Merge remote-tracking branch 'origin/bug_749_ethread_bugfix'
[enigma2.git] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
7 "Last-Translator: \n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
13
14 #
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 #
21 msgid ""
22 "\n"
23 "After pressing OK, please wait!"
24 msgstr ""
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "Backup your Dreambox settings."
30 msgstr ""
31
32 #
33 msgid ""
34 "\n"
35 "Edit the upgrade source address."
36 msgstr ""
37
38 #
39 msgid ""
40 "\n"
41 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
42 msgstr ""
43
44 #
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Online update of your Dreambox software."
48 msgstr ""
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Press OK on your remote control to continue."
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Restore your Dreambox settings."
60 msgstr ""
61
62 #
63 msgid ""
64 "\n"
65 "Restore your Dreambox with a new firmware."
66 msgstr ""
67
68 #
69 msgid ""
70 "\n"
71 "Restore your backups by date."
72 msgstr ""
73
74 #
75 msgid ""
76 "\n"
77 "Scan for local extensions and install them."
78 msgstr ""
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Select your backup device.\n"
84 "Current device: "
85 msgstr ""
86
87 #
88 msgid ""
89 "\n"
90 "System will restart after the restore!"
91 msgstr ""
92
93 #
94 msgid ""
95 "\n"
96 "View, install and remove available or installed packages."
97 msgstr ""
98
99 #
100 msgid " "
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " Results"
105 msgstr ""
106
107 #
108 msgid " extensions."
109 msgstr ""
110
111 msgid " ms"
112 msgstr ""
113
114 #
115 msgid " packages selected."
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " updates available."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " wireless networks found!"
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid "#000000"
128 msgstr "#000000"
129
130 #
131 msgid "#0064c7"
132 msgstr "#0064c7"
133
134 #
135 msgid "#25062748"
136 msgstr "#25062748"
137
138 #
139 msgid "#389416"
140 msgstr "#389416"
141
142 #
143 msgid "#80000000"
144 msgstr "#80000000"
145
146 #
147 msgid "#80ffffff"
148 msgstr "#80ffffff"
149
150 #
151 msgid "#bab329"
152 msgstr "#bab329"
153
154 #
155 msgid "#f23d21"
156 msgstr "#f23d21"
157
158 #
159 msgid "#ffffff"
160 msgstr "#ffffff"
161
162 #
163 msgid "#ffffffff"
164 msgstr "#ffffffff"
165
166 #
167 msgid "%H:%M"
168 msgstr "%H:%M"
169
170 #, python-format
171 msgid ""
172 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
173 "%s"
174 msgstr ""
175
176 #
177 #, python-format
178 msgid "%d jobs are running in the background!"
179 msgstr ""
180
181 #
182 #, python-format
183 msgid "%d min"
184 msgstr "%d min"
185
186 #
187 #, python-format
188 msgid "%d services found!"
189 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
190
191 #
192 msgid "%d.%B %Y"
193 msgstr "%d.%B %Y"
194
195 #
196 #, python-format
197 msgid "%i ms"
198 msgstr ""
199
200 #
201 #, python-format
202 msgid ""
203 "%s\n"
204 "(%s, %d MB free)"
205 msgstr ""
206 "%s\n"
207 "(%s, %d MB free)"
208
209 #
210 #, python-format
211 msgid "%s (%s)\n"
212 msgstr "%s (%s)\n"
213
214 #, python-format
215 msgid "%s: %s at %s"
216 msgstr ""
217
218 #
219 msgid "(ZAP)"
220 msgstr "(ZAP)"
221
222 #
223 msgid "(empty)"
224 msgstr "[ΚΕΝΟ]"
225
226 #
227 msgid "(show optional DVD audio menu)"
228 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
229
230 #
231 msgid "* Only available if more than one interface is active."
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid "0"
236 msgstr "0"
237
238 #
239 msgid "1"
240 msgstr "1"
241
242 #
243 msgid "1 wireless network found!"
244 msgstr ""
245
246 #
247 msgid "1.0"
248 msgstr "1.0"
249
250 #
251 msgid "1.1"
252 msgstr "1.1"
253
254 #
255 msgid "1.2"
256 msgstr "1.2"
257
258 #
259 msgid "12V output"
260 msgstr "12V output"
261
262 #
263 msgid "13 V"
264 msgstr "13 V"
265
266 #
267 msgid "16:10"
268 msgstr "16:10"
269
270 #
271 msgid "16:10 Letterbox"
272 msgstr "16:10 Letterbox"
273
274 #
275 msgid "16:10 PanScan"
276 msgstr "16:10 PanScan"
277
278 #
279 msgid "16:9"
280 msgstr "16:9"
281
282 #
283 msgid "16:9 Letterbox"
284 msgstr "16:10 Letterbox"
285
286 #
287 msgid "16:9 always"
288 msgstr "πάντα 16:9"
289
290 #
291 msgid "18 V"
292 msgstr "18 V"
293
294 #
295 msgid "2"
296 msgstr "2"
297
298 #
299 msgid "3"
300 msgstr "3"
301
302 #
303 msgid "30 minutes"
304 msgstr "30 λεπτά"
305
306 #
307 msgid "4"
308 msgstr "4"
309
310 #
311 msgid "4:3"
312 msgstr "4:3"
313
314 #
315 msgid "4:3 Letterbox"
316 msgstr "4:3 Letterbox"
317
318 #
319 msgid "4:3 PanScan"
320 msgstr "4:3 PanScan"
321
322 #
323 msgid "5"
324 msgstr "5"
325
326 #
327 msgid "5 minutes"
328 msgstr "5 λεπτά"
329
330 #
331 msgid "6"
332 msgstr "6"
333
334 #
335 msgid "60 minutes"
336 msgstr "60 λεπτά"
337
338 #
339 msgid "7"
340 msgstr "7"
341
342 #
343 msgid "8"
344 msgstr "8"
345
346 #
347 msgid "9"
348 msgstr "9"
349
350 #
351 msgid "<Current movielist location>"
352 msgstr ""
353
354 #
355 msgid "<Default movie location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<Last timer location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<unknown>"
364 msgstr "<άγνωστο>"
365
366 #
367 msgid "??"
368 msgstr "??"
369
370 #
371 msgid "A"
372 msgstr "A"
373
374 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
375 msgstr ""
376
377 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
378 msgstr ""
379
380 msgid "A basic ftp client"
381 msgstr ""
382
383 msgid "A client for www.dyndns.org"
384 msgstr ""
385
386 #
387 #, python-format
388 msgid ""
389 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
390 "Do you want to keep your version?"
391 msgstr ""
392 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
393 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
394
395 msgid "A demo plugin for TPM usage."
396 msgstr ""
397
398 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
399 msgstr ""
400
401 #
402 msgid ""
403 "A finished record timer wants to set your\n"
404 "Dreambox to standby. Do that now?"
405 msgstr ""
406 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
407 "θέλετε να γίνει;"
408
409 #
410 msgid ""
411 "A finished record timer wants to shut down\n"
412 "your Dreambox. Shutdown now?"
413 msgstr ""
414 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
415 "Να κλείσει τώρα;"
416
417 #
418 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
419 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
420
421 msgid "A graphical EPG interface"
422 msgstr ""
423
424 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
425 msgstr ""
426
427 msgid "A graphical EPG interface."
428 msgstr ""
429
430 #
431 msgid ""
432 "A mount entry with this name already exists!\n"
433 "Update existing entry and continue?\n"
434 msgstr ""
435
436 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
437 msgstr ""
438
439 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
440 msgstr ""
441
442 msgid "A nice looking skin from Kerni"
443 msgstr ""
444
445 #
446 #, python-format
447 msgid ""
448 "A record has been started:\n"
449 "%s"
450 msgstr ""
451 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
452 "%s"
453
454 #
455 msgid ""
456 "A recording is currently running.\n"
457 "What do you want to do?"
458 msgstr ""
459 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
460 "Τι θέλετε να γίνει;"
461
462 #
463 msgid ""
464 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
465 "configure the positioner."
466 msgstr ""
467 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
468 "να σταματήσετε την εγγραφή."
469
470 #
471 msgid ""
472 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
473 "start the satfinder."
474 msgstr ""
475 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε  τον satfinder πρέπει να "
476 "σταματήσετε την εγγραφή."
477
478 #
479 #, python-format
480 msgid "A required tool (%s) was not found."
481 msgstr ""
482
483 #
484 msgid "A search for available updates is currently in progress."
485 msgstr ""
486
487 #
488 msgid ""
489 "A second configured interface has been found.\n"
490 "\n"
491 "Do you want to disable the second network interface?"
492 msgstr ""
493
494 msgid "A simple downloading application for other plugins"
495 msgstr ""
496
497 #
498 msgid ""
499 "A sleep timer wants to set your\n"
500 "Dreambox to standby. Do that now?"
501 msgstr ""
502 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
503 "Τι θέλετε να γίνει;"
504
505 #
506 msgid ""
507 "A sleep timer wants to shut down\n"
508 "your Dreambox. Shutdown now?"
509 msgstr ""
510 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
511 "Να κλείσει τώρα;"
512
513 #
514 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
515 msgstr ""
516
517 #
518 msgid ""
519 "A timer failed to record!\n"
520 "Disable TV and try again?\n"
521 msgstr ""
522 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
523 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
524
525 #
526 msgid "A/V Settings"
527 msgstr "A/V Settings"
528
529 #
530 msgid "AA"
531 msgstr "AA"
532
533 #
534 msgid "AB"
535 msgstr "AB"
536
537 #
538 msgid "AC3 default"
539 msgstr "AC3 default"
540
541 #
542 msgid "AC3 downmix"
543 msgstr "AC3 downmix"
544
545 #
546 msgid "Abort"
547 msgstr ""
548
549 #
550 msgid "Abort this Wizard."
551 msgstr ""
552
553 #
554 msgid "About"
555 msgstr "Περί"
556
557 #
558 msgid "About..."
559 msgstr "Περί..."
560
561 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
565 msgstr ""
566
567 #
568 msgid "Accesspoint:"
569 msgstr ""
570
571 #
572 msgid "Action on long powerbutton press"
573 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
574
575 #
576 msgid "Action on short powerbutton press"
577 msgstr ""
578
579 #
580 msgid "Action:"
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Activate Picture in Picture"
585 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
586
587 #
588 msgid "Activate network settings"
589 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
590
591 #
592 msgid "Active"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid ""
597 "Active/\n"
598 "Inactive"
599 msgstr ""
600
601 #
602 msgid "Adapter settings"
603 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
604
605 #
606 msgid "Add"
607 msgstr "Πρόσθεσε"
608
609 #
610 msgid "Add Bookmark"
611 msgstr ""
612
613 #
614 msgid "Add WLAN configuration?"
615 msgstr ""
616
617 #
618 msgid "Add a mark"
619 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
620
621 #
622 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Add a new title"
627 msgstr ""
628
629 #
630 msgid "Add network configuration?"
631 msgstr ""
632
633 #
634 msgid "Add new AutoTimer"
635 msgstr ""
636
637 #
638 msgid "Add new network mount point"
639 msgstr ""
640
641 #
642 msgid "Add timer"
643 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
644
645 #
646 msgid "Add timer as disabled on conflict"
647 msgstr ""
648
649 #
650 msgid "Add title"
651 msgstr ""
652
653 #
654 msgid "Add to bouquet"
655 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
656
657 #
658 msgid "Add to favourites"
659 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
660
661 #
662 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
663 msgstr ""
664
665 #
666 msgid "Added: "
667 msgstr ""
668
669 #
670 msgid ""
671 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
672 "enabled."
673 msgstr ""
674
675 #
676 msgid "Adds network configuration if enabled."
677 msgstr ""
678
679 #
680 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
681 msgstr ""
682
683 #
684 msgid ""
685 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
686 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
687 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
688 "test screens."
689 msgstr ""
690 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
691 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
692 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
693
694 msgid "Adult streaming plugin"
695 msgstr ""
696
697 msgid "Adult streaming plugin."
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Advanced Options"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Advanced Software"
706 msgstr ""
707
708 #
709 msgid "Advanced Software Plugin"
710 msgstr ""
711
712 #
713 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
714 msgstr ""
715
716 #
717 msgid "Advanced Video Setup"
718 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
719
720 #
721 msgid "Advanced restore"
722 msgstr ""
723
724 msgid ""
725 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
726 "standby-mode."
727 msgstr ""
728
729 #
730 msgid "After event"
731 msgstr "Μετά event"
732
733 #
734 msgid ""
735 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
736 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
737 msgstr ""
738 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
739 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
740
741 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
742 msgstr ""
743
744 #
745 msgid "Album"
746 msgstr "Άλμπουμ"
747
748 #
749 msgid "All"
750 msgstr "Όλα"
751
752 #
753 msgid "All Satellites"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "All Time"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "All non-repeating timers"
762 msgstr ""
763
764 #
765 msgid "Allow zapping via Webinterface"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
769 msgstr ""
770
771 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
772 msgstr ""
773
774 #
775 msgid "Alpha"
776 msgstr "Alpha"
777
778 #
779 msgid "Alternative radio mode"
780 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
781
782 #
783 msgid "Alternative services tuner priority"
784 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
785
786 msgid "Always ask"
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "Always ask before sending"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "Ammount of recordings left"
795 msgstr ""
796
797 #
798 msgid "An empty filename is illegal."
799 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
800
801 #
802 msgid "An error occured."
803 msgstr ""
804
805 #
806 msgid "An unknown error occured!"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Anonymize crashlog?"
811 msgstr ""
812
813 #
814 msgid "Arabic"
815 msgstr "Αραβικά"
816
817 #
818 msgid ""
819 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
820 "\n"
821 msgstr ""
822
823 #
824 msgid ""
825 "Are you sure you want to delete\n"
826 "following backup:\n"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
831 msgstr ""
832
833 #
834 msgid ""
835 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
836 "\n"
837 msgstr ""
838 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
839 "\n"
840
841 #
842 msgid ""
843 "Are you sure you want to restore\n"
844 "following backup:\n"
845 msgstr ""
846
847 #
848 msgid ""
849 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
850 "Enigma2 will restart after the restore"
851 msgstr ""
852
853 #
854 msgid ""
855 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
856 "\n"
857 msgstr ""
858
859 #
860 msgid "Artist"
861 msgstr "Καλλιτέχνης:"
862
863 #
864 msgid "Ascending"
865 msgstr ""
866
867 #
868 msgid "Ask before shutdown:"
869 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
870
871 #
872 msgid "Ask user"
873 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
874
875 #
876 msgid "Aspect Ratio"
877 msgstr "Aspect Ratio"
878
879 msgid "Aspect ratio"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Atheros"
886 msgstr ""
887
888 #
889 msgid "Audio"
890 msgstr "Ήχος"
891
892 #
893 msgid "Audio Options..."
894 msgstr "Παράμετροι ήχου"
895
896 msgid "Audio PID"
897 msgstr ""
898
899 #
900 msgid "Audio Sync"
901 msgstr ""
902
903 #
904 msgid "Audio Sync Setup"
905 msgstr ""
906
907 msgid ""
908 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
909 "synchronous to the picture."
910 msgstr ""
911
912 #
913 msgid "Australia"
914 msgstr ""
915
916 #
917 msgid "Author: "
918 msgstr ""
919
920 #
921 msgid "Authoring mode"
922 msgstr ""
923
924 #
925 msgid "Auto"
926 msgstr "Αυτόματα"
927
928 #
929 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
930 msgstr ""
931
932 #
933 msgid "Auto flesh"
934 msgstr ""
935
936 #
937 msgid "Auto scart switching"
938 msgstr ""
939
940 #
941 msgid "AutoTimer Editor"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "AutoTimer Filters"
946 msgstr ""
947
948 #
949 msgid "AutoTimer Services"
950 msgstr ""
951
952 #
953 msgid "AutoTimer Settings"
954 msgstr ""
955
956 #
957 msgid "AutoTimer overview"
958 msgstr ""
959
960 msgid ""
961 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
962 "criteria."
963 msgstr ""
964
965 msgid "AutoTimer was added successfully"
966 msgstr ""
967
968 msgid "AutoTimer was changed successfully"
969 msgstr ""
970
971 msgid "AutoTimer was removed"
972 msgstr ""
973
974 #
975 msgid "Automatic"
976 msgstr "Αυτόματο"
977
978 #
979 msgid "Automatic Scan"
980 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
981
982 msgid "Automatic volume adjustment"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
986 msgstr ""
987
988 msgid "Automatically change video resolution"
989 msgstr ""
990
991 msgid ""
992 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
993 "resolution you are watching."
994 msgstr ""
995
996 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Automatically refresh EPG"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1006 msgstr ""
1007
1008 #, python-format
1009 msgid ""
1010 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1011 "Is %s ok?"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Autoresolution Switch"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Autoresolution settings"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Autoresolution videomode setup"
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Autos & Vehicles"
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Autowrite timer"
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "Available format variables"
1036 msgstr ""
1037
1038 #
1039 msgid "B"
1040 msgstr "B"
1041
1042 #
1043 msgid "BA"
1044 msgstr "BA"
1045
1046 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1050 msgstr ""
1051
1052 #
1053 msgid "BB"
1054 msgstr "BB"
1055
1056 #
1057 msgid "BER"
1058 msgstr "BER"
1059
1060 #
1061 msgid "BER:"
1062 msgstr "BER:"
1063
1064 #
1065 msgid "Back"
1066 msgstr "Πίσω"
1067
1068 msgid "Back, lower USB Slot"
1069 msgstr ""
1070
1071 msgid "Back, upper USB Slot"
1072 msgstr ""
1073
1074 #
1075 msgid "Background"
1076 msgstr ""
1077
1078 #
1079 msgid "Backup done."
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Backup failed."
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Backup is running..."
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Backup system settings"
1092 msgstr ""
1093
1094 #
1095 msgid "Band"
1096 msgstr "Μπάντα"
1097
1098 #
1099 msgid "Bandwidth"
1100 msgstr "Bandwidth"
1101
1102 #
1103 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1104 msgstr ""
1105
1106 #
1107 msgid "Begin of timespan"
1108 msgstr ""
1109
1110 #
1111 msgid "Begin time"
1112 msgstr "Ωρα έναρξης"
1113
1114 #
1115 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1116 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
1117
1118 #
1119 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1120 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
1121
1122 #
1123 msgid "Behavior when a movie is started"
1124 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
1125
1126 #
1127 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1128 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
1129
1130 #
1131 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1132 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
1133
1134 #
1135 msgid "Bitrate:"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Block noise reduction"
1140 msgstr ""
1141
1142 #
1143 msgid "Blue boost"
1144 msgstr ""
1145
1146 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1147 msgstr ""
1148
1149 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "Bookmarks"
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "Bouquets"
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "Brazil"
1162 msgstr ""
1163
1164 #
1165 msgid "Brightness"
1166 msgstr "Φωτεινότητα"
1167
1168 msgid ""
1169 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1170 "conection."
1171 msgstr ""
1172
1173 msgid "Browse for and connect to network shares"
1174 msgstr ""
1175
1176 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1177 msgstr ""
1178
1179 #
1180 msgid "Browse network neighbourhood"
1181 msgstr ""
1182
1183 #
1184 msgid "Burn DVD"
1185 msgstr ""
1186
1187 #
1188 msgid "Burn existing image to DVD"
1189 msgstr ""
1190
1191 #
1192 msgid "Burn to DVD"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Burn your recordings to DVD"
1196 msgstr ""
1197
1198 #
1199 msgid "Bus: "
1200 msgstr "Bus:"
1201
1202 msgid ""
1203 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1204 "dates."
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid ""
1208 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1209 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1210 "about the same conflict over and over."
1211 msgstr ""
1212
1213 #
1214 msgid ""
1215 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1216 "displayed."
1217 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1218
1219 #
1220 msgid "C"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "C-Band"
1225 msgstr "C-Band"
1226
1227 #, fuzzy
1228 msgid "CDInfo"
1229 msgstr "InfoBar"
1230
1231 msgid ""
1232 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1233 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1234 msgstr ""
1235
1236 #
1237 msgid "CI assignment"
1238 msgstr ""
1239
1240 #
1241 msgid "CIFS share"
1242 msgstr ""
1243
1244 #
1245 msgid "CVBS"
1246 msgstr "CVBS"
1247
1248 #
1249 msgid "Cable"
1250 msgstr "Cable"
1251
1252 #
1253 msgid "Cache Thumbnails"
1254 msgstr "Cache Thumbnails"
1255
1256 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1257 msgstr ""
1258
1259 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1260 msgstr ""
1261
1262 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1263 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1264 msgstr ""
1265
1266 #
1267 msgid "Canada"
1268 msgstr ""
1269
1270 #
1271 msgid "Cancel"
1272 msgstr "Ακύρωση "
1273
1274 #
1275 msgid "Capacity: "
1276 msgstr "Χωρητικότητα:"
1277
1278 #
1279 msgid "Card"
1280 msgstr "Κάρτα"
1281
1282 #
1283 msgid "Catalan"
1284 msgstr "Catalan"
1285
1286 #
1287 msgid "Center screen at the lower border"
1288 msgstr ""
1289
1290 #
1291 msgid "Center screen at the upper border"
1292 msgstr ""
1293
1294 #
1295 msgid "Change active delay"
1296 msgstr ""
1297
1298 #
1299 msgid "Change bouquets in quickzap"
1300 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1301
1302 #
1303 msgid "Change default recording offset?"
1304 msgstr ""
1305
1306 #
1307 msgid "Change hostname"
1308 msgstr ""
1309
1310 #
1311 msgid "Change pin code"
1312 msgstr "Αλλαγή pin:"
1313
1314 msgid "Change service PIN"
1315 msgstr ""
1316
1317 msgid "Change service PINs"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Change setup PIN"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Change step size"
1325 msgstr ""
1326
1327 #
1328 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Changelog"
1332 msgstr ""
1333
1334 #
1335 msgid "Channel"
1336 msgstr "Κανάλι"
1337
1338 #
1339 msgid "Channel Selection"
1340 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1341
1342 #
1343 msgid "Channel audio:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Channel not in services list"
1348 msgstr ""
1349
1350 #
1351 msgid "Channel:"
1352 msgstr "Κανάλι:"
1353
1354 #
1355 msgid "Channellist menu"
1356 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1357
1358 #
1359 msgid "Channels"
1360 msgstr ""
1361
1362 #
1363 msgid "Chap."
1364 msgstr "Κεφ."
1365
1366 #
1367 msgid "Chapter"
1368 msgstr "Κεφάλαιο"
1369
1370 #
1371 msgid "Chapter:"
1372 msgstr "Κεφάλαιο:"
1373
1374 #
1375 msgid "Check"
1376 msgstr "Έλεγχος"
1377
1378 #
1379 msgid "Checking Filesystem..."
1380 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1381
1382 #
1383 msgid "Choose Tuner"
1384 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1385
1386 #
1387 msgid "Choose a wireless network"
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 msgid "Choose backup files"
1392 msgstr ""
1393
1394 #
1395 msgid "Choose backup location"
1396 msgstr ""
1397
1398 #
1399 msgid "Choose bouquet"
1400 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1401
1402 msgid "Choose image to download"
1403 msgstr ""
1404
1405 #
1406 msgid "Choose target folder"
1407 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1408
1409 #
1410 msgid "Choose upgrade source"
1411 msgstr ""
1412
1413 #
1414 msgid "Choose your Skin"
1415 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1416
1417 #
1418 msgid "Circular left"
1419 msgstr ""
1420
1421 #
1422 msgid "Circular right"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Classic"
1427 msgstr ""
1428
1429 #
1430 msgid "Cleanup"
1431 msgstr "Καθαρισμός"
1432
1433 #
1434 msgid "Cleanup Wizard"
1435 msgstr ""
1436
1437 #
1438 msgid "Cleanup Wizard settings"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "CleanupWizard"
1449 msgstr ""
1450
1451 #
1452 msgid "Clear before scan"
1453 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1454
1455 #
1456 msgid "Clear history on Exit:"
1457 msgstr ""
1458
1459 #
1460 msgid "Clear log"
1461 msgstr "Καθάρισε το log"
1462
1463 #
1464 msgid "Close"
1465 msgstr "Κλείσιμο"
1466
1467 #
1468 msgid "Close and forget changes"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Close and save changes"
1473 msgstr ""
1474
1475 #
1476 msgid "Close title selection"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "Code rate HP"
1480 msgstr ""
1481
1482 msgid "Code rate LP"
1483 msgstr ""
1484
1485 #
1486 msgid "Collection name"
1487 msgstr ""
1488
1489 #
1490 msgid "Collection settings"
1491 msgstr ""
1492
1493 #
1494 msgid "Color Format"
1495 msgstr "Color Format"
1496
1497 #
1498 msgid "Comedy"
1499 msgstr ""
1500
1501 #
1502 msgid "Command execution..."
