actualize pot file
[enigma2.git] / po / sv.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-21 21:11+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB ledigt)"
73
74 #, python-format
75 msgid "%s (%s)\n"
76 msgstr "%s (%s)\n"
77
78 msgid "(ZAP)"
79 msgstr "(ZAP)"
80
81 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
82 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
83
84 msgid "/var directory"
85 msgstr "/var bibliotek"
86
87 msgid "1.0"
88 msgstr "1.0"
89
90 msgid "1.1"
91 msgstr "1.1"
92
93 msgid "1.2"
94 msgstr "1.2"
95
96 msgid "12V output"
97 msgstr "12V utgång"
98
99 msgid "13 V"
100 msgstr "13 V"
101
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr "16:10 Letterbox"
104
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr "16:10 PanScan"
107
108 msgid "16:9"
109 msgstr "16:9"
110
111 msgid "16:9 always"
112 msgstr "16:9 alltid"
113
114 msgid "18 V"
115 msgstr "18 V"
116
117 msgid "30 minutes"
118 msgstr "30 minuter"
119
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr "4:3 Letterbox"
122
123 msgid "4:3 PanScan"
124 msgstr "4:3 PanScan"
125
126 msgid "5 minutes"
127 msgstr "5 minuter"
128
129 msgid "60 minutes"
130 msgstr "60 minuter"
131
132 msgid "<unknown>"
133 msgstr "<okänd>"
134
135 msgid "??"
136 msgstr "??"
137
138 msgid "A"
139 msgstr "A"
140
141 msgid ""
142 "A recording is currently running.\n"
143 "What do you want to do?"
144 msgstr ""
145 "En inspelning pågår redan.\n"
146 "Vad vill du göra?"
147
148 msgid ""
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "configure the positioner."
151 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
152
153 msgid ""
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
156 msgstr ""
157 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
158
159 msgid ""
160 "A sleep timer want's to set your\n"
161 "Dreambox to standby. Do that now?"
162 msgstr ""
163 "En sovtimer vill försätta din\n"
164 "Dreambox i viloläge. Utföra det nu?"
165
166 msgid ""
167 "A sleep timer want's to shut down\n"
168 "your Dreambox. Shutdown now?"
169 msgstr ""
170 "En sovtimer vill stänga av\n"
171 "din Dreambox. Stänga av nu?"
172
173 msgid ""
174 "A timer failed to record!\n"
175 "Disable TV and try again?\n"
176 msgstr ""
177 "En timerinspelning misslyckades!\n"
178 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
179
180 msgid "A/V Settings"
181 msgstr "A/V Inställningar"
182
183 msgid "AA"
184 msgstr "AA"
185
186 msgid "AB"
187 msgstr "AB"
188
189 msgid "AC3 default"
190 msgstr "AC3 standard"
191
192 msgid "AGC:"
193 msgstr "AGC:"
194
195 msgid "About"
196 msgstr "Om"
197
198 msgid "About..."
199 msgstr "Om..."
200
201 msgid "Activate Picture in Picture"
202 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
203
204 msgid "Activate network settings"
205 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
206
207 msgid "Add"
208 msgstr "Lägg till"
209
210 msgid "Add a mark"
211 msgstr "Lägg till markör"
212
213 msgid "Add files to playlist"
214 msgstr "Lägg till i spellista"
215
216 msgid "Add timer"
217 msgstr "Lägg till timer"
218
219 msgid "Add to bouquet"
220 msgstr "Lägg till i bouquet"
221
222 msgid "Add to favourites"
223 msgstr "Lägg till i favoriter"
224
225 msgid "Advanced"
226 msgstr "Avancerat"
227
228 msgid "After event"
229 msgstr "Efter program"
230
231 msgid ""
232 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
233 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
234 msgstr ""
235 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
236 "Dreambox om hur du utför det."
237
238 msgid "Album:"
239 msgstr "Album:"
240
241 msgid "All"
242 msgstr "Alla"
243
244 msgid "All..."
245 msgstr "Alla..."
246
247 msgid "Alpha"
248 msgstr "Alpha"
249
250 msgid "Alternative radio mode"
251 msgstr "Alternativt radioläge"
252
253 msgid "Arabic"
254 msgstr "Arabiska"
255
256 msgid "Artist:"
257 msgstr "Artist:"
258
259 msgid "Ask before shutdown:"
260 msgstr "Fråga före avstängning:"
261
262 msgid "Aspect Ratio"
263 msgstr "Bildformat"
264
265 msgid "Audio"
266 msgstr "Ljud"
267
268 msgid "Audio Options..."
269 msgstr "Ljud optioner..."
270
271 msgid "Auto"
272 msgstr "Auto"
273
274 msgid "Automatic Scan"
275 msgstr "Automatisk Sökning"
276
277 msgid "B"
278 msgstr "B"
279
280 msgid "BA"
281 msgstr "BA"
282
283 msgid "BB"
284 msgstr "BB"
285
286 msgid "BER:"
287 msgstr "BER:"
288
289 msgid "Backup"
290 msgstr "Backup"
291
292 msgid "Backup Location"
293 msgstr "Backups Placering"
294
295 msgid "Backup Mode"
296 msgstr "Backup Läge"
297
298 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
299 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
300
301 msgid "Band"
302 msgstr "Band"
303
304 msgid "Bandwidth"
305 msgstr "Bandbredd"
306
307 msgid "Brightness"
308 msgstr "Ljusstyrka"
309
310 msgid "Bus: "
311 msgstr "Bus: "
312
313 msgid ""
314 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
315 "displayed."
316 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
317
318 msgid "C-Band"
319 msgstr "C-Band"
320
321 msgid "CF Drive"
322 msgstr "CF Disk"
323
324 msgid "CVBS"
325 msgstr "CVBS"
326
327 msgid "Cable"
328 msgstr "Kabel"
329
330 msgid "Cache Thumbnails"
331 msgstr "Cache Thumbnails"
332
333 msgid "Call monitoring"
334 msgstr "Samtals monitorering"
335
336 msgid "Cancel"
337 msgstr "Avbryt"
338
339 msgid "Capacity: "
340 msgstr "Kapacitet: "
341
342 msgid "Card"
343 msgstr "Kort"
344
345 msgid "Catalan"
346 msgstr "Katalanska"
347
348 msgid "Change bouquets in quickzap"
349 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
350
351 msgid "Change pin code"
352 msgstr "Ändra PIN kod"
353
354 msgid "Change service pin"
355 msgstr "Ändra service PIN"
356
357 msgid "Change service pins"
358 msgstr "Ändra serive PIN"
359
360 msgid "Change setup pin"
361 msgstr "Ändra installations PIN"
362
363 msgid "Channel"
364 msgstr "Kanal"
365
366 msgid "Channel Selection"
367 msgstr "Kanallista"
368
369 msgid "Channel:"
370 msgstr "Kanal:"
371
372 msgid "Channellist menu"
373 msgstr "Kanallista meny"
374
375 msgid "Choose bouquet"
376 msgstr "Välj bouquet"
377
378 msgid "Choose source"
379 msgstr "Välj källa"
380
381 msgid "Cleanup"
382 msgstr "Rensa"
383
384 msgid "Clear before scan"
385 msgstr "Rensa före sökning"
386
387 msgid "Clear log"
388 msgstr "Rensa log"
389
390 msgid "Code rate high"
391 msgstr "Code rate hög"
392
393 msgid "Code rate low"
394 msgstr "Code rate låg"
395
396 msgid "Coderate HP"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Coderate LP"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Color Format"
403 msgstr "Färgformat"
404
405 msgid "Command order"
406 msgstr "Kommando ordning"
407
408 msgid "Committed DiSEqC command"
409 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
410
411 msgid "Common Interface"
412 msgstr "Common Interface"
413
414 msgid "Compact Flash"
415 msgstr "Compact Flash"
416
417 msgid "Compact flash card"
418 msgstr "Compact Flash kort"
419
420 msgid "Complete"
421 msgstr "Komplett"
422
423 msgid "Configuration Mode"
424 msgstr "Inställningar"
425
426 msgid "Configuring"
427 msgstr "Konfigurering"
428
429 msgid "Conflicting timer"
430 msgstr "Timerkonflikt"
431
432 msgid "Connected to Fritz!Box!"
