update da language
[enigma2.git] / po / sv.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 13:26+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB ledigt)"
73
74 msgid "(ZAP)"
75 msgstr "(ZAP)"
76
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
79
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var bibliotek"
82
83 msgid "0 V"
84 msgstr "0 V"
85
86 msgid "1.0"
87 msgstr "1.0"
88
89 msgid "1.1"
90 msgstr "1.1"
91
92 msgid "1.2"
93 msgstr "1.2"
94
95 msgid "12 V"
96 msgstr "12 V"
97
98 msgid "12V Output"
99 msgstr "12V Ut"
100
101 msgid "13 V"
102 msgstr "13 V"
103
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr "16:10 Letterbox"
106
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr "16:10 PanScan"
109
110 msgid "16:9"
111 msgstr "16:9"
112
113 msgid "16:9 always"
114 msgstr "16:9 alltid"
115
116 msgid "18 V"
117 msgstr "18 V"
118
119 msgid "30 minutes"
120 msgstr "30 minuter"
121
122 msgid "4:3 Letterbox"
123 msgstr "4:3 Letterbox"
124
125 msgid "4:3 PanScan"
126 msgstr "4:3 PanScan"
127
128 msgid "5 minutes"
129 msgstr "5 minuter"
130
131 msgid "60 minutes"
132 msgstr "60 minuter"
133
134 msgid "<unknown>"
135 msgstr "<okänd>"
136
137 msgid "??"
138 msgstr "??"
139
140 msgid "A"
141 msgstr "A"
142
143 msgid ""
144 "A recording is currently running.\n"
145 "What do you want to do?"
146 msgstr ""
147 "En inspelning pågår redan.\n"
148 "Vad vill du göra?"
149
150 msgid ""
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "configure the positioner."
153 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
154
155 msgid ""
156 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
157 "start the satfinder."
158 msgstr ""
159 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
160
161 msgid "A sleep timer want's to set your"
162 msgstr "En sovtimer vill sätta din"
163
164 msgid "A sleep timer want's to shut down"
165 msgstr "En sovtimer vill stänga av"
166
167 msgid ""
168 "A timer failed to record!\n"
169 "Disable TV and try again?\n"
170 msgstr ""
171 "En timerinspelning misslyckades!\n"
172 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
173
174 msgid "A/V Settings"
175 msgstr "A/V Inställningar"
176
177 msgid "AA"
178 msgstr "AA"
179
180 msgid "AB"
181 msgstr "AB"
182
183 msgid "AC3 default"
184 msgstr "AC3 standard"
185
186 msgid "AGC:"
187 msgstr "AGC:"
188
189 msgid "About"
190 msgstr "Om"
191
192 msgid "About..."
193 msgstr "Om..."
194
195 msgid "Activate Picture in Picture"
196 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
197
198 msgid "Activate network settings"
199 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
200
201 msgid "Add"
202 msgstr "Lägg till"
203
204 msgid "Add a mark"
205 msgstr "Lägg till markör"
206
207 msgid "Add alternative"
208 msgstr "Lägg till alternativ"
209
210 msgid "Add files to playlist"
211 msgstr "Lägg till i spellista"
212
213 msgid "Add service"
214 msgstr "Lägg till kanal"
215
216 msgid "Add timer"
217 msgstr "Lägg till timer"
218
219 msgid "Advanced"
220 msgstr "Avancerat"
221
222 msgid "After event"
223 msgstr "Efter program"
224
225 msgid ""
226 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
227 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
228 msgstr ""
229 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
230 "Dreambox om hur du utför det."
231
232 msgid "Album:"
233 msgstr "Album:"
234
235 msgid "All"
236 msgstr "Alla"
237
238 msgid "All..."
239 msgstr "Alla..."
240
241 msgid "Alpha"
242 msgstr "Alpha"
243
244 msgid "Alternative radio mode"
245 msgstr "Alternativt radioläge"
246
247 msgid "Arabic"
248 msgstr "Arabiska"
249
250 msgid "Artist:"
251 msgstr "Artist:"
252
253 msgid "Ask before shutdown:"
254 msgstr "Fråga före avstängning:"
255
256 msgid "Aspect Ratio"
257 msgstr "Bildformat"
258
259 msgid "Audio"
260 msgstr "Ljud"
261
262 msgid "Audio Options..."
263 msgstr "Ljud optioner..."
264
265 msgid "Auto"
266 msgstr "Auto"
267
268 msgid "Automatic Scan"
269 msgstr "Automatisk Sökning"
270
271 msgid "B"
272 msgstr "B"
273
274 msgid "BA"
275 msgstr "BA"
276
277 msgid "BB"
278 msgstr "BB"
279
280 msgid "BER:"
281 msgstr "BER:"
282
283 msgid "Backup"
284 msgstr "Backup"
285
286 msgid "Backup Location"
287 msgstr "Backups Placering"
288
289 msgid "Backup Mode"
290 msgstr "Backup Läge"
291
292 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
293 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
294
295 msgid "Band"
296 msgstr "Band"
297
298 msgid "Bandwidth"
299 msgstr "Bandbredd"
300
301 msgid "Brightness"
302 msgstr "Ljusstyrka"
303
304 msgid "Bus: "
305 msgstr "Bus: "
306
307 msgid ""
308 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
309 "displayed."
310 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
311
312 msgid "C-Band"
313 msgstr "C-Band"
314
315 msgid "CF Drive"
316 msgstr "CF Disk"
317
318 msgid "CVBS"
319 msgstr "CVBS"
320
321 msgid "Cable"
322 msgstr "Kabel"
323
324 msgid "Call monitoring"
325 msgstr "Samtals monitorering"
326
327 msgid "Cancel"
328 msgstr "Avbryt"
329
330 msgid "Capacity: "
331 msgstr "Kapacitet: "
332
333 msgid "Catalan"
334 msgstr "Katalanska"
335
336 msgid "Change bouquets in quickzap"
337 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
338
339 msgid "Change pin code"
340 msgstr "Ändra PIN kod"
341
342 msgid "Change service pin"
343 msgstr "Ändra service PIN"
344
345 msgid "Change service pins"
346 msgstr "Ändra serive PIN"
347
348 msgid "Change setup pin"
349 msgstr "Ändra installations PIN"
350
351 msgid "Channel"
352 msgstr "Kanal"
353
354 msgid "Channel Selection"
355 msgstr "Kanallista"
356
357 msgid "Channel:"
358 msgstr "Kanal:"
359
360 msgid "Channellist menu"
361 msgstr "Kanallista meny"
362
363 msgid "Choose bouquet"
364 msgstr "Välj bouquet"
365
366 msgid "Choose source"
367 msgstr "Välj källa"
368
369 msgid "Cleanup"
370 msgstr "Rensa"
371
372 msgid "Clear before scan"
373 msgstr "Rensa före sökning"
374
375 msgid "Clear log"
376 msgstr "Rensa log"
377
378 msgid "Code rate high"
379 msgstr "Code rate hög"
380
381 msgid "Code rate low"
382 msgstr "Code rate låg"
383
384 msgid "Color Format"
385 msgstr "Färgformat"
386
387 msgid "Command order"
388 msgstr "Kommando ordning"
389
390 msgid "Committed DiSEqC command"
391 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
392
393 msgid "Common Interface"
394 msgstr "Common Interface"
395
396 msgid "Compact flash card"
397 msgstr "Compact Flash kort"
398
399 msgid "Complete"
400 msgstr "Komplett"
401
402 msgid "Configuration Mode"
403 msgstr "Inställningar"
404
405 msgid "Conflicting timer"
406 msgstr "Timerkonflikt"
407
408 msgid "Connected to Fritz!Box!"
