3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
78 msgid "/var directory"
79 msgstr "/var hakemisto"
96 msgid "16:10 Letterbox"
97 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
100 msgstr "16:10 PanScan"
112 msgstr "30 minuuttia"
114 msgid "4:3 Letterbox"
115 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
124 msgstr "60 minuuttia"
127 msgstr "<tuntematon>"
136 "A recording is currently running.\n"
137 "What do you want to do?"
139 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
143 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
144 "configure the positioner."
146 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
150 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
151 "start the satfinder."
155 "A sleep timer want's to set your\n"
156 "Dreambox to standby. Do that now?"
160 "A sleep timer want's to shut down\n"
161 "your Dreambox. Shutdown now?"
165 "A timer failed to record!\n"
166 "Disable TV and try again?\n"
168 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
172 msgstr "A/V asetukset"
192 msgid "Activate Picture in Picture"
193 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
195 msgid "Activate network settings"
196 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
204 msgid "Add files to playlist"
205 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
208 msgstr "Lisää ajastin"
210 msgid "Add to bouquet"
213 msgid "Add to favourites"
217 msgstr "Edistyneille"
220 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
223 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
224 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
239 msgid "Alternative radio mode"
240 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
243 msgstr "Arabialainen"
248 msgid "Ask before shutdown:"
257 msgid "Audio Options..."
258 msgstr "Äänivalinnat"
261 msgstr "Automaattinen"
263 msgid "Automatic Scan"
264 msgstr "Automaattihaku"
281 msgid "Backup Location"
282 msgstr "Mihin tallennetaan"
285 msgstr "Mitä tallennetaan"
287 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
288 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
294 msgstr "Kaistanleveys"
303 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
306 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
309 msgstr "C-taajuusalue"
320 msgid "Cache Thumbnails"
323 msgid "Call monitoring"
330 msgstr "Kapasiteetti:"
338 msgid "Change bouquets in quickzap"
339 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
341 msgid "Change pin code"
342 msgstr "Vaihda pin-koodi"
344 msgid "Change service pin"
345 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
347 msgid "Change service pins"
348 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
350 msgid "Change setup pin"
351 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
356 msgid "Channel Selection"
357 msgstr "Kanavien valinta"
362 msgid "Channellist menu"
363 msgstr "Kanavalistavalikko"
365 msgid "Choose bouquet"
366 msgstr "Valitse kanavanippu"
368 msgid "Choose source"
369 msgstr "Valitse lähde"
374 msgid "Clear before scan"
375 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
378 msgstr "Tyhjennä loki"
380 msgid "Code rate high"
381 msgstr "Koodin taso korkea"
383 msgid "Code rate low"
384 msgstr "Koodin taso alhainen"
393 msgstr "Väriformaatti"
395 msgid "Command order"
396 msgstr "Käskyjen järjestys"
398 msgid "Committed DiSEqC command"
399 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
401 msgid "Common Interface"
402 msgstr "Common Interface"
404 msgid "Compact Flash"
407 msgid "Compact flash card"
408 msgstr "Compact flash kortti"
413 msgid "Configuration Mode"
414 msgstr "Muokkaustila"
419 msgid "Conflicting timer"
420 msgstr "Ajastinkonflikti"
422 msgid "Connected to Fritz!Box!"
425 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
430 "Connection to Fritz!Box\n"
435 msgid "Constellation"
441 msgid "Create movie folder failed"
442 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
444 msgid "Creating partition failed"
445 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
450 msgid "Current version:"
451 msgstr "Nykyinen versio:"
459 msgid "Cutlist editor..."
478 msgstr "Syvä valmiustila"
487 msgstr "Poista valinta"
489 msgid "Delete failed!"
490 msgstr "Poisto epäonnistui!"