433 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
434
435 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
436 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
437
438 #, python-format
439 msgid ""
440 "Connection to Fritz!Box\n"
441 "failed! (%s)\n"
442 "retrying..."
443 msgstr ""
444 "Anslutning till Fritz!Box\n"
445 "misslyckades! (%s)\n"
446 "försöker igen..."
447
448 msgid "Constellation"
449 msgstr ""
450
451 msgid "Contrast"
452 msgstr "Kontrast"
453
454 msgid "Create movie folder failed"
455 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
456
457 msgid "Creating partition failed"
458 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
459
460 msgid "Croatian"
461 msgstr "Kroatiska"
462
463 msgid "Current version:"
464 msgstr "Aktuell Version:"
465
466 msgid "Customize"
467 msgstr "Inställningar"
468
469 msgid "Cut"
470 msgstr "Klipp"
471
472 msgid "Cutlist editor..."
473 msgstr "Klipplist editor"
474
475 msgid "Czech"
476 msgstr "Tjeckiska"
477
478 msgid "DVB-S"
479 msgstr "DVB-S"
480
481 msgid "DVB-S2"
482 msgstr "DVB-S2"
483
484 msgid "Danish"
485 msgstr "Danska"
486
487 msgid "Date"
488 msgstr "Datum"
489
490 msgid "Deep Standby"
491 msgstr "Stäng av"
492
493 msgid "Delay"
494 msgstr "Fördröjning"
495
496 msgid "Delete"
497 msgstr "Ta bort"
498
499 msgid "Delete entry"
500 msgstr "Ta bort post"
501
502 msgid "Delete failed!"
503 msgstr "Borttagning misslyckades!"
504
505 msgid "Description"
506 msgstr "Beskrivning"
507
508 msgid "Detected HDD:"
509 msgstr "Hittad Hårddisk:"
510
511 msgid "Detected NIMs:"
512 msgstr "Hittad NIMs:"
513
514 msgid "DiSEqC"
515 msgstr "DiSEqC"
516
517 msgid "DiSEqC A/B"
518 msgstr "DiSEqC A/B"
519
520 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
521 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
522
523 msgid "DiSEqC Mode"
524 msgstr "DiSEqC Läge"
525
526 msgid "DiSEqC mode"
527 msgstr "DiSEqC läge"
528
529 msgid "DiSEqC repeats"
530 msgstr "DiSEqC repetetioner"
531
532 msgid "Disable"
533 msgstr "Avaktivera"
534
535 msgid "Disable Picture in Picture"
536 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
537
538 msgid "Disable Subtitles"
539 msgstr "Avaktivera Textning"
540
541 msgid "Disabled"
542 msgstr "Avaktivera"
543
544 #, python-format
545 msgid ""
546 "Disconnected from\n"
547 "Fritz!Box! (%s)\n"
548 "retrying..."
549 msgstr ""
550 "Kopplade ifrån\n"
551 "Fritz!Box! (%s)\n"
552 "återförsöker..."
553
554 msgid "Dish"
555 msgstr "Parabol"
556
557 msgid ""
558 "Do you really want to REMOVE\n"
559 "the plugin \""
560 msgstr ""
561 "Vill du verkligen TA BORT\n"
562 "pluginen \""
563
564 #, python-format
565 msgid "Do you really want to delete %s?"
566 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
567
568 msgid ""
569 "Do you really want to download\n"
570 "the plugin \""
571 msgstr ""
572 "Vill du verkligen ladda ner\n"
573 "pluginen \""
574
575 msgid ""
576 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
577 "All data on the disk will be lost!"
578 msgstr ""
579 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
580 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
581
582 msgid ""
583 "Do you want to backup now?\n"
584 "After pressing OK, please wait!"
585 msgstr ""
586 "Vill du ta en backup nu?\n"
587 "Tryck OK och vänligen vänta!"
588
589 msgid "Do you want to do a service scan?"
590 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
591
592 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
593 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
594
595 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
596 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
597
598 msgid "Do you want to restore your settings?"
599 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
600
601 msgid "Do you want to resume this playback?"
602 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
603
604 msgid ""
605 "Do you want to update your Dreambox?\n"
606 "After pressing OK, please wait!"
607 msgstr ""
608 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
609 "Tryck OK och vänligen vänta!"
610
611 msgid "Do you want to view a tutorial?"
612 msgstr "Vill du se en guide?"
613
614 #, python-format
615 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
616 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
617
618 #, python-format
619 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
620 msgstr "klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
621
622 msgid "Download Plugins"
623 msgstr "Ladda ner Plugins"
624
625 msgid "Downloadable new plugins"
626 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
627
628 msgid "Downloadable plugins"
629 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
630
631 msgid "Downloading"
632 msgstr "Laddar ner"
633
634 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
635 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
636
637 msgid "Dutch"
638 msgstr "Holländska"
639
640 msgid "E"
641 msgstr "Ö"
642
643 msgid "EPG Selection"
644 msgstr "EPG Val"
645
646 #, python-format
647 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
648 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
649
650 msgid "East"
651 msgstr "Öst"
652
653 msgid "Edit services list"
654 msgstr "Ändra kanallista"
655
656 msgid "Enable"
657 msgstr "Aktivera"
658
659 msgid "Enable 5V for active antenna"
660 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
661
662 msgid "Enable multiple bouquets"
663 msgstr "Aktivera flera bouquets"
664
665 msgid "Enable parental control"
666 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
667
668 msgid "Enabled"
669 msgstr "Aktiverad"
670
671 msgid "End"
672 msgstr "Slut"
673
674 msgid "EndTime"
675 msgstr "SlutTid"
676
677 msgid "English"
678 msgstr "Engelska"
679
680 msgid ""
681 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
682 "\n"
683 "If you experience any problems please contact\n"
684 "stephan@reichholf.net\n"
685 "\n"
686 "© 2006 - Stephan Reichholf"
687 msgstr ""
688 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
689 "\n"
690 "Vid problem kontakta\n"
691 "stephan@reichholf.net\n"
692 "\n"
693 "© 2006 - Stephan Reichholf"
694
695 msgid "Enter main menu..."
696 msgstr "Gå till huvudmeny"
697
698 msgid "Enter the service pin"
699 msgstr "Ange service PIN"
700
701 msgid "Error"
702 msgstr "Fel"
703
704 msgid "Eventview"
705 msgstr "Programöversikt"
706
707 msgid "Everything is fine"
708 msgstr "Allting är bra"
709
710 msgid "Execution Progress:"
711 msgstr "Exekverings Framsteg:"
712
713 msgid "Execution finished!!"
714 msgstr "Exekvering färdig!"
715
716 msgid "Exit editor"
717 msgstr "Avsluta editor"
718
719 msgid "Exit the wizard"
720 msgstr "Avsluta guiden"
721
722 msgid "Exit wizard"
723 msgstr "Avsluta guiden"
724
725 msgid "Extensions"
726 msgstr "Utökningar"
727
728 msgid "FEC"
729 msgstr "FEC"
730
731 msgid "Fast DiSEqC"
732 msgstr "Fast DiSEqC"
733
734 msgid "Favourites"
735 msgstr "Favoriter"
736
737 msgid "Finetune"
738 msgstr "Fininställning"
739
740 msgid "Finnish"
741 msgstr "Finska"
742
743 msgid "French"
744 msgstr "Franska"
745
746 msgid "Frequency"
747 msgstr "Frekvens"
748
749 msgid "Fri"
750 msgstr "Fre"
751
752 msgid "Friday"
753 msgstr "Fredag"
754
755 msgid "Fritz!Box FON IP address"
756 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
757
758 #, python-format
759 msgid "Frontprocessor version: %d"
760 msgstr "Frontprocessor version: %d"
761
762 msgid "Function not yet implemented"
763 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
764
765 msgid ""
766 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
767 "Do you want to Restart the GUI now?"
768 msgstr ""
769 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
770 "Vill du starta om GUI nu?"