409 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
410
411 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
412 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
413
414 #, python-format
415 msgid ""
416 "Connection to Fritz!Box\n"
417 "failed! (%s)\n"
418 "retrying..."
419 msgstr ""
420 "Anslutning till Fritz!Box\n"
421 "misslyckades! (%s)\n"
422 "försöker igen..."
423
424 msgid "Contrast"
425 msgstr "Kontrast"
426
427 msgid "Create movie folder failed"
428 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
429
430 msgid "Creating partition failed"
431 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
432
433 msgid "Current version:"
434 msgstr "Aktuell Version:"
435
436 msgid "Customize"
437 msgstr "Inställningar"
438
439 msgid "Cut"
440 msgstr "Klipp"
441
442 msgid "Cutlist editor..."
443 msgstr "Klipplist editor"
444
445 msgid "Czech"
446 msgstr "Tjeckiska"
447
448 msgid "DVB-S"
449 msgstr "DVB-S"
450
451 msgid "DVB-S2"
452 msgstr "DVB-S2"
453
454 msgid "Danish"
455 msgstr "Danska"
456
457 msgid "Date"
458 msgstr "Datum"
459
460 msgid "Deep Standby"
461 msgstr "Stäng av"
462
463 msgid "Delay"
464 msgstr "Fördröjning"
465
466 msgid "Delete"
467 msgstr "Ta bort"
468
469 msgid "Delete entry"
470 msgstr "Ta bort post"
471
472 msgid "Delete failed!"
473 msgstr "Borttagning misslyckades!"
474
475 msgid "Description"
476 msgstr "Beskrivning"
477
478 msgid "Detected HDD:"
479 msgstr "Hittad Hårddisk:"
480
481 msgid "Detected NIMs:"
482 msgstr "Hittad NIMs:"
483
484 msgid "DiSEqC"
485 msgstr "DiSEqC"
486
487 msgid "DiSEqC A/B"
488 msgstr "DiSEqC A/B"
489
490 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
491 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
492
493 msgid "DiSEqC Mode"
494 msgstr "DiSEqC Läge"
495
496 msgid "DiSEqC mode"
497 msgstr "DiSEqC läge"
498
499 msgid "DiSEqC repeats"
500 msgstr "DiSEqC repetetioner"
501
502 msgid "Disable"
503 msgstr "Avaktivera"
504
505 msgid "Disable Picture in Picture"
506 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
507
508 msgid "Disable Subtitles"
509 msgstr "Avaktivera Textning"
510
511 msgid "Disabled"
512 msgstr "Avaktivera"
513
514 #, python-format
515 msgid ""
516 "Disconnected from\n"
517 "Fritz!Box! (%s)\n"
518 "retrying..."
519 msgstr ""
520 "Kopplade ifrån\n"
521 "Fritz!Box! (%s)\n"
522 "återförsöker..."
523
524 msgid "Dish"
525 msgstr "Parabol"
526
527 msgid ""
528 "Do you really want to REMOVE\n"
529 "the plugin \""
530 msgstr ""
531 "Vill du verkligen TA BORT\n"
532 "pluginen \""
533
534 #, python-format
535 msgid "Do you really want to delete %s?"
536 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
537
538 msgid ""
539 "Do you really want to download\n"
540 "the plugin \""
541 msgstr ""
542 "Vill du verkligen ladda ner\n"
543 "pluginen \""
544
545 msgid ""
546 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
547 "All data on the disk will be lost!"
548 msgstr ""
549 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
550 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
551
552 msgid ""
553 "Do you want to backup now?\n"
554 "After pressing OK, please wait!"
555 msgstr ""
556 "Vill du ta en backup nu?\n"
557 "Tryck OK och vänligen vänta!"
558
559 msgid "Do you want to do a service scan?"
560 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
561
562 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
563 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
564
565 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
566 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
567
568 msgid "Do you want to restore your settings?"
569 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
570
571 msgid "Do you want to resume this playback?"
572 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
573
574 msgid ""
575 "Do you want to update your Dreambox?\n"
576 "After pressing OK, please wait!"
577 msgstr ""
578 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
579 "Tryck OK och vänligen vänta!"
580
581 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
582 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
583
584 msgid "Do you want to view a tutorial?"
585 msgstr "Vill du se en guide?"
586
587 msgid "Download Plugins"
588 msgstr "Ladda ner Plugins"
589
590 msgid "Downloadable new plugins"
591 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
592
593 msgid "Downloadable plugins"
594 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
595
596 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
597 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
598
599 msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
600 msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
601
602 msgid "Dutch"
603 msgstr "Holländska"
604
605 msgid "E"
606 msgstr "Ö"
607
608 msgid "EPG Selection"
609 msgstr "EPG Val"
610
611 #, python-format
612 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
613 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
614
615 msgid "East"
616 msgstr "Öst"
617
618 msgid "Edit services list"
619 msgstr "Ändra kanallista"
620
621 msgid "Enable"
622 msgstr "Aktivera"
623
624 msgid "Enable 5V for active antenna"
625 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
626
627 msgid "Enable multiple bouquets"
628 msgstr "Aktivera flera bouquets"
629
630 msgid "Enable parental control"
631 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
632
633 msgid "Enabled"
634 msgstr "Aktiverad"
635
636 msgid "End"
637 msgstr "Slut"
638
639 msgid "EndTime"
640 msgstr "SlutTid"
641
642 msgid "English"
643 msgstr "Engelska"
644
645 msgid ""
646 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
647 "\n"
648 "If you experience any problems please contact\n"
649 "stephan@reichholf.net\n"
650 "\n"
651 "© 2006 - Stephan Reichholf"
652 msgstr ""
653 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
654 "\n"
655 "Vid problem kontakta\n"
656 "stephan@reichholf.net\n"
657 "\n"
658 "© 2006 - Stephan Reichholf"
659
660 msgid "Enter main menu..."
661 msgstr "Gå till huvudmeny"
662
663 msgid "Enter the service pin"
664 msgstr "Ange service PIN"
665
666 msgid "Eventview"
667 msgstr "Programöversikt"
668
669 msgid "Everything is fine"
670 msgstr "Allting är bra"
671
672 msgid "Execution Progress:"
673 msgstr "Exekverings Framsteg:"
674
675 msgid "Execution finished!!"
676 msgstr "Exekvering färdig!"
677
678 msgid "Exit editor"
679 msgstr "Avsluta editor"
680
681 msgid "Exit the wizard"
682 msgstr "Avsluta guiden"
683
684 msgid "Exit wizard"
685 msgstr "Avsluta guiden"
686
687 msgid "Extensions"
688 msgstr "Utökningar"
689
690 msgid "FEC"
691 msgstr "FEC"
692
693 msgid "Fast DiSEqC"
694 msgstr "Fast DiSEqC"
695
696 msgid "Favourites"
697 msgstr "Favoriter"
698
699 msgid "Finetune"
700 msgstr "Fininställning"
701
702 msgid "Finnish"
703 msgstr "Finska"
704
705 msgid "French"
706 msgstr "Franska"
707
708 msgid "Frequency"
709 msgstr "Frekvens"
710
711 msgid "Fri"
712 msgstr "Fre"
713
714 msgid "Friday"
715 msgstr "Fredag"
716
717 msgid "Fritz!Box FON IP address"
718 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
719
720 #, python-format
721 msgid "Frontprocessor version: %d"
722 msgstr "Frontprocessor version: %d"
723
724 msgid "Function not yet implemented"
725 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
726
727 msgid ""
728 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
729 "Do you want to Restart the GUI now?"
