stop"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Stop Timeshift?"
1895 msgstr "Stopp Timeshift?"
1896
1897 msgid "Stop current event and disable coming events"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "Stop current event but not coming events"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Stop playing this movie?"
1904 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
1905
1906 msgid "Store position"
1907 msgstr "Lagret posisjon"
1908
1909 msgid "Stored position"
1910 msgstr "Lagret posisjon"
1911
1912 msgid "Subservice list..."
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Subservices"
1916 msgstr "Underkanaler"
1917
1918 msgid "Subtitle selection"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Subtitles"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Sun"
1925 msgstr "Søn"
1926
1927 msgid "Sunday"
1928 msgstr "Søndag"
1929
1930 msgid "Swap Services"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Swedish"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Switch to next subservice"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Switch to previous subservice"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Symbol Rate"
1943 msgstr "Symbolrate"
1944
1945 msgid "Symbolrate"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "System"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "TV System"
1952 msgstr "TV System"
1953
1954 msgid "Terrestrial"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Terrestrial provider"
1958 msgstr "Region"
1959
1960 msgid "Test mode"
1961 msgstr "Testmodus"
1962
1963 msgid "Test-Messagebox?"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid ""
1967 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1968 "Please press OK to start using you Dreambox."
1969 msgstr ""
1970
1971 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1972 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
1973
1974 msgid "The pin code has been changed successfully."
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "The pin code you entered is wrong."
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "The pin codes you entered are different."
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "The sleep timer has been activated."
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "The sleep timer has been disabled."
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid ""
1990 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1991 msgstr ""
1992 "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
1993
1994 msgid "The wizard is finished now."
1995 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
1996
1997 msgid "This is step number 2."
1998 msgstr "Dette er steg nr.2"
1999
2000 msgid "This is unsupported at the moment."
2001 msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
2002
2003 msgid "Three"
2004 msgstr "Tre"
2005
2006 msgid "Threshold"
2007 msgstr "Grense"
2008
2009 msgid "Thu"
2010 msgstr "Tor"
2011
2012 msgid "Thursday"
2013 msgstr "Torsdag"
2014
2015 msgid "Time"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Time/Date Input"
2019 msgstr ""
2020
2021 msgid "Timer"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Timer Edit"
2025 msgstr "Timereditering"
2026
2027 msgid "Timer Editor"
2028 msgstr "Timer-editor"
2029
2030 msgid "Timer Type"
2031 msgstr "Timer Type"
2032
2033 msgid "Timer entry"
2034 msgstr "Timer instilling"
2035
2036 msgid "Timer log"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Timer sanity error"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Timer selection"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Timer status:"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Timeshift"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Timeshift not possible!"
2052 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
2053
2054 msgid "Timezone"
2055 msgstr "Tidssone"
2056
2057 msgid "Title:"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Today"
2061 msgstr "Idag"
2062
2063 msgid "Tone mode"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Toneburst"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Toneburst A/B"
2070 msgstr "Toneburst A/B"
2071
2072 msgid "Transmission Mode"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Transmission mode"
2076 msgstr "Sendingstype"
2077
2078 msgid "Transponder"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Transponder Type"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Tries left:"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Tue"
2094 msgstr "Tir"
2095
2096 msgid "Tuesday"
2097 msgstr "Tirsdag"
2098
2099 msgid "Tune"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Tune failed!"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Tuner"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Tuner "
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Tuner Slot"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Tuner configuration"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Tuner status"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Turkish"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Two"
2124 msgstr "To"
2125
2126 msgid "Type of scan"
2127 msgstr "Søketype"
2128
2129 msgid "USALS"
2130 msgstr "USALS"
2131
2132 msgid "USB"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "USB Stick"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid ""
2139 "Unable to initialize harddisk.\n"
2140 "Please refer to the user manual.\n"
2141 "Error: "
2142 msgstr ""
2143 "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
2144 "Vennligst les manualen.\n"
2145 "Feil: "
2146
2147 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Universal LNB"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Unmount failed"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Updates your receiver's software"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2160 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
2161
2162 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2163 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
2164
2165 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Upgrading"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Use DHCP"
2175 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
2176
2177 msgid "Use Power Measurement"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Use a gateway"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Use power measurement"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid ""
2187 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2188 "\n"
2189 "Please set up tuner A"
2190 msgstr ""
2191 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
2192 "\n"
2193 "Instillinger for Tuner A"
2194
2195 msgid ""
2196 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2197 "press OK."