1503 msgstr "Command εκτελείτε..."
1504
1505 #
1506 msgid "Command order"
1507 msgstr "Σειρά εντολών "
1508
1509 #
1510 msgid "Committed DiSEqC command"
1511 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1512
1513 #
1514 msgid "Common Interface"
1515 msgstr "Common Interface"
1516
1517 #
1518 msgid "Common Interface Assignment"
1519 msgstr ""
1520
1521 #
1522 msgid "CommonInterface"
1523 msgstr ""
1524
1525 #
1526 msgid "Communication"
1527 msgstr ""
1528
1529 #
1530 msgid "Compact Flash"
1531 msgstr "Compact Flash"
1532
1533 #
1534 msgid "Complete"
1535 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1536
1537 #
1538 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Composition of the recording filenames"
1542 msgstr ""
1543
1544 #
1545 msgid "Configuration Mode"
1546 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1547
1548 #
1549 msgid "Configuration for the Webinterface"
1550 msgstr ""
1551
1552 #
1553 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1554 msgstr ""
1555
1556 #
1557 msgid "Configure interface"
1558 msgstr ""
1559
1560 #
1561 msgid "Configure nameservers"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Configure your WLAN network interface"
1565 msgstr ""
1566
1567 #
1568 msgid "Configure your internal LAN"
1569 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1570
1571 #
1572 msgid "Configure your network again"
1573 msgstr ""
1574
1575 #
1576 msgid "Configure your wireless LAN again"
1577 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless  LAN"
1578
1579 #
1580 msgid "Configuring"
1581 msgstr "Παραμετροποίηση"
1582
1583 #
1584 msgid "Conflicting timer"
1585 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1586
1587 #
1588 msgid "Connect"
1589 msgstr ""
1590
1591 #
1592 msgid "Connect to a Wireless Network"
1593 msgstr ""
1594
1595 #
1596 msgid "Connected to"
1597 msgstr ""
1598
1599 #
1600 msgid "Connected!"
1601 msgstr ""
1602
1603 #
1604 msgid "Constellation"
1605 msgstr "Διάταξη"
1606
1607 #
1608 msgid "Content does not fit on DVD!"
1609 msgstr ""
1610
1611 msgid "Continue"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "Continue in background"
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid "Continue playing"
1620 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1621
1622 #
1623 msgid "Contrast"
1624 msgstr "Αντίθεση"
1625
1626 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Control your internal system fan."
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Control your kids's tv usage"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Control your system fan"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 msgid "Could not open Picture in Picture"
1660 msgstr ""
1661
1662 #
1663 #, python-format
1664 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #, python-format
1668 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1669 msgstr ""
1670
1671 #
1672 msgid "Crashlog settings"
1673 msgstr ""
1674
1675 #
1676 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1681 msgstr ""
1682
1683 #
1684 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid ""
1689 "Crashlogs found!\n"
1690 "Send them to Dream Multimedia?"
1691 msgstr ""
1692
1693 #
1694 msgid "Create DVD-ISO"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Create a new AutoTimer."
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Create a new timer using the wizard"
1713 msgstr ""
1714
1715 #
1716 msgid "Create movie folder failed"
1717 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1718
1719 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1720 msgstr ""
1721
1722 msgid "Create remote timers"
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1726 msgstr ""
1727
1728 #
1729 #, python-format
1730 msgid "Creating directory %s failed."
1731 msgstr ""
1732
1733 #
1734 msgid "Creating partition failed"
1735 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1736
1737 #
1738 msgid "Croatian"
1739 msgstr "Κροάτικα"
1740
1741 #
1742 msgid "Current Transponder"
1743 msgstr "Tρέχων Transponder"
1744
1745 msgid "Current device: "
1746 msgstr ""
1747
1748 #
1749 msgid "Current settings:"
1750 msgstr "Tρέχων settings:"
1751
1752 #
1753 msgid "Current value: "
1754 msgstr ""
1755
1756 #
1757 msgid "Current version:"
1758 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1759
1760 msgid "Currently installed image"
1761 msgstr ""
1762
1763 #
1764 #, python-format
1765 msgid "Custom (%s)"
1766 msgstr ""
1767
1768 #
1769 msgid "Custom location"
1770 msgstr ""
1771
1772 #
1773 msgid "Custom offset"
1774 msgstr ""
1775
1776 #
1777 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1778 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1779
1780 #
1781 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1782 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1783
1784 #
1785 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1786 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1787
1788 #
1789 msgid "Customize"
1790 msgstr "Παραμετροποίηση"
1791
1792 msgid "Customize Vali-XD skins"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1796 msgstr ""
1797
1798 #
1799 msgid "Cut"
1800 msgstr "Αποκοπή"
1801
1802 msgid "Cut your movies"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Cut your movies."
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid ""
1812 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1813 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1814 "cut'.\n"
1815 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 msgid "Cutlist editor..."
1820 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1821
1822 #
1823 msgid "Czech"
1824 msgstr "Τσέχικα"
1825
1826 #
1827 msgid "Czech Republic"
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "D"
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid "DHCP"
1836 msgstr "DHCP"
1837
1838 #
1839 msgid "DUAL LAYER DVD"
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 msgid "DVB-S"
1844 msgstr "DVB-S"
1845
1846 #
1847 msgid "DVB-S2"
1848 msgstr "DVB-S2"
1849
1850 msgid "DVD Drive"
1851 msgstr ""
1852
1853 #
1854 msgid "DVD File Browser"
1855 msgstr ""
1856
1857 #
1858 msgid "DVD Player"
1859 msgstr "DVD Player"
1860
1861 #
1862 msgid "DVD Titlelist"
1863 msgstr ""
1864
1865 #
1866 msgid "DVD media toolbox"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid ""
1873 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1874 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1875 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1876 msgstr ""
1877
1878 #
1879 msgid "Danish"
1880 msgstr "Δανικά"
1881
1882 #
1883 msgid "Date"
1884 msgstr "Ημερομηνία"
1885
1886 #
1887 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1892 msgstr ""
1893
1894 #
1895 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 msgid "Decrease delay"
1900 msgstr ""
1901
1902 #
1903 #, python-format
1904 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1905 msgstr ""
1906
1907 #
1908 msgid "Deep Standby"
1909 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1910
1911 #
1912 msgid "Default"
1913 msgstr ""
1914
1915 #
1916 msgid "Default Settings"
1917 msgstr ""
1918
1919 #
1920 msgid "Default movie location"
1921 msgstr ""
1922
1923 #
1924 msgid "Default services lists"
1925 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1926
1927 #
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Defaults"
1930 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1931
1932 msgid "Define a startup service"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1942 msgstr ""
1943
1944 #
1945 msgid "Delay"
1946 msgstr "Αργοπορία"
1947
1948 msgid "Delay x seconds after service started"
1949 msgstr ""
1950
1951 #
1952 msgid "Delete"
1953 msgstr "Διαγραφή"
1954
1955 #
1956 msgid "Delete crashlogs"
1957 msgstr ""
1958
1959 #
1960 msgid "Delete entry"
1961 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1962
1963 #
1964 msgid "Delete failed!"
1965 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1966
1967 #
1968 msgid "Delete mount"
1969 msgstr ""
1970
1971 #
1972 #, python-format
1973 msgid ""
1974 "Delete no more configured satellite\n"
1975 "%s?"
1976 msgstr ""
1977
1978 #
1979 msgid "Descending"
1980 msgstr ""
1981
1982 #
1983 msgid "Description"
1984 msgstr "Περιγραφή"
1985
1986 #
1987 msgid "Deselect"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "Details for plugin: "
1991 msgstr ""
1992
1993 #
1994 msgid "Detected HDD:"
1995 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1996
1997 #
1998 msgid "Detected NIMs:"
1999 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
2000
2001 #
2002 msgid "DiSEqC"
2003 msgstr "DiSEqC"
2004
2005 #
2006 msgid "DiSEqC A/B"
2007 msgstr "DiSEqC A/B"
2008
2009 #
2010 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2011 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2012
2013 #
2014 msgid "DiSEqC mode"
2015 msgstr "DiSEqC mode"
2016
2017 #
2018 msgid "DiSEqC repeats"
2019 msgstr "DiSEqC repeats"
2020
2021 #
2022 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2023 msgstr ""
2024
2025 #
2026 msgid "Dialing:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #
2030 msgid "Digital contour removal"
2031 msgstr ""
2032
2033 #
2034 msgid "Dir:"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2038 msgstr ""
2039
2040 #
2041 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2042 msgstr ""
2043
2044 #
2045 #, python-format
2046 msgid "Directory %s nonexistent."
2047 msgstr ""
2048
2049 #
2050 msgid "Directory browser"
2051 msgstr ""
2052
2053 #
2054 msgid "Disable"
2055 msgstr "Απενεργοποίηση"
2056
2057 #
2058 msgid "Disable Picture in Picture"
2059 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
2060
2061 #
2062 msgid "Disable crashlog reporting"
2063 msgstr ""
2064
2065 #
2066 msgid "Disable timer"
2067 msgstr ""
2068
2069 #
2070 msgid "Disabled"
2071 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
2072
2073 #
2074 msgid "Discard changes and close plugin"
2075 msgstr ""
2076
2077 #
2078 msgid "Discard changes and close screen"
2079 msgstr ""
2080
2081 #
2082 msgid "Disconnect"
2083 msgstr ""
2084
2085 #
2086 msgid "Dish"
2087 msgstr "Dish"
2088
2089 #
2090 msgid "Display 16:9 content as"
2091 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
2092
2093 #
2094 msgid "Display 4:3 content as"
2095 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
2096
2097 #
2098 msgid "Display >16:9 content as"
2099 msgstr ""
2100
2101 #
2102 msgid "Display Setup"
2103 msgstr "Εμφανιση Setup"
2104
2105 #
2106 msgid "Display and Userinterface"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 msgid "Display search results by:"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Display your photos on the TV"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2117 msgstr ""
2118
2119 #
2120 #, python-format
2121 msgid ""
2122 "Do you really want to REMOVE\n"
2123 "the plugin \"%s\"?"
2124 msgstr ""
2125
2126 #
2127 msgid ""
2128 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2129 "This could take lots of time!"
2130 msgstr ""
2131 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
2132 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
2133
2134 #, python-format
2135 msgid ""
2136 "Do you really want to delete %s\n"
2137 "%s?"
2138 msgstr ""
2139
2140 #
2141 #, python-format
2142 msgid "Do you really want to delete %s?"
2143 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
2144
2145 #
2146 #, python-format
2147 msgid ""
2148 "Do you really want to download\n"
2149 "the plugin \"%s\"?"
2150 msgstr ""
2151
2152 #
2153 msgid "Do you really want to exit?"
2154 msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
2155
2156 #
2157 msgid ""
2158 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2159 "All data on the disk will be lost!"
2160 msgstr ""
2161 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
2162 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
2163
2164 #
2165 #, python-format
2166 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2167 msgstr ""
2168
2169 #
2170 #, python-format
2171 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2172 msgstr ""
2173
2174 #
2175 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2176 msgstr ""
2177
2178 #
2179 msgid "Do you want to do a service scan?"
2180 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
2181
2182 #
2183 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2184 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
2185
2186 #, python-format
2187 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2188 msgstr ""
2189
2190 #
2191 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2192 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
2193
2194 #
2195 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2196 msgstr ""
2197
2198 #
2199 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2200 msgstr ""
2201
2202 #
2203 msgid "Do you want to install the package:\n"
2204 msgstr ""
2205
2206 #
2207 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2208 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
2209
2210 #
2211 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2212 msgstr ""
2213
2214 #
2215 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2216 msgstr ""
2217
2218 #
2219 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2220 msgstr ""
2221
2222 #
2223 msgid "Do you want to restore your settings?"
2224 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
2225
2226 #
2227 msgid "Do you want to resume this playback?"
2228 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
2229
2230 #
2231 msgid "Do you want to see more entries?"
2232 msgstr ""
2233
2234 #
2235 msgid ""
2236 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2237 "if needed?"
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid ""
2246 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2247 "After pressing OK, please wait!"
2248 msgstr ""
2249 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
2250 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2251
2252 #
2253 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2258 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
2259
2260 #
2261 msgid "Don't ask, just send"
2262 msgstr ""
2263
2264 #
2265 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2266 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
2267
2268 #
2269 #, python-format
2270 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2271 msgstr ""
2272 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2273 "%d πακετων συντελέστηκε."
2274
2275 #
2276 #, python-format
2277 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2278 msgstr ""
2279
2280 #
2281 msgid "Download"
2282 msgstr ""
2283
2284 #, python-format
2285 msgid "Download %s from Server"
2286 msgstr ""
2287
2288 #
2289 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "Download Plugins"
2294 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2295
2296 #
2297 msgid "Download Video"
2298 msgstr ""
2299
2300 msgid "Download files from Rapidshare"
2301 msgstr ""
2302
2303 #
2304 msgid "Download location"
2305 msgstr ""
2306
2307 #
2308 msgid "Downloadable new plugins"
2309 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2310
2311 #
2312 msgid "Downloadable plugins"
2313 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2314
2315 #
2316 msgid "Downloading"
2317 msgstr "Κατέβασμα"
2318
2319 #
2320 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2321 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2322
2323 #
2324 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2325 msgstr ""
2326
2327 #
2328 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #
2332 msgid "Dreambox software because updates are available."
2333 msgstr ""
2334
2335 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2339 msgstr ""
2340
2341 #
2342 msgid "Duration: "
2343 msgstr ""
2344
2345 #
2346 msgid "Dutch"
2347 msgstr "Ολλανδικά"
2348
2349 #
2350 msgid "Dynamic contrast"
2351 msgstr ""
2352
2353 #
2354 msgid "E"
2355 msgstr "E"
2356
2357 #
2358 msgid "EPG Selection"
2359 msgstr "Επιλογή EPG"
2360
2361 #
2362 msgid "EPG encoding"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid ""
2366 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2367 "is idleing\n"
2368 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2369 "epg information on these channels."
2370 msgstr ""
2371
2372 #
2373 #, python-format
2374 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2375 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση  (%s)!"
2376
2377 #
2378 msgid "East"
2379 msgstr "Ανατολή"
2380
2381 #
2382 msgid "Edit"
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 msgid "Edit AutoTimer"
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Edit AutoTimer filters"
2391 msgstr ""
2392
2393 #
2394 msgid "Edit AutoTimer services"
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Edit DNS"
2399 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2400
2401 #
2402 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Edit Title"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Edit bouquets list"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Edit chapters of current title"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Edit new timer defaults"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Edit selected AutoTimer"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Edit services list"
2427 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2428
2429 #
2430 msgid "Edit settings"
2431 msgstr "Επεξεργασία settings"
2432
2433 msgid "Edit tags of recorded movies"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "Edit tags of recorded movies."
2437 msgstr ""
2438
2439 #
2440 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2441 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2442
2443 #
2444 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2445 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2446
2447 #
2448 msgid "Edit title"
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Edit upgrade source url."
2453 msgstr ""
2454
2455 #
2456 msgid "Editing"
2457 msgstr ""
2458
2459 #
2460 msgid "Editor for new AutoTimers"
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 msgid "Education"
2465 msgstr ""
2466
2467 #
2468 msgid "Electronic Program Guide"
2469 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2470
2471 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2472 msgstr ""
2473
2474 #
2475 msgid "Enable"
2476 msgstr "Ενεργοποίηση"
2477
2478 #
2479 msgid "Enable /media"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2489 msgstr ""
2490
2491 #
2492 msgid "Enable 5V for active antenna"
2493 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2494
2495 msgid "Enable 720p24 Mode"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Enable Autoresolution"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "Enable Filtering"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "Enable HTTP Access"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid "Enable HTTP Authentication"
2515 msgstr ""
2516
2517 #
2518 msgid "Enable HTTPS Access"
2519 msgstr ""
2520
2521 #
2522 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2523 msgstr ""
2524
2525 #
2526 msgid "Enable Service Restriction"
2527 msgstr ""
2528
2529 #
2530 msgid "Enable Streaming Authentication"
2531 msgstr ""
2532
2533 #
2534 msgid "Enable multiple bouquets"
2535 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2536
2537 #
2538 msgid "Enable parental control"
2539 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2540
2541 #
2542 msgid ""
2543 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2544 "extension menu."
2545 msgstr ""
2546
2547 #
2548 msgid "Enable timer"
2549 msgstr ""
2550
2551 #
2552 msgid "Enabled"
2553 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2554
2555 #
2556 msgid ""
2557 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2558 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2559 msgstr ""
2560
2561 #
2562 msgid "Encrypted: "
2563 msgstr ""
2564
2565 #
2566 msgid "Encryption"
2567 msgstr "Κωδικοποίηση"
2568
2569 #
2570 msgid "Encryption Key"
2571 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2572
2573 #
2574 msgid "Encryption Keytype"
2575 msgstr ""
2576
2577 #
2578 msgid "Encryption Type"
2579 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2580
2581 #
2582 msgid "Encryption:"
2583 msgstr ""
2584
2585 #
2586 msgid "End of \"after event\" timespan"
2587 msgstr ""
2588
2589 #
2590 msgid "End of timespan"
2591 msgstr ""
2592
2593 #
2594 msgid "End time"
2595 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2596
2597 #
2598 msgid "EndTime"
2599 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2600
2601 #
2602 msgid "English"
2603 msgstr "Αγγλικά"
2604
2605 msgid ""
2606 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2607 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2608 msgstr ""
2609
2610 #
2611 msgid ""
2612 "Enigma2 Skinselector\n"
2613 "\n"
2614 "If you experience any problems please contact\n"
2615 "stephan@reichholf.net\n"
2616 "\n"
2617 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2618 msgstr ""
2619
2620 #
2621 msgid "Enter IP to scan..."
2622 msgstr ""
2623
2624 #
2625 msgid "Enter main menu..."
2626 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2627
2628 #
2629 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2630 msgstr ""
2631
2632 #
2633 msgid "Enter options:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #
2637 msgid "Enter password:"
2638 msgstr ""
2639
2640 #
2641 msgid "Enter pin code"
2642 msgstr ""
2643
2644 #
2645 msgid "Enter share directory:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 msgid "Enter share name:"
2650 msgstr ""
2651
2652 #
2653 msgid "Enter the service pin"
2654 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2655
2656 #
2657 msgid "Enter user and password for host: "
2658 msgstr ""
2659
2660 #
2661 msgid "Enter username:"
2662 msgstr ""
2663
2664 #
2665 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2666 msgstr ""
2667
2668 #
2669 msgid "Enter your search term(s)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #
2673 msgid "Entertainment"
2674 msgstr ""
2675
2676 #
2677 msgid "Error"
2678 msgstr "Λάθος"
2679
2680 #
2681 msgid "Error executing plugin"
2682 msgstr ""
2683
2684 #
2685 #, python-format
2686 msgid ""
2687 "Error: %s\n"
2688 "Retry?"
2689 msgstr ""
2690
2691 #
2692 msgid "Estonian"
2693 msgstr ""
2694
2695 msgid "Ethernet network interface"
2696 msgstr ""
2697
2698 #
2699 msgid "Eventview"
2700 msgstr "Eventview"
2701
2702 #
2703 msgid "Everything is fine"
2704 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2705
2706 #
2707 msgid "Exact match"
2708 msgstr ""
2709
2710 #
2711 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2712 msgstr ""
2713
2714 #
2715 msgid "Exclude"
2716 msgstr ""
2717
2718 #
2719 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2723 msgstr ""
2724
2725 #
2726 msgid "Execution Progress:"
2727 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2728
2729 #
2730 msgid "Execution finished!!"
2731 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2732
2733 #
2734 msgid "Exif"
2735 msgstr ""
2736
2737 #
2738 msgid "Exit"
2739 msgstr "Έξοδος"
2740
2741 #
2742 msgid "Exit editor"
2743 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2744
2745 msgid "Exit input device selection."
2746 msgstr ""
2747
2748 #
2749 msgid "Exit network wizard"
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 msgid "Exit the cleanup wizard"
2754 msgstr ""
2755
2756 #
2757 msgid "Exit the wizard"
2758 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2759
2760 #
2761 msgid "Exit wizard"
2762 msgstr "Έξοδος από wizard"
2763
2764 #
2765 msgid "Expert"
2766 msgstr "Expert"
2767
2768 #
2769 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2770 msgstr ""
2771
2772 #
2773 msgid "Extended Setup..."
2774 msgstr ""
2775
2776 #
2777 msgid "Extended Software"
2778 msgstr ""
2779
2780 #
2781 msgid "Extended Software Plugin"
2782 msgstr ""
2783
2784 #
2785 msgid "Extensions"
2786 msgstr "Extensions"
2787
2788 #
2789 msgid "Extensions management"
2790 msgstr ""
2791
2792 #
2793 msgid "FEC"
2794 msgstr "FEC"
2795
2796 msgid ""
2797 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2798 "a server using the file transfer protocol."
2799 msgstr ""
2800
2801 #
2802 msgid "Factory reset"
2803 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2804
2805 #
2806 msgid "Failed"
2807 msgstr "Αποτυχία"
2808
2809 #
2810 #, python-format
2811 msgid "Fan %d"
2812 msgstr ""
2813
2814 #
2815 #, python-format
2816 msgid "Fan %d PWM"
2817 msgstr ""
2818
2819 #
2820 #, python-format
2821 msgid "Fan %d Voltage"
2822 msgstr ""
2823
2824 #
2825 msgid "Fast"
2826 msgstr "Γρύγορο"
2827
2828 #
2829 msgid "Fast DiSEqC"
2830 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2831
2832 #
2833 msgid "Fast Forward speeds"
2834 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2835
2836 #
2837 msgid "Fast epoch"
2838 msgstr "Fast epoch"
2839
2840 #
2841 msgid "Favourites"
2842 msgstr "Favourites"
2843
2844 #
2845 msgid "Fetching feed entries"
2846 msgstr ""
2847
2848 #
2849 msgid "Fetching search entries"
2850 msgstr ""
2851
2852 #
2853 msgid "Filesystem Check"
2854 msgstr ""
2855
2856 #
2857 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2858 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2859
2860 #
2861 msgid "Film & Animation"
2862 msgstr ""
2863
2864 #
2865 msgid "Filter"
2866 msgstr ""
2867
2868 #
2869 msgid ""
2870 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2871 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2872 "it's Description.\n"
2873 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2874 msgstr ""
2875
2876 #
2877 msgid "Finetune"
2878 msgstr "Finetune"
2879
2880 #
2881 msgid "Finished"
2882 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2883
2884 #
2885 msgid "Finished configuring your network"
2886 msgstr ""
2887
2888 #
2889 msgid "Finished restarting your network"
2890 msgstr ""
2891
2892 #
2893 msgid "Finnish"
2894 msgstr "Φιλλανδικά"
2895
2896 msgid ""
2897 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2898 "matched."
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2902 msgstr ""
2903
2904 #
2905 msgid "Flash"
2906 msgstr ""
2907
2908 #
2909 msgid "Flashing failed"
2910 msgstr ""
2911
2912 #
2913 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "Format"
2918 msgstr ""
2919
2920 #, python-format
2921 msgid ""
2922 "Found a total of %d matching Events.\n"
2923 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2924 msgstr ""
2925
2926 #
2927 #, python-format
2928 msgid ""
2929 "Found a total of %d matching Events.\n"
2930 "%d Timer were added and %d modified."