771
772 msgid "Games / Plugins"
773 msgstr "Spel / Plugins"
774
775 msgid "Gateway"
776 msgstr "Gateway"
777
778 msgid "Genre:"
779 msgstr "Genre:"
780
781 msgid "German"
782 msgstr "Tyska"
783
784 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
785 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
786
787 msgid "Goto 0"
788 msgstr "Gå till 0"
789
790 msgid "Goto position"
791 msgstr "Gå till position"
792
793 msgid "Guard Interval"
794 msgstr ""
795
796 msgid "Guard interval mode"
797 msgstr "Guard interval läge"
798
799 msgid "Harddisk"
800 msgstr "Hårddisk"
801
802 msgid "Harddisk setup"
803 msgstr "Hårddisk installation"
804
805 msgid "Harddisk standby after"
806 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
807
808 msgid "Hierarchy Information"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Hierarchy mode"
812 msgstr "Hierarkiskt läge"
813
814 msgid "How many minutes do you want to record?"
815 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
816
817 msgid "Hungarian"
818 msgstr "Ungerska"
819
820 msgid "IP Address"
821 msgstr "IP Adress"
822
823 msgid "Icelandic"
824 msgstr "Isländska"
825
826 msgid ""
827 "If you see this, something is wrong with\n"
828 "your scart connection. Press OK to return."
829 msgstr ""
830 "Om du ser detta, något är fel med\n"
831 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
832
833 msgid "Image-Upgrade"
834 msgstr "Image Uppgradering"
835
836 msgid ""
837 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
838 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
839
840 msgid "Increased voltage"
841 msgstr "Ökad spänning"
842
843 msgid "InfoBar"
844 msgstr "InfoBalk"
845
846 msgid "Infobar timeout"
847 msgstr "Infobalk timeout"
848
849 msgid "Information"
850 msgstr "Information"
851
852 msgid "Init"
853 msgstr "Initiera"
854
855 msgid "Initialization..."
856 msgstr "Initiering..."
857
858 msgid "Initialize"
859 msgstr "Initiera"
860
861 msgid "Initializing Harddisk..."
862 msgstr "Initierar Hårddisk..."
863
864 msgid "Input"
865 msgstr "Ingång"
866
867 msgid "Installing"
868 msgstr "Installera"
869
870 msgid "Installing Software..."
871 msgstr "Installera Mjukvara..."
872
873 msgid "Instant Record..."
874 msgstr "Direkt inspelning..."
875
876 msgid "Internal Flash"
877 msgstr "Intern Flash"
878
879 msgid "Inversion"
880 msgstr "Inversion"
881
882 msgid "Invert display"
883 msgstr "Invertera LCD"
884
885 msgid "Italian"
886 msgstr "Italienska"
887
888 msgid "Keyboard Map"
889 msgstr "Tangentbordslayout"
890
891 msgid "Keyboard Setup"
892 msgstr "Tangentbords inställning"
893
894 msgid "Keymap"
895 msgstr "Tangentlayout"
896
897 msgid "LCD Setup"
898 msgstr "LCD Inställning"
899
900 msgid "LNB"
901 msgstr "LNB"
902
903 msgid "LOF"
904 msgstr "LOF"
905
906 msgid "LOF/H"
907 msgstr "LOF/H"
908
909 msgid "LOF/L"
910 msgstr "LOF/L"
911
912 msgid "Language selection"
913 msgstr "Välj språk"
914
915 msgid "Language..."
916 msgstr "Språk..."
917
918 msgid "Latitude"
919 msgstr "Latitud"
920
921 msgid "Left"
922 msgstr "Vänster"
923
924 msgid "Limit east"
925 msgstr "Östlig gräns"
926
927 msgid "Limit west"
928 msgstr "Västlig gräns"
929
930 msgid "Limits off"
931 msgstr "Gränser av"
932
933 msgid "Limits on"
934 msgstr "Gränser på"
935
936 msgid "List of Storage Devices"
937 msgstr "Lista på Lagringsenheter"
938
939 msgid "Longitude"
940 msgstr "Longitud"
941
942 msgid "MMC Card"
943 msgstr "MMC Kort"
944
945 msgid "MORE"
946 msgstr "MER"
947
948 msgid "Main menu"
949 msgstr "Huvudmeny"
950
951 msgid "Mainmenu"
952 msgstr "Huvudmeny"
953
954 msgid "Make this mark an 'in' point"
955 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
956
957 msgid "Make this mark an 'out' point"
958 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
959
960 msgid "Make this mark just a mark"
961 msgstr "Gör denna markör till en markör"
962
963 msgid "Manual Scan"
964 msgstr "Manuell Sökning"
965
966 msgid "Manual transponder"
967 msgstr "Manuell transponder"
968
969 msgid "Margin after record"
970 msgstr "Marginal efter inspelning"
971
972 msgid "Margin before record (minutes)"
973 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
974
975 msgid "Media player"
976 msgstr "Media spelare"
977
978 msgid "MediaPlayer"
979 msgstr "MediaSpelare"
980
981 msgid "Menu"
982 msgstr "Meny"
983
984 msgid "Message"
985 msgstr "Meddelande"
986
987 msgid "Mkfs failed"
988 msgstr "Mkfs misslyckades"
989
990 msgid "Model: "
991 msgstr "Modell: "
992
993 msgid "Modulation"
994 msgstr "Modulering"
995
996 msgid "Modulator"
997 msgstr "Modulator"
998
999 msgid "Mon"
1000 msgstr "Mån"
1001
1002 msgid "Mon-Fri"
1003 msgstr "Mån-Fre"
1004
1005 msgid "Monday"
1006 msgstr "Måndag"
1007
1008 msgid "Mount failed"
1009 msgstr "Montering misslyckades"
1010
1011 msgid "Move Picture in Picture"
1012 msgstr "Flytta Bild i Bild"
1013
1014 msgid "Move east"
1015 msgstr "Flytta öst"
1016
1017 msgid "Move west"
1018 msgstr "Flytta väst"
1019
1020 msgid "Movie Menu"
1021 msgstr "Film Meny"
1022
1023 msgid "Multi EPG"
1024 msgstr "Multi EPG"
1025
1026 msgid "Multiple service support"
1027 msgstr "Multipla kanaler stöds"
1028
1029 msgid "Multisat"
1030 msgstr "Multisat"
1031
1032 msgid "Mute"
1033 msgstr "Ljud av"
1034
1035 msgid "N/A"
1036 msgstr "Inte Tillgänglig"
1037
1038 msgid "NEXT"
1039 msgstr "NÄSTA"
1040
1041 msgid "NIM "
1042 msgstr "NIM "
1043
1044 msgid "NOW"
1045 msgstr "NU"
1046
1047 msgid "NTSC"
1048 msgstr "NTSC"
1049
1050 msgid "Name"
1051 msgstr "Namn"
1052
1053 msgid "Nameserver"
1054 msgstr "Namnserver"
1055
1056 msgid "Netmask"
1057 msgstr "Nätmask"
1058
1059 msgid "Network Mount"
1060 msgstr "Nätverksmontering"
1061
1062 msgid "Network Setup"
1063 msgstr "Nätverksinställningar"
1064
1065 msgid "Network scan"
1066 msgstr "Sök Nätverk"
1067
1068 msgid "Network setup"
1069 msgstr "Nätverks inställningar"
1070
1071 msgid "Network..."
1072 msgstr "Nätverk..."
1073
1074 msgid "New"
1075 msgstr "Ny"
1076
1077 msgid "New pin"
1078 msgstr "Ny PIN"
1079
1080 msgid "New version:"
1081 msgstr "Ny Version:"
1082
1083 msgid "Next"
1084 msgstr "Nästa"
1085
1086 msgid "No"
1087 msgstr "Nej"
1088
1089 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1090 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1091
1092 msgid "No backup needed"
1093 msgstr "Ingen backup behövs"
1094
1095 msgid ""
1096 "No data on transponder!\n"
1097 "(Timeout reading PAT)"
1098 msgstr ""
1099 "Ingen data på transponder!\n"
1100 "(Timeout vid läsning av PAT)"
1101
1102 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1103 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1104
1105 msgid "No free tuner!"
1106 msgstr "Ingen ledig tuner!"
1107
1108 msgid ""
1109 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1110 msgstr "Inag paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
1111
1112 msgid "No positioner capable frontend found."
1113 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1114
1115 msgid "No satellite frontend found!!"
1116 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1117
1118 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1119 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1120
1121 msgid "No, do nothing."