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "Use usals for this sat"
2201 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
2202
2203 msgid "Use wizard to set up basic features"
2204 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
2205
2206 msgid "Used service scan type"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "User defined"
2210 msgstr "Brukerdefinert"
2211
2212 msgid "VCR Switch"
2213 msgstr "Video skifter"
2214
2215 msgid "VCR scart"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "View Rass interactive..."
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "View teletext..."
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Voltage mode"
2225 msgstr "Spenningsmodus"
2226
2227 msgid "Volume"
2228 msgstr "Volum"
2229
2230 msgid "W"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "WSS on 4:3"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Wed"
2237 msgstr "Ons"
2238
2239 msgid "Wednesday"
2240 msgstr "Onsdag"
2241
2242 msgid "Weekday"
2243 msgstr "Ukedag"
2244
2245 msgid ""
2246 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2247 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2248 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2249 msgstr ""
2250 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i "
2251 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
2252 "wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
2253 "hvordanoppgradere din firmware."
2254
2255 msgid ""
2256 "Welcome.\n"
2257 "\n"
2258 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2259 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2260 msgstr ""
2261 "Velkommen.\n"
2262 "\n"
2263 "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
2264 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
2265
2266 msgid "West"
2267 msgstr "Vest"
2268
2269 msgid "What do you want to scan?"
2270 msgstr "Hva vil du søke etter?"
2271
2272 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2273 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
2274
2275 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "YPbPr"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Year:"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Yes"
2285 msgstr "Ja"
2286
2287 msgid "Yes, backup my settings!"
2288 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
2289
2290 msgid "Yes, do a manual scan now"
2291 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
2292
2293 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2294 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
2295
2296 msgid "Yes, do another manual scan now"
2297 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
2298
2299 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2300 msgstr "Ja, slå av nå."
2301
2302 msgid "Yes, restore the settings now"
2303 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
2304
2305 msgid "Yes, view the tutorial"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "You cannot delete this!"
2309 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
2310
2311 msgid ""
2312 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2313 "harddisk is not an option for you."
2314 msgstr ""
2315 "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
2316 "ikke en mulighet for deg."
2317
2318 msgid ""
2319 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2320 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2321 "to the harddisk!\n"
2322 "Please press OK to start the backup now."
2323 msgstr ""
2324 "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
2325 "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå "
2326 "ta backup til harddisk!\n"
2327 "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
2328
2329 msgid ""
2330 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2331 "Please press OK to start the backup now."
2332 msgstr ""
2333 "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
2334 "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
2335
2336 msgid ""
2337 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2338 "backup now."
2339 msgstr ""
2340 "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå."
2341
2342 msgid "You have to wait for"
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid ""
2346 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2347 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2348 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2349 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2350 "your settings."
2351 msgstr ""
2352 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
2353 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
2354 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
2355 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
2356 "igjen innstillingene."
2357
2358 msgid ""
2359 "You need to define some keywords first!\n"
2360 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2361 "Do you want to define keywords now?"
2362 msgstr ""
2363
2364 msgid ""
2365 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2366 "\n"
2367 "Do you want to set the pin now?"
2368 msgstr ""
2369
2370 msgid ""
2371 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2372 "process."
2373 msgstr ""
2374 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
2375 "oppdaterings-prosessen."
2376
2377 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2378 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
2379
2380 msgid ""
2381 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2382 "try again."
2383 msgstr ""
2384
2385 msgid ""
2386 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2387 "Press OK to start upgrade."
2388 msgstr ""
2389 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
2390 "Trykk OK for å starte oppdatering."