495 msgid "Detected HDD:"
496 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
498 msgid "Detected NIMs:"
499 msgstr "Löytyneet NIMit:"
507 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
508 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
516 msgid "DiSEqC repeats"
517 msgstr "DiSEqC toistoja"
522 msgid "Disable Picture in Picture"
523 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
525 msgid "Disable Subtitles"
526 msgstr "Poista tekstitys"
533 "Disconnected from\n"
542 "Do you really want to REMOVE\n"
545 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
549 msgid "Do you really want to delete %s?"
550 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
553 "Do you really want to download\n"
556 "Haluatko varmasti ladata\n"
560 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
561 "All data on the disk will be lost!"
563 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
564 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
567 "Do you want to backup now?\n"
568 "After pressing OK, please wait!"
570 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
573 msgid "Do you want to do a service scan?"
574 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
576 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
577 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
579 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
580 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
582 msgid "Do you want to restore your settings?"
583 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
585 msgid "Do you want to resume this playback?"
586 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
589 "Do you want to update your Dreambox?\n"
590 "After pressing OK, please wait!"
592 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
595 msgid "Do you want to view a tutorial?"
596 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
599 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
603 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
606 msgid "Download Plugins"
607 msgstr "Lataa lisäosia"
609 msgid "Downloadable new plugins"
610 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
612 msgid "Downloadable plugins"
613 msgstr "Ladattavat lisäosat"
618 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
619 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
622 msgstr "Hollantilainen"
627 msgid "EPG Selection"
631 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
632 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
637 msgid "Edit services list"
638 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
643 msgid "Enable 5V for active antenna"
644 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
646 msgid "Enable multiple bouquets"
647 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
649 msgid "Enable parental control"
650 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
662 msgstr "Englantilainen"
665 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
667 "If you experience any problems please contact\n"
668 "stephan@reichholf.net\n"
670 "© 2006 - Stephan Reichholf"
673 msgid "Enter main menu..."
674 msgstr "Mene päävalikkoon..."
676 msgid "Enter the service pin"
677 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
683 msgstr "Ohjelmatiedot"
685 msgid "Everything is fine"
686 msgstr "Kaikki on kunnossa"
688 msgid "Execution Progress:"
689 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
691 msgid "Execution finished!!"
692 msgstr "Toimenpide valmis!"
697 msgid "Exit the wizard"
698 msgstr "Poistu velhosta"
701 msgstr "Poistu Velhosta"
704 msgstr "Laajennukset"
710 msgstr "Nopea DiSEqC"
722 msgstr "Ranskalainen"
733 msgid "Fritz!Box FON IP address"
737 msgid "Frontprocessor version: %d"
738 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
740 msgid "Function not yet implemented"
741 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
744 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
745 "Do you want to Restart the GUI now?"
748 msgid "Games / Plugins"
749 msgstr "Pelit / Lisäosat"
752 msgstr "Yhdyskäytävä"
760 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
761 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
766 msgid "Goto position"
767 msgstr "Mene sijaintiin"
769 msgid "Guard Interval"
772 msgid "Guard interval mode"
773 msgstr "Suoja-aika asetus"
778 msgid "Harddisk setup"
779 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
781 msgid "Harddisk standby after"
782 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
784 msgid "Hierarchy Information"
787 msgid "Hierarchy mode"
788 msgstr "Hierarkia-tila"
790 msgid "How many minutes do you want to record?"
791 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
800 msgstr "Islantilainen"
803 "If you see this, something is wrong with\n"
804 "your scart connection. Press OK to return."
806 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
807 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
809 msgid "Image-Upgrade"
810 msgstr "Image-päivitys"
813 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
814 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
816 msgid "Increased voltage"
817 msgstr "Korotettu jännite"
822 msgid "Infobar timeout"
823 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
831 msgid "Initialization..."
837 msgid "Initializing Harddisk..."
838 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
846 msgid "Installing Software..."
849 msgid "Instant Record..."
850 msgstr "Välitön tallennus..."