1122 msgstr "Nej, gör inget."
1123
1124 msgid "No, just start my dreambox"
1125 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1126
1127 msgid "No, scan later manually"
1128 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1129
1130 msgid "None"
1131 msgstr "Inga"
1132
1133 msgid "North"
1134 msgstr "Nord"
1135
1136 msgid "Norwegian"
1137 msgstr "Norska"
1138
1139 msgid ""
1140 "Nothing to scan!\n"
1141 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1142 msgstr ""
1143 "Inget att scanna!\n"
1144 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1145
1146 msgid "Now Playing"
1147 msgstr "Spelas nu"
1148
1149 msgid "OK"
1150 msgstr "OK"
1151
1152 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1153 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1154
1155 msgid "OSD Settings"
1156 msgstr "OSD Inställning"
1157
1158 msgid "Off"
1159 msgstr "Av"
1160
1161 msgid "On"
1162 msgstr "På"
1163
1164 msgid "One"
1165 msgstr "En"
1166
1167 msgid "Online-Upgrade"
1168 msgstr "Online Uppgradering"
1169
1170 msgid "Orbital Position"
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Other..."
1174 msgstr "Annat..."
1175
1176 msgid "PAL"
1177 msgstr "PAL"
1178
1179 msgid "PIDs"
1180 msgstr "PIDs"
1181
1182 msgid "Package list update"
1183 msgstr "Paketlista uppdatering"
1184
1185 msgid "Packet management"
1186 msgstr "Pakethantering"
1187
1188 msgid "Page"
1189 msgstr "Sida"
1190
1191 msgid "Parental control"
1192 msgstr "Föräldrarkontroll"
1193
1194 msgid "Parental control services Editor"
1195 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1196
1197 msgid "Parental control setup"
1198 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1199
1200 msgid "Parental control type"
1201 msgstr "Föräldrarkontroll"
1202
1203 msgid "PiPSetup"
1204 msgstr "BiB konfiguration"
1205
1206 msgid "Pin code needed"
1207 msgstr "PIN kod behövs"
1208
1209 msgid "Play recorded movies..."
1210 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1211
1212 msgid "Please choose an extension..."
1213 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1214
1215 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1216 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1217
1218 msgid "Please enter a name for the new marker"
1219 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1220
1221 msgid "Please enter the correct pin code"
1222 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1223
1224 msgid "Please enter the old pin code"
1225 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1226
1227 msgid "Please press OK!"
1228 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1229
1230 msgid "Please select a subservice to record..."
1231 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1232
1233 msgid "Please select a subservice..."
1234 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1235
1236 msgid "Please select keyword to filter..."
1237 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
1238
1239 msgid "Please set up tuner B"
1240 msgstr "Installera Tuner B."
1241
1242 msgid ""
1243 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1244 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1245 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1246 msgstr ""
1247 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1248 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1249 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1250 "flyttning."
1251
1252 msgid "Please wait... Loading list..."
1253 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1254
1255 msgid "Plugin browser"
1256 msgstr "Plugin browser"
1257
1258 msgid "Polarity"
1259 msgstr "Polaritet"
1260
1261 msgid "Polarization"
1262 msgstr "Polarisation"
1263
1264 msgid "Port A"
1265 msgstr "Port A"
1266
1267 msgid "Port B"
1268 msgstr "Port B"
1269
1270 msgid "Port C"
1271 msgstr "Port C"
1272
1273 msgid "Port D"
1274 msgstr "Port D"
1275
1276 msgid "Positioner"
1277 msgstr "Motor"
1278
1279 msgid "Positioner fine movement"
1280 msgstr "Motor finstegning"
1281
1282 msgid "Positioner movement"
1283 msgstr "Motor rörelse"
1284
1285 msgid "Positioner setup"
1286 msgstr "Positioner installation"
1287
1288 msgid "Positioner storage"
1289 msgstr "Motor lagring"
1290
1291 msgid "Predefined transponder"
1292 msgstr "Fördefinerad transponder"
1293
1294 msgid "Preparing... Please wait"
1295 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
1296
1297 msgid "Press OK to activate the settings."
1298 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1299
1300 msgid "Press OK to scan"
1301 msgstr "Tryck OK för sökning"
1302
1303 msgid "Press OK to start the scan"
1304 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1305
1306 msgid "Prev"
1307 msgstr "Föregående"
1308
1309 msgid "Protect services"
1310 msgstr "Skyddade kanaler"
1311
1312 msgid "Protect setup"
1313 msgstr "Skydda inställningar"
1314
1315 msgid "Provider"
1316 msgstr "Leverantör"
1317
1318 msgid "Providers"
1319 msgstr "Leverantörer"
1320
1321 msgid "Quick"
1322 msgstr "Snabb"
1323
1324 msgid "Quickzap"
1325 msgstr "Quickzap"
1326
1327 msgid "RC Menu"
1328 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1329
1330 msgid "RF output"
1331 msgstr "RF ut"
1332
1333 msgid "RGB"
1334 msgstr "RGB"
1335
1336 msgid "RSS Feed URI"
1337 msgstr "RSS Feed URI"
1338
1339 msgid "Ram Disk"
1340 msgstr "Ram Disk"
1341
1342 msgid "Really close without saving settings?"
1343 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1344
1345 msgid "Really delete done timers?"
1346 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1347
1348 msgid "Really delete this timer?"
1349 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1350
1351 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1352 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1353
1354 msgid "Reception Settings"
1355 msgstr "Mottagning inställningar"
1356
1357 msgid "Record"
1358 msgstr "Spela in"
1359
1360 msgid "Recorded files..."
1361 msgstr "Inspelade filer..."
1362
1363 msgid "Recording"
1364 msgstr "Spelar in"
1365
1366 msgid ""
1367 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1368 "now?"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid ""
1372 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1373 "now?"
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid ""
1377 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1378 "now?"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Recordings always have priority"
1382 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1383
1384 msgid "Reenter new pin"
1385 msgstr "Ange ny PIN igen"
1386
1387 msgid "Remove Plugins"
1388 msgstr "Ta bort Plugins"
1389
1390 msgid "Remove a mark"
1391 msgstr "Ta bort en markör"
1392
1393 msgid "Remove plugins"
1394 msgstr "Ta bort plugins"
1395
1396 msgid "Repeat"
1397 msgstr "Repetera"
1398
1399 msgid "Repeat Type"
1400 msgstr "Repeat Typ"
1401
1402 msgid "Replace current playlist"
1403 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1404
1405 msgid "Reset"
1406 msgstr "Nollställ"
1407
1408 msgid "Restart"
1409 msgstr "Omstart"
1410
1411 msgid "Restart GUI now?"
1412 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1413
1414 msgid "Restore"
1415 msgstr "Återställ"
1416
1417 msgid ""
1418 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1419 "settings now."
1420 msgstr ""
1421 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1422 "inställningarna"
1423
1424 msgid "Right"
1425 msgstr "Höger"
1426
1427 msgid "Rolloff"
1428 msgstr ""
1429
1430 msgid "Running"
1431 msgstr "Körandes"
1432
1433 msgid "S-Video"
1434 msgstr "S-Video"
1435
1436 msgid "SNR:"
1437 msgstr "SNR:"
1438
1439 msgid "Sat"
1440 msgstr "Lör"
1441
1442 msgid "Sat / Dish Setup"
1443 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1444
1445 msgid "Satellite"
1446 msgstr "Satellit"
1447
1448 msgid "Satellites"
1449 msgstr "Satelliter"
1450
1451 msgid "Satfinder"
1452 msgstr "Satfinder"
1453
1454 msgid "Saturday"
1455 msgstr "Lördag"
1456
1457 msgid "Scaling Mode"
1458 msgstr "Scaling Läge"
1459
1460 msgid "Scan NIM"
1461 msgstr "Scanna NIM"
1462
1463 msgid "Search east"
1464 msgstr "Sök öst"
1465
1466 msgid "Search west"
1467 msgstr "Sök väst"
1468
1469 msgid "Seek"
1470 msgstr "Sök"
1471
1472 msgid "Select HDD"
1473 msgstr "Välj hårddisk"
1474
1475 msgid "Select a movie"
1476 msgstr "Välj en film"
1477
1478 msgid "Select audio mode"
1479 msgstr "Välj ljudläge"
1480
1481 msgid "Select audio track"
1482 msgstr "Välj ljudspår"
1483
1484 msgid "Select channel to record from"
1485 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1486
1487 msgid "Sequence repeat"
1488 msgstr "Repetera sekvens"
1489
1490 msgid "Service"
1491 msgstr "Kanal"
1492
1493 msgid "Service Scan"
1494 msgstr "Kanalsökning"
1495
1496 msgid "Service Searching"
1497 msgstr "Kanalsökning"
1498
1499 msgid "Service has been added to the favourites."