2931 msgstr ""
2932
2933 #
2934 msgid "Frame size in full view"
2935 msgstr ""
2936
2937 #
2938 msgid "France"
2939 msgstr ""
2940
2941 #
2942 msgid "French"
2943 msgstr "Γαλλικά"
2944
2945 #
2946 msgid "Frequency"
2947 msgstr "Συχνότητα"
2948
2949 #
2950 msgid "Frequency bands"
2951 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2952
2953 #
2954 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2955 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2956
2957 #
2958 msgid "Frequency steps"
2959 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2960
2961 #
2962 msgid "Fri"
2963 msgstr "Παρ."
2964
2965 #
2966 msgid "Friday"
2967 msgstr "Παρασκευή"
2968
2969 #
2970 msgid "Frisian"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Front USB Slot"
2977 msgstr ""
2978
2979 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2980 msgstr ""
2981
2982 #
2983 #, python-format
2984 msgid "Frontprocessor version: %d"
2985 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2986
2987 #
2988 msgid "Fsck failed"
2989 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2990
2991 #
2992 msgid ""
2993 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2994 "Do you want to Restart the GUI now?"
2995 msgstr ""
2996 "Πρέπει να γίνει  επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2997 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2998
2999 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid ""
3003 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3004 msgstr ""
3005
3006 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3007 msgstr ""
3008
3009 #
3010 msgid "Gaming"
3011 msgstr ""
3012
3013 #
3014 msgid "Gateway"
3015 msgstr "Gateway"
3016
3017 #
3018 msgid "General AC3 Delay"
3019 msgstr ""
3020
3021 #
3022 msgid "General AC3 delay (ms)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "General PCM Delay"
3027 msgstr ""
3028
3029 #
3030 msgid "General PCM delay (ms)"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3034 msgstr ""
3035
3036 #
3037 msgid "Genre"
3038 msgstr "Genre"
3039
3040 #
3041 msgid "Genuine Dreambox"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Genuine Dreambox verification"
3048 msgstr ""
3049
3050 #
3051 msgid "German"
3052 msgstr "Γερμανικά"
3053
3054 msgid "German storm information"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "German traffic information"
3058 msgstr ""
3059
3060 #
3061 msgid "Germany"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid "Get latest experimental image"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "Get latest release image"
3071 msgstr ""
3072
3073 #
3074 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3075 msgstr ""
3076 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
3077 "γύρω από το plug-in"
3078
3079 #
3080 msgid "Global delay"
3081 msgstr ""
3082
3083 #
3084 msgid "Goto 0"
3085 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
3086
3087 #
3088 msgid "Goto position"
3089 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
3090
3091 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid ""
3095 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3096 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3097 msgstr ""
3098
3099 #
3100 msgid "Graphical Multi EPG"
3101 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
3102
3103 #
3104 msgid "Great Britain"
3105 msgstr ""
3106
3107 #
3108 msgid "Greek"
3109 msgstr "Ελληνικά"
3110
3111 #
3112 msgid "Green boost"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid ""
3116 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3117 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3118 "iPhone using prowl."
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Guard interval"
3122 msgstr ""
3123
3124 #
3125 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "HD Interlace Mode"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "HD Progressive Mode"
3132 msgstr ""
3133
3134 #
3135 msgid "HD videos"
3136 msgstr ""
3137
3138 #
3139 msgid "HTTP Port"
3140 msgstr ""
3141
3142 #
3143 msgid "HTTPS Port"
3144 msgstr ""
3145
3146 #
3147 msgid "Harddisk"
3148 msgstr "Σκληρός δίσκος"
3149
3150 #
3151 msgid "Harddisk setup"
3152 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
3153
3154 #
3155 msgid "Harddisk standby after"
3156 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
3157
3158 #
3159 msgid "Help"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Hidden network"
3163 msgstr ""
3164
3165 #
3166 msgid "Hidden network SSID"
3167 msgstr ""
3168
3169 #
3170 msgid "Hidden networkname"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Hierarchy info"
3174 msgstr ""
3175
3176 #
3177 msgid "High bitrate support"
3178 msgstr ""
3179
3180 #
3181 msgid "History"
3182 msgstr ""
3183
3184 #
3185 msgid "Holland"
3186 msgstr ""
3187
3188 #
3189 msgid "Hong Kong"
3190 msgstr ""
3191
3192 #
3193 msgid "Horizontal"
3194 msgstr ""
3195
3196 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3197 msgstr ""
3198
3199 #
3200 msgid "How many minutes do you want to record?"
3201 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
3202
3203 #
3204 msgid "How to handle found crashlogs?"
3205 msgstr ""
3206
3207 #
3208 msgid "Howto & Style"
3209 msgstr ""
3210
3211 #
3212 msgid "Hue"
3213 msgstr ""
3214
3215 #
3216 msgid "Hungarian"
3217 msgstr "Ουγγαρεζικά"
3218
3219 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3220 msgstr ""
3221
3222 #
3223 msgid "IP Address"
3224 msgstr "Διεύθυνση IP"
3225
3226 #
3227 msgid "IP:"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "IRC Client for Enigma2"
3231 msgstr ""
3232
3233 #
3234 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3235 msgstr ""
3236
3237 #
3238 msgid "ISO path"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "Icelandic"
3243 msgstr "Ισλανδικά"
3244
3245 #, python-format
3246 msgid ""
3247 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3248 "event if it records at least 80%% of the it."
3249 msgstr ""
3250
3251 #
3252 msgid ""
3253 "If you see this, something is wrong with\n"
3254 "your scart connection. Press OK to return."
3255 msgstr ""
3256 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
3257 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
3258
3259 #
3260 msgid ""
3261 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3262 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3263 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3264 "possible.\n"
3265 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3266 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3267 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3268 "step.\n"
3269 "If you are happy with the result, press OK."
3270 msgstr ""
3271 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
3272 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
3273 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
3274 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
3275 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
3276 "γκρί σκιές.\n"
3277 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
3278 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
3279
3280 #
3281 msgid "Import AutoTimer"
3282 msgstr ""
3283
3284 #
3285 msgid "Import existing Timer"
3286 msgstr ""
3287
3288 #
3289 msgid "Import from EPG"
3290 msgstr ""
3291
3292 #
3293 msgid "In Progress"
3294 msgstr "Εν εξέλιξει"
3295
3296 #
3297 msgid ""
3298 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3299 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
3300
3301 #
3302 msgid "Include"
3303 msgstr ""
3304
3305 #
3306 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3307 msgstr ""
3308
3309 #
3310 msgid "Increase delay"
3311 msgstr ""
3312
3313 #
3314 #, python-format
3315 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3316 msgstr ""
3317
3318 #
3319 msgid "Increased voltage"
3320 msgstr "Αυξημένο voltage"
3321
3322 #
3323 msgid "Index"
3324 msgstr "Ευρετήριο"
3325
3326 #
3327 msgid "India"
3328 msgstr ""
3329
3330 #
3331 msgid "Info"
3332 msgstr ""
3333
3334 #
3335 msgid "InfoBar"
3336 msgstr "InfoBar"
3337
3338 #
3339 msgid "Infobar timeout"
3340 msgstr "Infobar timeout"
3341
3342 #
3343 msgid "Information"
3344 msgstr "Πληροφορίες"
3345
3346 #
3347 msgid "Init"
3348 msgstr "Init"
3349
3350 msgid "Initial Fast Forward speed"
3351 msgstr ""
3352
3353 msgid "Initial Rewind speed"
3354 msgstr ""
3355
3356 #
3357 msgid "Initial location in new timers"
3358 msgstr ""
3359
3360 #
3361 msgid "Initialization"
3362 msgstr ""
3363
3364 #
3365 msgid "Initialize"
3366 msgstr "Αρχικοποίηση "
3367
3368 #
3369 msgid "Initializing Harddisk..."
3370 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
3371
3372 #
3373 msgid "Input"
3374 msgstr "Input"
3375
3376 msgid "Input device setup"
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "Input devices"
3380 msgstr ""
3381
3382 #
3383 msgid "Install"
3384 msgstr ""
3385
3386 #
3387 msgid "Install a new image with a USB stick"
3388 msgstr ""
3389
3390 #
3391 msgid "Install a new image with your web browser"
3392 msgstr ""
3393
3394 #
3395 msgid "Install extensions."
3396 msgstr ""
3397
3398 #
3399 msgid "Install local extension"
3400 msgstr ""
3401
3402 #
3403 msgid "Install or remove finished."
3404 msgstr ""
3405
3406 #
3407 msgid "Install settings, skins, software..."
3408 msgstr ""
3409
3410 #
3411 msgid "Installation finished."
3412 msgstr ""
3413
3414 #
3415 msgid "Installing"
3416 msgstr "Εγκατάσταση"
3417
3418 #
3419 msgid "Installing Software..."
3420 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3421
3422 #
3423 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3424 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3425
3426 #
3427 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3428 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3429
3430 #
3431 msgid "Installing package content... Please wait..."
3432 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3433
3434 #
3435 msgid "Instant Record..."
3436 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3437
3438 #
3439 msgid "Instant record location"
3440 msgstr ""
3441
3442 #
3443 msgid "Interface: "
3444 msgstr ""
3445
3446 #
3447 msgid "Intermediate"
3448 msgstr "Προχωρημένος"
3449
3450 #
3451 msgid "Internal Flash"
3452 msgstr "Εσωτερική Flash"
3453
3454 msgid "Internal LAN adapter."
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Internal USB Slot"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Internal firmware updater"
3461 msgstr ""
3462
3463 #
3464 msgid "Invalid Location"
3465 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3466
3467 #
3468 #, python-format
3469 msgid "Invalid directory selected: %s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #
3473 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3474 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3479 msgid "Invalid response from server."
3480 msgstr ""
3481
3482 #
3483 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3484 #, python-format
3485 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #
3489 msgid "Invalid selection"
3490 msgstr ""
3491
3492 #
3493 msgid "Inversion"
3494 msgstr "Αναστροφή"
3495
3496 #
3497 msgid "Ipkg"
3498 msgstr ""
3499
3500 #
3501 msgid "Ireland"
3502 msgstr ""
3503
3504 #
3505 msgid "Is this videomode ok?"
3506 msgstr ""
3507
3508 #
3509 msgid "Israel"
3510 msgstr ""
3511
3512 #
3513 msgid ""
3514 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3515 "deny specific ones.\n"
3516 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3517 "Service (inside a Bouquet).\n"
3518 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3519 msgstr ""
3520
3521 #
3522 msgid "Italian"
3523 msgstr "Ιταλικά"
3524
3525 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3529 msgstr ""
3530
3531 #
3532 msgid "Italy"
3533 msgstr ""
3534
3535 #
3536 msgid "Japan"
3537 msgstr ""
3538
3539 #
3540 msgid "Job View"
3541 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3542
3543 #
3544 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3545 msgid "Just Scale"
3546 msgstr ""
3547
3548 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3558 msgstr ""
3559
3560 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3567 msgstr ""
3568
3569 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3570 msgstr ""
3571
3572 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3573 msgstr ""
3574
3575 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3576 msgstr ""
3577
3578 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3579 msgstr ""
3580
3581 msgid "Kerni's simple skin"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "Kerni-HD1 skin"
3585 msgstr ""
3586
3587 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "Kernis HD1 skin"
3591 msgstr ""
3592
3593 #
3594 #, python-format
3595 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3596 msgstr ""
3597
3598 #
3599 #, python-format
3600 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3601 msgstr ""
3602
3603 #
3604 msgid "Keyboard"
3605 msgstr ""
3606
3607 #
3608 msgid "Keyboard Map"
3609 msgstr "Keyboard Map"
3610
3611 #
3612 msgid "Keyboard Setup"
3613 msgstr "Keyboard Setup"
3614
3615 #
3616 msgid "Keymap"
3617 msgstr "Keymap"
3618
3619 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3620 msgstr ""
3621
3622 #
3623 msgid "LAN Adapter"
3624 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3625
3626 msgid "LAN connection"
3627 msgstr ""
3628
3629 #
3630 msgid "LNB"
3631 msgstr "LNB"
3632
3633 #
3634 msgid "LOF"
3635 msgstr "LOF"
3636
3637 #
3638 msgid "LOF/H"
3639 msgstr "LOF/H"
3640
3641 #
3642 msgid "LOF/L"
3643 msgstr "LOF/L"
3644
3645 #
3646 msgid "Language"
3647 msgstr "Γλώσσα "
3648
3649 #
3650 msgid "Language selection"
3651 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3652
3653 #
3654 msgid "Last config"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid ""
3658 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3659 "matched."
3660 msgstr ""
3661
3662 #
3663 msgid "Last speed"
3664 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3665
3666 #
3667 msgid "Latitude"
3668 msgstr "Latitude"
3669
3670 #
3671 msgid "Latvian"
3672 msgstr ""
3673
3674 #
3675 msgid "Leave DVD Player?"
3676 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3677
3678 #
3679 msgid "Left"
3680 msgstr "Αριστερά"
3681
3682 #
3683 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3684 msgid "Letterbox"
3685 msgstr "Letterbox"
3686
3687 #
3688 msgid "Limit east"
3689 msgstr "Ανατολικό όριο"
3690
3691 #
3692 msgid "Limit west"
3693 msgstr "Δθτικό όριο"
3694
3695 #
3696 msgid "Limited character set for recording filenames"
3697 msgstr ""
3698
3699 #
3700 msgid "Limits off"
3701 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3702
3703 #
3704 msgid "Limits on"
3705 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3706
3707 #
3708 msgid "Link Quality:"
3709 msgstr ""
3710
3711 #
3712 msgid "Link:"
3713 msgstr "Link:"
3714
3715 #
3716 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "List available networks"
3720 msgstr ""
3721
3722 #
3723 msgid "List of Storage Devices"
3724 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3725
3726 msgid "Listen and record internet radio"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3730 msgstr ""
3731
3732 #
3733 msgid "Lithuanian"
3734 msgstr "Λιθουανικά"
3735
3736 #
3737 msgid "Load"
3738 msgstr ""
3739
3740 #
3741 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3742 msgstr ""
3743
3744 #
3745 msgid "Load feed on startup:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #
3749 msgid "Load movie-length"
3750 msgstr ""
3751
3752 #
3753 msgid "Local Network"
3754 msgstr "Δίκτυο"
3755
3756 #
3757 msgid "Local share name"
3758 msgstr ""
3759
3760 #
3761 msgid "Location"
3762 msgstr "Τοποθέτηση"
3763
3764 #
3765 msgid "Location for instant recordings"
3766 msgstr ""
3767
3768 #
3769 msgid "Lock:"
3770 msgstr "Lock:"
3771
3772 #
3773 msgid "Log results to harddisk"
3774 msgstr ""
3775
3776 #
3777 msgid "Long Keypress"
3778 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3779
3780 msgid "Long filenames"
3781 msgstr ""
3782
3783 #
3784 msgid "Longitude"
3785 msgstr "Longitude"
3786
3787 #
3788 msgid "Lower bound of timespan."
3789 msgstr ""
3790
3791 #
3792 msgid ""
3793 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3794 "are not taken into account!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 msgid "MMC Card"
3799 msgstr "Κάρτα MMC"
3800
3801 #
3802 msgid "MORE"
3803 msgstr "MORE"
3804
3805 #
3806 msgid "Main menu"
3807 msgstr "Κεντρικό μενού"
3808
3809 #
3810 msgid "Mainmenu"
3811 msgstr "Κεντρικό μενού"
3812
3813 #
3814 msgid "Make this mark an 'in' point"
3815 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3816
3817 #
3818 msgid "Make this mark an 'out' point"
3819 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3820
3821 #
3822 msgid "Make this mark just a mark"
3823 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3824
3825 #
3826 msgid "Manage extensions"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "Manage local files"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "Manage logos to display at boottime"
3836 msgstr ""
3837
3838 #
3839 msgid "Manage network shares"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid ""
3843 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3844 msgstr ""
3845
3846 #
3847 msgid "Manage your network shares..."
3848 msgstr ""
3849
3850 #
3851 msgid "Manage your receiver's software"
3852 msgstr ""
3853
3854 #
3855 msgid "Manual Scan"
3856 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3857
3858 msgid "Manual configuration"
3859 msgstr ""
3860
3861 #
3862 msgid "Manual transponder"
3863 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3864
3865 #
3866 msgid "Manufacturer"
3867 msgstr ""
3868
3869 #
3870 msgid "Margin after record"
3871 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3872
3873 #
3874 msgid "Margin before record (minutes)"
3875 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3876
3877 #
3878 #, python-format
3879 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3880 msgstr ""
3881
3882 #
3883 msgid "Match title"
3884 msgstr ""
3885
3886 #
3887 #, python-format
3888 msgid "Match title: %s"
3889 msgstr ""
3890
3891 #
3892 msgid "Max. Bitrate: "
3893 msgstr ""
3894
3895 #
3896 msgid "Maximum duration (in m)"
3897 msgstr ""
3898
3899 #
3900 msgid ""
3901 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3902 "time (without offset) it won't be matched."
3903 msgstr ""
3904
3905 #
3906 msgid "Media player"
3907 msgstr "Media player"
3908
3909 #
3910 msgid "MediaPlayer"
3911 msgstr "MediaPlayer"
3912
3913 msgid ""
3914 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3915 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3916 msgstr ""
3917
3918 msgid ""
3919 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3920 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3921 "view cover and album information."
3922 msgstr ""
3923
3924 #
3925 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #
3929 msgid "Medium is not empty!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #
3933 msgid "Menu"
3934 msgstr "Μενού"
3935
3936 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3937 msgstr ""
3938
3939 #
3940 msgid "Message"
3941 msgstr "Μήνυμα"
3942
3943 #
3944 msgid "Message..."
3945 msgstr ""
3946
3947 #
3948 msgid "Mexico"
3949 msgstr ""
3950
3951 #
3952 msgid "Mkfs failed"
3953 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3954
3955 #
3956 msgid "Mode"
3957 msgstr "Mode"
3958
3959 #
3960 msgid "Model: "
3961 msgstr "Μοντέλο:"
3962
3963 #
3964 msgid "Modify existing timers"
3965 msgstr ""
3966
3967 #
3968 msgid "Modulation"
3969 msgstr "Διαμόρφωση"
3970
3971 #
3972 msgid "Modulator"
3973 msgstr "Modulator"
3974
3975 #
3976 msgid "Mon"
3977 msgstr "Δευ"
3978
3979 #
3980 msgid "Mon-Fri"
3981 msgstr "Δευ-Παρ"
3982
3983 #
3984 msgid "Monday"
3985 msgstr "Δευτέρα"
3986
3987 #
3988 msgid "Monthly"
3989 msgstr ""
3990
3991 #
3992 msgid "More video entries."
3993 msgstr ""
3994
3995 #
3996 msgid "Mosquito noise reduction"
3997 msgstr ""
3998
3999 #
4000 msgid "Most discussed"
4001 msgstr ""
4002
4003 #
4004 msgid "Most linked"
4005 msgstr ""
4006
4007 #
4008 msgid "Most popular"
4009 msgstr ""
4010
4011 #
4012 msgid "Most recent"
4013 msgstr ""
4014
4015 #
4016 msgid "Most responded"
4017 msgstr ""
4018
4019 #
4020 msgid "Most viewed"
4021 msgstr ""
4022
4023 #
4024 msgid "Mount failed"
4025 msgstr "Αποτυχία mount "
4026
4027 #
4028 msgid "Mount informations"
4029 msgstr ""
4030
4031 #
4032 msgid "Mount options"
4033 msgstr ""
4034
4035 #
4036 msgid "Mount type"
4037 msgstr ""
4038
4039 #
4040 msgid "MountManager"
4041 msgstr ""
4042
4043 #
4044 msgid ""
4045 "Mounted/\n"
4046 "Unmounted"
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "Mountpoints management"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "Mounts editor"
4055 msgstr ""
4056
4057 #
4058 msgid "Mounts management"
4059 msgstr ""
4060
4061 #
4062 msgid "Move Picture in Picture"
4063 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
4064
4065 #
4066 msgid "Move east"
4067 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
4068
4069 #
4070 msgid "Move plugin screen"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "Move screen down"
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid "Move screen to the center of your TV"
4079 msgstr ""
4080
4081 #
4082 msgid "Move screen to the left"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "Move screen to the lower left corner"
4087 msgstr ""
4088
4089 #
4090 msgid "Move screen to the lower right corner"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4095 msgstr ""
4096
4097 #
4098 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4099 msgstr ""
4100
4101 #
4102 msgid "Move screen to the right"
4103 msgstr ""
4104
4105 #
4106 msgid "Move screen to the upper left corner"
4107 msgstr ""
4108
4109 #
4110 msgid "Move screen to the upper right corner"
4111 msgstr ""
4112
4113 #
4114 msgid "Move screen up"
4115 msgstr ""
4116
4117 #
4118 msgid "Move west"
4119 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
4120
4121 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4122 msgstr ""
4123
4124 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4125 msgstr ""
4126
4127 #
4128 msgid "Movie location"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid ""
4132 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid ""
4136 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4137 "the movielist."
4138 msgstr ""
4139
4140 #
4141 msgid "Movielist menu"
4142 msgstr "Μένου λίστας Movie"
4143
4144 #
4145 msgid "Multi EPG"
4146 msgstr "Multi EPG"
4147
4148 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4149 msgstr ""
4150
4151 #
4152 msgid "Multimedia"
4153 msgstr ""
4154
4155 #
4156 msgid "Multiple service support"
4157 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
4158
4159 msgid "Multiplex"
4160 msgstr ""
4161
4162 #
4163 msgid "Multisat"
4164 msgstr "Multisat"
4165
4166 #
4167 msgid "Music"
4168 msgstr ""
4169
4170 #
4171 msgid "Mute"
4172 msgstr "Mute"
4173
4174 #
4175 msgid "My TubePlayer"
4176 msgstr ""
4177
4178 #
4179 msgid "MyTube Settings"
4180 msgstr ""
4181
4182 #
4183 msgid "MyTubePlayer"
4184 msgstr ""
4185
4186 #
4187 msgid "MyTubePlayer Help"
4188 msgstr ""
4189
4190 #
4191 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4192 msgstr ""
4193
4194 #
4195 msgid "MyTubePlayer settings"
4196 msgstr ""
4197
4198 #
4199 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4200 msgstr ""
4201
4202 #
4203 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4204 msgstr ""
4205
4206 #
4207 msgid "N/A"
4208 msgstr "N/A"
4209
4210 msgid ""
4211 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4212 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4213 msgstr ""
4214
4215 #
4216 msgid "NEXT"
4217 msgstr "ΕΠΌΜΕΝΟ"
4218
4219 #
4220 msgid "NFI Image Flashing"
4221 msgstr ""
4222
4223 #
4224 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #
4228 msgid "NFS share"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid "NIM"
4232 msgstr ""
4233
4234 #
4235 msgid "NOW"
4236 msgstr "ΤΩΡΑ"
4237
4238 #
4239 msgid "NTSC"
4240 msgstr "NTSC"
4241
4242 #
4243 msgid "Name"
4244 msgstr "Όνομα"
4245
4246 #
4247 msgid "Nameserver"
4248 msgstr "Nameserver"
4249
4250 #
4251 #, python-format
4252 msgid "Nameserver %d"
4253 msgstr "Nameserver %d"
4254
4255 #
4256 msgid "Nameserver Setup"
4257 msgstr "Nameserver Setup"
4258
4259 #
4260 msgid "Nameserver settings"
4261 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
4262
4263 msgid "Namespace"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4267 msgstr ""
4268
4269 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4270 msgstr ""
4271
4272 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4288 msgstr ""
4289
4290 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4291 msgstr ""
4292
4293 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4303 msgstr ""
4304
4305 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4306 msgstr ""
4307
4308 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4324 msgstr ""
4325
4326 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4360 msgstr ""
4361
4362 #
4363 msgid "Netmask"
4364 msgstr "Netmask"
4365
4366 #
4367 msgid "Network"
4368 msgstr ""
4369
4370 #
4371 msgid "Network Configuration..."
4372 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
4373
4374 #
4375 msgid "Network Mount"
4376 msgstr "Network Mount"
4377
4378 #
4379 msgid "Network SSID"
4380 msgstr "SSID δικτύου"
4381
4382 #
4383 msgid "Network Setup"
4384 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4385
4386 #
4387 msgid "Network Wizard"
4388 msgstr ""
4389
4390 #
4391 msgid "Network scan"
4392 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
4393
4394 #
4395 msgid "Network setup"
4396 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
4397
4398 #
4399 msgid "Network test"
4400 msgstr "Τέστ δικτύου"
4401
4402 #
4403 msgid "Network test..."