852 msgid "Internal Flash"
858 msgid "Invert display"
859 msgstr "käänteinen näyttö"
862 msgstr "Italialainen"
865 msgstr "Näppäimistökartta"
867 msgid "Keyboard Setup"
868 msgstr "Näppäimistön asetukset"
871 msgstr "Näppäinkartta"
874 msgstr "LCD asetukset"
888 msgid "Language selection"
889 msgstr "Kielivalinta"
904 msgstr "Raja länteen"
910 msgstr "Rajat päälle"
912 msgid "List of Storage Devices"
930 msgid "Make this mark an 'in' point"
933 msgid "Make this mark an 'out' point"
936 msgid "Make this mark just a mark"
942 msgid "Manual transponder"
943 msgstr "Manuaalinen transponderi"
945 msgid "Margin after record"
946 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
948 msgid "Margin before record (minutes)"
949 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
964 msgstr "Mkfs epäonnistui"
973 msgstr "Modulaattori"
985 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
987 msgid "Move Picture in Picture"
988 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
991 msgstr "Liikuta itään"
994 msgstr "Liikuta länteen"
997 msgstr "Elokuvavalikko"
1002 msgid "Multiple service support"
1003 msgstr "Usean palvelun tuki"
1006 msgstr "Usea satelliitti"
1012 msgstr "Ei saatavilla"
1030 msgstr "Nimipalvelin"
1033 msgstr "Verkkomaski"
1035 msgid "Network Mount"
1038 msgid "Network Setup"
1039 msgstr "Verkkoasetukset"
1041 msgid "Network scan"
1044 msgid "Network setup"
1045 msgstr "Verkkoasetukset"
1056 msgid "New version:"
1057 msgstr "Uusi versio:"
1065 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1067 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1068 "kiintolevy alustamaton."
1070 msgid "No backup needed"
1071 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1074 "No data on transponder!\n"
1075 "(Timeout reading PAT)"
1078 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1079 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1081 msgid "No free tuner!"
1085 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1088 msgid "No positioner capable frontend found."
1089 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1091 msgid "No satellite frontend found!!"
1094 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1095 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1097 msgid "No, do nothing."
1098 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1100 msgid "No, just start my dreambox"
1101 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1103 msgid "No, scan later manually"
1104 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1113 msgstr "Norjalainen"
1116 "Nothing to scan!\n"
1117 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1119 "Ei mitään haettavaa!\n"
1120 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1128 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1129 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1131 msgid "OSD Settings"
1132 msgstr "OSD asetukset"
1143 msgid "Online-Upgrade"
1144 msgstr "Online-päivitys"
1146 msgid "Orbital Position"
1158 msgid "Package list update"
1161 msgid "Packet management"
1162 msgstr "Pakettienhallinta"
1167 msgid "Parental control"
1170 msgid "Parental control services Editor"
1171 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1173 msgid "Parental control setup"
1174 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1176 msgid "Parental control type"
1177 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1180 msgstr "PiP-Asetukset"
1182 msgid "Pin code needed"
1183 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1185 msgid "Play recorded movies..."
1186 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1188 msgid "Please choose an extension..."
1189 msgstr "Valitse laajennus..."
1191 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1192 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1194 msgid "Please enter a name for the new marker"
1195 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1197 msgid "Please enter the correct pin code"
1198 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1200 msgid "Please enter the old pin code"
1201 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1203 msgid "Please press OK!"
1206 msgid "Please select a subservice to record..."
1207 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1209 msgid "Please select a subservice..."
1210 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1212 msgid "Please select keyword to filter..."
1215 msgid "Please set up tuner B"
1216 msgstr "Aseta viritin B."
1219 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1220 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1221 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1223 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1224 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1225 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1227 msgid "Please wait... Loading list..."