730 msgstr ""
731 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
732 "Vill du starta om GUI nu?"
733
734 msgid "Games / Plugins"
735 msgstr "Spel / Plugins"
736
737 msgid "Gateway"
738 msgstr "Gateway"
739
740 msgid "Genre:"
741 msgstr "Genre:"
742
743 msgid "German"
744 msgstr "Tyska"
745
746 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
747 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
748
749 msgid "Goto 0"
750 msgstr "Gå till 0"
751
752 msgid "Goto position"
753 msgstr "Gå till position"
754
755 msgid "Guard interval mode"
756 msgstr "Guard interval läge"
757
758 msgid "Harddisk"
759 msgstr "Hårddisk"
760
761 msgid "Harddisk setup"
762 msgstr "Hårddisk installation"
763
764 msgid "Harddisk standby after"
765 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
766
767 msgid "Hierarchy mode"
768 msgstr "Hierarkiskt läge"
769
770 msgid "How many minutes do you want to record?"
771 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
772
773 msgid "IP Address"
774 msgstr "IP Adress"
775
776 msgid "Icelandic"
777 msgstr "Isländska"
778
779 msgid ""
780 "If you see this, something is wrong with\n"
781 "your scart connection. Press OK to return."
782 msgstr ""
783 "Om du ser detta, något är fel med\n"
784 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
785
786 msgid "Image-Upgrade"
787 msgstr "Image Uppgradering"
788
789 msgid ""
790 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
791 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
792
793 msgid "Increased voltage"
794 msgstr "Ökad spänning"
795
796 msgid "InfoBar"
797 msgstr "InfoBalk"
798
799 msgid "Infobar timeout"
800 msgstr "Infobalk timeout"
801
802 msgid "Information"
803 msgstr "Information"
804
805 msgid "Init"
806 msgstr "Initiera"
807
808 msgid "Initialization..."
809 msgstr "Initiering..."
810
811 msgid "Initialize"
812 msgstr "Initiera"
813
814 msgid "Initializing Harddisk..."
815 msgstr "Initierar Hårddisk..."
816
817 msgid "Input"
818 msgstr "Ingång"
819
820 msgid "Instant Record..."
821 msgstr "Direkt inspelning..."
822
823 msgid "Inversion"
824 msgstr "Inversion"
825
826 msgid "Invert display"
827 msgstr "Invertera LCD"
828
829 msgid "Italian"
830 msgstr "Italienska"
831
832 msgid "Keyboard Map"
833 msgstr "Tangentbordslayout"
834
835 msgid "Keyboard Setup"
836 msgstr "Tangentbords inställning"
837
838 msgid "Keymap"
839 msgstr "Tangentlayout"
840
841 msgid "LCD Setup"
842 msgstr "LCD Inställning"
843
844 msgid "LNB"
845 msgstr "LNB"
846
847 msgid "LOF"
848 msgstr "LOF"
849
850 msgid "LOF/H"
851 msgstr "LOF/H"
852
853 msgid "LOF/L"
854 msgstr "LOF/L"
855
856 msgid "Language selection"
857 msgstr "Välj språk"
858
859 msgid "Language..."
860 msgstr "Språk..."
861
862 msgid "Latitude"
863 msgstr "Latitud"
864
865 msgid "Left"
866 msgstr "Vänster"
867
868 msgid "Limit east"
869 msgstr "Östlig gräns"
870
871 msgid "Limit west"
872 msgstr "Västlig gräns"
873
874 msgid "Limits off"
875 msgstr "Gränser av"
876
877 msgid "Limits on"
878 msgstr "Gränser på"
879
880 msgid "Longitude"
881 msgstr "Longitud"
882
883 msgid "MORE"
884 msgstr "MER"
885
886 msgid "Main menu"
887 msgstr "Huvudmeny"
888
889 msgid "Mainmenu"
890 msgstr "Huvudmeny"
891
892 msgid "Make this mark an 'in' point"
893 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
894
895 msgid "Make this mark an 'out' point"
896 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
897
898 msgid "Make this mark just a mark"
899 msgstr "Gör denna markör till en markör"
900
901 msgid "Manual Scan"
902 msgstr "Manuell Sökning"
903
904 msgid "Manual transponder"
905 msgstr "Manuell transponder"
906
907 msgid "Margin after record"
908 msgstr "Marginal efter inspelning"
909
910 msgid "Margin before record (minutes)"
911 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
912
913 msgid "Media player"
914 msgstr "Media spelare"
915
916 msgid "MediaPlayer"
917 msgstr "MediaSpelare"
918
919 msgid "Menu"
920 msgstr "Meny"
921
922 msgid "Message"
923 msgstr "Meddelande"
924
925 msgid "Mkfs failed"
926 msgstr "Mkfs misslyckades"
927
928 msgid "Model: "
929 msgstr "Modell: "
930
931 msgid "Modulation"
932 msgstr "Modulering"
933
934 msgid "Modulator"
935 msgstr "Modulator"
936
937 msgid "Mon"
938 msgstr "Mån"
939
940 msgid "Mon-Fri"
941 msgstr "Mån-Fre"
942
943 msgid "Monday"
944 msgstr "Måndag"
945
946 msgid "Mount failed"
947 msgstr "Montering misslyckades"
948
949 msgid "Move Picture in Picture"
950 msgstr "Flytta Bild i Bild"
951
952 msgid "Move east"
953 msgstr "Flytta öst"
954
955 msgid "Move west"
956 msgstr "Flytta väst"
957
958 msgid "Movie Menu"
959 msgstr "Film Meny"
960
961 msgid "Multi EPG"
962 msgstr "Multi EPG"
963
964 msgid "Multiple service support"
965 msgstr "Multipla kanaler stöds"
966
967 msgid "Multisat"
968 msgstr "Multisat"
969
970 msgid "Mute"
971 msgstr "Ljud av"
972
973 msgid "N/A"
974 msgstr "Inte Tillgänglig"
975
976 msgid "NEXT"
977 msgstr "NÄSTA"
978
979 msgid "NIM "
980 msgstr "NIM "
981
982 msgid "NOW"
983 msgstr "NU"
984
985 msgid "NTSC"
986 msgstr "NTSC"
987
988 msgid "Name"
989 msgstr "Namn"
990
991 msgid "Nameserver"
992 msgstr "Namnserver"
993
994 msgid "Netmask"
995 msgstr "Nätmask"
996
997 msgid "Network Setup"
998 msgstr "Nätverksinställningar"
999
1000 msgid "Network scan"
1001 msgstr "Sök Nätverk"
1002
1003 msgid "Network setup"
1004 msgstr "Nätverks inställningar"
1005
1006 msgid "Network..."
1007 msgstr "Nätverk..."
1008
1009 msgid "New"
1010 msgstr "Ny"
1011
1012 msgid "New pin"
1013 msgstr "Ny PIN"
1014
1015 msgid "New version:"
1016 msgstr "Ny Version:"
1017
1018 msgid "Next"
1019 msgstr "Nästa"
1020
1021 msgid "No"
1022 msgstr "Nej"
1023
1024 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1025 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1026
1027 msgid "No backup needed"
1028 msgstr "Ingen backup behövs"
1029
1030 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1031 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1032
1033 msgid "No positioner capable frontend found."