1500 msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
1501
1502 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1503 msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
1504
1505 msgid ""
1506 "Service invalid!\n"
1507 "(Timeout reading PMT)"
1508 msgstr ""
1509 "Service ogiltig!\n"
1510 "(Timeout vid läsning av PMT)"
1511
1512 msgid ""
1513 "Service not found!\n"
1514 "(SID not found in PAT)"
1515 msgstr ""
1516 "Service inte funnen!\n"
1517 "(SID inte funnen i PAT)"
1518
1519 msgid "Service scan"
1520 msgstr "Kanalsökning"
1521
1522 msgid "Service scan type needed"
1523 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1524
1525 msgid "Serviceinfo"
1526 msgstr "Serviceinfo"
1527
1528 msgid "Services"
1529 msgstr "Kanaler"
1530
1531 msgid "Set limits"
1532 msgstr "Ange gräns"
1533
1534 msgid "Settings"
1535 msgstr "Inställningar"
1536
1537 msgid "Setup"
1538 msgstr "Installation"
1539
1540 msgid "Show infobar on channel change"
1541 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1542
1543 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1544 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1545
1546 msgid "Show positioner movement"
1547 msgstr "Visa motorflyttningar"
1548
1549 msgid "Show services beginning with"
1550 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1551
1552 msgid "Show the radio player..."
1553 msgstr "Visa radiospelaren..."
1554
1555 msgid "Show the tv player..."
1556 msgstr "Visa tv spelare..."
1557
1558 msgid "Shutdown Dreambox after"
1559 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1560
1561 msgid "Similar"
1562 msgstr "Liknande"
1563
1564 msgid "Similar broadcasts:"
1565 msgstr "Liknande sändningar:"
1566
1567 msgid "Single"
1568 msgstr "Singel"
1569
1570 msgid "Single EPG"
1571 msgstr "Singel EPG"
1572
1573 msgid "Single satellite"
1574 msgstr "Singel satellit"
1575
1576 msgid "Single transponder"
1577 msgstr "Singel transponder"
1578
1579 msgid "Sleep Timer"
1580 msgstr "Sov Timer"
1581
1582 msgid "Sleep timer action:"
1583 msgstr "Sovtimer händelse:"
1584
1585 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1586 msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
1587
1588 msgid "Slot "
1589 msgstr "Slot "
1590
1591 msgid "Socket "
1592 msgstr "Sockel "
1593
1594 msgid "Some plugins are not available:\n"
1595 msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
1596
1597 msgid "Somewhere else"
1598 msgstr "Någon annanstans"
1599
1600 msgid ""
1601 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1602 "\n"
1603 "Please choose an other one."
1604 msgstr ""
1605 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1606 "\n"
1607 "Vänligen ange annan."
1608
1609 msgid "Sound"
1610 msgstr "Ljud"
1611
1612 msgid "Soundcarrier"
1613 msgstr "Ljudläge"
1614
1615 msgid "South"
1616 msgstr "Syd"
1617
1618 msgid "Spanish"
1619 msgstr "Spanska"
1620
1621 msgid "Standby"
1622 msgstr "Avstängd"
1623
1624 msgid "Standby / Restart"
1625 msgstr "Stäng av / Omstart"
1626
1627 msgid "Start"
1628 msgstr "Start"
1629
1630 msgid "Start recording?"
1631 msgstr "Starta inspelning?"
1632
1633 msgid "StartTime"
1634 msgstr "StartTid"
1635
1636 msgid "Startwizard"
1637 msgstr "Start guide"
1638
1639 msgid "Step "
1640 msgstr "Steg "
1641
1642 msgid "Step east"
1643 msgstr "Stega öst"
1644
1645 msgid "Step west"
1646 msgstr "Stega väst"
1647
1648 msgid "Stereo"
1649 msgstr "Stereo"
1650
1651 msgid "Stop"
1652 msgstr "Stopp"
1653
1654 msgid "Stop Timeshift?"
1655 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1656
1657 msgid "Stop playing this movie?"
1658 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1659
1660 msgid "Store position"
1661 msgstr "Lagra position"
1662
1663 msgid "Stored position"
1664 msgstr "Lagrad position"
1665
1666 msgid "Subservice list..."
1667 msgstr "Underkanalslista..."
1668
1669 msgid "Subservices"
1670 msgstr "Underkanal"
1671
1672 msgid "Subtitle selection"
1673 msgstr "Textningsval"
1674
1675 msgid "Subtitles"
1676 msgstr "Textning"
1677
1678 msgid "Sun"
1679 msgstr "Sön"
1680
1681 msgid "Sunday"
1682 msgstr "Söndag"
1683
1684 msgid "Swap Services"
1685 msgstr "Byt kanal"
1686
1687 msgid "Swedish"
1688 msgstr "Svenska"
1689
1690 msgid "Switch to next subservice"
1691 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1692
1693 msgid "Switch to previous subservice"
1694 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1695
1696 msgid "Symbol Rate"
1697 msgstr "Symbolrate"
1698
1699 msgid "Symbolrate"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "System"
1703 msgstr "System"
1704
1705 msgid "TV System"
1706 msgstr "TV System"
1707
1708 msgid "Terrestrial"
1709 msgstr "Terrestrial"
1710
1711 msgid "Terrestrial provider"
1712 msgstr "Terrestrial leverantör"
1713
1714 msgid "Test mode"
1715 msgstr "Testläge"
1716
1717 msgid "Test-Messagebox?"
1718 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1719
1720 msgid ""
1721 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1722 "Please press OK to start using you Dreambox."
1723 msgstr ""
1724 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1725 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1726
1727 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1728 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1729
1730 msgid "The pin code has been changed successfully."
1731 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1732
1733 msgid "The pin code you entered is wrong."
1734 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1735
1736 msgid "The pin codes you entered are different."
1737 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1738
1739 msgid "The sleep timer has been activated."
1740 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1741
1742 msgid ""
1743 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1744 msgstr ""
1745 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1746
1747 msgid "The wizard is finished now."
1748 msgstr "Guiden är nu färdig."
1749
1750 msgid "This is step number 2."
1751 msgstr "Det här är steg 2."
1752
1753 msgid "This is unsupported at the moment."
1754 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1755
1756 msgid "Three"
1757 msgstr "Tre"
1758
1759 msgid "Threshold"
1760 msgstr "Gränsvärde"
1761
1762 msgid "Thu"
1763 msgstr "Tors"
1764
1765 msgid "Thursday"
1766 msgstr "Torsdag"
1767
1768 msgid "Time"
1769 msgstr "Tid"
1770
1771 msgid "Time/Date Input"
1772 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1773
1774 msgid "Timer"
1775 msgstr "Timer"
1776
1777 msgid "Timer Edit"
1778 msgstr "Ändra Timer"
1779
1780 msgid "Timer Editor"
1781 msgstr "Timer Editor"
1782
1783 msgid "Timer Type"
1784 msgstr "Timertyp"
1785
1786 msgid "Timer entry"
1787 msgstr "Timer inmatning"
1788
1789 msgid "Timer log"
1790 msgstr "Timer log"
1791
1792 msgid "Timer sanity error"
1793 msgstr "Timer fel"
1794
1795 msgid "Timer selection"
1796 msgstr "Timer val"
1797
1798 msgid "Timer status:"
1799 msgstr "Timer status:"
1800
1801 msgid "Timeshift"
1802 msgstr "Timeshift"
1803
1804 msgid "Timeshift not possible!"