1228 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1230 msgid "Plugin browser"
1231 msgstr "Lisäosien selaus"
1234 msgstr "Polariteetti"
1236 msgid "Polarization"
1237 msgstr "Polarisaatio"
1254 msgid "Positioner fine movement"
1255 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1257 msgid "Positioner movement"
1258 msgstr "Moottorin liikutus"
1260 msgid "Positioner setup"
1261 msgstr "Moottoriasetukset"
1263 msgid "Positioner storage"
1264 msgstr "Moottorin muisti"
1266 msgid "Predefined transponder"
1267 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1269 msgid "Preparing... Please wait"
1272 msgid "Press OK to activate the settings."
1273 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1275 msgid "Press OK to scan"
1276 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1278 msgid "Press OK to start the scan"
1279 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1284 msgid "Protect services"
1285 msgstr "Suojaa palvelut"
1287 msgid "Protect setup"
1288 msgstr "Suojaa asetukset"
1294 msgstr "Toimittajat"
1303 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1306 msgstr "RF-ulostulo"
1311 msgid "RSS Feed URI"
1317 msgid "Really close without saving settings?"
1318 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1320 msgid "Really delete done timers?"
1321 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1323 msgid "Really delete this timer?"
1324 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1326 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1327 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1329 msgid "Reception Settings"
1330 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1335 msgid "Recorded files..."
1339 msgstr "Tallennetaan"
1342 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1347 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1352 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1356 msgid "Recordings always have priority"
1357 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1359 msgid "Reenter new pin"
1360 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1362 msgid "Remove Plugins"
1363 msgstr "Poista lisäosia"
1365 msgid "Remove a mark"
1368 msgid "Remove plugins"
1369 msgstr "Poista lisäosia"
1375 msgstr "Toiston tyyppi"
1377 msgid "Replace current playlist"
1378 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1384 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1386 msgid "Restart GUI now?"
1393 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1396 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1417 msgid "Sat / Dish Setup"
1418 msgstr "Antenniasetukset"
1421 msgstr "Satelliitti"
1424 msgstr "Satelliitit"
1432 msgid "Scaling Mode"
1436 msgstr "Skannaa NIM"
1439 msgstr "Etsintä itään"
1442 msgstr "Etsintä länteen"
1448 msgstr "Valitse kiintolevy"
1450 msgid "Select a movie"
1451 msgstr "Valitse elokuva"
1453 msgid "Select audio mode"
1454 msgstr "Valitse äänimuoto"
1456 msgid "Select audio track"
1457 msgstr "Valitse ääniraita"
1459 msgid "Select channel to record from"
1460 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1462 msgid "Sequence repeat"
1463 msgstr "Vaiheen toisto"
1468 msgid "Service Scan"
1471 msgid "Service Searching"
1474 msgid "Service has been added to the favourites."
1477 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1481 "Service invalid!\n"
1482 "(Timeout reading PMT)"
1486 "Service not found!\n"
1487 "(SID not found in PAT)"
1490 msgid "Service scan"
1493 msgid "Service scan type needed"
1494 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1497 msgstr "Kanavatieto"
1503 msgstr "Aseta rajat"
1509 msgstr "Käyttöasetukset"
1511 msgid "Show infobar on channel change"
1512 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1514 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1515 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1517 msgid "Show positioner movement"
1518 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1520 msgid "Show services beginning with"
1521 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1523 msgid "Show the radio player..."
1524 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1526 msgid "Show the tv player..."
1527 msgstr "Näytä tv..."
1529 msgid "Shutdown Dreambox after"
1533 msgstr "Samanlainen"
1535 msgid "Similar broadcasts:"
1536 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1544 msgid "Single satellite"
1545 msgstr "Yksi satelliitti"
1547 msgid "Single transponder"
1548 msgstr "Yksi lähetin"
1553 msgid "Sleep timer action:"
1556 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1565 msgid "Some plugins are not available:\n"
1568 msgid "Somewhere else"
1569 msgstr "Jossakin muualla"
1572 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1574 "Please choose an other one."
1576 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1578 "Valitse uusi kohde."