1034 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1035
1036 msgid "No satellite frontend found!!"
1037 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1038
1039 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1040 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1041
1042 msgid "No, do nothing."
1043 msgstr "Nej, gör inget."
1044
1045 msgid "No, just start my dreambox"
1046 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1047
1048 msgid "No, scan later manually"
1049 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1050
1051 msgid "None"
1052 msgstr "Inga"
1053
1054 msgid "North"
1055 msgstr "Nord"
1056
1057 msgid "Norwegian"
1058 msgstr "Norska"
1059
1060 msgid ""
1061 "Nothing to scan!\n"
1062 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1063 msgstr ""
1064 "Inget att scanna!\n"
1065 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1066
1067 msgid "Now Playing"
1068 msgstr "Spelas nu"
1069
1070 msgid "OK"
1071 msgstr "OK"
1072
1073 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1074 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1075
1076 msgid "OSD Settings"
1077 msgstr "OSD Inställning"
1078
1079 msgid "Off"
1080 msgstr "Av"
1081
1082 msgid "On"
1083 msgstr "På"
1084
1085 msgid "One"
1086 msgstr "En"
1087
1088 msgid "Online-Upgrade"
1089 msgstr "Online Uppgradering"
1090
1091 msgid "Other..."
1092 msgstr "Annat..."
1093
1094 msgid "PAL"
1095 msgstr "PAL"
1096
1097 msgid "PIDs"
1098 msgstr "PIDs"
1099
1100 msgid "Packet management"
1101 msgstr "Pakethantering"
1102
1103 msgid "Page"
1104 msgstr "Sida"
1105
1106 msgid "Parental control"
1107 msgstr "Föräldrarkontroll"
1108
1109 msgid "Parental control services Editor"
1110 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1111
1112 msgid "Parental control setup"
1113 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1114
1115 msgid "Parental control type"
1116 msgstr "Föräldrarkontroll"
1117
1118 msgid "PiPSetup"
1119 msgstr "BiB konfiguration"
1120
1121 msgid "Pin code needed"
1122 msgstr "PIN kod behövs"
1123
1124 msgid "Play recorded movies..."
1125 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1126
1127 msgid "Please choose an extension..."
1128 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1129
1130 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1131 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1132
1133 msgid "Please enter a name for the new marker"
1134 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1135
1136 msgid "Please enter the correct pin code"
1137 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1138
1139 msgid "Please enter the old pin code"
1140 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1141
1142 msgid "Please press OK!"
1143 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1144
1145 msgid "Please select a subservice to record..."
1146 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1147
1148 msgid "Please select a subservice..."
1149 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1150
1151 msgid "Please set up tuner B"
1152 msgstr "Installera Tuner B."
1153
1154 msgid ""
1155 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1156 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1157 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1158 msgstr ""
1159 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1160 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1161 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1162 "flyttning."
1163
1164 msgid "Please wait... Loading list..."
1165 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1166
1167 msgid "Plugin browser"
1168 msgstr "Plugin browser"
1169
1170 msgid "Polarity"
1171 msgstr "Polaritet"
1172
1173 msgid "Polarization"
1174 msgstr "Polarisation"
1175
1176 msgid "Port A"
1177 msgstr "Port A"
1178
1179 msgid "Port B"
1180 msgstr "Port B"
1181
1182 msgid "Port C"
1183 msgstr "Port C"
1184
1185 msgid "Port D"
1186 msgstr "Port D"
1187
1188 msgid "Positioner"
1189 msgstr "Motor"
1190
1191 msgid "Positioner fine movement"
1192 msgstr "Motor finstegning"
1193
1194 msgid "Positioner movement"
1195 msgstr "Motor rörelse"
1196
1197 msgid "Positioner setup"
1198 msgstr "Positioner installation"
1199
1200 msgid "Positioner storage"
1201 msgstr "Motor lagring"
1202
1203 msgid "Predefined transponder"
1204 msgstr "Fördefinerad transponder"
1205
1206 msgid "Press OK to activate the settings."
1207 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1208
1209 msgid "Press OK to scan"
1210 msgstr "Tryck OK för sökning"
1211
1212 msgid "Press OK to start the scan"
1213 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1214
1215 msgid "Prev"
1216 msgstr "Föregående"
1217
1218 msgid "Protect services"
1219 msgstr "Skyddade kanaler"
1220
1221 msgid "Protect setup"
1222 msgstr "Skydda inställningar"
1223
1224 msgid "Provider"
1225 msgstr "Leverantör"
1226
1227 msgid "Providers"
1228 msgstr "Leverantörer"
1229
1230 msgid "Quick"
1231 msgstr "Snabb"
1232
1233 msgid "Quickzap"
1234 msgstr "Quickzap"
1235
1236 msgid "RC Menu"
1237 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1238
1239 msgid "RF output"
1240 msgstr "RF ut"
1241
1242 msgid "RGB"
1243 msgstr "RGB"
1244
1245 msgid "RSS Feed URI"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Really close without saving settings?"
1249 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1250
1251 msgid "Really delete done timers?"
1252 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1253
1254 msgid "Really delete this timer?"
1255 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1256
1257 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1258 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1259
1260 msgid "Reception Settings"
1261 msgstr "Mottagning inställningar"
1262
1263 msgid "Record"
1264 msgstr "Spela in"
1265
1266 msgid "Recording"
1267 msgstr "Spelar in"
1268
1269 msgid "Recordings always have priority"
1270 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1271
1272 msgid "Reenter new pin"
1273 msgstr "Ange ny PIN igen"
1274
1275 msgid "Remove Plugins"
1276 msgstr "Ta bort Plugins"
1277
1278 msgid "Remove a mark"
1279 msgstr "Ta bort en markör"
1280
1281 msgid "Remove plugins"
1282 msgstr "Ta bort plugins"
1283
1284 msgid "Remove service"
1285 msgstr "Ta bort kanal"
1286
1287 msgid "Repeat"
1288 msgstr "Repetera"
1289
1290 msgid "Repeat Type"
1291 msgstr "Repeat Typ"
1292
1293 msgid "Replace current playlist"
1294 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1295
1296 msgid "Reset"
1297 msgstr "Nollställ"
1298
1299 msgid "Restart"
1300 msgstr "Omstart"
1301
1302 msgid "Restart GUI now?"
1303 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1304
1305 msgid "Restore"
1306 msgstr "Återställ"
1307
1308 msgid ""
1309 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1310 "settings now."