4404 msgstr "Τέστ δικτύου..."
4405
4406 msgid "Network test: "
4407 msgstr ""
4408
4409 #
4410 msgid "Network:"
4411 msgstr "Δικτύο:"
4412
4413 #
4414 msgid "NetworkBrowser"
4415 msgstr ""
4416
4417 #
4418 msgid "NetworkWizard"
4419 msgstr "Wizard δυκτίου"
4420
4421 msgid "Networkname (SSID)"
4422 msgstr ""
4423
4424 #
4425 msgid "Never"
4426 msgstr ""
4427
4428 #
4429 msgid "New"
4430 msgstr "Νέο"
4431
4432 msgid "New PIN"
4433 msgstr ""
4434
4435 #
4436 msgid "New Zealand"
4437 msgstr ""
4438
4439 #
4440 msgid "New version:"
4441 msgstr "Νέα έκδοση:"
4442
4443 #
4444 msgid "News & Politics"
4445 msgstr ""
4446
4447 #
4448 msgid "Next"
4449 msgstr "Επόμενο"
4450
4451 #
4452 msgid "No"
4453 msgstr "Όχι"
4454
4455 #
4456 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4457 msgstr ""
4458
4459 #
4460 msgid "No Connection"
4461 msgstr ""
4462
4463 #
4464 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4465 msgstr ""
4466 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
4467 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
4468
4469 #
4470 msgid "No Networks found"
4471 msgstr ""
4472
4473 #
4474 msgid "No backup needed"
4475 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
4476
4477 #
4478 msgid ""
4479 "No data on transponder!\n"
4480 "(Timeout reading PAT)"
4481 msgstr ""
4482 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
4483 "(Timeout reading PAT)"
4484
4485 #
4486 msgid "No description available."
4487 msgstr ""
4488
4489 #
4490 msgid "No details for this image file"
4491 msgstr ""
4492
4493 #
4494 msgid "No displayable files on this medium found!"
4495 msgstr ""
4496
4497 #
4498 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4499 msgstr ""
4500 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
4501 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
4502
4503 #
4504 msgid ""
4505 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4506 "forward/backward!"
4507 msgstr ""
4508
4509 #
4510 msgid "No free tuner!"
4511 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
4512
4513 #
4514 msgid "No network connection available."
4515 msgstr ""
4516
4517 #
4518 msgid "No network devices found!"
4519 msgstr ""
4520
4521 #
4522 msgid "No networks found"
4523 msgstr ""
4524
4525 #
4526 msgid ""
4527 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4528 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
4529
4530 #
4531 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4532 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
4533
4534 #
4535 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4536 msgstr ""
4537
4538 #
4539 msgid "No positioner capable frontend found."
4540 msgstr "No positioner capable frontend found."
4541
4542 #
4543 msgid "No satellite frontend found!!"
4544 msgstr "No satellite frontend found!!"
4545
4546 #
4547 msgid "No tags are set on these movies."
4548 msgstr ""
4549
4550 #
4551 msgid "No to all"
4552 msgstr ""
4553
4554 #
4555 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4556 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
4557
4558 #
4559 msgid ""
4560 "No tuner is enabled!\n"
4561 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4562 msgstr ""
4563 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
4564 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
4565
4566 #
4567 msgid ""
4568 "No valid service PIN found!\n"
4569 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4570 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4571 msgstr ""
4572 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
4573 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
4574 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
4575
4576 #
4577 msgid ""
4578 "No valid setup PIN found!\n"
4579 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4580 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4581 msgstr ""
4582 "Άκυρο setup PIN!\n"
4583 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
4584 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
4585 "απεργοποιήμενη!"
4586
4587 #
4588 msgid "No videos to display"
4589 msgstr ""
4590
4591 #
4592 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4593 msgstr ""
4594
4595 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4596 msgstr ""
4597
4598 #
4599 msgid ""
4600 "No working local network adapter found.\n"
4601 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4602 "configured correctly."
4603 msgstr ""
4604
4605 #
4606 msgid ""
4607 "No working wireless network adapter found.\n"
4608 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4609 "network is configured correctly."
4610 msgstr ""
4611
4612 #
4613 msgid ""
4614 "No working wireless network interface found.\n"
4615 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4616 "your local network interface."
4617 msgstr ""
4618
4619 #
4620 msgid "No, but play video again"
4621 msgstr ""
4622
4623 #
4624 msgid "No, but restart from begin"
4625 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4626
4627 #
4628 msgid "No, but switch to video entries."
4629 msgstr ""
4630
4631 #
4632 msgid "No, but switch to video search."
4633 msgstr ""
4634
4635 #
4636 msgid "No, do nothing."
4637 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4638
4639 #
4640 msgid "No, just start my dreambox"
4641 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4642
4643 msgid "No, never"
4644 msgstr ""
4645
4646 #
4647 msgid "No, not now"
4648 msgstr ""
4649
4650 #
4651 msgid "No, remove them."
4652 msgstr ""
4653
4654 #
4655 msgid "No, scan later manually"
4656 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4657
4658 #
4659 msgid "No, send them never"
4660 msgstr ""
4661
4662 #
4663 msgid "None"
4664 msgstr "Κανένα"
4665
4666 #
4667 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4668 msgid "Nonlinear"
4669 msgstr "Μηγραμμικος"
4670
4671 #
4672 msgid "Nonprofits & Activism"
4673 msgstr ""
4674
4675 #
4676 msgid "North"
4677 msgstr "Βορράς"
4678
4679 #
4680 msgid "Norwegian"
4681 msgstr "Νορβηφικά"
4682
4683 msgid "Not after"
4684 msgstr ""
4685
4686 msgid "Not before"
4687 msgstr ""
4688
4689 #
4690 #, python-format
4691 msgid ""
4692 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4693 "required, %d MB available)"
4694 msgstr ""
4695
4696 #
4697 msgid "Not fetching feed entries"
4698 msgstr ""
4699
4700 msgid "Not-Associated"
4701 msgstr ""
4702
4703 #
4704 msgid ""
4705 "Nothing to scan!\n"
4706 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4707 msgstr ""
4708 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4709 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4710
4711 #
4712 msgid "Now Playing"
4713 msgstr "Τώρα παίζει"
4714
4715 #
4716 msgid ""
4717 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4718 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4719 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4720 msgstr ""
4721 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4722 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4723
4724 #
4725 msgid "Number of scheduled recordings left."
4726 msgstr ""
4727
4728 #
4729 msgid "OK"
4730 msgstr "OK"
4731
4732 #
4733 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4734 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4735
4736 #
4737 msgid "OK, remove another extensions"
4738 msgstr ""
4739
4740 #
4741 msgid "OK, remove some extensions"
4742 msgstr ""
4743
4744 msgid "ONID"
4745 msgstr ""
4746
4747 #
4748 msgid "OSD Settings"
4749 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4750
4751 #
4752 msgid "OSD visibility"
4753 msgstr ""
4754
4755 #
4756 msgid "Off"
4757 msgstr "Κλειστό"
4758
4759 #
4760 msgid "Offset after recording (in m)"
4761 msgstr ""
4762
4763 #
4764 msgid "Offset before recording (in m)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #
4768 msgid "On"
4769 msgstr "Ανοικτό"
4770
4771 #
4772 msgid "On any service"
4773 msgstr ""
4774
4775 #
4776 msgid "On same service"
4777 msgstr ""
4778
4779 #
4780 msgid "One"
4781 msgstr "Ένα"
4782
4783 #
4784 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4785 msgstr ""
4786
4787 #
4788 msgid "Only Free scan"
4789 msgstr ""
4790
4791 #
4792 msgid "Only extensions."
4793 msgstr ""
4794
4795 #
4796 msgid "Only match during timespan"
4797 msgstr ""
4798
4799 #
4800 #, python-format
4801 msgid "Only on Service: %s"
4802 msgstr ""
4803
4804 #
4805 msgid "Open Context Menu"
4806 msgstr ""
4807
4808 #
4809 msgid "Open plugin menu"
4810 msgstr ""
4811
4812 #
4813 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "Orbital position"
4817 msgstr ""
4818
4819 #
4820 msgid "Outer Bound (+/-)"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Overlay for scrolling bars"
4824 msgstr ""
4825
4826 #
4827 msgid "Override found with alternative service"
4828 msgstr ""
4829
4830 msgid "Overwrite configuration files ?"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 msgid "PAL"
4838 msgstr "PAL"
4839
4840 msgid "PCR PID"
4841 msgstr ""
4842
4843 #
4844 msgid "PIDs"
4845 msgstr "PIDs"
4846
4847 msgid "PMT PID"
4848 msgstr ""
4849
4850 #
4851 msgid "Package list update"
4852 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4853
4854 #
4855 msgid "Package removal failed.\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #
4859 msgid "Package removed successfully.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #
4863 msgid "Packet management"
4864 msgstr "Packet management"
4865
4866 #
4867 msgid "Packet manager"
4868 msgstr ""
4869
4870 #
4871 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4872 msgid "Pan&Scan"
4873 msgstr "Pan&Scan"
4874
4875 #
4876 msgid "Parent Directory"
4877 msgstr ""
4878
4879 #
4880 msgid "Parental control"
4881 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4882
4883 #
4884 msgid "Parental control services Editor"
4885 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4886
4887 #
4888 msgid "Parental control setup"
4889 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4890
4891 #
4892 msgid "Parental control type"
4893 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4894
4895 msgid ""
4896 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4897 "TV  program."
4898 msgstr ""
4899
4900 #
4901 msgid "Password"
4902 msgstr ""
4903
4904 #
4905 msgid "Pause movie at end"
4906 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4907
4908 #
4909 msgid "People & Blogs"
4910 msgstr ""
4911
4912 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4913 msgstr ""
4914
4915 msgid "Persian"
4916 msgstr ""
4917
4918 #
4919 msgid "Pets & Animals"
4920 msgstr ""
4921
4922 #
4923 msgid "Phone number"
4924 msgstr ""
4925
4926 #
4927 msgid "PiPSetup"
4928 msgstr "PiPSetup"
4929
4930 #
4931 msgid "PicturePlayer"
4932 msgstr ""
4933
4934 #
4935 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4936 msgid "Pillarbox"
4937 msgstr "Pillarbox"
4938
4939 #
4940 msgid "Pilot"
4941 msgstr "Pilot"
4942
4943 #
4944 msgid "Pin code needed"
4945 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4946
4947 #
4948 msgid "Play"
4949 msgstr "Play"
4950
4951 #
4952 msgid "Play Audio-CD..."
4953 msgstr ""
4954
4955 #
4956 msgid "Play DVD"
4957 msgstr ""
4958
4959 #
4960 msgid "Play Music..."
4961 msgstr ""
4962
4963 #
4964 msgid "Play YouTube movies"
4965 msgstr ""
4966
4967 msgid "Play music from Last.fm"
4968 msgstr ""
4969
4970 msgid "Play music from Last.fm."
4971 msgstr ""
4972
4973 #
4974 msgid "Play next video"
4975 msgstr ""
4976
4977 #
4978 msgid "Play recorded movies..."
4979 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4980
4981 #
4982 msgid "Play video again"
4983 msgstr ""
4984
4985 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4986 msgstr ""
4987
4988 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4989 msgstr ""
4990
4991 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4992 msgstr ""
4993
4994 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4995 msgstr ""
4996
4997 msgid "Plays your favorite music and videos"
4998 msgstr ""
4999
5000 #
5001 msgid "Please Reboot"
5002 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
5003
5004 #
5005 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5006 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
5007
5008 #
5009 msgid "Please add titles to the compilation."
5010 msgstr ""
5011
5012 msgid ""
5013 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5014 "not set a PIN."
5015 msgstr ""
5016
5017 #
5018 msgid "Please change recording endtime"
5019 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
5020
5021 #
5022 msgid "Please check your network settings!"
5023 msgstr ""
5024
5025 #
5026 msgid "Please choose an extension..."
5027 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
5028
5029 #
5030 msgid "Please choose he package..."
5031 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
5032
5033 #
5034 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5035 msgstr ""
5036 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
5037 "εγκατασταθεί."
5038
5039 #
5040 msgid ""
5041 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5042 "values.\n"
5043 "When you are ready press OK to continue."
5044 msgstr ""
5045
5046 #
5047 msgid ""
5048 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5049 "values.\n"
5050 "When you are ready press OK to continue."
5051 msgstr ""
5052
5053 #
5054 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5055 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
5056
5057 #
5058 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5059 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
5060
5061 #
5062 msgid "Please enter a name for the new marker"
5063 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
5064
5065 #
5066 msgid "Please enter a new filename"
5067 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
5068
5069 #
5070 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5071 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
5072
5073 #
5074 msgid "Please enter name of the new directory"
5075 msgstr ""
5076
5077 #
5078 msgid "Please enter the correct pin code"
5079 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
5080
5081 msgid "Please enter the old PIN code"
5082 msgstr ""
5083
5084 #
5085 msgid "Please enter your email address here:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #
5089 msgid "Please enter your name here (optional):"
5090 msgstr ""
5091
5092 #
5093 msgid "Please enter your search term."
5094 msgstr ""
5095
5096 #
5097 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5098 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
5099
5100 #
5101 msgid ""
5102 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5103 "therefore the default directory is being used instead."
5104 msgstr ""
5105
5106 #
5107 msgid "Please press OK to continue."
5108 msgstr ""
5109
5110 #
5111 msgid "Please press OK!"
5112 msgstr "Πιέστε OK"
5113
5114 #
5115 msgid "Please provide a Text to match"
5116 msgstr ""
5117
5118 #
5119 msgid "Please select a playlist to delete..."
5120 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
5121
5122 #
5123 msgid "Please select a playlist..."
5124 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
5125
5126 #
5127 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5128 msgstr ""
5129
5130 #
5131 msgid "Please select a subservice to record..."
5132 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
5133
5134 #
5135 msgid "Please select a subservice..."
5136 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
5137
5138 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5139 msgstr ""
5140
5141 #
5142 msgid "Please select an extension to remove."
5143 msgstr ""
5144
5145 #
5146 msgid "Please select an option below."
5147 msgstr ""
5148
5149 #
5150 msgid "Please select medium to use as backup location"
5151 msgstr ""
5152
5153 #
5154 msgid "Please select tag to filter..."
5155 msgstr ""
5156
5157 #
5158 msgid "Please select the movie path..."
5159 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
5160
5161 #
5162 msgid ""
5163 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5164 "connection.\n"
5165 "\n"
5166 "Please press OK to continue."
5167 msgstr ""
5168
5169 #
5170 msgid ""
5171 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5172 "\n"
5173 "Please press OK to continue."
5174 msgstr ""
5175
5176 #
5177 msgid "Please set up tuner B"
5178 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
5179
5180 #
5181 msgid "Please set up tuner C"
5182 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
5183
5184 #
5185 msgid "Please set up tuner D"
5186 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
5187
5188 #
5189 msgid ""
5190 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5191 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5192 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5193 msgstr ""
5194 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
5195 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
5196 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
5197
5198 #
5199 msgid ""
5200 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5201 "the OK button."
5202 msgstr ""
5203
5204 #
5205 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5206 msgid "Please wait (Step 2)"
5207 msgstr ""
5208
5209 #
5210 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5211 msgstr ""
5212
5213 #
5214 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5215 msgstr ""
5216
5217 #
5218 msgid "Please wait while removing selected package..."
5219 msgstr ""
5220
5221 #
5222 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5223 msgstr ""
5224
5225 #
5226 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5227 msgstr ""
5228
5229 #
5230 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5231 msgstr ""
5232
5233 #
5234 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5235 msgstr ""
5236
5237 #
5238 msgid "Please wait while we configure your network..."
5239 msgstr ""
5240
5241 #
5242 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5243 msgstr ""
5244
5245 #
5246 msgid "Please wait while we test your network..."
5247 msgstr ""
5248
5249 #
5250 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5251 msgstr ""
5252
5253 #
5254 msgid "Please wait..."
5255 msgstr ""
5256
5257 #
5258 msgid "Please wait... Loading list..."
5259 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
5260
5261 #
5262 msgid "Plugin browser"
5263 msgstr "Plugin browser"
5264
5265 #
5266 msgid "Plugin manager activity information"
5267 msgstr ""
5268
5269 #
5270 msgid "Plugin manager help"
5271 msgstr ""
5272
5273 #
5274 #, python-format
5275 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5276 msgstr ""
5277
5278 #
5279 msgid "Plugins"
5280 msgstr "Plugins"
5281
5282 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5283 msgstr ""
5284
5285 #
5286 msgid "Poland"
5287 msgstr ""
5288
5289 #
5290 msgid "Polarization"
5291 msgstr "Πόλωση"
5292
5293 #
5294 msgid "Polish"
5295 msgstr "Πολωνικά"
5296
5297 #
5298 msgid "Poll Interval (in h)"
5299 msgstr ""
5300
5301 #
5302 msgid "Poll automatically"
5303 msgstr ""
5304
5305 #
5306 msgid "Port A"
5307 msgstr "Πόρτα A"
5308
5309 #
5310 msgid "Port B"
5311 msgstr "Πόρτα B"
5312
5313 #
5314 msgid "Port C"
5315 msgstr "Πόρτα C"
5316
5317 #
5318 msgid "Port D"
5319 msgstr "Πόρτα D"
5320
5321 #
5322 msgid "Portuguese"
5323 msgstr "Πορτογαλλικά"
5324
5325 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5326 msgstr ""
5327
5328 #
5329 msgid "Positioner"
5330 msgstr "Positioner"
5331
5332 #
5333 msgid "Positioner fine movement"
5334 msgstr "Positioner fine movement"
5335
5336 #
5337 msgid "Positioner movement"
5338 msgstr "Positioner movement"
5339
5340 #
5341 msgid "Positioner setup"
5342 msgstr "Positioner setup"
5343
5344 #
5345 msgid "Positioner storage"
5346 msgstr "Positioner storage"
5347
5348 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5349 msgstr ""
5350
5351 #
5352 msgid ""
5353 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5354 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5355 msgstr ""
5356
5357 #
5358 msgid "Power threshold in mA"
5359 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
5360
5361 #
5362 msgid "Predefined transponder"
5363 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
5364
5365 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5366 msgstr ""
5367
5368 #
5369 msgid "Preparing... Please wait"
5370 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
5371
5372 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5376 msgstr ""
5377
5378 #
5379 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5380 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
5381
5382 #
5383 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5384 msgstr ""
5385
5386 #
5387 msgid "Press OK to activate the settings."
5388 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
5389
5390 #
5391 msgid "Press OK to collapse this host"
5392 msgstr ""
5393
5394 #
5395 msgid "Press OK to edit selected settings."
5396 msgstr ""
5397
5398 #
5399 msgid "Press OK to edit the settings."
5400 msgstr ""
5401
5402 #
5403 msgid "Press OK to expand this host"
5404 msgstr ""
5405
5406 #
5407 #, python-format
5408 msgid "Press OK to get further details for %s"
5409 msgstr ""
5410
5411 #
5412 msgid "Press OK to mount this share!"
5413 msgstr ""
5414
5415 #
5416 msgid "Press OK to mount!"
5417 msgstr ""
5418
5419 #
5420 msgid "Press OK to save settings."
5421 msgstr ""
5422
5423 #
5424 msgid "Press OK to scan"
5425 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5426
5427 #
5428 msgid "Press OK to select a Provider."
5429 msgstr ""
5430
5431 #
5432 msgid "Press OK to select."
5433 msgstr ""
5434
5435 #
5436 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5437 msgstr ""
5438
5439 #
5440 msgid "Press OK to start the scan"
5441 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
5442
5443 #
5444 msgid "Press OK to toggle the selection."
5445 msgstr ""
5446
5447 #
5448 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5449 msgstr ""
5450
5451 #
5452 msgid "Prev"
5453 msgstr "Προηγούμενο"
5454
5455 #
5456 msgid "Preview"
5457 msgstr ""
5458
5459 #
5460 msgid "Preview AutoTimer"
5461 msgstr ""
5462
5463 #
5464 msgid "Preview menu"
5465 msgstr ""
5466
5467 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5468 msgstr ""
5469
5470 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5471 msgstr ""
5472
5473 #
5474 msgid "Primary DNS"
5475 msgstr "Primary DNS"
5476
5477 #
5478 msgid "Priority"
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "Process"
5483 msgstr ""
5484
5485 #
5486 msgid "Properties of current title"
5487 msgstr ""
5488
5489 #
5490 msgid "Protect services"
5491 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
5492
5493 #
5494 msgid "Protect setup"
5495 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
5496
5497 #
5498 msgid "Provider"
5499 msgstr "Provider"
5500
5501 #
5502 msgid "Provider to scan"
5503 msgstr "Provider για σάρωση"
5504
5505 #
5506 msgid "Providers"
5507 msgstr "Providers"
5508
5509 #
5510 msgid "Published"
5511 msgstr ""
5512
5513 #
5514 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5515 msgstr ""
5516
5517 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5518 msgstr ""
5519
5520 #
5521 msgid "Quick"
5522 msgstr ""
5523
5524 #
5525 msgid "Quickzap"
5526 msgstr "Γρήγορο zapping"
5527
5528 #
5529 msgid "RC Menu"
5530 msgstr "RC Menu"
5531
5532 #
5533 msgid "RF output"
5534 msgstr "RF output"
5535
5536 #
5537 msgid "RGB"
5538 msgstr "RGB"
5539
5540 msgid "RSS viewer"
5541 msgstr ""
5542
5543 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5544 msgstr ""
5545
5546 #
5547 msgid "Radio"
5548 msgstr "Ραδιόφωνο"
5549
5550 msgid "Ralink"
5551 msgstr ""
5552
5553 #
5554 msgid "Ram Disk"
5555 msgstr "Δίσκος RAM"
5556
5557 #
5558 msgid "Random"
5559 msgstr ""
5560
5561 #
5562 msgid "Rating"
5563 msgstr ""
5564
5565 #
5566 msgid "Ratings: "
5567 msgstr ""
5568
5569 #
5570 msgid "Really close without saving settings?"
5571 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
5572
5573 #
5574 msgid "Really delete done timers?"
5575 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
5576
5577 #
5578 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5579 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
5580
5581 #
5582 msgid "Really quit MyTube Player?"
5583 msgstr ""
5584
5585 #
5586 msgid "Really reboot now?"
5587 msgstr ""
5588
5589 #
5590 msgid "Really restart now?"
5591 msgstr ""
5592
5593 #
5594 msgid "Really shutdown now?"
5595 msgstr ""
5596
5597 #
5598 msgid "Reboot"
5599 msgstr ""
5600
5601 #
5602 msgid "Recently featured"
5603 msgstr ""
5604
5605 #
5606 msgid "Reception Settings"
5607 msgstr "Reception Settings"
5608
5609 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5610 msgstr ""
5611
5612 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5613 msgstr ""
5614
5615 #
5616 msgid "Record"
5617 msgstr "Εγράφη"
5618
5619 #
5620 msgid "Record a maximum of x times"
5621 msgstr ""
5622
5623 #
5624 msgid "Record on"
5625 msgstr ""
5626
5627 #
5628 #, python-format
5629 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5630 msgstr ""
5631
5632 #
5633 msgid "Recorded files..."
5634 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
5635
5636 #
5637 msgid "Recording"
5638 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
5639
5640 #
5641 msgid "Recording paths"
5642 msgstr ""
5643
5644 #
5645 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5646 msgstr ""
5647
5648 #
5649 msgid "Recordings"
5650 msgstr ""
5651
5652 #
5653 msgid "Recordings always have priority"
5654 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
5655
5656 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5657 msgstr ""
5658
5659 msgid "Reenter new PIN"
5660 msgstr ""
5661
5662 #
5663 msgid "Refresh Rate"
5664 msgstr "Refresh Rate"
5665
5666 #
5667 msgid "Refresh rate selection."
5668 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
5669
5670 #
5671 msgid "Related video entries."