1805 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1806
1807 msgid "Timezone"
1808 msgstr "Tidszon"
1809
1810 msgid "Title:"
1811 msgstr "Title:"
1812
1813 msgid "Today"
1814 msgstr "Idag"
1815
1816 msgid "Tone mode"
1817 msgstr "Tone läge"
1818
1819 msgid "Toneburst"
1820 msgstr "Toneburst"
1821
1822 msgid "Toneburst A/B"
1823 msgstr "Toneburst A/B"
1824
1825 msgid "Transmission Mode"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Transmission mode"
1829 msgstr "Sändningstyp"
1830
1831 msgid "Transponder"
1832 msgstr "Transponder"
1833
1834 msgid "Transponder Type"
1835 msgstr ""
1836
1837 msgid "Transpondertype"
1838 msgstr "Transponertyp"
1839
1840 msgid "Tries left:"
1841 msgstr "Försök kvar:"
1842
1843 msgid "Tue"
1844 msgstr "Tis"
1845
1846 msgid "Tuesday"
1847 msgstr "Tisdag"
1848
1849 msgid "Tune"
1850 msgstr "Tune"
1851
1852 msgid "Tune failed!"
1853 msgstr "Tuning misslyckades!"
1854
1855 msgid "Tuner"
1856 msgstr "Tuner"
1857
1858 msgid "Tuner Slot"
1859 msgstr "Tuner Slot"
1860
1861 msgid "Tuner configuration"
1862 msgstr "Tuner konfiguration"
1863
1864 msgid "Tuner status"
1865 msgstr "Tuner status"
1866
1867 msgid "Turkish"
1868 msgstr "Turkiska"
1869
1870 msgid "Two"
1871 msgstr "Två"
1872
1873 msgid "Type of scan"
1874 msgstr "Typ av sökning"
1875
1876 msgid "USALS"
1877 msgstr "USALS"
1878
1879 msgid "USB"
1880 msgstr "USB"
1881
1882 msgid "USB Stick"
1883 msgstr "USB Minne"
1884
1885 msgid ""
1886 "Unable to initialize harddisk.\n"
1887 "Please refer to the user manual.\n"
1888 "Error: "
1889 msgstr ""
1890 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1891 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1892 "Fel: "
1893
1894 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1895 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1896
1897 msgid "Universal LNB"
1898 msgstr "Universal LNB"
1899
1900 msgid "Unmount failed"
1901 msgstr "Avmontering misslyckades"
1902
1903 msgid "Updates your receiver's software"
1904 msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
1905
1906 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1907 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1908
1909 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1910 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1911
1912 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1913 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1914
1915 msgid "Upgrading"
1916 msgstr "Uppgradering"
1917
1918 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1919 msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
1920
1921 msgid "Use DHCP"
1922 msgstr "Använd DHCP"
1923
1924 msgid "Use power measurement"
1925 msgstr "Använd strömmätning"
1926
1927 msgid ""
1928 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1929 "\n"
1930 "Please set up tuner A"
1931 msgstr ""
1932 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1933 "\n"
1934 "Inställning Tuner A"
1935
1936 msgid ""
1937 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1938 "press OK."
1939 msgstr ""
1940 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1941
1942 msgid "Use usals for this sat"
1943 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1944
1945 msgid "Use wizard to set up basic features"
1946 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1947
1948 msgid "User defined"
1949 msgstr "Användardefinierat"
1950
1951 msgid "VCR Switch"
1952 msgstr "Video switch"
1953
1954 msgid "VCR scart"
1955 msgstr "Video scart"
1956
1957 msgid "View teletext..."
1958 msgstr "Visa teletext..."
1959
1960 msgid "Voltage mode"
1961 msgstr "Spännings läge"
1962
1963 msgid "Volume"
1964 msgstr "Volym"
1965
1966 msgid "W"
1967 msgstr "V"
1968
1969 msgid "WSS on 4:3"
1970 msgstr "WSS på 4:3"
1971
1972 msgid "Wed"
1973 msgstr "Ons"
1974
1975 msgid "Wednesday"
1976 msgstr "Onsdag"
1977
1978 msgid "Weekday"
1979 msgstr "Veckodag"
1980
1981 msgid ""
1982 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1983 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1984 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1985 msgstr ""
1986 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1987 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1988 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1989 "mjukvaran."
1990
1991 msgid ""
1992 "Welcome.\n"
1993 "\n"
1994 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1995 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1996 msgstr ""
1997 "Välkommen.\n"
1998 "\n"
1999 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
2000 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
2001
2002 msgid "West"
2003 msgstr "Väst"
2004
2005 msgid "What do you want to scan?"
2006 msgstr "Vad vill du söka efter?"
2007
2008 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2009 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
2010
2011 msgid "YPbPr"
2012 msgstr "YPbPr"
2013
2014 msgid "Year:"
2015 msgstr "År:"
2016
2017 msgid "Yes"
2018 msgstr "Ja"
2019
2020 msgid "Yes, backup my settings!"
2021 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
2022
2023 msgid "Yes, do a manual scan now"
2024 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
2025
2026 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2027 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
2028
2029 msgid "Yes, do another manual scan now"
2030 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
2031
2032 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2033 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
2034
2035 msgid "Yes, restore the settings now"
2036 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
2037
2038 msgid "Yes, view the tutorial"
2039 msgstr "Ja, visa guiden"
2040
2041 msgid "You cannot delete this!"
2042 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
2043
2044 msgid ""
2045 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2046 "harddisk is not an option for you."
2047 msgstr ""
2048 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
2049 "hårddisk är inte möjligt."
2050
2051 msgid ""
2052 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2053 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2054 "to the harddisk!\n"
2055 "Please press OK to start the backup now."
2056 msgstr ""
2057 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
2058 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
2059 "backup till hårddisk!\n"
2060 "Tryck OK för att starta backupen."
2061
2062 msgid ""
2063 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2064 "Please press OK to start the backup now."
2065 msgstr ""
2066 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
2067 "HDD!\n"
2068 "Tryck OK för att starta backup."
2069
2070 msgid ""
2071 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2072 "backup now."
2073 msgstr ""
2074 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
2075 "backupen."
2076
2077 msgid "You have to wait for"
2078 msgstr "Du måste vänta i"
2079
2080 msgid ""
2081 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2082 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2083 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2084 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2085 "your settings."
2086 msgstr ""
2087 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
2088 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
2089 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
2090 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
2091 "vill återställa dina inställningar."
2092
2093 msgid ""
2094 "You need to define some keywords first!\n"
2095 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2096 "Do you want to define keywords now?"
2097 msgstr ""
2098 "Du måste ange några nyckelord först!\n"
2099 "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
2100 "Vill du ange nyckelord nu?"
2101
2102 msgid ""
2103 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2104 "\n"
2105 "Do you want to set the pin now?"
2106 msgstr ""
2107 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2108 "\n"
2109 "Vill du ange PIN kod nu?"
2110
2111 msgid "You selected a playlist"
2112 msgstr "Du valde en spellista"
2113
2114 msgid ""
2115 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2116 "process."
2117 msgstr ""
2118 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2119 "uppgraderingsprocessen."
2120
2121 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2122 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2123
2124 msgid ""
2125 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2126 "try again."
2127 msgstr ""
2128 "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
2129 "försök igen."
2130
2131 msgid ""
2132 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2133 "Press OK to start upgrade."
2134 msgstr ""
2135 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2136 "Tryck OK för att starta."