2391
2392 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "[alternative edit]"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "[bouquet edit]"
2402 msgstr "BouquetEditor"
2403
2404 msgid "[favourite edit]"
2405 msgstr "Favoritteditor"
2406
2407 msgid "[move mode]"
2408 msgstr "Flyttemodus"
2409
2410 msgid "abort alternatives edit"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "abort bouquet edit"
2414 msgstr "Avbryt Bouqueteditor"
2415
2416 msgid "abort favourites edit"
2417 msgstr "Avbryt Favoritteditor"
2418
2419 msgid "about to start"
2420 msgstr "starter snart"
2421
2422 msgid "add alternatives"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "add bouquet"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "add directory to playlist"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "add file to playlist"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "add files to playlist"
2435 msgstr ""
2436
2437 msgid "add marker"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "add recording (enter recording duration)"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "add recording (indefinitely)"
2447 msgstr ""
2448
2449 msgid "add recording (stop after current event)"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "add service to bouquet"
2453 msgstr "Legg kanal til bouquet"
2454
2455 msgid "add service to favourites"
2456 msgstr "Legg kanal til favoritter"
2457
2458 msgid "add to parental protection"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "advanced"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "alphabetic sort"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid ""
2468 "are you sure you want to restore\n"
2469 "following backup:\n"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "back"
2473 msgstr "Tilbake"
2474
2475 msgid "better"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "blacklist"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "by Exif"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "change recording (duration)"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "change recording (endtime)"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "circular left"
2491 msgstr "Sirkulær venstre"
2492
2493 msgid "circular right"
2494 msgstr "Sirkulær høyre"
2495
2496 msgid "clear playlist"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "complex"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "config menu"
2503 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
2504
2505 msgid "continue"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "copy to bouquets"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "daily"
2512 msgstr "Daglig"
2513
2514 msgid "delete"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "delete cut"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "delete playlist entry"
2521 msgstr ""
2522
2523 msgid "delete saved playlist"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "delete..."
2527 msgstr "Slette..."
2528
2529 msgid "disable"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "disable move mode"
2533 msgstr "Slå av flyttemodus"
2534
2535 msgid "disabled"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "do not change"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "do nothing"
2542 msgstr "gjør ingenting"
2543
2544 msgid "don't record"
2545 msgstr "Ikke ta opp"
2546
2547 msgid "done!"
2548 msgstr "ferdig!"
2549
2550 msgid "edit alternatives"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "empty"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "enable"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "enable bouquet edit"
2560 msgstr "Aktiver Bouqueteditor"
2561
2562 msgid "enable favourite edit"
2563 msgstr "Aktiver Favoritteditor"
2564
2565 msgid "enable move mode"
2566 msgstr "Aktiver flyttemodus"
2567
2568 msgid "enabled"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "end alternatives edit"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "end bouquet edit"
2575 msgstr "Avslutt Bouqueteditor"
2576
2577 msgid "end cut here"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "end favourites edit"
2581 msgstr "Avslutt Favorittteditor"
2582
2583 msgid "equal to Socket A"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "exit mediaplayer"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "exit movielist"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "free diskspace"
2593 msgstr "Ledig diskplass"
2594
2595 msgid "full /etc directory"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "go to deep standby"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "go to standby"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "hear radio..."
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "help..."
2608 msgstr "Hjelp..."
2609
2610 msgid "hide extended description"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "hide player"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "horizontal"
2617 msgstr "Horisontal"
2618
2619 msgid "hour"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "hours"
2623 msgstr ""
2624
2625 #, python-format
2626 msgid ""
2627 "incoming call!\n"
2628 "%s calls on %s!"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "init module"
2632 msgstr "Initialisere modul"
2633
2634 msgid "insert mark here"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "jump to listbegin"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "jump to listend"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "jump to next marked position"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "jump to previous marked position"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "leave movie player..."
2650 msgstr "Forlat filmavspiller..."
2651
2652 msgid "left"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "list style compact"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "list style compact with description"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "list style default"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "list style single line"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "load playlist"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "locked"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "loopthrough to socket A"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "manual"
2677 msgstr "Manuell"
2678
2679 msgid "menu"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "mins"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "minute"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "minutes"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "minutes and"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "move PiP to main picture"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "movie list"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "multinorm"
2701 msgstr ""
2702
2703 msgid "never"
2704 msgstr ""
2705
2706 msgid "next channel"
2707 msgstr "Neste kanal"
2708
2709 msgid "next channel in history"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "no"
2713 msgstr "Nei"
2714
2715 msgid "no HDD found"
2716 msgstr "Ingen harddisk funnet"
2717
2718 msgid "no Picture found"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "no module found"
2722 msgstr "Ingen modul funnet"
2723
2724 msgid "no standby"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "no timeout"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "none"
2731 msgstr "Ingen"
2732
2733 msgid "not locked"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "nothing connected"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "off"
2740 msgstr "Av"
2741
2742 msgid "on"
2743 msgstr "På"
2744
2745 msgid "once"
2746 msgstr "En gang"
2747
2748 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "open servicelist"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "open servicelist(down)"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "open servicelist(up)"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "pass"
2761 msgstr "Gjennomgang"
2762
2763 msgid "pause"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "play entry"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "play next playlist entry"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "play previous playlist entry"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "please press OK when ready"
2776 msgstr "Trykk OK når det er klart"
2777
2778 msgid "please wait, loading picture..."