5672 msgstr ""
5673
5674 #
5675 msgid "Relevance"
5676 msgstr ""
5677
5678 #
5679 msgid "Reload"
5680 msgstr ""
5681
5682 #
5683 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5684 msgstr ""
5685
5686 msgid "Remember service PIN"
5687 msgstr ""
5688
5689 msgid "Remember service PIN cancel"
5690 msgstr ""
5691
5692 msgid "Remote timer and remote TV player"
5693 msgstr ""
5694
5695 #
5696 msgid "Remove"
5697 msgstr ""
5698
5699 #
5700 msgid "Remove Bookmark"
5701 msgstr ""
5702
5703 #
5704 msgid "Remove Plugins"
5705 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5706
5707 #
5708 msgid "Remove a mark"
5709 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
5710
5711 #
5712 msgid "Remove currently selected title"
5713 msgstr ""
5714
5715 #
5716 msgid "Remove failed."
5717 msgstr ""
5718
5719 #
5720 msgid "Remove finished."
5721 msgstr ""
5722
5723 #
5724 msgid "Remove plugins"
5725 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5726
5727 #
5728 msgid "Remove selected AutoTimer"
5729 msgstr ""
5730
5731 #
5732 msgid "Remove timer"
5733 msgstr ""
5734
5735 #
5736 msgid "Remove title"
5737 msgstr ""
5738
5739 #
5740 msgid "Removed successfully."
5741 msgstr ""
5742
5743 #
5744 msgid "Removing"
5745 msgstr ""
5746
5747 #
5748 #, python-format
5749 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5750 msgstr ""
5751
5752 #
5753 msgid "Rename"
5754 msgstr "Επονομασία"
5755
5756 #
5757 msgid "Rename crashlogs"
5758 msgstr ""
5759
5760 msgid "Rename your movies"
5761 msgstr ""
5762
5763 #
5764 msgid "Repeat"
5765 msgstr "Επανάληψη"
5766
5767 #
5768 msgid "Repeat Type"
5769 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5770
5771 #
5772 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5773 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5774
5775 #
5776 msgid "Repeats"
5777 msgstr ""
5778
5779 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5780 msgstr ""
5781
5782 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5783 msgstr ""
5784
5785 #
5786 msgid "Require description to be unique"
5787 msgstr ""
5788
5789 #
5790 msgid "Required medium type:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #
5794 msgid "Rescan"
5795 msgstr ""
5796
5797 #
5798 msgid "Reset"
5799 msgstr "Reset"
5800
5801 #
5802 msgid "Reset and renumerate title names"
5803 msgstr ""
5804
5805 #
5806 msgid "Reset count"
5807 msgstr ""
5808
5809 #
5810 msgid "Reset saved position"
5811 msgstr ""
5812
5813 #
5814 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5815 msgstr ""
5816
5817 #
5818 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5819 msgstr ""
5820
5821 #
5822 msgid "Resolution"
5823 msgstr "Ανάλυση"
5824
5825 #
5826 msgid "Response video entries."
5827 msgstr ""
5828
5829 #
5830 msgid "Restart"
5831 msgstr "Επανεκκίνηση"
5832
5833 #
5834 msgid "Restart GUI"
5835 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5836
5837 #
5838 msgid "Restart GUI now?"
5839 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5840
5841 #
5842 msgid "Restart network"
5843 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5844
5845 #
5846 msgid "Restart test"
5847 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5848
5849 #
5850 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5851 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5852
5853 #
5854 msgid "Restore"
5855 msgstr "Επαναφορά"
5856
5857 #
5858 msgid "Restore backups"
5859 msgstr ""
5860
5861 #
5862 msgid "Restore is running..."
5863 msgstr ""
5864
5865 #
5866 msgid "Restore running"
5867 msgstr ""
5868
5869 #
5870 msgid "Restore system settings"
5871 msgstr ""
5872
5873 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5874 msgstr ""
5875
5876 #
5877 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5878 msgstr ""
5879
5880 msgid "Restrict to events on certain dates"
5881 msgstr ""
5882
5883 #
5884 msgid "Resume from last position"
5885 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5886
5887 #
5888 #, python-format
5889 msgid "Resume position at %s"
5890 msgstr ""
5891
5892 #
5893 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5894 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5895 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5896 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5897 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5898 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5899 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5900 msgid "Resuming playback"
5901 msgstr "Συνέχεια playback"
5902
5903 #
5904 msgid "Return to file browser"
5905 msgstr "Πίσω στο file browser"
5906
5907 #
5908 msgid "Return to movie list"
5909 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5910
5911 #
5912 msgid "Return to previous service"
5913 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5914
5915 #
5916 msgid "Rewind speeds"
5917 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5918
5919 #
5920 msgid "Right"
5921 msgstr "Δεξιά"
5922
5923 msgid "Roll-off"
5924 msgstr ""
5925
5926 #
5927 msgid "Rotor turning speed"
5928 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5929
5930 #
5931 msgid "Running"
5932 msgstr "Τρέχει"
5933
5934 msgid "Running in testmode"
5935 msgstr ""
5936
5937 #
5938 msgid "Russia"
5939 msgstr ""
5940
5941 #
5942 msgid "Russian"
5943 msgstr "Ρωσικά"
5944
5945 #
5946 msgid "S-Video"
5947 msgstr "S-Video"
5948
5949 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5950 msgstr ""
5951
5952 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5953 msgstr ""
5954
5955 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5956 msgstr ""
5957
5958 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5959 msgstr ""
5960
5961 msgid "SID"
5962 msgstr ""
5963
5964 #
5965 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5966 msgstr ""
5967
5968 #
5969 msgid "SNR"
5970 msgstr "SNR"
5971
5972 #
5973 msgid "SNR:"
5974 msgstr "SNR:"
5975
5976 #
5977 msgid "SSID:"
5978 msgstr ""
5979
5980 msgid ""
5981 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5982 "remotely.\n"
5983 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5984 "default settings.\n"
5985 "\n"
5986 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5987 "for Enigma2 instead."
5988 msgstr ""
5989
5990 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5991 msgstr ""
5992
5993 #
5994 msgid "Sat"
5995 msgstr "Δορθφόρος"
5996
5997 #
5998 msgid "Sat / Dish Setup"
5999 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
6000
6001 #
6002 msgid "Satellite"
6003 msgstr "Δορυφόρος"
6004
6005 #
6006 msgid "Satellite Equipment Setup"
6007 msgstr "Satellite Equipment Setup"
6008
6009 #
6010 msgid "Satellite equipment"
6011 msgstr ""
6012
6013 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6014 msgstr ""
6015
6016 #
6017 msgid "Satellites"
6018 msgstr "Δορυφόροι"
6019
6020 #
6021 msgid "Satfinder"
6022 msgstr "Satfinder"
6023
6024 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6025 msgstr ""
6026
6027 #
6028 msgid "Sats"
6029 msgstr ""
6030
6031 #
6032 msgid "Saturation"
6033 msgstr ""
6034
6035 #
6036 msgid "Saturday"
6037 msgstr "Σάββατο"
6038
6039 #
6040 msgid "Save"
6041 msgstr ""
6042
6043 #
6044 msgid "Save Playlist"
6045 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
6046
6047 #
6048 msgid "Save current delay to key"
6049 msgstr ""
6050
6051 #
6052 msgid "Save to key"
6053 msgstr ""
6054
6055 #
6056 msgid "Save values and close plugin"
6057 msgstr ""
6058
6059 #
6060 msgid "Save values and close screen"
6061 msgstr ""
6062
6063 #
6064 msgid "Scaler sharpness"
6065 msgstr ""
6066
6067 #
6068 msgid "Scaling Mode"
6069 msgstr "Scaling Mode"
6070
6071 #
6072 msgid "Scan "
6073 msgstr "Ανεύρεση "
6074
6075 #
6076 msgid "Scan Files..."
6077 msgstr ""
6078
6079 #
6080 msgid "Scan NFS share"
6081 msgstr ""
6082
6083 #
6084 msgid "Scan QAM128"
6085 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
6086
6087 #
6088 msgid "Scan QAM16"
6089 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
6090
6091 #
6092 msgid "Scan QAM256"
6093 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
6094
6095 #
6096 msgid "Scan QAM32"
6097 msgstr "Ανεύρεση  QAM32"
6098
6099 #
6100 msgid "Scan QAM64"
6101 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
6102
6103 #
6104 msgid "Scan SR6875"
6105 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
6106
6107 #
6108 msgid "Scan SR6900"
6109 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
6110
6111 #
6112 msgid "Scan Wireless Networks"
6113 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
6114
6115 #
6116 msgid "Scan additional SR"
6117 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
6118
6119 #
6120 msgid "Scan band EU HYPER"
6121 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
6122
6123 #
6124 msgid "Scan band EU MID"
6125 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
6126
6127 #
6128 msgid "Scan band EU SUPER"
6129 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
6130
6131 #
6132 msgid "Scan band EU UHF IV"
6133 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
6134
6135 #
6136 msgid "Scan band EU UHF V"
6137 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
6138
6139 #
6140 msgid "Scan band EU VHF I"
6141 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
6142
6143 #
6144 msgid "Scan band EU VHF III"
6145 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
6146
6147 #
6148 msgid "Scan band US HIGH"
6149 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
6150
6151 #
6152 msgid "Scan band US HYPER"
6153 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
6154
6155 #
6156 msgid "Scan band US LOW"
6157 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
6158
6159 #
6160 msgid "Scan band US MID"
6161 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
6162
6163 #
6164 msgid "Scan band US SUPER"
6165 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
6166
6167 msgid "Scan devices for playable media files"
6168 msgstr ""
6169
6170 #
6171 msgid "Scan range"
6172 msgstr ""
6173
6174 msgid ""
6175 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6176 "selected wireless device.\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6180 msgstr ""
6181
6182 #
6183 msgid ""
6184 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6185 msgstr ""
6186 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
6187 "dish positioner"
6188
6189 #
6190 msgid "Science & Technology"
6191 msgstr ""
6192
6193 #
6194 msgid "Search Term(s)"
6195 msgstr ""
6196
6197 #
6198 msgid "Search category:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #
6202 msgid "Search east"
6203 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
6204
6205 #
6206 msgid "Search for network shares"
6207 msgstr ""
6208
6209 #
6210 msgid "Search for network shares..."
6211 msgstr ""
6212
6213 #
6214 msgid "Search region:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #
6218 msgid "Search restricted content:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #
6222 msgid "Search strictness"
6223 msgstr ""
6224
6225 msgid "Search through the EPG"
6226 msgstr ""
6227
6228 #
6229 msgid "Search type"
6230 msgstr ""
6231
6232 #
6233 msgid "Search west"
6234 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
6235
6236 #
6237 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6238 msgstr ""
6239
6240 #
6241 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6242 msgstr ""
6243
6244 #
6245 msgid "Searching your network. Please wait..."
6246 msgstr ""
6247
6248 #
6249 msgid "Secondary DNS"
6250 msgstr "Secondary DNS"
6251
6252 #
6253 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6254 msgid "Security service not running."
6255 msgstr ""
6256
6257 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6258 msgstr ""
6259
6260 #
6261 msgid "Seek"
6262 msgstr "Seek"
6263
6264 #
6265 msgid "Select"
6266 msgstr ""
6267
6268 #
6269 msgid ""
6270 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6271 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6272 msgstr ""
6273
6274 #
6275 msgid "Select HDD"
6276 msgstr "Επιλέξτε HDD"
6277
6278 #
6279 msgid "Select Location"
6280 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
6281
6282 #
6283 msgid "Select Network Adapter"
6284 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
6285
6286 #
6287 msgid "Select a movie"
6288 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
6289
6290 #
6291 msgid "Select a timer to import"
6292 msgstr ""
6293
6294 #
6295 msgid "Select audio track"
6296 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
6297
6298 #
6299 msgid "Select bouquet to record on"
6300 msgstr ""
6301
6302 #
6303 msgid "Select channel to record from"
6304 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
6305
6306 #
6307 msgid "Select channel to record on"
6308 msgstr ""
6309
6310 msgid "Select desired image from feed list"
6311 msgstr ""
6312
6313 msgid "Select files for backup."
6314 msgstr ""
6315
6316 #
6317 msgid "Select files/folders to backup"
6318 msgstr ""
6319
6320 msgid "Select input device"
6321 msgstr ""
6322
6323 msgid "Select input device."
6324 msgstr ""
6325
6326 #
6327 msgid "Select interface"
6328 msgstr ""
6329
6330 #
6331 msgid "Select new feed to view."
6332 msgstr ""
6333
6334 #
6335 msgid "Select package"
6336 msgstr ""
6337
6338 #
6339 msgid "Select provider to add..."
6340 msgstr ""
6341
6342 #
6343 msgid "Select refresh rate"
6344 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
6345
6346 #
6347 msgid "Select service to add..."
6348 msgstr ""
6349
6350 #
6351 #, python-format
6352 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6353 msgstr ""
6354
6355 #
6356 msgid "Select the location to save the recording to."
6357 msgstr ""
6358
6359 #
6360 msgid "Select type of Filter"
6361 msgstr ""
6362
6363 #
6364 msgid "Select upgrade source to edit."
6365 msgstr ""
6366
6367 #
6368 msgid "Select video input with up/down buttons"
6369 msgstr ""
6370
6371 #
6372 msgid "Select video mode"
6373 msgstr "Επιλέξτε video mode"
6374
6375 #
6376 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6377 msgstr ""
6378
6379 #
6380 msgid "Select wireless network"
6381 msgstr ""
6382
6383 #
6384 msgid "Select your choice."
6385 msgstr ""
6386
6387 #
6388 msgid "Send DiSEqC"
6389 msgstr ""
6390
6391 #
6392 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6393 msgstr ""
6394
6395 #
6396 msgid "Seperate titles with a main menu"
6397 msgstr ""
6398
6399 #
6400 msgid "Sequence repeat"
6401 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
6402
6403 #
6404 msgid "Serbian"
6405 msgstr ""
6406
6407 #
6408 msgid "Server IP"
6409 msgstr ""
6410
6411 #
6412 msgid "Server share"
6413 msgstr ""
6414
6415 #
6416 msgid "Service"
6417 msgstr "Υπηρεσια"
6418
6419 #
6420 msgid "Service Scan"
6421 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
6422
6423 #
6424 msgid "Service Searching"
6425 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6426
6427 #
6428 msgid "Service delay"
6429 msgstr ""
6430
6431 #
6432 msgid "Service has been added to the favourites."
6433 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
6434
6435 #
6436 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6437 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
6438
6439 #
6440 msgid ""
6441 "Service invalid!\n"
6442 "(Timeout reading PMT)"
6443 msgstr ""
6444 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
6445 "(Timeout reading PMT)"
6446
6447 #
6448 msgid ""
6449 "Service not found!\n"
6450 "(SID not found in PAT)"
6451 msgstr ""
6452 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
6453 "(SID not found in PAT)"
6454
6455 msgid "Service reference"
6456 msgstr ""
6457
6458 #
6459 msgid "Service scan"
6460 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
6461
6462 #
6463 msgid ""
6464 "Service unavailable!\n"
6465 "Check tuner configuration!"
6466 msgstr ""
6467 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
6468 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
6469
6470 #
6471 msgid "Serviceinfo"
6472 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
6473
6474 #
6475 msgid "Services"
6476 msgstr "Υπηρεσίες"
6477
6478 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6479 msgstr ""
6480
6481 #
6482 msgid "Set End Time"
6483 msgstr ""
6484
6485 #
6486 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6487 msgstr ""
6488
6489 #
6490 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6491 msgstr ""
6492
6493 #
6494 #, python-format
6495 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6496 msgstr ""
6497
6498 #
6499 msgid "Set interface as default Interface"
6500 msgstr ""
6501
6502 #
6503 msgid "Set limits"
6504 msgstr "Θέσε όρια"
6505
6506 #
6507 msgid "Set maximum duration"
6508 msgstr ""
6509
6510 #
6511 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6512 msgstr ""
6513
6514 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6515 msgstr ""
6516
6517 #
6518 msgid "Setting key canceled"
6519 msgstr ""
6520
6521 #
6522 msgid "Settings"
6523 msgstr "Settings"
6524
6525 #
6526 msgid "Setup"
6527 msgstr "Παραμετροποίηση"
6528
6529 #
6530 msgid "Setup Mode"
6531 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
6532
6533 #
6534 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6535 msgstr ""
6536
6537 #
6538 #, python-format
6539 msgid ""
6540 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6541 "memory?"
6542 msgstr ""
6543
6544 #
6545 msgid "Sharpness"
6546 msgstr ""
6547
6548 #
6549 msgid "Short Movies"
6550 msgstr ""
6551
6552 msgid "Short filenames"
6553 msgstr ""
6554
6555 #
6556 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6557 msgstr ""
6558
6559 #
6560 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6561 msgstr ""
6562
6563 #
6564 msgid ""
6565 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6566 msgstr ""
6567
6568 #
6569 msgid "Show Info"
6570 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
6571
6572 #
6573 msgid "Show Message when Recording starts"
6574 msgstr ""
6575
6576 #
6577 msgid "Show WLAN Status"
6578 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
6579
6580 #
6581 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6582 msgstr ""
6583
6584 #
6585 msgid "Show event-progress in channel selection"
6586 msgstr ""
6587
6588 #
6589 msgid "Show in extension menu"
6590 msgstr ""
6591
6592 msgid "Show info screen"
6593 msgstr ""
6594
6595 #
6596 msgid "Show infobar on channel change"
6597 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
6598
6599 #
6600 msgid "Show infobar on event change"
6601 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
6602
6603 #
6604 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6605 msgstr "Εμφάνηζει το  infobar όταν κάνεις forward/backward"
6606
6607 msgid "Show notification on conflicts"
6608 msgstr ""
6609
6610 #
6611 msgid "Show positioner movement"
6612 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
6613
6614 #
6615 msgid "Show services beginning with"
6616 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
6617
6618 #
6619 msgid "Show the radio player..."
6620 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
6621
6622 #
6623 msgid "Show the tv player..."
6624 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
6625
6626 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6627 msgstr ""
6628
6629 msgid ""
6630 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6631 "entries or to modify them."
6632 msgstr ""
6633
6634 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6635 msgstr ""
6636
6637 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6638 msgstr ""
6639
6640 msgid "Shows statistics of watched services"
6641 msgstr ""
6642
6643 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6644 msgstr ""
6645
6646 #
6647 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6648 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του  wireless LAN.\n"
6649
6650 #
6651 msgid "Shutdown"
6652 msgstr ""
6653
6654 #
6655 msgid "Shutdown Dreambox after"
6656 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
6657
6658 #
6659 msgid "Signal Strength:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #
6663 msgid "Signal: "
6664 msgstr ""
6665
6666 #
6667 msgid "Similar"
6668 msgstr "Παρόμοιο"
6669
6670 #
6671 msgid "Similar broadcasts:"
6672 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
6673
6674 #
6675 msgid "Simple"
6676 msgstr "Απλό"
6677
6678 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6679 msgstr ""
6680
6681 #
6682 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6683 msgstr ""
6684
6685 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6686 msgstr ""
6687
6688 #
6689 msgid "Single"
6690 msgstr "Απλό"
6691
6692 #
6693 msgid "Single EPG"
6694 msgstr "Απλό EPG"
6695
6696 #
6697 msgid "Single satellite"
6698 msgstr "Ένας δορυφόρος"
6699
6700 #
6701 msgid "Single transponder"
6702 msgstr "Ένας transponder"
6703
6704 #
6705 msgid "Singlestep (GOP)"
6706 msgstr ""
6707
6708 #
6709 msgid "Skin"
6710 msgstr ""
6711
6712 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6713 msgstr ""
6714
6715 #
6716 msgid "Skins"
6717 msgstr ""
6718
6719 #
6720 msgid "Sleep Timer"
6721 msgstr "Sleep Timer"
6722
6723 #
6724 msgid "Sleep timer action:"
6725 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
6726
6727 #
6728 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6729 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
6730
6731 #
6732 #, python-format
6733 msgid "Slot %d"
6734 msgstr "Slot %d"
6735
6736 #
6737 msgid "Slovakian"
6738 msgstr ""
6739
6740 #
6741 msgid "Slovenian"
6742 msgstr ""
6743
6744 #
6745 msgid "Slow"
6746 msgstr "Αργά"
6747
6748 #
6749 msgid "Slow Motion speeds"
6750 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
6751
6752 #
6753 msgid "Software"
6754 msgstr ""
6755
6756 #
6757 msgid "Software management"
6758 msgstr ""
6759
6760 msgid "Software manager setup"
6761 msgstr ""
6762
6763 #
6764 msgid "Software restore"
6765 msgstr ""
6766
6767 #
6768 msgid "Software update"
6769 msgstr ""
6770
6771 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6772 msgstr ""
6773
6774 msgid "Softwaremanager information"
6775 msgstr ""
6776
6777 #
6778 msgid "Some plugins are not available:\n"
6779 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
6780
6781 #
6782 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6783 msgstr ""
6784
6785 #
6786 msgid "Sorry no backups found!"
6787 msgstr ""
6788
6789 #
6790 msgid ""
6791 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6792 "Please choose an other one."
6793 msgstr ""
6794
6795 #
6796 msgid "Sorry, no Details available!"
6797 msgstr ""
6798
6799 #
6800 msgid "Sorry, video is not available!"
6801 msgstr ""
6802
6803 #
6804 msgid ""
6805 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6806 "\n"
6807 "Please choose another one."
6808 msgstr ""
6809
6810 #
6811 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6812 msgid "Sort A-Z"
6813 msgstr "Ταξινόμηση  A-Z"
6814
6815 #
6816 msgid "Sort AutoTimer"
6817 msgstr ""
6818
6819 #
6820 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6821 msgid "Sort Time"
6822 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6823
6824 #
6825 msgid "Sound"
6826 msgstr "Ήχος"
6827
6828 #
6829 msgid "Soundcarrier"
6830 msgstr "Soundcarrier"
6831
6832 #
6833 msgid "South"
6834 msgstr "Νοτιά"
6835
6836 #
6837 msgid "South Korea"
6838 msgstr ""
6839
6840 #
6841 msgid "Spain"
6842 msgstr ""
6843
6844 #
6845 msgid "Spanish"
6846 msgstr "Ισπανικά"
6847
6848 #
6849 msgid "Split preview mode"
6850 msgstr ""
6851
6852 #
6853 msgid "Sports"
6854 msgstr ""
6855
6856 #
6857 msgid "Standby"
6858 msgstr "Αναμονή"
6859
6860 #
6861 msgid "Standby / Restart"
6862 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6863
6864 #
6865 #, python-format
6866 msgid "Standby Fan %d PWM"
6867 msgstr ""
6868
6869 #
6870 #, python-format
6871 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6872 msgstr ""
6873
6874 #
6875 msgid "Start Webinterface"
6876 msgstr ""
6877
6878 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6879 msgstr ""
6880
6881 #
6882 msgid "Start from the beginning"
6883 msgstr "Έναρξη  απο την αρχή"
6884
6885 #
6886 msgid "Start recording?"
6887 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6888
6889 #
6890 msgid "Start test"
6891 msgstr "Έναρξη τέστ"
6892
6893 #
6894 msgid "Start with following feed:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #
6898 msgid "StartTime"
6899 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6900
6901 #
6902 msgid "Starting on"
6903 msgstr "Έναρξη απο"
6904
6905 #
6906 msgid "Std. Feeds"
6907 msgstr ""
6908
6909 msgid "Step by step network configuration"
6910 msgstr ""
6911
6912 #
6913 msgid "Step east"
6914 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6915
6916 #
6917 msgid "Step in ms for arrow keys"
6918 msgstr ""
6919
6920 #
6921 #, python-format
6922 msgid "Step in ms for key %i"
6923 msgstr ""
6924
6925 #
6926 #, python-format
6927 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6928 msgstr ""
6929
6930 #
6931 msgid "Step west"
6932 msgstr "Βήμα δυτικά"
6933
6934 #
6935 msgid "Stop"
6936 msgstr "Ανακοπή"
6937
6938 #
6939 msgid "Stop Timeshift?"
6940 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6941
6942 #
6943 msgid "Stop current event and disable coming events"
6944 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6945
6946 #
6947 msgid "Stop current event but not coming events"
6948 msgstr "Ανακοπή  πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6949
6950 #
6951 msgid "Stop playing this movie?"