2137
2138 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2139 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2140
2141 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2142 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2143
2144 msgid "[alternative edit]"
2145 msgstr "[ändra alternativ]"
2146
2147 msgid "[bouquet edit]"
2148 msgstr "[bouquet editor]"
2149
2150 msgid "[favourite edit]"
2151 msgstr "[favoriter editor]"
2152
2153 msgid "[move mode]"
2154 msgstr "[flytt läge]"
2155
2156 msgid "abort alternatives edit"
2157 msgstr "avbryt ändra alternativ"
2158
2159 msgid "abort bouquet edit"
2160 msgstr "avbryt editera bouquet"
2161
2162 msgid "abort favourites edit"
2163 msgstr "avbryt editera favoriter"
2164
2165 msgid "about to start"
2166 msgstr "håller på startar"
2167
2168 msgid "add alternatives"
2169 msgstr "lägg till alternativ"
2170
2171 msgid "add bouquet"
2172 msgstr "lägg till bouquet"
2173
2174 msgid "add directory to playlist"
2175 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2176
2177 msgid "add file to playlist"
2178 msgstr "lägg till fil i playlist"
2179
2180 msgid "add marker"
2181 msgstr "lägg till markör"
2182
2183 msgid "add recording (enter recording duration)"
2184 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2185
2186 msgid "add recording (indefinitely)"
2187 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2188
2189 msgid "add recording (stop after current event)"
2190 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2191
2192 msgid "add service to bouquet"
2193 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2194
2195 msgid "add service to favourites"
2196 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2197
2198 msgid "add to parental protection"
2199 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2200
2201 msgid "advanced"
2202 msgstr "avancerat"
2203
2204 msgid ""
2205 "are you sure you want to restore\n"
2206 "following backup:\n"
2207 msgstr ""
2208 "vill du verkligen återställa\n"
2209 "med följande backup:\n"
2210
2211 msgid "back"
2212 msgstr "tillbaka"
2213
2214 msgid "better"
2215 msgstr "bättre"
2216
2217 msgid "blacklist"
2218 msgstr "svartlist"
2219
2220 msgid "by Exif"
2221 msgstr "av Exif"
2222
2223 msgid "change recording (duration)"
2224 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2225
2226 msgid "circular left"
2227 msgstr "cirkulär vänster"
2228
2229 msgid "circular right"
2230 msgstr "circulär höger"
2231
2232 msgid "clear playlist"
2233 msgstr "rensa playlist"
2234
2235 msgid "complex"
2236 msgstr "komplex"
2237
2238 msgid "config menu"
2239 msgstr "konfigurationsmeny"
2240
2241 msgid "continue"
2242 msgstr "forsätt"
2243
2244 msgid "copy to bouquets"
2245 msgstr "koperia till bouquets"
2246
2247 msgid "daily"
2248 msgstr "daglig"
2249
2250 msgid "delete"
2251 msgstr "ta bort"
2252
2253 msgid "delete cut"
2254 msgstr "ta bort klipp"
2255
2256 msgid "delete..."
2257 msgstr "ta bort..."
2258
2259 msgid "disable"
2260 msgstr "avaktivera"
2261
2262 msgid "disable move mode"
2263 msgstr "avaktivera flyttläge"
2264
2265 msgid "do not change"
2266 msgstr "ändra inte"
2267
2268 msgid "do nothing"
2269 msgstr "gör inget"
2270
2271 msgid "don't record"
2272 msgstr "spela inte in"
2273
2274 msgid "done!"
2275 msgstr "klar!"
2276
2277 msgid "edit alternatives"
2278 msgstr "ändra alternativ"
2279
2280 msgid "empty/unknown"
2281 msgstr "tom/okänd"
2282
2283 msgid "enable"
2284 msgstr "aktivera"
2285
2286 msgid "enable bouquet edit"
2287 msgstr "aktivera bouquet editor"
2288
2289 msgid "enable favourite edit"
2290 msgstr "aktivera favoriter editor"
2291
2292 msgid "enable move mode"
2293 msgstr "aktivera flyttläge"
2294
2295 msgid "end alternatives edit"
2296 msgstr "avsluta ändra alternativ"
2297
2298 msgid "end bouquet edit"
2299 msgstr "avsluta bouquet editor"
2300
2301 msgid "end cut here"
2302 msgstr "slutklipp här"
2303
2304 msgid "end favourites edit"
2305 msgstr "avsluta favoriter editor"
2306
2307 msgid "equal to Socket A"
2308 msgstr "samma som Ingång A"
2309
2310 msgid "free diskspace"
2311 msgstr "ledigt diskutrymme"
2312
2313 msgid "full /etc directory"
2314 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2315
2316 msgid "go to deep standby"
2317 msgstr "Stäng av mottagaren"
2318
2319 msgid "go to standby"
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid "hear radio..."
2323 msgstr "lyssna på radio..."
2324
2325 msgid "help..."
2326 msgstr "hjälp..."
2327
2328 msgid "hide player"
2329 msgstr "göm spelare"
2330
2331 msgid "horizontal"
2332 msgstr "horisontal"
2333
2334 msgid "hour"
2335 msgstr "timme"
2336
2337 msgid "hours"
2338 msgstr "timmar"
2339
2340 #, python-format
2341 msgid ""
2342 "incoming call!\n"
2343 "%s calls on %s!"
2344 msgstr ""
2345 "inkommande samtal!\n"
2346 "%s ringer från %s!"
2347
2348 msgid "init module"
2349 msgstr "initialisera modul"
2350
2351 msgid "insert mark here"
2352 msgstr "infoga markör här"
2353
2354 msgid "leave movie player..."
2355 msgstr "lämna videospelare..."
2356
2357 msgid "left"
2358 msgstr "vänster"
2359
2360 msgid "list"
2361 msgstr "list"
2362
2363 msgid "locked"
2364 msgstr "låst"
2365
2366 msgid "loopthrough to socket A"
2367 msgstr "loopthrough till ingång A"
2368
2369 msgid "manual"
2370 msgstr "manuell"
2371
2372 msgid "mins"
2373 msgstr "min"
2374
2375 msgid "minute"
2376 msgstr "minut"
2377
2378 msgid "minutes"
2379 msgstr "minuter"
2380
2381 msgid "minutes and"
2382 msgstr "minuter och"
2383
2384 msgid "multinorm"
2385 msgstr "multinorm"
2386
2387 msgid "never"
2388 msgstr "aldrig"
2389
2390 msgid "next channel"
2391 msgstr "nästa kanal"
2392
2393 msgid "next channel in history"
2394 msgstr "nästa kanal i historiken"
2395
2396 msgid "no"
2397 msgstr "nej"
2398
2399 msgid "no HDD found"
2400 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2401
2402 msgid "no Picture found"
2403 msgstr "ingen bild funnen"
2404
2405 msgid "no module found"
2406 msgstr "ingen modul hittad"
2407
2408 msgid "no standby"
2409 msgstr "inget viloläge"
2410
2411 msgid "no timeout"
2412 msgstr "ingen timeout"
2413
2414 msgid "none"
2415 msgstr "ingen"
2416
2417 msgid "not locked"
2418 msgstr "inte låst"
2419
2420 msgid "nothing connected"
2421 msgstr "inget anslutet"
2422
2423 msgid "off"
2424 msgstr "av"
2425
2426 msgid "on"
2427 msgstr "på"
2428
2429 msgid "once"
2430 msgstr "en gång"
2431
2432 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2433 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2434
2435 msgid "open servicelist"
2436 msgstr "öppna kanallista"
2437
2438 msgid "open servicelist(down)"
2439 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2440
2441 msgid "open servicelist(up)"
2442 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2443
2444 msgid "pass"
2445 msgstr "klart"
2446
2447 msgid "pause"
2448 msgstr "paus"
2449
2450 msgid "please press OK when ready"
2451 msgstr "tryck OK när färdig"
2452
2453 msgid "please wait, loading picture..."
2454 msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
2455
2456 msgid "previous channel"
2457 msgstr "föregående kanal"
2458
2459 msgid "previous channel in history"
2460 msgstr "föregående kanal i historiken"
2461
2462 msgid "record"
2463 msgstr "spela in"
2464
2465 msgid "recording..."
2466 msgstr "spelar in..."
2467
2468 msgid "remove after this position"
2469 msgstr "ta bort efter denna position"
2470
2471 msgid "remove all alternatives"
2472 msgstr "ta bort alla alternativ"
2473
2474 msgid "remove all new found flags"
2475 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2476
2477 msgid "remove before this position"
2478 msgstr "ta bort före denna position"
2479
2480 msgid "remove entry"
2481 msgstr "ta bort post"
2482
2483 msgid "remove from parental protection"
2484 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2485
2486 msgid "remove new found flag"
2487 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2488
2489 msgid "remove this mark"
2490 msgstr "ta bort denna markör"
2491
2492 msgid "repeated"
2493 msgstr "repeterande"
2494
2495 msgid "right"
2496 msgstr "höger"
2497
2498 #, python-format
2499 msgid ""
2500 "scan done!\n"
2501 "%d services found!"
2502 msgstr ""
2503 "sökning klar!\n"
2504 "%d kanaler hittades!"
2505
2506 msgid ""
2507 "scan done!\n"
2508 "No service found!"