1311 msgstr ""
1312 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1313 "inställningarna"
1314
1315 msgid "Right"
1316 msgstr "Höger"
1317
1318 msgid "Running"
1319 msgstr "Körandes"
1320
1321 msgid "S-Video"
1322 msgstr "S-Video"
1323
1324 msgid "SNR:"
1325 msgstr "SNR:"
1326
1327 msgid "Sat"
1328 msgstr "Lör"
1329
1330 msgid "Sat / Dish Setup"
1331 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1332
1333 msgid "Satellite"
1334 msgstr "Satellit"
1335
1336 msgid "Satellites"
1337 msgstr "Satelliter"
1338
1339 msgid "Satfinder"
1340 msgstr "Satfinder"
1341
1342 msgid "Saturday"
1343 msgstr "Lördag"
1344
1345 msgid "Scan NIM"
1346 msgstr "Scanna NIM"
1347
1348 msgid "Search east"
1349 msgstr "Sök öst"
1350
1351 msgid "Search west"
1352 msgstr "Sök väst"
1353
1354 msgid "Seek"
1355 msgstr "Sök"
1356
1357 msgid "Select HDD"
1358 msgstr "Välj hårddisk"
1359
1360 msgid "Select a movie"
1361 msgstr "Välj en film"
1362
1363 msgid "Select alternative service"
1364 msgstr "Välj alternativ kanal"
1365
1366 msgid "Select audio mode"
1367 msgstr "Välj ljudläge"
1368
1369 msgid "Select audio track"
1370 msgstr "Välj ljudspår"
1371
1372 msgid "Select channel to record from"
1373 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1374
1375 msgid "Select reference service"
1376 msgstr "Välj reference kanal"
1377
1378 msgid "Sequence repeat"
1379 msgstr "Repetera sekvens"
1380
1381 msgid "Service"
1382 msgstr "Kanal"
1383
1384 msgid "Service Scan"
1385 msgstr "Kanalsökning"
1386
1387 msgid "Service Searching"
1388 msgstr "Kanalsökning"
1389
1390 msgid "Service scan"
1391 msgstr "Kanalsökning"
1392
1393 msgid "Service scan type needed"
1394 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1395
1396 msgid "Serviceinfo"
1397 msgstr "Serviceinfo"
1398
1399 msgid "Services"
1400 msgstr "Kanaler"
1401
1402 msgid "Set limits"
1403 msgstr "Ange gräns"
1404
1405 msgid "Settings"
1406 msgstr "Inställningar"
1407
1408 msgid "Setup"
1409 msgstr "Installation"
1410
1411 msgid "Show infobar on channel change"
1412 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1413
1414 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1415 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1416
1417 msgid "Show positioner movement"
1418 msgstr "Visa motorflyttningar"
1419
1420 msgid "Show services beginning with"
1421 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1422
1423 msgid "Show the radio player..."
1424 msgstr "Visa radiospelaren..."
1425
1426 msgid "Show the tv player..."
1427 msgstr "Visa tv spelare..."
1428
1429 msgid "Shutdown Dreambox after"
1430 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1431
1432 msgid "Similar"
1433 msgstr "Liknande"
1434
1435 msgid "Similar broadcasts:"
1436 msgstr "Liknande sändningar:"
1437
1438 msgid "Single"
1439 msgstr "Singel"
1440
1441 msgid "Single EPG"
1442 msgstr "Singel EPG"
1443
1444 msgid "Single satellite"
1445 msgstr "Singel satellit"
1446
1447 msgid "Single transponder"
1448 msgstr "Singel transponder"
1449
1450 msgid "Sleep Timer"
1451 msgstr "Sov Timer"
1452
1453 msgid "Sleep timer action:"
1454 msgstr "Sovtimer händelse:"
1455
1456 msgid "Slot "
1457 msgstr "Slot "
1458
1459 msgid "Socket "
1460 msgstr "Sockel "
1461
1462 msgid "Somewhere else"
1463 msgstr "Någon annanstans"
1464
1465 msgid ""
1466 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1467 "\n"
1468 "Please choose an other one."
1469 msgstr ""
1470 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1471 "\n"
1472 "Vänligen ange annan."
1473
1474 msgid "Sound"
1475 msgstr "Ljud"
1476
1477 msgid "Soundcarrier"
1478 msgstr "Ljudläge"
1479
1480 msgid "South"
1481 msgstr "Syd"
1482
1483 msgid "Spanish"
1484 msgstr "Spanska"
1485
1486 msgid "Standby"
1487 msgstr "Avstängd"
1488
1489 msgid "Standby / Restart"
1490 msgstr "Stäng av / Omstart"
1491
1492 msgid "Start"
1493 msgstr "Start"
1494
1495 msgid "Start recording?"
1496 msgstr "Starta inspelning?"
1497
1498 msgid "StartTime"
1499 msgstr "StartTid"
1500
1501 msgid "Startwizard"
1502 msgstr "Start guide"
1503
1504 msgid "Step "
1505 msgstr "Steg "
1506
1507 msgid "Step east"
1508 msgstr "Stega öst"
1509
1510 msgid "Step west"
1511 msgstr "Stega väst"
1512
1513 msgid "Stereo"
1514 msgstr "Stereo"
1515
1516 msgid "Stop"
1517 msgstr "Stopp"
1518
1519 msgid "Stop Timeshift?"
1520 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1521
1522 msgid "Stop playing this movie?"
1523 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1524
1525 msgid "Store position"
1526 msgstr "Lagra position"
1527
1528 msgid "Stored position"
1529 msgstr "Lagrad position"
1530
1531 msgid "Subservice list..."
1532 msgstr "Underkanalslista..."
1533
1534 msgid "Subservices"
1535 msgstr "Underkanal"
1536
1537 msgid "Subtitle selection"
1538 msgstr "Textningsval"
1539
1540 msgid "Subtitles"
1541 msgstr "Textning"
1542
1543 msgid "Sun"
1544 msgstr "Sön"
1545
1546 msgid "Sunday"
1547 msgstr "Söndag"
1548
1549 msgid "Swap Services"
1550 msgstr "Byt kanal"
1551
1552 msgid "Swedish"
1553 msgstr "Svenska"
1554
1555 msgid "Switch to next subservice"
1556 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1557
1558 msgid "Switch to previous subservice"
1559 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1560
1561 msgid "Symbol Rate"
1562 msgstr "Symbolrate"
1563
1564 msgid "System"
1565 msgstr "System"
1566
1567 msgid "TV System"
1568 msgstr "TV System"
1569
1570 msgid "Terrestrial"
1571 msgstr "Terrestrial"
1572
1573 msgid "Terrestrial provider"
1574 msgstr "Terrestrial leverantör"
1575
1576 msgid "Test mode"
1577 msgstr "Testläge"
1578
1579 msgid "Test-Messagebox?"
1580 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1581
1582 msgid ""
1583 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1584 "Please press OK to start using you Dreambox."
1585 msgstr ""
1586 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1587 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1588
1589 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1590 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1591
1592 msgid "The pin code has been changed successfully."
1593 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1594
1595 msgid "The pin code you entered is wrong."
1596 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1597
1598 msgid "The pin codes you entered are different."
1599 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1600
1601 msgid "The sleep timer has been activated."
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid ""
1605 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1606 msgstr ""
1607 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1608
1609 msgid "The wizard is finished now."
1610 msgstr "Guiden är nu färdig."
1611
1612 msgid "This is step number 2."
1613 msgstr "Det här är steg 2."
1614
1615 msgid "This is unsupported at the moment."
1616 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1617
1618 msgid "Three"
1619 msgstr "Tre"
1620
1621 msgid "Threshold"
1622 msgstr "Gränsvärde"
1623
1624 msgid "Thu"
1625 msgstr "Tors"
1626
1627 msgid "Thursday"
1628 msgstr "Torsdag"
1629
1630 msgid "Time"
1631 msgstr "Tid"
1632
1633 msgid "Time/Date Input"
1634 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1635
1636 msgid "Timer"
1637 msgstr "Timer"
1638
1639 msgid "Timer Edit"
1640 msgstr "Ändra Timer"
1641
1642 msgid "Timer Editor"
1643 msgstr "Timer Editor"
1644
1645 msgid "Timer Type"
1646 msgstr "Timertyp"
1647
1648 msgid "Timer entry"
1649 msgstr "Timer inmatning"
1650
1651 msgid "Timer log"
1652 msgstr "Timer log"
1653
1654 msgid "Timer sanity error"
1655 msgstr "Timer fel"
1656
1657 msgid "Timer selection"
1658 msgstr "Timer val"
1659
1660 msgid "Timer status:"
1661 msgstr "Timer status:"
1662
1663 msgid "Timeshift"
1664 msgstr "Timeshift"
1665
1666 msgid "Timeshift not possible!"