6952 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6953
6954 #
6955 msgid "Stop test"
6956 msgstr "Ακύροσε το test"
6957
6958 #
6959 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6960 msgstr ""
6961
6962 #
6963 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6964 msgstr ""
6965
6966 #
6967 msgid "Store position"
6968 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6969
6970 #
6971 msgid "Stored position"
6972 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6973
6974 msgid "Stream podcasts"
6975 msgstr ""
6976
6977 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6978 msgstr ""
6979
6980 #
6981 msgid "Subservice list..."
6982 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6983
6984 #
6985 msgid "Subservices"
6986 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6987
6988 #
6989 msgid "Subtitle selection"
6990 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6991
6992 #
6993 msgid "Subtitles"
6994 msgstr "Υπότιτλοι"
6995
6996 #
6997 msgid "Sun"
6998 msgstr "Κυρ"
6999
7000 #
7001 msgid "Sunday"
7002 msgstr "Κυριακή"
7003
7004 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7005 msgstr ""
7006
7007 #
7008 msgid "Swap Services"
7009 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
7010
7011 #
7012 msgid "Sweden"
7013 msgstr ""
7014
7015 #
7016 msgid "Swedish"
7017 msgstr "Σουιδεζικά"
7018
7019 #
7020 msgid "Switch to next subservice"
7021 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
7022
7023 #
7024 msgid "Switch to previous subservice"
7025 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
7026
7027 #
7028 msgid "Switchable tuner types:"
7029 msgstr ""
7030
7031 msgid "Symbol rate"
7032 msgstr ""
7033
7034 #
7035 msgid "System"
7036 msgstr "Σύστημα"
7037
7038 #
7039 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7040 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7041 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
7042
7043 #
7044 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7045 msgstr ""
7046
7047 msgid "TSID"
7048 msgstr ""
7049
7050 msgid "TV Charts of all users"
7051 msgstr ""
7052
7053 #
7054 msgid "TV System"
7055 msgstr "Σύστημα TV"
7056
7057 msgid "TXT PID"
7058 msgstr ""
7059
7060 #
7061 msgid "Table of content for collection"
7062 msgstr ""
7063
7064 #
7065 msgid "Tag 1"
7066 msgstr ""
7067
7068 #
7069 msgid "Tag 2"
7070 msgstr ""
7071
7072 #
7073 msgid "Tags"
7074 msgstr ""
7075
7076 #
7077 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7078 msgstr ""
7079
7080 #
7081 msgid "Tags: "
7082 msgstr ""
7083
7084 #
7085 msgid "Taiwan"
7086 msgstr ""
7087
7088 #
7089 msgid "Temperature and Fan control"
7090 msgstr ""
7091
7092 msgid "Temperature-dependent fan control."
7093 msgstr ""
7094
7095 #
7096 msgid "Terrestrial"
7097 msgstr "Επίγειος "
7098
7099 #
7100 msgid "Terrestrial provider"
7101 msgstr "Επίγειος provider"
7102
7103 #
7104 msgid "Test DiSEqC settings"
7105 msgstr ""
7106
7107 #
7108 msgid "Test Type"
7109 msgstr ""
7110
7111 #
7112 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7113 msgid "Test again"
7114 msgstr ""
7115
7116 #
7117 msgid "Test mode"
7118 msgstr "Test mode"
7119
7120 #
7121 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7122 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της  Dreambox.\n"
7123
7124 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7125 msgstr ""
7126
7127 #
7128 msgid "Test-Messagebox?"
7129 msgstr "Test-Messagebox;"
7130
7131 #
7132 msgid ""
7133 "Thank you for using the wizard.\n"
7134 "Please press OK to continue."
7135 msgstr ""
7136
7137 #
7138 msgid ""
7139 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7140 "Please press OK to start using your Dreambox."
7141 msgstr ""
7142 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
7143 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
7144
7145 #
7146 msgid ""
7147 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7148 "List.\n"
7149 "Please press OK to continue."
7150 msgstr ""
7151
7152 msgid ""
7153 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7154 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7155 "some plugins."
7156 msgstr ""
7157
7158 msgid ""
7159 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7160 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7161 "players) instead?"
7162 msgstr ""
7163
7164 msgid ""
7165 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7166 "Standby) at certain times.\n"
7167 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7168 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7169 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7170 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7171 msgstr ""
7172
7173 msgid ""
7174 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7175 msgstr ""
7176
7177 #
7178 msgid ""
7179 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7180 "Please install it."
7181 msgstr ""
7182
7183 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7184 msgstr ""
7185
7186 msgid "The PIN codes you entered are different."
7187 msgstr ""
7188
7189 msgid ""
7190 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7191 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7192 msgstr ""
7193
7194 msgid ""
7195 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7196 "It shows you informations about signal rate and errors."
7197 msgstr ""
7198
7199 msgid ""
7200 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7201 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7202 msgstr ""
7203
7204 msgid ""
7205 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7206 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7207 "even backup and restore your system settings."
7208 msgstr ""
7209
7210 #
7211 msgid ""
7212 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7213 "Please install it."
7214 msgstr ""
7215
7216 #
7217 msgid ""
7218 "The Timer will not be added to the List.\n"
7219 "Please press OK to close this Wizard."
7220 msgstr ""
7221
7222 #
7223 msgid ""
7224 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7225 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7226 "inside of this timespan."
7227 msgstr ""
7228
7229 msgid ""
7230 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7231 "Now you can download an NFI image file!"
7232 msgstr ""
7233
7234 msgid ""
7235 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7236 msgstr ""
7237
7238 msgid ""
7239 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7240 "You can control brightness and contrast of your tv."
7241 msgstr ""
7242
7243 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7244 msgstr ""
7245
7246 msgid ""
7247 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7248 msgstr ""
7249
7250 #
7251 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7252 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
7253
7254 #
7255 msgid ""
7256 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7257 msgstr ""
7258
7259 #
7260 #, python-format
7261 msgid ""
7262 "The directory %s is not writable.\n"
7263 "Make sure you select a writable directory instead."
7264 msgstr ""
7265
7266 #
7267 msgid ""
7268 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7269 "the classic editor."
7270 msgstr ""
7271
7272 #
7273 #, python-format
7274 msgid ""
7275 "The following device was found:\n"
7276 "\n"
7277 "%s\n"
7278 "\n"
7279 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7280 msgstr ""
7281
7282 #
7283 msgid "The following files were found..."
7284 msgstr ""
7285
7286 #
7287 msgid ""
7288 "The input port should be configured now.\n"
7289 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7290 "want to do that now?"
7291 msgstr ""
7292 "Εγκατάσταση του input port.\n"
7293 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
7294 "γίνει τώρα;"
7295
7296 #
7297 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7298 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
7299
7300 #
7301 msgid ""
7302 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7303 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7304 msgstr ""
7305 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
7306 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
7307
7308 #
7309 msgid "The match attribute is mandatory."
7310 msgstr ""
7311
7312 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7313 msgstr ""
7314
7315 #
7316 msgid "The package doesn't contain anything."
7317 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
7318
7319 #
7320 msgid "The package:"
7321 msgstr ""
7322
7323 #
7324 #, python-format
7325 msgid "The path %s already exists."
7326 msgstr ""
7327
7328 #
7329 msgid "The pin code you entered is wrong."
7330 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
7331
7332 #
7333 #, python-format
7334 msgid "The results have been written to %s."
7335 msgstr ""
7336
7337 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7338 msgstr ""
7339
7340 #
7341 msgid "The sleep timer has been activated."
7342 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
7343
7344 #
7345 msgid "The sleep timer has been disabled."
7346 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
7347
7348 #
7349 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7350 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
7351
7352 #
7353 msgid ""
7354 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7355 "Please install it and choose what you want to do next."
7356 msgstr ""
7357
7358 #
7359 msgid ""
7360 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7361 "Please install it."
7362 msgstr ""
7363
7364 #
7365 msgid ""
7366 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7367 msgstr ""
7368 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
7369
7370 #, python-format
7371 msgid ""
7372 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7373 "settings from %s?"
7374 msgstr ""
7375
7376 #
7377 msgid "The wizard is finished now."
7378 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
7379
7380 #
7381 msgid "There are at least "
7382 msgstr ""
7383
7384 #
7385 msgid "There are currently no outstanding actions."
7386 msgstr ""
7387
7388 #
7389 msgid "There are no default services lists in your image."
7390 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
7391
7392 #
7393 msgid "There are no default settings in your image."
7394 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
7395
7396 #
7397 msgid "There are no updates available."
7398 msgstr ""
7399
7400 #
7401 msgid "There are now "
7402 msgstr ""
7403
7404 #
7405 msgid ""
7406 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7407 "Do you really want to continue?"
7408 msgstr ""
7409 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
7410 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
7411
7412 #
7413 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7414 msgstr ""
7415
7416 #
7417 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7418 msgstr ""
7419
7420 #
7421 msgid "There was an error. The package:"
7422 msgstr ""
7423
7424 #
7425 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7426 msgid ""
7427 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7428 "apply this update now?"
7429 msgstr ""
7430
7431 #
7432 msgid ""
7433 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7434 "content on the disc."
7435 msgstr ""
7436
7437 #
7438 #, python-format
7439 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7440 msgstr ""
7441
7442 #
7443 msgid "This Month"
7444 msgstr ""
7445
7446 #
7447 msgid "This Week"
7448 msgstr ""
7449
7450 #
7451 msgid ""
7452 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7453 "and the Preview."
7454 msgstr ""
7455
7456 #
7457 msgid "This is step number 2."
7458 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
7459
7460 #
7461 msgid ""
7462 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7463 "search the EPG again."
7464 msgstr ""
7465
7466 #
7467 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7468 msgstr ""
7469
7470 #
7471 msgid ""
7472 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7473 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7474 "uses."
7475 msgstr ""
7476
7477 msgid ""
7478 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7479 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7480 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7481 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7482 "and saved on the USB stick.\n"
7483 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7484 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7485 msgstr ""
7486
7487 #
7488 msgid "This plugin is installed."
7489 msgstr ""
7490
7491 #
7492 msgid "This plugin is not installed."
7493 msgstr ""
7494
7495 #
7496 msgid "This plugin will be installed."
7497 msgstr ""
7498
7499 #
7500 msgid "This plugin will be removed."
7501 msgstr ""
7502
7503 #
7504 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7505 msgstr ""
7506
7507 msgid ""
7508 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7509 "updates."
7510 msgstr ""
7511
7512 #
7513 msgid ""
7514 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7515 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7516 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7517 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7518 "the \"Nameserver\" Configuration"
7519 msgstr ""
7520 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
7521 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7522 "-  ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
7523 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
7524 "\" Configuration"
7525
7526 #
7527 msgid ""
7528 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7529 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7530 "- verify that a network cable is attached\n"
7531 "- verify that the cable is not broken"
7532 msgstr ""
7533 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
7534 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
7535 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
7536 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
7537
7538 #
7539 msgid ""
7540 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7541 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7542 "- no valid IP Address was found\n"
7543 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7544 msgstr ""
7545 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address.\n"
7546 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
7547 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη  IP Address\n"
7548 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
7549
7550 #
7551 msgid ""
7552 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7553 "configuration with DHCP.\n"
7554 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7555 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7556 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7557 "dialog.\n"
7558 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7559 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7560 msgstr ""
7561 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
7562 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
7563 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
7564 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο  IP Setup\n"
7565 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές  IP.\n"
7566 "Εαν λαβετε  \"enabeld\" message:\n"
7567 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας  DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
7568
7569 #
7570 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7571 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
7572
7573 #
7574 msgid ""
7575 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7576 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7577 "but add it disabled."
7578 msgstr ""
7579
7580 #
7581 msgid "Three"
7582 msgstr "τρία"
7583
7584 #
7585 msgid "Threshold"
7586 msgstr "Όριο"
7587
7588 #
7589 msgid "Thu"
7590 msgstr "Πεμ"
7591
7592 #
7593 msgid "Thumbnails"
7594 msgstr ""
7595
7596 #
7597 msgid "Thursday"
7598 msgstr "Πέμπτη"
7599
7600 #
7601 msgid "Time"
7602 msgstr "Χρόνος"
7603
7604 #
7605 msgid "Time in minutes to append to recording."
7606 msgstr ""
7607
7608 #
7609 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7610 msgstr ""
7611
7612 #
7613 msgid "Time/Date Input"
7614 msgstr "Input ημερομενίας"
7615
7616 #
7617 msgid "Timer"
7618 msgstr "Timer"
7619
7620 #
7621 msgid "Timer Edit"
7622 msgstr "Timer Edit"
7623
7624 #
7625 msgid "Timer Editor"
7626 msgstr "Timer Editor"
7627
7628 #
7629 msgid "Timer Type"
7630 msgstr "τύπος timer"
7631
7632 #
7633 msgid "Timer entry"
7634 msgstr "Timer entry"
7635
7636 #
7637 msgid "Timer log"
7638 msgstr "Timer log"
7639
7640 #
7641 msgid ""
7642 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7643 "Please recheck it!"
7644 msgstr ""
7645
7646 #
7647 msgid "Timer record location"
7648 msgstr ""
7649
7650 #
7651 msgid "Timer sanity error"
7652 msgstr "Timer sanity error"
7653
7654 #
7655 msgid "Timer selection"
7656 msgstr "Επιλογή Timer"
7657
7658 #
7659 msgid "Timer status:"
7660 msgstr "Κατάσταση timer:"
7661
7662 #
7663 msgid "Timer type"
7664 msgstr ""
7665
7666 #
7667 msgid "Timeshift"
7668 msgstr "Timeshift"
7669
7670 #
7671 msgid "Timeshift location"
7672 msgstr ""
7673
7674 #
7675 msgid "Timeshift not possible!"
7676 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
7677
7678 #
7679 msgid "Timezone"
7680 msgstr "Timezone"
7681
7682 #
7683 msgid "Title"
7684 msgstr "Τίτλος"
7685
7686 #
7687 msgid "Title properties"
7688 msgstr ""
7689
7690 #
7691 msgid "Titleset mode"
7692 msgstr ""
7693
7694 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7695 msgstr ""
7696
7697 msgid ""
7698 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7699 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7700 "USB stick is plugged in.\n"
7701 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7702 "for 10 seconds.\n"
7703 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7704 msgstr ""
7705
7706 #
7707 msgid "Today"
7708 msgstr "Σήμερα"
7709
7710 #
7711 msgid "Tone Amplitude"
7712 msgstr ""
7713
7714 #
7715 msgid "Tone mode"
7716 msgstr "Tone mode"
7717
7718 #
7719 msgid "Toneburst"
7720 msgstr "Toneburst"
7721
7722 #
7723 msgid "Toneburst A/B"
7724 msgstr "Toneburst A/B"
7725
7726 #
7727 msgid "Top favorites"
7728 msgstr ""
7729
7730 #
7731 msgid "Top rated"
7732 msgstr ""
7733
7734 #
7735 msgid "Track"
7736 msgstr ""
7737
7738 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7739 msgstr ""
7740
7741 #
7742 msgid "Translation"
7743 msgstr "Μετάφραση"
7744
7745 #
7746 msgid "Translation:"
7747 msgstr "Μετάφραση:"
7748
7749 #
7750 msgid "Transmission mode"
7751 msgstr "Mode μετάδοσης"
7752
7753 #
7754 msgid "Transponder"
7755 msgstr "Transponder"
7756
7757 #
7758 msgid "Travel & Events"
7759 msgstr ""
7760
7761 #
7762 msgid "Tries left:"
7763 msgstr "Tries left:"
7764
7765 #
7766 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7767 msgstr ""
7768 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7769 "περιμένετε..."
7770
7771 #
7772 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7773 msgstr ""
7774 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7775 "περιμένετε..."
7776
7777 #
7778 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7779 msgstr ""
7780
7781 #
7782 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7783 msgstr ""
7784
7785 #
7786 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7787 msgstr ""
7788
7789 #
7790 msgid "Tue"
7791 msgstr "Τρι"
7792
7793 #
7794 msgid "Tuesday"
7795 msgstr "Τρίτη "
7796
7797 #
7798 msgid "Tune"
7799 msgstr "Tune"
7800
7801 #
7802 msgid "Tune failed!"
7803 msgstr "Tune failed!"
7804
7805 #
7806 msgid "Tuner"
7807 msgstr "Tuner"
7808
7809 #
7810 msgid "Tuner "
7811 msgstr "Tuner "
7812
7813 #
7814 msgid "Tuner Slot"
7815 msgstr "Tuner Slot"
7816
7817 #
7818 msgid "Tuner configuration"
7819 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
7820
7821 #
7822 msgid "Tuner status"
7823 msgstr "Κατάσταση Tuner"
7824
7825 #
7826 msgid "Tuner type"
7827 msgstr ""
7828
7829 #
7830 msgid "Turkish"
7831 msgstr "Τούρκικα"
7832
7833 #
7834 msgid "Two"
7835 msgstr "Δύο"
7836
7837 #
7838 msgid "Type"
7839 msgstr ""
7840
7841 #
7842 msgid "Type of scan"
7843 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
7844
7845 #
7846 msgid "USALS"
7847 msgstr "USALS"
7848
7849 #
7850 msgid "USB Stick"
7851 msgstr "USB Stick"
7852
7853 #
7854 msgid "USB stick wizard"
7855 msgstr ""
7856
7857 #
7858 msgid "Ukrainian"
7859 msgstr ""
7860
7861 #
7862 msgid ""
7863 "Unable to complete filesystem check.\n"
7864 "Error: "
7865 msgstr ""
7866 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
7867 "Λάθος: "
7868
7869 #
7870 msgid ""
7871 "Unable to initialize harddisk.\n"
7872 "Error: "
7873 msgstr ""
7874 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
7875 "Λάθος: "
7876
7877 #
7878 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7879 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7880
7881 #
7882 msgid "Undo install"
7883 msgstr ""
7884
7885 #
7886 msgid "Undo uninstall"
7887 msgstr ""
7888
7889 msgid "Unencrypted"
7890 msgstr ""
7891
7892 #
7893 msgid "UnhandledKey"
7894 msgstr ""
7895
7896 #
7897 msgid "Unicable"
7898 msgstr ""
7899
7900 #
7901 msgid "Unicable LNB"
7902 msgstr ""
7903
7904 #
7905 msgid "Unicable Martix"
7906 msgstr ""
7907
7908 #
7909 msgid "Uninstall"
7910 msgstr ""
7911
7912 #
7913 msgid "United States"
7914 msgstr ""
7915
7916 #
7917 msgid "Universal LNB"
7918 msgstr "Universal LNB"
7919
7920 msgid "Unknown"
7921 msgstr ""
7922
7923 msgid "Unknown network adapter."
7924 msgstr ""
7925
7926 #
7927 msgid ""
7928 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7929 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7930 "button."
7931 msgstr ""
7932
7933 #
7934 msgid "Unmount failed"
7935 msgstr "Unmount failed"
7936
7937 #
7938 msgid "Unsupported"
7939 msgstr ""
7940
7941 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7942 msgstr ""
7943
7944 #
7945 msgid "Update"
7946 msgstr ""
7947
7948 #
7949 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7950 msgid "Update done..."
7951 msgstr ""
7952
7953 #
7954 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7955 msgid ""
7956 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7957 "ask you to update again."
7958 msgstr ""
7959
7960 #
7961 msgid "Updatefeed not available."
7962 msgstr ""
7963
7964 #
7965 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7966 msgid ""
7967 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7968 msgstr ""
7969
7970 #
7971 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7972 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7973
7974 #
7975 msgid "Updating software catalog"
7976 msgstr ""
7977
7978 #
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Updating, please wait..."
7981 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
7982
7983 #
7984 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7985 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7986
7987 #
7988 msgid "Upgrade finished."
7989 msgstr ""
7990
7991 #
7992 msgid "Upgrading"
7993 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7994
7995 #
7996 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7997 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7998
7999 #
8000 msgid "Upper bound of timespan."
8001 msgstr ""
8002
8003 #
8004 msgid ""
8005 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8006 "are not taken into account!"
8007 msgstr ""
8008
8009 #
8010 msgid "Use"
8011 msgstr ""
8012
8013 #
8014 msgid "Use DHCP"
8015 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
8016
8017 #
8018 msgid "Use Interface"
8019 msgstr ""
8020
8021 #
8022 msgid "Use Power Measurement"
8023 msgstr ""
8024
8025 #
8026 msgid "Use a custom location"
8027 msgstr ""
8028
8029 #
8030 msgid "Use a gateway"
8031 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
8032
8033 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8034 msgstr ""
8035
8036 #
8037 msgid "Use power measurement"
8038 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
8039
8040 #
8041 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8042 msgstr ""
8043
8044 #
8045 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8046 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
8047
8048 #
8049 msgid ""
8050 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8051 "\n"
8052 "Please set up tuner A"
8053 msgstr ""
8054 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
8055 "\n"
8056 "Παραμετροποίησε το tuner A"
8057
8058 #
8059 msgid ""
8060 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8061 "press OK."
8062 msgstr ""
8063 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
8064
8065 msgid "Use this input device settings?"
8066 msgstr ""
8067
8068 msgid "Use this settings?"
8069 msgstr ""
8070
8071 #
8072 msgid "Use this video enhancement settings?"
8073 msgstr ""
8074
8075 #
8076 msgid "Use time of currently running service"
8077 msgstr ""
8078
8079 #
8080 msgid "Use usals for this sat"
8081 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
8082
8083 #
8084 msgid "Use wizard to set up basic features"
8085 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
8086
8087 #
8088 msgid "Used service scan type"
8089 msgstr ""
8090
8091 #
8092 msgid "User defined"
8093 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
8094
8095 #
8096 msgid "User management"
8097 msgstr ""
8098
8099 #
8100 msgid "Usermanager"
8101 msgstr ""
8102
8103 #
8104 msgid "Username"
8105 msgstr ""
8106
8107 #
8108 msgid "VCR scart"
8109 msgstr "VCR scart"
8110
8111 #
8112 msgid "VMGM (intro trailer)"
8113 msgstr ""
8114
8115 msgid "Vali-XD skin"
8116 msgstr ""
8117
8118 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8119 msgstr ""
8120
8121 msgid "Vali.HD.nano skin"
8122 msgstr ""
8123
8124 msgid "Vali.HD.warp skin"
8125 msgstr ""
8126
8127 msgid ""
8128 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8129 msgstr ""
8130
8131 msgid "Verifying your internet connection..."
8132 msgstr ""
8133
8134 #
8135 msgid "Vertical"
8136 msgstr ""
8137
8138 #
8139 msgid "Video Fine-Tuning"
8140 msgstr "Video Fine-Tuning"
8141
8142 #
8143 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8144 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
8145
8146 #
8147 msgid "Video Output"
8148 msgstr "Video Output"
8149
8150 msgid "Video PID"
8151 msgstr ""
8152
8153 #
8154 msgid "Video Setup"
8155 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
8156
8157 #
8158 msgid "Video Wizard"
8159 msgstr "Video Wizard"
8160
8161 #
8162 msgid "Video enhancement preview"
8163 msgstr ""
8164
8165 #
8166 msgid "Video enhancement settings"
8167 msgstr ""
8168
8169 #
8170 msgid "Video enhancement setup"
8171 msgstr ""
8172
8173 #
8174 msgid ""
8175 "Video input selection\n"
8176 "\n"
8177 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8178 "input port).\n"
8179 "\n"
8180 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8181 msgstr ""
8182 "Επιλογή  Video input\n"
8183 "\n"
8184 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
8185 "input port).\n"
8186 "\n"
8187 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
8188
8189 #
8190 msgid "Video mode selection."
8191 msgstr "Επιλογή Video mode"
8192
8193 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8194 msgstr ""
8195
8196 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8197 msgstr ""
8198
8199 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8200 msgstr ""
8201
8202 #
8203 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8204 msgstr ""
8205
8206 #
8207 msgid "Videoenhancement Setup"
8208 msgstr ""
8209
8210 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8211 msgstr ""
8212
8213 #
8214 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8215 msgstr ""
8216
8217 #
8218 msgid "View Count"
8219 msgstr ""
8220
8221 msgid "View Google maps"
8222 msgstr ""
8223
8224 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8225 msgstr ""
8226
8227 #
8228 msgid "View Movies..."