1583 msgid "Soundcarrier"
1584 msgstr "Äänenkantoaalto"
1590 msgstr "Espanjalainen"
1593 msgstr "Valmiustila"
1595 msgid "Standby / Restart"
1596 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1601 msgid "Start recording?"
1602 msgstr "Aloita tallennus?"
1605 msgstr "Aloitusaika"
1608 msgstr "Käynnistysvelho"
1614 msgstr "Askel itään"
1617 msgstr "Askel länteen"
1625 msgid "Stop Timeshift?"
1626 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1628 msgid "Stop playing this movie?"
1629 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1631 msgid "Store position"
1632 msgstr "Tallenna sijainti"
1634 msgid "Stored position"
1635 msgstr "Tallennettu sijainti"
1637 msgid "Subservice list..."
1638 msgstr "Alipalvelulista..."
1641 msgstr "Alipalvelut"
1643 msgid "Subtitle selection"
1644 msgstr "Testitysvalinta"
1655 msgid "Swap Services"
1656 msgstr "Vaihda palveluita"
1659 msgstr "Ruotsalainen"
1661 msgid "Switch to next subservice"
1662 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1664 msgid "Switch to previous subservice"
1665 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1668 msgstr "Symboolinopeus"
1674 msgstr "Järjestelmä"
1677 msgstr "TV järjestelmä"
1680 msgstr "Maanpäällinen"
1682 msgid "Terrestrial provider"
1683 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1688 msgid "Test-Messagebox?"
1692 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1693 "Please press OK to start using you Dreambox."
1695 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1696 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1698 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1699 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1701 msgid "The pin code has been changed successfully."
1702 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1704 msgid "The pin code you entered is wrong."
1705 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1707 msgid "The pin codes you entered are different."
1708 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1710 msgid "The sleep timer has been activated."
1714 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1716 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1719 msgid "The wizard is finished now."
1720 msgstr "Velho on lopettanut."
1722 msgid "This is step number 2."
1723 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1725 msgid "This is unsupported at the moment."
1726 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1743 msgid "Time/Date Input"
1744 msgstr "Aika/Päivä "
1750 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1752 msgid "Timer Editor"
1753 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1756 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1759 msgstr "Ajastintieto"
1762 msgstr "Ajastinloki"
1764 msgid "Timer sanity error"
1765 msgstr "Ajastinvirhe"
1767 msgid "Timer selection"
1768 msgstr "Ajastinvalinta"
1770 msgid "Timer status:"
1776 msgid "Timeshift not possible!"
1777 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1780 msgstr "Aikavyöhyke"
1794 msgid "Toneburst A/B"
1795 msgstr "Äänipurske A/B"
1797 msgid "Transmission Mode"
1800 msgid "Transmission mode"
1801 msgstr "Lähetystapa"
1804 msgstr "Transponderi"
1806 msgid "Transponder Type"
1809 msgid "Transpondertype"
1813 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1824 msgid "Tune failed!"
1831 msgstr "Viritinpaikka"
1833 msgid "Tuner configuration"
1834 msgstr "Viritinasetukset"
1836 msgid "Tuner status"
1837 msgstr "Virittimen tila"
1840 msgstr "Turkkilainen"
1845 msgid "Type of scan"
1846 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1855 msgstr "USB-muistitikku"
1858 "Unable to initialize harddisk.\n"
1859 "Please refer to the user manual.\n"
1862 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1863 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1866 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1867 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1869 msgid "Universal LNB"
1870 msgstr "Universaali LNB"
1872 msgid "Unmount failed"
1873 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1875 msgid "Updates your receiver's software"
1878 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1879 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1881 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1882 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1884 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1885 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1890 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1896 msgid "Use power measurement"
1897 msgstr "Käytä tehonmittausta"
1900 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1902 "Please set up tuner A"
1904 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
1909 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1912 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
1915 msgid "Use usals for this sat"
1916 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
1918 msgid "Use wizard to set up basic features"
1919 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
1921 msgid "User defined"
1922 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1930 msgid "View teletext..."