1667 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1668
1669 msgid "Timezone"
1670 msgstr "Tidszon"
1671
1672 msgid "Title:"
1673 msgstr "Title:"
1674
1675 msgid "Today"
1676 msgstr "Idag"
1677
1678 msgid "Tone mode"
1679 msgstr "Tone läge"
1680
1681 msgid "Toneburst"
1682 msgstr "Toneburst"
1683
1684 msgid "Toneburst A/B"
1685 msgstr "Toneburst A/B"
1686
1687 msgid "Transmission mode"
1688 msgstr "Sändningstyp"
1689
1690 msgid "Transponder"
1691 msgstr "Transponder"
1692
1693 msgid "Tries left:"
1694 msgstr "Försök kvar:"
1695
1696 msgid "Tue"
1697 msgstr "Tis"
1698
1699 msgid "Tuesday"
1700 msgstr "Tisdag"
1701
1702 msgid "Tune"
1703 msgstr "Tune"
1704
1705 msgid "Tuner"
1706 msgstr "Tuner"
1707
1708 msgid "Tuner Slot"
1709 msgstr "Tuner Slot"
1710
1711 msgid "Tuner configuration"
1712 msgstr "Tuner konfiguration"
1713
1714 msgid "Tuner status"
1715 msgstr "Tuner status"
1716
1717 msgid "Turkish"
1718 msgstr "Turkiska"
1719
1720 msgid "Two"
1721 msgstr "Två"
1722
1723 msgid "Type of scan"
1724 msgstr "Typ av sökning"
1725
1726 msgid "USALS"
1727 msgstr "USALS"
1728
1729 msgid "USB"
1730 msgstr "USB"
1731
1732 msgid "USB Stick"
1733 msgstr "USB Minne"
1734
1735 msgid ""
1736 "Unable to initialize harddisk.\n"
1737 "Please refer to the user manual.\n"
1738 "Error: "
1739 msgstr ""
1740 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1741 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1742 "Fel: "
1743
1744 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1745 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1746
1747 msgid "Universal LNB"
1748 msgstr "Universal LNB"
1749
1750 msgid "Unmount failed"
1751 msgstr "Avmontering misslyckades"
1752
1753 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1754 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1755
1756 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1757 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1758
1759 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1760 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1761
1762 msgid "Use DHCP"
1763 msgstr "Använd DHCP"
1764
1765 msgid "Use power measurement"
1766 msgstr "Använd strömmätning"
1767
1768 msgid ""
1769 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1770 "\n"
1771 "Please set up tuner A"
1772 msgstr ""
1773 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1774 "\n"
1775 "Inställning Tuner A"
1776
1777 msgid ""
1778 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1779 "press OK."
1780 msgstr ""
1781 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1782
1783 msgid "Use usals for this sat"
1784 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1785
1786 msgid "Use wizard to set up basic features"
1787 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1788
1789 msgid "User defined"
1790 msgstr "Användardefinierat"
1791
1792 msgid "VCR Switch"
1793 msgstr "Video switch"
1794
1795 msgid "VCR scart"
1796 msgstr "Video scart"
1797
1798 msgid "View teletext..."
1799 msgstr "Visa teletext..."
1800
1801 msgid "Voltage mode"
1802 msgstr "Spännings läge"
1803
1804 msgid "Volume"
1805 msgstr "Volym"
1806
1807 msgid "W"
1808 msgstr "V"
1809
1810 msgid "WSS on 4:3"
1811 msgstr "WSS på 4:3"
1812
1813 msgid "Wed"
1814 msgstr "Ons"
1815
1816 msgid "Wednesday"
1817 msgstr "Onsdag"
1818
1819 msgid "Weekday"
1820 msgstr "Veckodag"
1821
1822 msgid ""
1823 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1824 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1825 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1826 msgstr ""
1827 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1828 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1829 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1830 "mjukvaran."
1831
1832 msgid ""
1833 "Welcome.\n"
1834 "\n"
1835 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1836 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1837 msgstr ""
1838 "Välkommen.\n"
1839 "\n"
1840 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1841 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1842
1843 msgid "West"
1844 msgstr "Väst"
1845
1846 msgid "What do you want to scan?"
1847 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1848
1849 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1850 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1851
1852 msgid "YPbPr"
1853 msgstr "YPbPr"
1854
1855 msgid "Year:"
1856 msgstr "År:"
1857
1858 msgid "Yes"
1859 msgstr "Ja"
1860
1861 msgid "Yes, backup my settings!"
1862 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1863
1864 msgid "Yes, do a manual scan now"
1865 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1866
1867 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1868 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1869
1870 msgid "Yes, do another manual scan now"
1871 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1872
1873 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1874 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1875
1876 msgid "Yes, restore the settings now"
1877 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1878
1879 msgid "Yes, view the tutorial"
1880 msgstr "Ja, visa guiden"
1881
1882 msgid "You cannot delete this!"
1883 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1884
1885 msgid ""
1886 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1887 "harddisk is not an option for you."
1888 msgstr ""
1889 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1890 "hårddisk är inte möjligt."
1891
1892 msgid ""
1893 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1894 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1895 "to the harddisk!\n"
1896 "Please press OK to start the backup now."
1897 msgstr ""
1898 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1899 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1900 "backup till hårddisk!\n"
1901 "Tryck OK för att starta backupen."
1902
1903 msgid ""
1904 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1905 "Please press OK to start the backup now."
1906 msgstr ""
1907 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1908 "HDD!\n"
1909 "Tryck OK för att starta backup."
1910
1911 msgid ""
1912 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1913 "backup now."
1914 msgstr ""
1915 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1916 "backupen."
1917
1918 msgid "You have to wait for"
1919 msgstr "Du måste vänta i"
1920
1921 msgid ""
1922 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1923 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1924 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1925 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1926 "your settings."
1927 msgstr ""
1928 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1929 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1930 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1931 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1932 "vill återställa dina inställningar."
1933
1934 msgid ""
1935 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1936 "\n"
1937 "Do you want to set the pin now?"
1938 msgstr ""
1939 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
1940 "\n"
1941 "Vill du ange PIN kod nu?"
1942
1943 msgid "You selected a playlist"
1944 msgstr "Du valde en spellista"
1945
1946 msgid ""
1947 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1948 "process."
1949 msgstr ""
1950 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
1951 "uppgraderingsprocessen."
1952
1953 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1954 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
1955
1956 msgid ""
1957 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1958 "Press OK to start upgrade."
1959 msgstr ""
1960 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
1961 "Tryck OK för att starta."