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "previous channel"
2782 msgstr "Forrige kanal"
2783
2784 msgid "previous channel in history"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "record"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "recording..."
2791 msgstr "tar opp..."
2792
2793 msgid "remove after this position"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "remove all alternatives"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "remove all new found flags"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "remove before this position"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "remove entry"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "remove from parental protection"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "remove new found flag"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "remove this mark"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "repeated"
2818 msgstr "Gjentatt"
2819
2820 msgid "right"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "save playlist"
2824 msgstr ""
2825
2826 #, python-format
2827 msgid "scan done! %d services found!"
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid "scan done! No service found!"
2831 msgstr ""
2832
2833 msgid "scan done! One service found!"
2834 msgstr ""
2835
2836 #, python-format
2837 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "scan state"
2841 msgstr "SøkeStatus"
2842
2843 msgid "second"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "second cable of motorized LNB"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "seconds"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "seconds."
2853 msgstr ""
2854
2855 msgid "select movie"
2856 msgstr ""
2857
2858 msgid "service pin"
2859 msgstr ""
2860
2861 msgid "setup pin"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "show EPG..."
2865 msgstr "Vis EPG..."
2866
2867 msgid "show all"
2868 msgstr ""
2869
2870 msgid "show alternatives"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "show event details"
2874 msgstr "Vis sendingdetaljer"
2875
2876 msgid "show extended description"
2877 msgstr ""
2878
2879 msgid "show first tag"
2880 msgstr ""
2881
2882 msgid "show second tag"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "show single service EPG..."
2886 msgstr ""
2887
2888 msgid "show tag menu"
2889 msgstr ""
2890
2891 msgid "show transponder info"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "shuffle playlist"
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "shutdown"
2898 msgstr ""
2899
2900 msgid "simple"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid "skip backward"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "skip backward (enter time)"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "skip backward (self defined)"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "skip forward"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "skip forward (enter time)"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "skip forward (self defined)"
2919 msgstr ""
2920
2921 msgid "sort by date"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "standard"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "standby"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "start cut here"
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "start timeshift"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "stereo"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "stop PiP"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "stop entry"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid "stop recording"
2946 msgstr "stopp opptak"
2947
2948 msgid "stop timeshift"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "swap PiP and main picture"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "switch to filelist"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "switch to playlist"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "text"
2961 msgstr "Tekst"
2962
2963 msgid "this recording"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "toggle a cut mark at the current position"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "unknown service"
2973 msgstr "Ukjent kanal"
2974
2975 msgid "until restart"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "user defined"
2979 msgstr "Brukerdefinert"
2980
2981 msgid "vertical"
2982 msgstr "Vertikal"
2983
2984 msgid "view extensions..."
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "view recordings..."
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "wait for ci..."
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "waiting"
2994 msgstr "venter"
2995
2996 msgid "weekly"
2997 msgstr "Ukentlig"
2998
2999 msgid "whitelist"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "yes"
3003 msgstr "Ja"
3004
3005 msgid "yes (keep feeds)"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid ""
3009 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3010 "assistance before rebooting your dreambox."
3011 msgstr ""
3012
3013 msgid "zap"
3014 msgstr ""
3015
3016 msgid "zapped"
3017 msgstr ""
3018
3019 #~ msgid "\"?"
3020 #~ msgstr ""
3021 #~ "\" Vil du virkelig\n"
3022 #~ "laste ned?"
3023
3024 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
3025 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
3026
3027 #~ msgid "12V Output"
3028 #~ msgstr "12V Utgang"
3029
3030 #~ msgid "Add Timer"
3031 #~ msgstr "Legg til timer."
3032
3033 #~ msgid "Apply satellite"
3034 #~ msgstr "Lagre satellit"
3035
3036 #~ msgid "Ask before zapping"
3037 #~ msgstr "Spør før programskifte"
3038
3039 #~ msgid "Audio / Video"
3040 #~ msgstr "Audio / Video"
3041
3042 #~ msgid "Auto show inforbar"
3043 #~ msgstr "Autovis Infobar"
3044
3045 #~ msgid "Cable provider"
3046 #~ msgstr "Kabelleverandør"
3047
3048 #~ msgid "Classic"
3049 #~ msgstr "Klassisk"
3050
3051 #~ msgid "Default"
3052 #~ msgstr "Standard"
3053
3054 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
3055 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
3056
3057 #~ msgid ""
3058 #~ "Do you want to stop the current\n"
3059 #~ "(instant) recording?"