1931 msgstr "näytä tekstitv..."
1933 msgid "Voltage mode"
1934 msgstr "Jännitetila"
1937 msgstr "Äänenvoimakkuus"
1949 msgstr "Keskiviikko"
1952 msgstr "Viikonpäivä"
1955 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1956 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1957 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1959 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
1960 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
1961 "päivityksen jälkeen."
1966 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1967 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1971 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
1972 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
1977 msgid "What do you want to scan?"
1978 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
1980 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1981 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
1992 msgid "Yes, backup my settings!"
1993 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
1995 msgid "Yes, do a manual scan now"
1996 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
1998 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1999 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
2001 msgid "Yes, do another manual scan now"
2002 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
2004 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2005 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
2007 msgid "Yes, restore the settings now"
2008 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
2010 msgid "Yes, view the tutorial"
2011 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
2013 msgid "You cannot delete this!"
2014 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
2017 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2018 "harddisk is not an option for you."
2020 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
2024 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2025 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2026 "to the harddisk!\n"
2027 "Please press OK to start the backup now."
2029 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
2030 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
2032 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
2035 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2036 "Please press OK to start the backup now."
2038 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
2040 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
2043 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2046 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
2049 msgid "You have to wait for"
2050 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
2053 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2054 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2055 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2056 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2059 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2061 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2062 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2065 "You need to define some keywords first!\n"
2066 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2067 "Do you want to define keywords now?"
2071 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2073 "Do you want to set the pin now?"
2075 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2077 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
2079 msgid "You selected a playlist"
2080 msgstr "Valitsit soittolistan"
2083 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2085 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2087 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2088 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
2091 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2096 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2097 "Press OK to start upgrade."
2099 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
2100 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2102 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2103 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
2105 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2108 msgid "[alternative edit]"
2111 msgid "[bouquet edit]"
2112 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
2114 msgid "[favourite edit]"
2115 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
2118 msgstr "[siirtotila]"
2120 msgid "abort alternatives edit"
2123 msgid "abort bouquet edit"
2124 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
2126 msgid "abort favourites edit"
2127 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
2129 msgid "about to start"
2130 msgstr "aloittamassa"
2132 msgid "add alternatives"
2136 msgstr "lisää kanavanippu"
2138 msgid "add directory to playlist"
2139 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
2141 msgid "add file to playlist"
2142 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
2145 msgstr "lisää merkki"
2147 msgid "add recording (enter recording duration)"
2148 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
2150 msgid "add recording (indefinitely)"
2151 msgstr "tallenna (jatkuva)"
2153 msgid "add recording (stop after current event)"
2154 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2156 msgid "add service to bouquet"
2157 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
2159 msgid "add service to favourites"
2160 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
2162 msgid "add to parental protection"
2163 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2169 "are you sure you want to restore\n"
2170 "following backup:\n"
2172 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2173 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2187 msgid "change recording (duration)"
2188 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2190 msgid "circular left"
2191 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2193 msgid "circular right"
2194 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2196 msgid "clear playlist"
2197 msgstr "tyhjennä soittolista"
2200 msgstr "monipuolinen"
2203 msgstr "Asetusvalikko"
2208 msgid "copy to bouquets"
2212 msgstr "päivittäinen"
2226 msgid "disable move mode"
2227 msgstr "poistu siirtotilasta"
2229 msgid "do not change"
2233 msgstr "älä tee mitään"
2235 msgid "don't record"
2236 msgstr "älä tallenna"
2241 msgid "edit alternatives"
2244 msgid "empty/unknown"
2245 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2250 msgid "enable bouquet edit"
2251 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2253 msgid "enable favourite edit"
2254 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2256 msgid "enable move mode"
2257 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2259 msgid "end alternatives edit"
2262 msgid "end bouquet edit"
2263 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2265 msgid "end cut here"
2268 msgid "end favourites edit"
2269 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2271 msgid "equal to Socket A"
2272 msgstr "kuten kanta A"
2274 msgid "free diskspace"
2275 msgstr "vapaata levytilaa"
2277 msgid "full /etc directory"
2278 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2280 msgid "go to deep standby"
2281 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2283 msgid "go to standby"
2286 msgid "hear radio..."