1962
1963 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1964 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
1965
1966 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1967 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
1968
1969 msgid "[bouquet edit]"
1970 msgstr "[bouquet editor]"
1971
1972 msgid "[favourite edit]"
1973 msgstr "[favoriter editor]"
1974
1975 msgid "[move mode]"
1976 msgstr "[flytt läge]"
1977
1978 msgid "abort bouquet edit"
1979 msgstr "avbryt editera bouquet"
1980
1981 msgid "abort favourites edit"
1982 msgstr "avbryt editera favoriter"
1983
1984 msgid "about to start"
1985 msgstr "håller på startar"
1986
1987 msgid "add bouquet"
1988 msgstr "lägg till bouquet"
1989
1990 msgid "add directory to playlist"
1991 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
1992
1993 msgid "add file to playlist"
1994 msgstr "lägg till fil i playlist"
1995
1996 msgid "add marker"
1997 msgstr "lägg till markör"
1998
1999 msgid "add recording (enter recording duration)"
2000 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2001
2002 msgid "add recording (indefinitely)"
2003 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2004
2005 msgid "add recording (stop after current event)"
2006 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2007
2008 msgid "add service to bouquet"
2009 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2010
2011 msgid "add service to favourites"
2012 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2013
2014 msgid "add to parental protection"
2015 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2016
2017 msgid "advanced"
2018 msgstr "avancerat"
2019
2020 msgid ""
2021 "are you sure you want to restore\n"
2022 "following backup:\n"
2023 msgstr ""
2024 "vill du verkligen återställa\n"
2025 "med följande backup:\n"
2026
2027 msgid "back"
2028 msgstr "tillbaka"
2029
2030 msgid "blacklist"
2031 msgstr "svartlist"
2032
2033 msgid "change recording (duration)"
2034 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2035
2036 msgid "circular left"
2037 msgstr "cirkulär vänster"
2038
2039 msgid "circular right"
2040 msgstr "circulär höger"
2041
2042 msgid "clear playlist"
2043 msgstr "rensa playlist"
2044
2045 msgid "complex"
2046 msgstr "komplex"
2047
2048 msgid "config menu"
2049 msgstr "konfigurationsmeny"
2050
2051 msgid "continue"
2052 msgstr "forsätt"
2053
2054 msgid "copy to favourites"
2055 msgstr "kopiera till favoriter"
2056
2057 msgid "daily"
2058 msgstr "daglig"
2059
2060 msgid "delete"
2061 msgstr "ta bort"
2062
2063 msgid "delete cut"
2064 msgstr "ta bort klipp"
2065
2066 msgid "delete..."
2067 msgstr "ta bort..."
2068
2069 msgid "disable"
2070 msgstr "avaktivera"
2071
2072 msgid "disable move mode"
2073 msgstr "avaktivera flyttläge"
2074
2075 msgid "do nothing"
2076 msgstr "gör inget"
2077
2078 msgid "don't record"
2079 msgstr "spela inte in"
2080
2081 msgid "done!"
2082 msgstr "klar!"
2083
2084 msgid "empty/unknown"
2085 msgstr "tom/okänd"
2086
2087 msgid "enable"
2088 msgstr "aktivera"
2089
2090 msgid "enable bouquet edit"
2091 msgstr "aktivera bouquet editor"
2092
2093 msgid "enable favourite edit"
2094 msgstr "aktivera favoriter editor"
2095
2096 msgid "enable move mode"
2097 msgstr "aktivera flyttläge"
2098
2099 msgid "end bouquet edit"
2100 msgstr "avsluta bouquet editor"
2101
2102 msgid "end cut here"
2103 msgstr "slutklipp här"
2104
2105 msgid "end favourites edit"
2106 msgstr "avsluta favoriter editor"
2107
2108 msgid "equal to Socket A"
2109 msgstr "samma som Ingång A"
2110
2111 msgid "free diskspace"
2112 msgstr "ledigt diskutrymme"
2113
2114 msgid "full /etc directory"
2115 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2116
2117 msgid "go to deep standby"
2118 msgstr "Stäng av mottagaren"
2119
2120 msgid "hear radio..."
2121 msgstr "lyssna på radio..."
2122
2123 msgid "help..."
2124 msgstr "hjälp..."
2125
2126 msgid "hide player"
2127 msgstr "göm spelare"
2128
2129 msgid "horizontal"
2130 msgstr "horisontal"
2131
2132 msgid "hour"
2133 msgstr "timme"
2134
2135 msgid "hours"
2136 msgstr "timmar"
2137
2138 #, python-format
2139 msgid ""
2140 "incoming call!\n"
2141 "%s calls on %s!"
2142 msgstr ""
2143 "inkommande samtal!\n"
2144 "%s ringer från %s!"
2145
2146 msgid "init module"
2147 msgstr "initialisera modul"
2148
2149 msgid "insert mark here"
2150 msgstr "infoga markör här"
2151
2152 msgid "leave movie player..."
2153 msgstr "lämna videospelare..."
2154
2155 msgid "left"
2156 msgstr "vänster"
2157
2158 msgid "list"
2159 msgstr "list"
2160
2161 msgid "locked"
2162 msgstr "låst"
2163
2164 msgid "loopthrough to socket A"
2165 msgstr "loopthrough till ingång A"
2166
2167 msgid "manual"
2168 msgstr "manuell"
2169
2170 msgid "mins"
2171 msgstr "min"
2172
2173 msgid "minute"
2174 msgstr "minut"
2175
2176 msgid "minutes"
2177 msgstr "minuter"
2178
2179 msgid "minutes and"
2180 msgstr "minuter och"
2181
2182 msgid "never"
2183 msgstr "aldrig"
2184
2185 msgid "next channel"
2186 msgstr "nästa kanal"
2187
2188 msgid "next channel in history"
2189 msgstr "nästa kanal i historiken"
2190
2191 msgid "no"
2192 msgstr "nej"
2193
2194 msgid "no HDD found"
2195 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2196
2197 msgid "no module found"
2198 msgstr "ingen modul hittad"
2199
2200 msgid "no standby"
2201 msgstr "inget viloläge"
2202
2203 msgid "no timeout"
2204 msgstr "ingen timeout"
2205
2206 msgid "none"
2207 msgstr "ingen"
2208
2209 msgid "not locked"
2210 msgstr "inte låst"
2211
2212 msgid "nothing connected"
2213 msgstr "inget anslutet"
2214
2215 msgid "off"
2216 msgstr "av"
2217
2218 msgid "on"
2219 msgstr "på"
2220
2221 msgid "once"
2222 msgstr "en gång"
2223
2224 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2225 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2226
2227 msgid "open servicelist"
2228 msgstr "öppna kanallista"
2229
2230 msgid "open servicelist(down)"
2231 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2232
2233 msgid "open servicelist(up)"
2234 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2235
2236 msgid "pass"
2237 msgstr "klart"
2238
2239 msgid "pause"
2240 msgstr "paus"
2241
2242 msgid "please press OK when ready"
2243 msgstr "tryck OK när färdig"
2244
2245 msgid "previous channel"
2246 msgstr "föregående kanal"
2247
2248 msgid "previous channel in history"
2249 msgstr "föregående kanal i historiken"
2250
2251 msgid "record"
2252 msgstr "spela in"
2253
2254 msgid "recording..."
2255 msgstr "spelar in..."
2256
2257 msgid "remove after this position"
2258 msgstr "ta bort efter denna position"
2259
2260 msgid "remove all new found flags"
2261 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2262
2263 msgid "remove before this position"
2264 msgstr "ta bort före denna position"
2265
2266 msgid "remove entry"
2267 msgstr "ta bort post"
2268
2269 msgid "remove from parental protection"
2270 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2271
2272 msgid "remove new found flag"
2273 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2274
2275 msgid "remove this mark"
2276 msgstr "ta bort denna markör"
2277
2278 msgid "repeated"
2279 msgstr "repeterande"
2280
2281 msgid "right"
2282 msgstr "höger"
2283
2284 #, python-format
2285 msgid ""
2286 "scan done!\n"
2287 "%d services found!"