3060 #~ msgstr ""
3061 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
3062 #~ "opptak?"
3063
3064 #~ msgid "Equal to Socket A"
3065 #~ msgstr "Likt Socket A"
3066
3067 #~ msgid "Expert Setup"
3068 #~ msgstr "Expertinstillinger"
3069
3070 #~ msgid "Fast zapping"
3071 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
3072
3073 #~ msgid "Hide error windows"
3074 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
3075
3076 #~ msgid "Invert"
3077 #~ msgstr "Inverter"
3078
3079 #~ msgid "LCD Setup"
3080 #~ msgstr "LCD Instillinger"
3081
3082 #~ msgid "Language"
3083 #~ msgstr "Språk"
3084
3085 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3086 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
3087
3088 #~ msgid "Movie Menu"
3089 #~ msgstr "Film Meny"
3090
3091 #~ msgid "Network"
3092 #~ msgstr "Nettverk"
3093
3094 #~ msgid "Nothing connected"
3095 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
3096
3097 #~ msgid "Parental Control"
3098 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
3099
3100 #~ msgid "Parental Lock"
3101 #~ msgstr "Foreldrelås"
3102
3103 #~ msgid "Plugins"
3104 #~ msgstr "Plugins"
3105
3106 #~ msgid "Positioner mode"
3107 #~ msgstr "Rotormodus"
3108
3109 #~ msgid "Record Splitsize"
3110 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
3111
3112 #~ msgid "Satconfig"
3113 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
3114
3115 #~ msgid "Satelliteconfig"
3116 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
3117
3118 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
3119 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
3120
3121 #~ msgid "Setup Lock"
3122 #~ msgstr "Setup-Sperre"
3123
3124 #~ msgid "Show Satposition"
3125 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
3126
3127 #~ msgid "Skip confirmations"
3128 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
3129
3130 #~ msgid "Socket "
3131 #~ msgstr "Sokkel "
3132
3133 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
3134 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
3135
3136 #~ msgid ""
3137 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3138 #~ "Please press OK to start using you Dreambox."
3139 #~ msgstr ""
3140 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
3141 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
3142
3143 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
3144 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
3145
3146 #~ msgid "Usage"
3147 #~ msgstr "Anvendelse"
3148
3149 #~ msgid "Usage Settings"
3150 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
3151
3152 #~ msgid "Usage settings"
3153 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
3154
3155 #~ msgid ""
3156 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
3157 #~ "that,press OK."
3158 #~ msgstr ""
3159 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
3160
3161 #~ msgid "Visualize positioner movement"
3162 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
3163
3164 #~ msgid "Yes, scan now"
3165 #~ msgstr "Ja, søk nå."
3166
3167 #~ msgid "add bouquet..."
3168 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
3169
3170 #~ msgid "copy to favourites"
3171 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
3172
3173 #~ msgid "empty/unknown"
3174 #~ msgstr "Tom/ukjent"
3175
3176 #~ msgid "enter recording duration"
3177 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
3178
3179 #~ msgid "record indefinitely"
3180 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
3181
3182 #~ msgid "remove bouquet"
3183 #~ msgstr "Fjern bouquet"
3184
3185 #~ msgid "remove service"
3186 #~ msgstr "Fjern kanal"
3187
3188 #~ msgid ""
3189 #~ "scan done!\n"
3190 #~ "%d services found!"
3191 #~ msgstr ""
3192 #~ "Søk avsluttet.\n"
3193 #~ "%d kanaler funnet!"
3194
3195 #~ msgid ""
3196 #~ "scan done!\n"
3197 #~ "No service found!"
3198 #~ msgstr ""
3199 #~ "Søk avsluttet.\n"
3200 #~ "Ingen kanaler funnet!."
3201
3202 #~ msgid ""
3203 #~ "scan done!\n"
3204 #~ "One service found!"
3205 #~ msgstr ""
3206 #~ "Søk avsluttet.\n"
3207 #~ "En kanal funnet!"
3208
3209 #~ msgid ""
3210 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3211 #~ "%d services found!"
3212 #~ msgstr ""
3213 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
3214 #~ "%d kanaler funnet!"
3215
3216 #~ msgid "select Slot"
3217 #~ msgstr "Velg Slot"
3218
3219 #~ msgid "stop after current event"
3220 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"