2287 msgstr "kuuntele radiota..."
2293 msgstr "piilota soitin"
2296 msgstr "horisontaali"
2311 msgstr "alusta moduuli"
2313 msgid "insert mark here"
2316 msgid "leave movie player..."
2317 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2328 msgid "loopthrough to socket A"
2329 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2344 msgstr "minuuttia ja"
2352 msgid "next channel"
2353 msgstr "seuraava kanava"
2355 msgid "next channel in history"
2356 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2361 msgid "no HDD found"
2362 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2364 msgid "no Picture found"
2367 msgid "no module found"
2368 msgstr "moduleita ei löydy"
2371 msgstr "ei valmiustilaa"
2382 msgid "nothing connected"
2383 msgstr "ei kytketty"
2394 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2395 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2397 msgid "open servicelist"
2398 msgstr "avaa palvelulista"
2400 msgid "open servicelist(down)"
2401 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2403 msgid "open servicelist(up)"
2404 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2412 msgid "please press OK when ready"
2413 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2415 msgid "please wait, loading picture..."
2418 msgid "previous channel"
2419 msgstr "edellinen kanava"
2421 msgid "previous channel in history"
2422 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2427 msgid "recording..."
2428 msgstr "tallennetaan..."
2430 msgid "remove after this position"
2433 msgid "remove all alternatives"
2436 msgid "remove all new found flags"
2437 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2439 msgid "remove before this position"
2442 msgid "remove entry"
2443 msgstr "poista merkintä"
2445 msgid "remove from parental protection"
2446 msgstr "poista lapsilukosta"
2448 msgid "remove new found flag"
2449 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2451 msgid "remove this mark"
2463 "%d services found!"
2466 "%d kanavaa löydetty!"
2473 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2477 "One service found!"
2480 "Yksi kanava löytyi."
2484 "scan in progress - %d %% done!\n"
2485 "%d services found!"
2487 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2488 "%d kanavaa löydetty!"
2496 msgid "second cable of motorized LNB"
2497 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2506 msgstr "Valitse lukija"
2509 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2512 msgstr "asetusten pin-koodi"
2515 msgstr "näytä EPG..."
2517 msgid "show alternatives"
2520 msgid "show event details"
2521 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2523 msgid "show transponder info"
2532 msgid "skip backward"
2533 msgstr "siirry taaksepäin"
2535 msgid "skip forward"
2536 msgstr "siirry eteenpäin"
2541 msgid "start cut here"
2544 msgid "start timeshift"
2545 msgstr "aloita ajansiirto"
2550 msgid "stop recording"
2551 msgstr "lopeta tallennus"
2553 msgid "stop timeshift"
2554 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2556 msgid "switch to filelist"
2557 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2559 msgid "switch to playlist"
2560 msgstr "vaihda soittolistaan"
2565 msgid "this recording"
2566 msgstr "tämä tallennus"
2568 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2569 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2571 msgid "unknown service"
2572 msgstr "tuntematon kanava"
2574 msgid "until restart"
2575 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2577 msgid "user defined"
2578 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2583 msgid "view extensions..."
2584 msgstr "näytä laajennukset..."
2586 msgid "view recordings..."
2587 msgstr "näytä tallenteet..."
2589 msgid "wait for ci..."
2590 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2596 msgstr "viikottainen"
2604 msgid "yes (keep feeds)"
2605 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2608 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2609 "assistance before rebooting your dreambox."
2624 #~ msgid "12V Output"
2625 #~ msgstr "12V lähtö"
2627 #~ msgid "copy to favourites"
2628 #~ msgstr "kopioi suosikkeihin"