8229 msgstr ""
8230
8231 #
8232 msgid "View Photos..."
8233 msgstr ""
8234
8235 #
8236 msgid "View Rass interactive..."
8237 msgstr ""
8238
8239 #
8240 msgid "View Video CD..."
8241 msgstr ""
8242
8243 #
8244 msgid "View active downloads"
8245 msgstr ""
8246
8247 #
8248 msgid "View details"
8249 msgstr ""
8250
8251 #
8252 msgid "View list of available "
8253 msgstr ""
8254
8255 #
8256 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8257 msgstr ""
8258
8259 #
8260 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8261 msgstr ""
8262
8263 #
8264 msgid "View list of available EPG extensions."
8265 msgstr ""
8266
8267 #
8268 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8269 msgstr ""
8270
8271 #
8272 msgid "View list of available communication extensions."
8273 msgstr ""
8274
8275 #
8276 msgid "View list of available default settings"
8277 msgstr ""
8278
8279 #
8280 msgid "View list of available multimedia extensions."
8281 msgstr ""
8282
8283 #
8284 msgid "View list of available networking extensions"
8285 msgstr ""
8286
8287 #
8288 msgid "View list of available recording extensions"
8289 msgstr ""
8290
8291 #
8292 msgid "View list of available skins"
8293 msgstr ""
8294
8295 #
8296 msgid "View list of available software extensions"
8297 msgstr ""
8298
8299 #
8300 msgid "View list of available system extensions"
8301 msgstr ""
8302
8303 #
8304 msgid "View related videos"
8305 msgstr ""
8306
8307 #
8308 msgid "View response videos"
8309 msgstr ""
8310
8311 #
8312 msgid "View teletext..."
8313 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
8314
8315 #
8316 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8317 msgstr ""
8318
8319 #
8320 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8321 msgstr ""
8322
8323 #
8324 msgid "Views: "
8325 msgstr ""
8326
8327 #
8328 msgid "Virtual KeyBoard"
8329 msgstr ""
8330
8331 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8332 msgstr ""
8333
8334 msgid ""
8335 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8336 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8337 msgstr ""
8338
8339 #
8340 msgid "Voltage mode"
8341 msgstr "Voltage mode"
8342
8343 #
8344 msgid "Volume"
8345 msgstr "Ένταση"
8346
8347 #
8348 msgid "W"
8349 msgstr "W"
8350
8351 #
8352 msgid "WEP"
8353 msgstr "WEP"
8354
8355 msgid "WLAN adapter."
8356 msgstr ""
8357
8358 msgid "WLAN connection"
8359 msgstr ""
8360
8361 #
8362 msgid "WPA"
8363 msgstr "WPA"
8364
8365 #
8366 msgid "WPA or WPA2"
8367 msgstr ""
8368
8369 #
8370 msgid "WPA2"
8371 msgstr "WPA2"
8372
8373 #
8374 msgid "WSS on 4:3"
8375 msgstr "WSS on 4:3"
8376
8377 #
8378 msgid "Wait time in ms before activation:"
8379 msgstr ""
8380
8381 #
8382 msgid "Waiting"
8383 msgstr ""
8384
8385 #
8386 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8387 msgstr ""
8388
8389 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8390 msgstr ""
8391
8392 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8393 msgstr ""
8394
8395 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8396 msgstr ""
8397
8398 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8399 msgstr ""
8400
8401 #
8402 msgid "Webinterface"
8403 msgstr ""
8404
8405 #
8406 msgid "Webinterface: Main Setup"
8407 msgstr ""
8408
8409 #
8410 msgid "Wed"
8411 msgstr "Τετ"
8412
8413 #
8414 msgid "Wednesday"
8415 msgstr "Τετάρτη"
8416
8417 #
8418 msgid "Weekday"
8419 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
8420
8421 #
8422 msgid "Weekend"
8423 msgstr ""
8424
8425 #
8426 msgid "Weekly (Monday)"
8427 msgstr ""
8428
8429 #
8430 msgid "Weekly (Sunday)"
8431 msgstr ""
8432
8433 #
8434 msgid ""
8435 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8436 "\n"
8437 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8438 "cut'.\n"
8439 "\n"
8440 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8441 msgstr ""
8442
8443 #
8444 msgid ""
8445 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8446 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8447 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8448 msgstr ""
8449 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
8450 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
8451 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
8452
8453 #
8454 msgid ""
8455 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8456 "\n"
8457 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8458 "navigate to the video entries.\n"
8459 "\n"
8460 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8461 "\n"
8462 "Press info to see the movie description.\n"
8463 "\n"
8464 "Press the Menu button for additional options.\n"
8465 "\n"
8466 "The Help button shows this help again."
8467 msgstr ""
8468
8469 #
8470 msgid ""
8471 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8472 "\n"
8473 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8474 "matching your search term.\n"
8475 "\n"
8476 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8477 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8478 "\n"
8479 "Press exit to get back to the input field."
8480 msgstr ""
8481
8482 #
8483 msgid ""
8484 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8485 "\n"
8486 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8487 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8488 "cleaned up.\n"
8489 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8490 msgstr ""
8491
8492 #
8493 msgid ""
8494 "Welcome.\n"
8495 "\n"
8496 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8497 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8498 "\n"
8499 "Press OK to start configuring your network"
8500 msgstr ""
8501
8502 #
8503 msgid ""
8504 "Welcome.\n"
8505 "\n"
8506 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8507 "descriptions for common settings."
8508 msgstr ""
8509
8510 #
8511 msgid ""
8512 "Welcome.\n"
8513 "\n"
8514 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8515 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8516 msgstr ""
8517 "Καλώς ορίσατε.\n"
8518 "\n"
8519 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει  με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
8520 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
8521
8522 #
8523 msgid "Welcome..."
8524 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
8525
8526 #
8527 msgid "West"
8528 msgstr "Δυτικά"
8529
8530 #
8531 msgid "What do you want to scan?"
8532 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
8533
8534 #
8535 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8536 msgstr ""
8537
8538 msgid ""
8539 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8540 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8541 msgstr ""
8542
8543 #
8544 msgid ""
8545 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8546 "timer with the same description already exists in the timer list."
8547 msgstr ""
8548
8549 #
8550 msgid ""
8551 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8552 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8553 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8554 "automatically!\n"
8555 "\n"
8556 "Really do a factory reset?"
8557 msgstr ""
8558
8559 #
8560 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8561 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
8562
8563 #
8564 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8565 msgstr ""
8566
8567 #
8568 msgid "Wireless LAN"
8569 msgstr ""
8570
8571 #
8572 msgid "Wireless Network"
8573 msgstr "Δίκτυο Wireless"
8574
8575 #
8576 msgid "Wireless Network State"
8577 msgstr ""
8578
8579 msgid "Wireless network connection setup"
8580 msgstr ""
8581
8582 msgid "Wireless network connection setup."
8583 msgstr ""
8584
8585 msgid "Wireless network state"
8586 msgstr ""
8587
8588 msgid ""
8589 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8590 "channels)."
8591 msgstr ""
8592
8593 msgid ""
8594 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8595 "drive.\n"
8596 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8597 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8598 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8599 msgstr ""
8600
8601 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8602 msgstr ""
8603
8604 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8605 msgstr ""
8606
8607 msgid ""
8608 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8609 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8610 msgstr ""
8611
8612 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8613 msgstr ""
8614
8615 msgid ""
8616 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8617 msgstr ""
8618
8619 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8620 msgstr ""
8621
8622 msgid ""
8623 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8624 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8625 "original channel after execution."
8626 msgstr ""
8627
8628 msgid ""
8629 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8630 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8631 msgstr ""
8632
8633 msgid ""
8634 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8635 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8636 "each of them.\n"
8637 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8638 msgstr ""
8639
8640 msgid ""
8641 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8642 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8643 msgstr ""
8644
8645 msgid ""
8646 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8647 "by satellite with a connected dish positioner."
8648 msgstr ""
8649
8650 msgid ""
8651 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8652 "DiSEqC compatibility and errors."
8653 msgstr ""
8654
8655 msgid ""
8656 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8657 "Dreambox image.\n"
8658 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8659 msgstr ""
8660
8661 msgid ""
8662 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8663 msgstr ""
8664
8665 msgid ""
8666 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8667 "motorized dish."
8668 msgstr ""
8669
8670 msgid ""
8671 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8672 "settings."
8673 msgstr ""
8674
8675 #
8676 msgid ""
8677 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8678 "alternative service it is restricted to."
8679 msgstr ""
8680
8681 #
8682 msgid ""
8683 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8684 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8685 msgstr ""
8686
8687 #
8688 msgid "Wizard"
8689 msgstr ""
8690
8691 #
8692 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8693 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
8694
8695 #
8696 msgid "Write failed!"
8697 msgstr ""
8698
8699 #
8700 msgid "YPbPr"
8701 msgstr "YPbPr"
8702
8703 #
8704 msgid "Year"
8705 msgstr "Έτος"
8706
8707 #
8708 msgid "Yes"
8709 msgstr "Ναι"
8710
8711 #
8712 msgid "Yes to all"
8713 msgstr ""
8714
8715 msgid "Yes, always"
8716 msgstr ""
8717
8718 #
8719 msgid "Yes, and delete this movie"
8720 msgstr ""
8721
8722 #
8723 msgid "Yes, and don't ask again"
8724 msgstr ""
8725
8726 #
8727 msgid "Yes, backup my settings!"
8728 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
8729
8730 #
8731 msgid "Yes, but play next video"
8732 msgstr ""
8733
8734 #
8735 msgid "Yes, but play previous video"
8736 msgstr ""
8737
8738 #
8739 msgid "Yes, do a manual scan now"
8740 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
8741
8742 #
8743 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8744 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
8745
8746 #
8747 msgid "Yes, do another manual scan now"
8748 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
8749
8750 #
8751 msgid "Yes, keep them."
8752 msgstr ""
8753
8754 #
8755 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8756 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
8757
8758 #
8759 msgid "Yes, restore the settings now"
8760 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
8761
8762 #
8763 msgid "Yes, returning to movie list"
8764 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
8765
8766 #
8767 msgid "Yes, view the tutorial"
8768 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
8769
8770 #
8771 msgid "You can cancel the installation."
8772 msgstr ""
8773
8774 #
8775 msgid "You can cancel the removal."
8776 msgstr ""
8777
8778 #
8779 msgid ""
8780 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8781 "want to be installed."
8782 msgstr ""
8783 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
8784 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
8785
8786 #
8787 msgid "You can choose, what you want to install..."
8788 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
8789
8790 #
8791 msgid "You can install this plugin."
8792 msgstr ""
8793
8794 #
8795 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8796 msgstr ""
8797
8798 #
8799 msgid "You can remove this plugin."
8800 msgstr ""
8801
8802 #
8803 msgid ""
8804 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8805 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8806 "in title' is what is looked for in the EPG."
8807 msgstr ""
8808
8809 msgid ""
8810 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8811 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8812 "is also included."
8813 msgstr ""
8814
8815 #
8816 msgid "You cannot delete this!"
8817 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
8818
8819 #
8820 msgid "You chose not to install any default services lists."
8821 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
8822
8823 #
8824 msgid ""
8825 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8826 "default settings later in the settings menu."
8827 msgstr ""
8828 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
8829 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
8830
8831 #
8832 msgid ""
8833 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8834 msgstr ""
8835 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
8836
8837 #
8838 msgid ""
8839 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8840 "AutoTimer.\n"
8841 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8842 msgstr ""
8843
8844 msgid "You didn't select a channel to record from."
8845 msgstr ""
8846
8847 #
8848 #, python-format
8849 msgid ""
8850 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8851 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8852 msgstr ""
8853
8854 #
8855 msgid ""
8856 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8857 "now."
8858 msgstr ""
8859
8860 #
8861 msgid ""
8862 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8863 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8864 msgstr ""
8865
8866 #
8867 msgid ""
8868 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8869 "restore. Please press OK to start the restore now."
8870 msgstr ""
8871
8872 #
8873 #, python-format
8874 msgid "You have to wait %s!"
8875 msgstr "Περιμένετε για %s!"
8876
8877 #
8878 msgid ""
8879 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8880 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8881 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8882 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8883 "your settings."
8884 msgstr ""
8885 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
8886 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
8887 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
8888 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
8889
8890 msgid ""
8891 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8892 "\n"
8893 "Do you want to set the pin now?"
8894 msgstr ""
8895
8896 #
8897 msgid ""
8898 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8899 "list?\n"
8900 "\n"
8901 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8902 msgstr ""
8903
8904 #
8905 msgid ""
8906 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8907 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8908 msgstr ""
8909
8910 #
8911 msgid ""
8912 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8913 "\n"
8914 "Your internet connection is working now.\n"
8915 "\n"
8916 msgstr ""
8917
8918 #
8919 msgid ""
8920 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8921 "\n"
8922 "Your internet connection is working now.\n"
8923 "\n"
8924 "Please press OK to continue."
8925 msgstr ""
8926
8927 #
8928 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8929 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
8930
8931 #
8932 msgid ""
8933 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8934 "process."
8935 msgstr ""
8936 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
8937
8938 #
8939 msgid ""
8940 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8941 "blank dual layer DVD!"
8942 msgstr ""
8943
8944 #
8945 #, python-format
8946 msgid ""
8947 "Your config file is not well-formed:\n"
8948 "%s"
8949 msgstr ""
8950
8951 #
8952 msgid "Your current collection will get lost!"
8953 msgstr ""
8954
8955 #
8956 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8957 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
8958
8959 #
8960 msgid ""
8961 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8962 "try again."
8963 msgstr ""
8964 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
8965
8966 #
8967 msgid "Your email address:"
8968 msgstr ""
8969
8970 #
8971 msgid ""
8972 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8973 "Press OK to start upgrade."
8974 msgstr ""
8975 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
8976 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
8977
8978 #
8979 msgid ""
8980 "Your internet connection is not working!\n"
8981 "Please choose what you want to do next."
8982 msgstr ""
8983
8984 #
8985 msgid "Your name (optional):"
8986 msgstr ""
8987
8988 #
8989 msgid "Your network configuration has been activated."
8990 msgstr ""
8991
8992 msgid "Your network is not working. Please try again."
8993 msgstr ""
8994
8995 #
8996 msgid "Your network mount has been activated."
8997 msgstr ""
8998
8999 #
9000 msgid "Your network mount has been removed."
9001 msgstr ""
9002
9003 #
9004 msgid "Your network mount has been updated."
9005 msgstr ""
9006
9007 #
9008 msgid ""
9009 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9010 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9011 "\n"
9012 "Please choose what you want to do next."
9013 msgstr ""
9014
9015 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9016 msgstr ""
9017
9018 #
9019 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9020 msgstr ""
9021
9022 #
9023 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9024 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
9025
9026 #
9027 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9028 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
9029
9030 #
9031 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9032 msgstr ""
9033
9034 msgid "Zap between commercials"
9035 msgstr ""
9036
9037 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9038 msgstr ""
9039
9040 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9041 msgstr ""
9042
9043 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9044 msgstr ""
9045
9046 msgid "Zydas"
9047 msgstr ""
9048
9049 #
9050 msgid "[alternative edit]"
9051 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
9052
9053 #
9054 msgid "[bouquet edit]"
9055 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
9056
9057 #
9058 msgid "[favourite edit]"
9059 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
9060
9061 #
9062 msgid "[move mode]"
9063 msgstr "[mode μεταγωγής]"
9064
9065 msgid "a HD skin from Kerni"
9066 msgstr ""
9067
9068 #
9069 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9070 msgstr ""
9071
9072 #
9073 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9074 msgstr ""
9075
9076 #
9077 msgid "abort alternatives edit"
9078 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
9079
9080 #
9081 msgid "abort bouquet edit"
9082 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
9083
9084 #
9085 msgid "abort favourites edit"
9086 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
9087
9088 #
9089 msgid "about to start"
9090 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
9091
9092 #
9093 msgid "activate current configuration"
9094 msgstr ""
9095
9096 #
9097 msgid "activate network adapter configuration"
9098 msgstr ""
9099
9100 #
9101 msgid "add AutoTimer..."
9102 msgstr ""
9103
9104 #
9105 msgid "add Provider"
9106 msgstr ""
9107
9108 #
9109 msgid "add Service"
9110 msgstr ""
9111
9112 #
9113 msgid "add a nameserver entry"
9114 msgstr ""
9115
9116 #
9117 msgid "add alternatives"
9118 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
9119
9120 #
9121 msgid "add bookmark"
9122 msgstr ""
9123
9124 #
9125 msgid "add bouquet"
9126 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
9127
9128 #
9129 msgid "add directory to playlist"
9130 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
9131
9132 #
9133 msgid "add file to playlist"
9134 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
9135
9136 #
9137 msgid "add files to playlist"
9138 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
9139
9140 #
9141 msgid "add filters"
9142 msgstr ""
9143
9144 #
9145 msgid "add marker"
9146 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
9147
9148 #
9149 msgid "add recording (enter recording duration)"
9150 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
9151
9152 #
9153 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9154 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
9155
9156 #
9157 msgid "add recording (indefinitely)"
9158 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
9159
9160 #
9161 msgid "add recording (stop after current event)"
9162 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
9163
9164 #
9165 msgid "add service to bouquet"
9166 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
9167
9168 #
9169 msgid "add service to favourites"
9170 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
9171
9172 #
9173 msgid "add services"
9174 msgstr ""
9175
9176 msgid "add tags to recorded movies"
9177 msgstr ""
9178
9179 #
9180 msgid "add to parental protection"
9181 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
9182
9183 #
9184 msgid "advanced"
9185 msgstr "Προχωρημένο"
9186
9187 #
9188 msgid "alphabetic sort"
9189 msgstr "αλφαβητική σείρα"
9190
9191 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9192 msgstr ""
9193
9194 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9195 msgstr ""
9196
9197 msgid ""
9198 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9199 msgstr ""
9200
9201 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9202 msgstr ""
9203
9204 msgid "assigned CAIds:"
9205 msgstr ""
9206
9207 #
9208 msgid "assigned Services/Provider:"
9209 msgstr ""
9210
9211 msgid "at beginning"
9212 msgstr ""
9213
9214 msgid "at end"
9215 msgstr ""
9216
9217 #
9218 #, python-format
9219 msgid "audio track (%s) format"
9220 msgstr ""
9221
9222 #
9223 #, python-format
9224 msgid "audio track (%s) language"
9225 msgstr ""
9226
9227 #
9228 msgid "audio tracks"
9229 msgstr ""
9230
9231 #
9232 msgid "auto"
9233 msgstr ""
9234
9235 msgid "autotimers need a match attribute"
9236 msgstr ""
9237
9238 #
9239 msgid "available"
9240 msgstr ""
9241
9242 #
9243 msgid "back"
9244 msgstr "Πίσω"
9245
9246 #
9247 msgid "background image"
9248 msgstr ""
9249
9250 #
9251 msgid "backgroundcolor"
9252 msgstr ""
9253
9254 #
9255 msgid "better"
9256 msgstr "Καλύτερα"
9257
9258 #
9259 msgid "black"
9260 msgstr ""
9261
9262 #
9263 msgid "blacklist"
9264 msgstr "Μαύρη λίστα"
9265
9266 #
9267 msgid "blue"
9268 msgstr ""
9269
9270 msgid "bob"
9271 msgstr ""
9272
9273 #
9274 #, python-format
9275 msgid "burn audio track (%s)"
9276 msgstr ""
9277
9278 #
9279 msgid "case-insensitive search"
9280 msgstr ""
9281
9282 #
9283 msgid "case-sensitive search"
9284 msgstr ""
9285
9286 #
9287 msgid "change recording (duration)"
9288 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
9289
9290 #
9291 msgid "change recording (endtime)"
9292 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
9293
9294 #
9295 msgid "chapters"
9296 msgstr ""
9297
9298 #
9299 msgid "circular left"
9300 msgstr "circular left"
9301
9302 #
9303 msgid "circular right"
9304 msgstr "circular right"
9305
9306 #
9307 msgid "clear playlist"
9308 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
9309
9310 #
9311 msgid "complex"
9312 msgstr "Σύνθετο"
9313
9314 msgid "config changed."
9315 msgstr ""
9316
9317 #
9318 msgid "config menu"
9319 msgstr "config menu"
9320
9321 #
9322 msgid "confirmed"
9323 msgstr "επιβεβαιωμένο"
9324
9325 #
9326 msgid "connected"
9327 msgstr "συνδεμένο"
9328
9329 #
9330 msgid "continue"
9331 msgstr "Συνέχισε"
9332
9333 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9334 msgstr ""
9335
9336 #
9337 msgid "copy to bouquets"
9338 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
9339
9340 #
9341 msgid "could not be removed"
9342 msgstr ""
9343
9344 #
9345 msgid "create directory"
9346 msgstr ""
9347
9348 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9349 msgstr ""
9350
9351 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9352 msgstr ""
9353
9354 #, python-format
9355 msgid "currently installed image: %s"
9356 msgstr ""
9357
9358 #
9359 msgid "daily"
9360 msgstr "Καθημερινά"
9361
9362 #
9363 msgid "day"
9364 msgstr ""
9365
9366 msgid "default"
9367 msgstr ""
9368
9369 #
9370 msgid "delete"
9371 msgstr "Διαγραφή"
9372
9373 #
9374 msgid "delete cut"
9375 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
9376
9377 #
9378 msgid "delete file"
9379 msgstr ""
9380
9381 #
9382 msgid "delete playlist entry"
9383 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
9384
9385 #
9386 msgid "delete saved playlist"
9387 msgstr "Διαγραφή playlist"
9388
9389 #
9390 msgid "delete..."
9391 msgstr "Διαγραφή..."
9392
9393 msgid "description"
9394 msgstr ""
9395
9396 #
9397 msgid "disable"
9398 msgstr "Απενεργοποίηση"
9399
9400 #
9401 msgid "disable move mode"
9402 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
9403
9404 #
9405 msgid "disabled"
9406 msgstr "απεργοποιημένο"
9407
9408 #
9409 msgid "disconnected"
9410 msgstr "αποσυνδεμένο"
9411
9412 #
9413 msgid "do not change"
9414 msgstr "Μην το αλλάξετε"
9415
9416 #
9417 msgid "do nothing"
9418 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
9419
9420 #
9421 msgid "don't record"
9422 msgstr "Μην εγράψεις"
9423
9424 #
9425 msgid "done!"
9426 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
9427
9428 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9429 msgstr ""
9430
9431 #
9432 msgid "edit alternatives"
9433 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
9434
9435 #
9436 msgid "edit filters"
9437 msgstr ""
9438
9439 #
9440 msgid "edit services"
9441 msgstr ""
9442
9443 #
9444 msgid "empty"
9445 msgstr "κενό"
9446
9447 #
9448 msgid "enable"
9449 msgstr "Ενεργοποίησε"
9450
9451 #
9452 msgid "enable bouquet edit"
9453 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
9454
9455 #
9456 msgid "enable favourite edit"
9457 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
9458
9459 #
9460 msgid "enable move mode"
9461 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
9462
9463 #
9464 msgid "enabled"
9465 msgstr "ενεργοπιοημένο"
9466
9467 #
9468 msgid "end alternatives edit"
9469 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
9470
9471 #
9472 msgid "end bouquet edit"
9473 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
9474
9475 #
9476 msgid "end cut here"
9477 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
9478
9479 #
9480 msgid "end favourites edit"
9481 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
9482
9483 #
9484 msgid "enter hidden network SSID"
9485 msgstr ""
9486
9487 #
9488 msgid "equal to"
9489 msgstr ""
9490
9491 #
9492 msgid "exact match"
9493 msgstr ""
9494
9495 #
9496 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9497 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο  file browser"
9498
9499 #
9500 msgid "exit mediaplayer"
9501 msgstr "έξοδος mediaplayer"
9502
9503 #
9504 msgid "exit movielist"
9505 msgstr "έξοδος λίστα movie"
9506
9507 #
9508 msgid "exit nameserver configuration"
9509 msgstr ""
9510
9511 #
9512 msgid "exit network adapter configuration"
9513 msgstr ""
9514
9515 #
9516 msgid "exit network interface list"
9517 msgstr ""
9518
9519 #
9520 msgid "exit networkadapter setup menu"
9521 msgstr ""
9522
9523 #
9524 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9525 msgstr ""
9526
9527 #
9528 msgid "filename"
9529 msgstr ""
9530
9531 #
9532 msgid "fine-tune your display"
9533 msgstr ""
9534
9535 #
9536 msgid "forward to the next chapter"
9537 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
9538
9539 #
9540 msgid "free"
9541 msgstr ""
9542
9543 #
9544 msgid "free diskspace"
9545 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
9546
9547 #
9548 msgid "go to deep standby"
9549 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
9550
9551 #
9552 msgid "go to standby"
9553 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
9554
9555 #
9556 msgid "grab this frame as bitmap"
9557 msgstr ""
9558
9559 #
9560 msgid "green"
9561 msgstr ""
9562
9563 #
9564 msgid "hear radio..."