2288 msgstr ""
2289 "sökning klar!\n"
2290 "%d kanaler hittades!"
2291
2292 msgid ""
2293 "scan done!\n"
2294 "No service found!"
2295 msgstr ""
2296 "sökning klar!\n"
2297 "Inga kanaler hittades!"
2298
2299 msgid ""
2300 "scan done!\n"
2301 "One service found!"
2302 msgstr ""
2303 "sökning klar!\n"
2304 "En kanal hittades!"
2305
2306 #, python-format
2307 msgid ""
2308 "scan in progress - %d %% done!\n"
2309 "%d services found!"
2310 msgstr ""
2311 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2312 "%d kanaler hittade!"
2313
2314 msgid "scan state"
2315 msgstr "söknings status"
2316
2317 msgid "second"
2318 msgstr "sekund"
2319
2320 msgid "second cable of motorized LNB"
2321 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2322
2323 msgid "seconds"
2324 msgstr "sekunder"
2325
2326 msgid "seconds."
2327 msgstr "sekunder."
2328
2329 msgid "select Slot"
2330 msgstr "välj Slot"
2331
2332 msgid "service pin"
2333 msgstr "kanal PIN"
2334
2335 msgid "setup pin"
2336 msgstr "installation PIN"
2337
2338 msgid "show EPG..."
2339 msgstr "visa EPG..."
2340
2341 msgid "show event details"
2342 msgstr "visa program detaljer"
2343
2344 msgid "shutdown"
2345 msgstr "stäng av"
2346
2347 msgid "simple"
2348 msgstr "enkelt"
2349
2350 msgid "skip backward"
2351 msgstr "hoppa bakåt"
2352
2353 msgid "skip forward"
2354 msgstr "hoppa framåt"
2355
2356 msgid "standby"
2357 msgstr "viloläge"
2358
2359 msgid "start cut here"
2360 msgstr "startklipp här"
2361
2362 msgid "start timeshift"
2363 msgstr "starta timeshift"
2364
2365 msgid "stereo"
2366 msgstr "stereo"
2367
2368 msgid "stop recording"
2369 msgstr "stoppa inspelning"
2370
2371 msgid "stop timeshift"
2372 msgstr "stoppa timeshift"
2373
2374 msgid "switch to filelist"
2375 msgstr "byt till fillista"
2376
2377 msgid "switch to playlist"
2378 msgstr "byt till playlist"
2379
2380 msgid "text"
2381 msgstr "text"
2382
2383 msgid "this recording"
2384 msgstr "denna inspelning"
2385
2386 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2387 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2388
2389 msgid "unknown service"
2390 msgstr "okänd kanal"
2391
2392 msgid "until restart"
2393 msgstr "tills omstart"
2394
2395 msgid "user defined"
2396 msgstr "användardefinierad"
2397
2398 msgid "vertical"
2399 msgstr "vertikal"
2400
2401 msgid "view extensions..."
2402 msgstr "visa utökningar"
2403
2404 msgid "view recordings..."
2405 msgstr "visa inspelningar..."
2406
2407 msgid "wait for ci..."
2408 msgstr "vänta på ci..."
2409
2410 msgid "waiting"
2411 msgstr "väntar"
2412
2413 msgid "weekly"
2414 msgstr "veckolig"
2415
2416 msgid "whitelist"
2417 msgstr "vitlista"
2418
2419 msgid "yes"
2420 msgstr "ja"
2421
2422 msgid "yes (keep feeds)"
2423 msgstr "ja (behåll feeds)"
2424
2425 msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2426 msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"
2427
2428 msgid "zap"
2429 msgstr "zap"
2430
2431 msgid "zapped"
2432 msgstr "zapped"
2433
2434 #~ msgid "AGC"
2435 #~ msgstr "AGC"
2436
2437 #~ msgid "Ask before zapping"
2438 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2439
2440 #~ msgid "Audio / Video"
2441 #~ msgstr "Audio / Video"
2442
2443 #~ msgid "Auto show inforbar"
2444 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2445
2446 #~ msgid "BER"
2447 #~ msgstr "BER"
2448
2449 #~ msgid "Cable provider"
2450 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2451
2452 #~ msgid "Classic"
2453 #~ msgstr "Klassisk"
2454
2455 #~ msgid "Default"
2456 #~ msgstr "Standard"
2457
2458 #~ msgid "Disable subtitles"
2459 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2460
2461 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2462 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2463
2464 #~ msgid "Equal to Socket A"
2465 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2466
2467 #~ msgid "Expert Setup"
2468 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2469
2470 #~ msgid "Fast zapping"
2471 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2472
2473 #~ msgid "Harddisk..."
2474 #~ msgstr "Hårddisk..."
2475
2476 #~ msgid "Hide error windows"
2477 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2478
2479 #~ msgid "Invert"
2480 #~ msgstr "Invertera"
2481
2482 #~ msgid "LCD"
2483 #~ msgstr "LCD"
2484
2485 #~ msgid "Language"
2486 #~ msgstr "Språk"
2487
2488 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2489 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2490
2491 #~ msgid "Multi bouquets"
2492 #~ msgstr "Flera bouquets"
2493
2494 #~ msgid "Network"
2495 #~ msgstr "Nätverk"
2496
2497 #~ msgid "Nothing connected"
2498 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2499
2500 #~ msgid "Parental Control"
2501 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2502
2503 #~ msgid "Parental Lock"
2504 #~ msgstr "Barnlås"
2505
2506 #~ msgid "Predefined satellite"
2507 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2508
2509 #~ msgid "Record Splitsize"
2510 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2511
2512 #~ msgid "Remember service pin"
2513 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2514
2515 #~ msgid "SNR"
2516 #~ msgstr "SNR"
2517
2518 #~ msgid "Satconfig"
2519 #~ msgstr "Satkonfig"
2520
2521 #~ msgid "Satelliteconfig"
2522 #~ msgstr "Satellitinställning"
2523
2524 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2525 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2526
2527 #~ msgid "Setup Lock"
2528 #~ msgstr "Inställningslås"
2529
2530 #~ msgid "Show Satposition"
2531 #~ msgstr "Visa Satposition"
2532
2533 #~ msgid "Simple"
2534 #~ msgstr "Enkelt"
2535
2536 #~ msgid "Skip confirmations"
2537 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2538
2539 #~ msgid "Swap services"
2540 #~ msgstr "Byt kanal"
2541
2542 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2543 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2544
2545 #~ msgid "Timeshifting"
2546 #~ msgstr "Timeshifting"
2547
2548 #~ msgid "Transpondertype"
2549 #~ msgstr "Transponertyp"
2550
2551 #~ msgid "UHF Modulator"
2552 #~ msgstr "UHF Modulator"
2553
2554 #~ msgid "Usage Settings"
2555 #~ msgstr "Användarinställningar"
2556
2557 #~ msgid "Usage settings"
2558 #~ msgstr "Användarinställning"
2559
2560 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2561 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2562
2563 #~ msgid "add bouquet..."
2564 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2565
2566 #~ msgid "remove bouquet"
2567 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2568
2569 #~ msgid "remove service"
2570 #~ msgstr "ta bort kanal"
2571
2572 #~ msgid "use power delta"
2573 #~ msgstr "använd ström delta"