2509 msgstr ""
2510 "sökning klar!\n"
2511 "Inga kanaler hittades!"
2512
2513 msgid ""
2514 "scan done!\n"
2515 "One service found!"
2516 msgstr ""
2517 "sökning klar!\n"
2518 "En kanal hittades!"
2519
2520 #, python-format
2521 msgid ""
2522 "scan in progress - %d %% done!\n"
2523 "%d services found!"
2524 msgstr ""
2525 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2526 "%d kanaler hittade!"
2527
2528 msgid "scan state"
2529 msgstr "söknings status"
2530
2531 msgid "second"
2532 msgstr "sekund"
2533
2534 msgid "second cable of motorized LNB"
2535 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2536
2537 msgid "seconds"
2538 msgstr "sekunder"
2539
2540 msgid "seconds."
2541 msgstr "sekunder."
2542
2543 msgid "select Slot"
2544 msgstr "välj Slot"
2545
2546 msgid "service pin"
2547 msgstr "kanal PIN"
2548
2549 msgid "setup pin"
2550 msgstr "installation PIN"
2551
2552 msgid "show EPG..."
2553 msgstr "visa EPG..."
2554
2555 msgid "show alternatives"
2556 msgstr "visa alternativ"
2557
2558 msgid "show event details"
2559 msgstr "visa program detaljer"
2560
2561 msgid "show transponder info"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "shutdown"
2565 msgstr "stäng av"
2566
2567 msgid "simple"
2568 msgstr "enkelt"
2569
2570 msgid "skip backward"
2571 msgstr "hoppa bakåt"
2572
2573 msgid "skip forward"
2574 msgstr "hoppa framåt"
2575
2576 msgid "standby"
2577 msgstr "viloläge"
2578
2579 msgid "start cut here"
2580 msgstr "startklipp här"
2581
2582 msgid "start timeshift"
2583 msgstr "starta timeshift"
2584
2585 msgid "stereo"
2586 msgstr "stereo"
2587
2588 msgid "stop recording"
2589 msgstr "stoppa inspelning"
2590
2591 msgid "stop timeshift"
2592 msgstr "stoppa timeshift"
2593
2594 msgid "switch to filelist"
2595 msgstr "byt till fillista"
2596
2597 msgid "switch to playlist"
2598 msgstr "byt till playlist"
2599
2600 msgid "text"
2601 msgstr "text"
2602
2603 msgid "this recording"
2604 msgstr "denna inspelning"
2605
2606 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2607 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2608
2609 msgid "unknown service"
2610 msgstr "okänd kanal"
2611
2612 msgid "until restart"
2613 msgstr "tills omstart"
2614
2615 msgid "user defined"
2616 msgstr "användardefinierad"
2617
2618 msgid "vertical"
2619 msgstr "vertikal"
2620
2621 msgid "view extensions..."
2622 msgstr "visa utökningar"
2623
2624 msgid "view recordings..."
2625 msgstr "visa inspelningar..."
2626
2627 msgid "wait for ci..."
2628 msgstr "vänta på ci..."
2629
2630 msgid "waiting"
2631 msgstr "väntar"
2632
2633 msgid "weekly"
2634 msgstr "veckolig"
2635
2636 msgid "whitelist"
2637 msgstr "vitlista"
2638
2639 msgid "yes"
2640 msgstr "ja"
2641
2642 msgid "yes (keep feeds)"
2643 msgstr "ja (behåll feeds)"
2644
2645 msgid ""
2646 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2647 "assistance before rebooting your dreambox."
2648 msgstr ""
2649 "din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
2650 "hjälp innan du startar om din dreambox."
2651
2652 msgid "zap"
2653 msgstr "zap"
2654
2655 msgid "zapped"
2656 msgstr "zapped"
2657
2658 #~ msgid "0 V"
2659 #~ msgstr "0 V"
2660
2661 #~ msgid "12 V"
2662 #~ msgstr "12 V"
2663
2664 #~ msgid "12V Output"
2665 #~ msgstr "12V Ut"
2666
2667 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2668 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2669
2670 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2671 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2672
2673 #~ msgid "AGC"
2674 #~ msgstr "AGC"
2675
2676 #~ msgid "Add alternative"
2677 #~ msgstr "Lägg till alternativ"
2678
2679 #~ msgid "Add service"
2680 #~ msgstr "Lägg till kanal"
2681
2682 #~ msgid "Ask before zapping"
2683 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2684
2685 #~ msgid "Audio / Video"
2686 #~ msgstr "Audio / Video"
2687
2688 #~ msgid "Auto show inforbar"
2689 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2690
2691 #~ msgid "BER"
2692 #~ msgstr "BER"
2693
2694 #~ msgid "Cable provider"
2695 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2696
2697 #~ msgid "Classic"
2698 #~ msgstr "Klassisk"
2699
2700 #~ msgid "Default"
2701 #~ msgstr "Standard"
2702
2703 #~ msgid "Disable subtitles"
2704 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2705
2706 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2707 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2708
2709 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2710 #~ msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
2711
2712 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2713 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2714
2715 #~ msgid "Equal to Socket A"
2716 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2717
2718 #~ msgid "Expert Setup"
2719 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2720
2721 #~ msgid "Fast zapping"
2722 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2723
2724 #~ msgid "Harddisk..."
2725 #~ msgstr "Hårddisk..."
2726
2727 #~ msgid "Hide error windows"
2728 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2729
2730 #~ msgid "Invert"
2731 #~ msgstr "Invertera"
2732
2733 #~ msgid "LCD"
2734 #~ msgstr "LCD"
2735
2736 #~ msgid "Language"
2737 #~ msgstr "Språk"
2738
2739 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2740 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2741
2742 #~ msgid "Multi bouquets"
2743 #~ msgstr "Flera bouquets"
2744
2745 #~ msgid "Network"
2746 #~ msgstr "Nätverk"
2747
2748 #~ msgid "Nothing connected"
2749 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2750
2751 #~ msgid "Parental Control"
2752 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2753
2754 #~ msgid "Parental Lock"
2755 #~ msgstr "Barnlås"
2756
2757 #~ msgid "Predefined satellite"
2758 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2759
2760 #~ msgid "Record Splitsize"
2761 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2762
2763 #~ msgid "Remember service pin"
2764 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2765
2766 #~ msgid "Remove service"
2767 #~ msgstr "Ta bort kanal"
2768
2769 #~ msgid "SNR"
2770 #~ msgstr "SNR"
2771
2772 #~ msgid "Satconfig"
2773 #~ msgstr "Satkonfig"
2774
2775 #~ msgid "Satelliteconfig"
2776 #~ msgstr "Satellitinställning"
2777
2778 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2779 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2780
2781 #~ msgid "Select alternative service"
2782 #~ msgstr "Välj alternativ kanal"
2783
2784 #~ msgid "Select reference service"
2785 #~ msgstr "Välj reference kanal"
2786
2787 #~ msgid "Setup Lock"
2788 #~ msgstr "Inställningslås"
2789
2790 #~ msgid "Show Satposition"
2791 #~ msgstr "Visa Satposition"
2792
2793 #~ msgid "Simple"
2794 #~ msgstr "Enkelt"
2795
2796 #~ msgid "Skip confirmations"
2797 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2798
2799 #~ msgid "Swap services"
2800 #~ msgstr "Byt kanal"
2801
2802 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2803 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2804
2805 #~ msgid "Timeshifting"
2806 #~ msgstr "Timeshifting"
2807
2808 #~ msgid "UHF Modulator"
2809 #~ msgstr "UHF Modulator"
2810
2811 #~ msgid "Usage Settings"
2812 #~ msgstr "Användarinställningar"
2813
2814 #~ msgid "Usage settings"
2815 #~ msgstr "Användarinställning"
2816
2817 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2818 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2819
2820 #~ msgid "add bouquet..."
2821 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2822
2823 #~ msgid "copy to favourites"
2824 #~ msgstr "kopiera till favoriter"
2825
2826 #~ msgid "remove bouquet"
2827 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2828
2829 #~ msgid "remove service"
2830 #~ msgstr "ta bort kanal"
2831
2832 #~ msgid "use power delta"
2833 #~ msgstr "använd ström delta"
2834
2835 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2836 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"