9565 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
9566
9567 #
9568 msgid "help..."
9569 msgstr "βοήθεια..."
9570
9571 #
9572 msgid "hide extended description"
9573 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
9574
9575 #
9576 msgid "hide player"
9577 msgstr "Κρύψε τον player"
9578
9579 #
9580 msgid "horizontal"
9581 msgstr "οριζόντια"
9582
9583 #
9584 msgid "hour"
9585 msgstr "ώρα"
9586
9587 #
9588 msgid "hours"
9589 msgstr "Ώρες"
9590
9591 #
9592 msgid "immediate shutdown"
9593 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
9594
9595 #
9596 msgid "in Description"
9597 msgstr ""
9598
9599 #
9600 msgid "in Shortdescription"
9601 msgstr ""
9602
9603 #
9604 msgid "in Title"
9605 msgstr ""
9606
9607 #
9608 msgid "init module"
9609 msgstr "init module"
9610
9611 #
9612 msgid "init modules"
9613 msgstr ""
9614
9615 #
9616 msgid "insert mark here"
9617 msgstr "βαλε σημαία εδώ  "
9618
9619 #
9620 msgid "jump back to the previous title"
9621 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
9622
9623 #
9624 msgid "jump forward to the next title"
9625 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
9626
9627 #
9628 msgid "jump to listbegin"
9629 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
9630
9631 #
9632 msgid "jump to listend"
9633 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
9634
9635 #
9636 msgid "jump to next marked position"
9637 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
9638
9639 #
9640 msgid "jump to previous marked position"
9641 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
9642
9643 #
9644 msgid "leave movie player..."
9645 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
9646
9647 #
9648 msgid "left"
9649 msgstr "αριστερά"
9650
9651 #
9652 msgid "length"
9653 msgstr ""
9654
9655 #
9656 msgid "list of EPG views..."
9657 msgstr ""
9658
9659 #
9660 msgid "list style compact"
9661 msgstr "style λίστας compact"
9662
9663 #
9664 msgid "list style compact with description"
9665 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
9666
9667 #
9668 msgid "list style default"
9669 msgstr "style λίστας default"
9670
9671 #
9672 msgid "list style single line"
9673 msgstr "style λίστας single line"
9674
9675 #
9676 msgid "load playlist"
9677 msgstr "φόρτωσε playlist"
9678
9679 #
9680 msgid "locked"
9681 msgstr "κλειδωμένο "
9682
9683 #
9684 msgid "loopthrough to"
9685 msgstr ""
9686
9687 #
9688 msgid "manual"
9689 msgstr "Χειροκίνητα"
9690
9691 #
9692 msgid "menu"
9693 msgstr "μενού"
9694
9695 #
9696 msgid "menulist"
9697 msgstr ""
9698
9699 #
9700 msgid "mins"
9701 msgstr "λεπτά"
9702
9703 #
9704 msgid "minute"
9705 msgstr "λεπτό"
9706
9707 #
9708 msgid "minutes"
9709 msgstr "λεπτά"
9710
9711 msgid "missing parameter \"id\""
9712 msgstr ""
9713
9714 #
9715 msgid "month"
9716 msgstr ""
9717
9718 #
9719 msgid "move PiP to main picture"
9720 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
9721
9722 #
9723 msgid "move down to last entry"
9724 msgstr ""
9725
9726 #
9727 msgid "move down to next entry"
9728 msgstr ""
9729
9730 #
9731 msgid "move up to first entry"
9732 msgstr ""
9733
9734 #
9735 msgid "move up to previous entry"
9736 msgstr ""
9737
9738 #
9739 msgid "movie list"
9740 msgstr "λίστα movie "
9741
9742 #
9743 msgid "multinorm"
9744 msgstr "multinorm"
9745
9746 #
9747 msgid "never"
9748 msgstr "ποτέ"
9749
9750 #
9751 msgid "next channel"
9752 msgstr "Επόμενο κανάλι"
9753
9754 #
9755 msgid "next channel in history"
9756 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
9757
9758 #
9759 msgid "no"
9760 msgstr "όχι"
9761
9762 #
9763 msgid "no CAId selected"
9764 msgstr ""
9765
9766 #
9767 msgid "no CI slots found"
9768 msgstr ""
9769
9770 #
9771 msgid "no HDD found"
9772 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
9773
9774 #
9775 msgid "no Services/Providers selected"
9776 msgstr ""
9777
9778 #
9779 msgid "no module found"
9780 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
9781
9782 #
9783 msgid "no standby"
9784 msgstr "οχι αναμονή"
9785
9786 #
9787 msgid "no timeout"
9788 msgstr "όχι timeout"
9789
9790 #
9791 msgid "none"
9792 msgstr "κανένα"
9793
9794 #
9795 msgid "not configured"
9796 msgstr ""
9797
9798 #
9799 msgid "not locked"
9800 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
9801
9802 msgid "not supported"
9803 msgstr ""
9804
9805 #
9806 msgid "not used"
9807 msgstr ""
9808
9809 #
9810 msgid "nothing connected"
9811 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
9812
9813 #
9814 msgid "of a DUAL layer medium used."
9815 msgstr ""
9816
9817 #
9818 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9819 msgstr ""
9820
9821 #
9822 msgid "off"
9823 msgstr "Κλειστό"
9824
9825 #
9826 msgid "on"
9827 msgstr "Ανοικτό"
9828
9829 #
9830 msgid "on READ ONLY medium."
9831 msgstr ""
9832
9833 #
9834 msgid "on Weekday"
9835 msgstr ""
9836
9837 #
9838 msgid "once"
9839 msgstr "Μια φορά"
9840
9841 #
9842 msgid "open nameserver configuration"
9843 msgstr ""
9844
9845 #
9846 msgid "open servicelist"
9847 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
9848
9849 #
9850 msgid "open servicelist(down)"
9851 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
9852
9853 #
9854 msgid "open servicelist(up)"
9855 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
9856
9857 #
9858 msgid "partial match"
9859 msgstr ""
9860
9861 #
9862 msgid "pass"
9863 msgstr "pass"
9864
9865 #
9866 msgid "pause"
9867 msgstr "Παύση"
9868
9869 #
9870 msgid "play entry"
9871 msgstr ""
9872
9873 #
9874 msgid "play from next mark or playlist entry"
9875 msgstr ""
9876
9877 #
9878 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9879 msgstr ""
9880
9881 #
9882 msgid "please press OK when ready"
9883 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
9884
9885 #
9886 msgid "please wait, loading picture..."
9887 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
9888
9889 #
9890 msgid "previous channel"
9891 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
9892
9893 #
9894 msgid "previous channel in history"
9895 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
9896
9897 #
9898 msgid "record"
9899 msgstr "Εγγράφη"
9900
9901 #
9902 msgid "recording..."
9903 msgstr "Εγγράφη..."
9904
9905 #
9906 msgid "red"
9907 msgstr ""
9908
9909 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9910 msgstr ""
9911
9912 #
9913 msgid "remove a nameserver entry"
9914 msgstr ""
9915
9916 #
9917 msgid "remove after this position"
9918 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
9919
9920 #
9921 msgid "remove all alternatives"
9922 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
9923
9924 #
9925 msgid "remove all new found flags"
9926 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
9927
9928 #
9929 msgid "remove before this position"
9930 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
9931
9932 #
9933 msgid "remove bookmark"
9934 msgstr ""
9935
9936 #
9937 msgid "remove directory"
9938 msgstr ""
9939
9940 #
9941 msgid "remove entry"
9942 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
9943
9944 #
9945 msgid "remove from parental protection"
9946 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
9947
9948 #
9949 msgid "remove new found flag"
9950 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
9951
9952 #
9953 msgid "remove selected satellite"
9954 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
9955
9956 #
9957 msgid "remove this mark"
9958 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
9959
9960 #
9961 msgid "repeat playlist"
9962 msgstr ""
9963
9964 #
9965 msgid "repeated"
9966 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
9967
9968 #
9969 msgid "rewind to the previous chapter"
9970 msgstr ""
9971
9972 #
9973 msgid "right"
9974 msgstr "δεξιά"
9975
9976 #
9977 msgid "save last directory on exit"
9978 msgstr ""
9979
9980 #
9981 msgid "save playlist"
9982 msgstr "αποθήκευση playlist"
9983
9984 #
9985 msgid "save playlist on exit"
9986 msgstr ""
9987
9988 #
9989 msgid "scan done!"
9990 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
9991
9992 #
9993 #, python-format
9994 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9995 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
9996
9997 #
9998 msgid "scan state"
9999 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
10000
10001 #
10002 msgid "second"
10003 msgstr "δεύτερο"
10004
10005 #
10006 msgid "second cable of motorized LNB"
10007 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
10008
10009 #
10010 msgid "seconds"
10011 msgstr "δευτερόλεπτα"
10012
10013 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10014 msgstr ""
10015
10016 #
10017 msgid "select"
10018 msgstr ""
10019
10020 #
10021 msgid "select CAId"
10022 msgstr ""
10023
10024 #
10025 msgid "select CAId's"
10026 msgstr ""
10027
10028 #
10029 msgid "select interface"
10030 msgstr ""
10031
10032 #
10033 msgid "select menu entry"
10034 msgstr ""
10035
10036 #
10037 msgid "select movie"
10038 msgstr "επιλέξτε movie"
10039
10040 #
10041 msgid "select the movie path"
10042 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
10043
10044 msgid "service PIN"
10045 msgstr ""
10046
10047 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10048 msgstr ""
10049
10050 #
10051 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10052 msgstr ""
10053
10054 msgid "setup PIN"
10055 msgstr ""
10056
10057 #
10058 msgid "show DVD main menu"
10059 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
10060
10061 #
10062 msgid "show EPG..."
10063 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
10064
10065 #
10066 msgid "show Infoline"
10067 msgstr ""
10068
10069 #
10070 msgid "show all"
10071 msgstr "εμφάνηση όλων"
10072
10073 #
10074 msgid "show alternatives"
10075 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
10076
10077 #
10078 msgid "show event details"
10079 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
10080
10081 #
10082 msgid "show extended description"
10083 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
10084
10085 #
10086 msgid "show first selected tag"
10087 msgstr ""
10088
10089 #
10090 msgid "show second selected tag"
10091 msgstr ""
10092
10093 #
10094 msgid "show shutdown menu"
10095 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
10096
10097 #
10098 msgid "show single service EPG..."
10099 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
10100
10101 #
10102 msgid "show tag menu"
10103 msgstr "εφάνιση μενου tag "
10104
10105 #
10106 msgid "show transponder info"
10107 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
10108
10109 #
10110 msgid "shuffle playlist"
10111 msgstr ""
10112
10113 #
10114 msgid "shut down"
10115 msgstr ""
10116
10117 #
10118 msgid "shutdown"
10119 msgstr "κλείσιμο"
10120
10121 #
10122 msgid "simple"
10123 msgstr "απλά "
10124
10125 #
10126 msgid "skip backward"
10127 msgstr "skip backward"
10128
10129 #
10130 msgid "skip backward (enter time)"
10131 msgstr ""
10132
10133 #
10134 msgid "skip forward"
10135 msgstr "skip forward"
10136
10137 #
10138 msgid "skip forward (enter time)"
10139 msgstr ""
10140
10141 #
10142 msgid "slide picture in loop"
10143 msgstr ""
10144
10145 #
10146 msgid "sort by date"
10147 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
10148
10149 #
10150 msgid "special characters"
10151 msgstr ""
10152
10153 #
10154 msgid "standard"
10155 msgstr "standard"
10156
10157 #
10158 msgid "standby"
10159 msgstr "αναμονή"
10160
10161 #
10162 msgid "start cut here"
10163 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
10164
10165 #
10166 msgid "start directory"
10167 msgstr ""
10168
10169 #
10170 msgid "start timeshift"
10171 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
10172
10173 #
10174 msgid "stereo"
10175 msgstr "stereo"
10176
10177 #
10178 msgid "stop PiP"
10179 msgstr "σταμάτα PiP"
10180
10181 #
10182 msgid "stop entry"
10183 msgstr "σταμάτα entry"
10184
10185 #
10186 msgid "stop recording"
10187 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
10188
10189 #
10190 msgid "stop timeshift"
10191 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
10192
10193 #
10194 msgid "swap PiP and main picture"
10195 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
10196
10197 #
10198 msgid "switch to bookmarks"
10199 msgstr ""
10200
10201 #
10202 msgid "switch to filelist"
10203 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
10204
10205 #
10206 msgid "switch to playlist"
10207 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
10208
10209 #
10210 msgid "switch to the next angle"
10211 msgstr ""
10212
10213 #
10214 msgid "switch to the next audio track"
10215 msgstr ""
10216
10217 #
10218 msgid "switch to the next subtitle language"
10219 msgstr ""
10220
10221 #
10222 msgid "template file"
10223 msgstr ""
10224
10225 #
10226 msgid "textcolor"
10227 msgstr ""
10228
10229 #
10230 msgid "this recording"
10231 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
10232
10233 #
10234 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10235 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
10236
10237 #
10238 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10239 msgstr ""
10240
10241 #
10242 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10243 msgstr ""
10244
10245 msgid "tuner is not supported"
10246 msgstr ""
10247
10248 #, python-format
10249 msgid "unable to find timer with id %i"
10250 msgstr ""
10251
10252 #
10253 msgid "unavailable"
10254 msgstr ""
10255
10256 #
10257 msgid "unconfirmed"
10258 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
10259
10260 #
10261 msgid "unknown"
10262 msgstr ""
10263
10264 #
10265 msgid "unknown service"
10266 msgstr "άγνωστη υπερησία"
10267
10268 #
10269 msgid "until standby/restart"
10270 msgstr ""
10271
10272 #
10273 msgid "use as HDD replacement"
10274 msgstr ""
10275
10276 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10277 msgstr ""
10278
10279 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10280 msgstr ""
10281
10282 #
10283 msgid "user defined"
10284 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
10285
10286 #
10287 msgid "vertical"
10288 msgstr "καθετός"
10289
10290 #
10291 msgid "view extensions..."
10292 msgstr "Δειτε τα extensions..."
10293
10294 #
10295 msgid "view recordings..."
10296 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
10297
10298 #
10299 msgid "wait for ci..."
10300 msgstr "αναμένετε για ci..."
10301
10302 #
10303 msgid "wait for mmi..."
10304 msgstr "αναμένετε για mmi..."
10305
10306 #
10307 msgid "waiting"
10308 msgstr "αναμένετε "
10309
10310 #
10311 msgid "was removed successfully"
10312 msgstr ""
10313
10314 #
10315 msgid "weekly"
10316 msgstr "Εβδομαδιαία"
10317
10318 #
10319 msgid "whitelist"
10320 msgstr "Άσπρη λίστα"
10321
10322 msgid "wireless network interface"
10323 msgstr ""
10324
10325 #
10326 msgid "working"
10327 msgstr ""
10328
10329 #
10330 msgid "yellow"
10331 msgstr ""
10332
10333 #
10334 msgid "yes"
10335 msgstr "Ναι"
10336
10337 #
10338 msgid "yes (keep feeds)"
10339 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
10340
10341 #
10342 msgid ""
10343 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10344 "assistance before rebooting your dreambox."
10345 msgstr ""
10346 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
10347 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
10348
10349 #
10350 msgid "zap"
10351 msgstr "zap"
10352
10353 #
10354 msgid "zapped"
10355 msgstr "zapped"
10356
10357 #
10358 #~ msgid ""
10359 #~ "\n"
10360 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10361 #~ msgstr ""
10362 #~ "\n"
10363 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
10364
10365 #
10366 #~ msgid "\"?"
10367 #~ msgstr "\"?"
10368
10369 #
10370 #~ msgid "#33294a6b"
10371 #~ msgstr "#33294a6b"
10372
10373 #
10374 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10375 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
10376
10377 #
10378 #~ msgid "/var directory"
10379 #~ msgstr "/var directory"
10380
10381 #
10382 #~ msgid "50 Hz"
10383 #~ msgstr "50 Hz"
10384
10385 #
10386 #~ msgid "AGC"
10387 #~ msgstr "AGC"
10388
10389 #
10390 #~ msgid "AGC:"
10391 #~ msgstr "AGC:"
10392
10393 #
10394 #~ msgid "Add files to playlist"
10395 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
10396
10397 #
10398 #~ msgid "Advanced"
10399 #~ msgstr "Προχωρημένο"
10400
10401 #
10402 #~ msgid "All..."
10403 #~ msgstr "Όλα..."
10404
10405 #
10406 #~ msgid ""
10407 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10408 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10409 #~ "\n"
10410 #~ msgstr ""
10411 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
10412 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox  και πατήστε ΟΚ.\n"
10413 #~ "\n"
10414
10415 #
10416 #~ msgid ""
10417 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10418 #~ "\n"
10419 #~ msgstr ""
10420 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
10421 #~ "\n"
10422
10423 #
10424 #~ msgid "Backup"
10425 #~ msgstr "Backup"
10426
10427 #
10428 #~ msgid "Backup Location"
10429 #~ msgstr "Τοποθεσία Backup "
10430
10431 #
10432 #~ msgid "Backup Mode"
10433 #~ msgstr "Mode αντίγραφου"
10434
10435 #
10436 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10437 #~ msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
10438
10439 #
10440 #~ msgid "CF Drive"
10441 #~ msgstr "CF Drive"
10442
10443 #
10444 #~ msgid "Call monitoring"
10445 #~ msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
10446
10447 #
10448 #~ msgid "Change service pin"
10449 #~ msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
10450
10451 #
10452 #~ msgid "Change service pins"
10453 #~ msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
10454
10455 #
10456 #~ msgid "Change setup pin"
10457 #~ msgstr "Αλλαγή του setup pin"
10458
10459 #
10460 #~ msgid "Choose source"
10461 #~ msgstr "Επέλεξτε source"
10462
10463 #
10464 #~ msgid "Code rate high"
10465 #~ msgstr "Υψηλό Code rate"
10466
10467 #
10468 #~ msgid "Code rate low"
10469 #~ msgstr "Χαμηλό Code rate"
10470
10471 #
10472 #~ msgid "Compact flash card"
10473 #~ msgstr "Compact flash card"
10474
10475 #
10476 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10477 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
10478
10479 #
10480 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10481 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless  LAN"
10482
10483 #
10484 #~ msgid "Confirm"
10485 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
10486
10487 #
10488 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10489 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω USB Wlan Stick"
10490
10491 #
10492 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10493 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet  μέσω LAN"
10494
10495 #
10496 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10497 #~ msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
10498
10499 #
10500 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10501 #~ msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
10502
10503 #
10504 #~ msgid ""
10505 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10506 #~ "failed! (%s)\n"
10507 #~ "retrying..."
10508 #~ msgstr ""
10509 #~ "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
10510 #~ "Ξαναπροσπάθια..."
10511
10512 #
10513 #~ msgid "DVD ENTER key"
10514 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
10515
10516 #
10517 #~ msgid "DVD down key"
10518 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
10519
10520 #
10521 #~ msgid "DVD left key"
10522 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
10523
10524 #
10525 #~ msgid "DVD right key"
10526 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
10527
10528 #
10529 #~ msgid "DVD up key"
10530 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
10531
10532 #
10533 #~ msgid "Default settings"
10534 #~ msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
10535
10536 #
10537 #~ msgid "Disable Subtitles"
10538 #~ msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
10539
10540 #
10541 #~ msgid ""
10542 #~ "Disconnected from\n"
10543 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10544 #~ "retrying..."
10545 #~ msgstr ""
10546 #~ "Αποσύνδεση  με το\n"
10547 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10548 #~ "Ξαναπροσπαθια..."
10549
10550 #
10551 #~ msgid ""
10552 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10553 #~ "the plugin \""
10554 #~ msgstr ""
10555 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10556 #~ "διαγράψετε το plugin \""
10557
10558 #
10559 #~ msgid ""
10560 #~ "Do you really want to download\n"
10561 #~ "the plugin \""
10562 #~ msgstr ""
10563 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
10564 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
10565
10566 #
10567 #~ msgid ""
10568 #~ "Do you want to backup now?\n"
10569 #~ "After pressing OK, please wait!"
10570 #~ msgstr ""
10571 #~ "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
10572 #~ "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
10573
10574 #
10575 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10576 #~ msgstr ""
10577 #~ "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
10578 #~ "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
10579
10580 #
10581 #~ msgid "Enable LAN"
10582 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
10583
10584 #
10585 #~ msgid "Enable WLAN"
10586 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
10587
10588 #
10589 #~ msgid ""
10590 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10591 #~ "\n"
10592 #~ msgstr ""
10593 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
10594 #~ "\n"
10595
10596 #
10597 #~ msgid "End"
10598 #~ msgstr "Τέλος"
10599
10600 #
10601 #~ msgid ""
10602 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10603 #~ "\n"
10604 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10605 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10606 #~ "\n"
10607 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10608 #~ msgstr ""
10609 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10610 #~ "\n"
10611 #~ "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
10612 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10613 #~ "\n"
10614 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10615
10616 #
10617 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10618 #~ msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
10619
10620 #
10621 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10622 #~ msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
10623
10624 #
10625 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10626 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
10627
10628 #
10629 #~ msgid "Filesystem Check..."
10630 #~ msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
10631
10632 #
10633 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10634 #~ msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
10635
10636 #
10637 #~ msgid "Function not yet implemented"
10638 #~ msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
10639
10640 #
10641 #~ msgid "Games / Plugins"
10642 #~ msgstr "Games / Plugins"
10643
10644 #
10645 #~ msgid "Guard interval mode"
10646 #~ msgstr "Guard interval mode"
10647
10648 #
10649 #~ msgid "Hierarchy Information"
10650 #~ msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
10651
10652 #
10653 #~ msgid "Hierarchy mode"
10654 #~ msgstr "mode ιεραρχίας"
10655
10656 #
10657 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10658 #~ msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
10659
10660 #
10661 #~ msgid "Image-Upgrade"
10662 #~ msgstr "Αναβάθμιση του image"
10663
10664 #
10665 #~ msgid "Initialization..."
10666 #~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
10667
10668 #
10669 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10670 #~ msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
10671
10672 #
10673 #~ msgid "Invert display"
10674 #~ msgstr "Αναστροφή display"
10675
10676 #
10677 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10678 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
10679
10680 #
10681 #~ msgid "Language..."
10682 #~ msgstr "Γλώσσα "
10683
10684 #
10685 #~ msgid "Movie Menu"
10686 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
10687
10688 #
10689 #~ msgid "Network..."
10690 #~ msgstr "Δικτύο..."
10691
10692 #
10693 #~ msgid "New pin"
10694 #~ msgstr "Νέο pin"
10695
10696 #
10697 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10698 #~ msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
10699
10700 #
10701 #~ msgid ""
10702 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10703 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10704 #~ "configured correctly."
10705 #~ msgstr ""
10706 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
10707 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
10708 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
10709
10710 #
10711 #~ msgid ""
10712 #~ "No working wireless interface found.\n"
10713 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10714 #~ "enable your local network interface."
10715 #~ msgstr ""
10716 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
10717 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
10718 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
10719
10720 #
10721 #~ msgid ""
10722 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10723 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10724 #~ "Network is configured correctly."
10725 #~ msgstr ""
10726 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
10727 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
10728 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
10729
10730 #
10731 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10732 #~ msgstr ""
10733 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
10734
10735 #
10736 #~ msgid "Online-Upgrade"
10737 #~ msgstr "Αναβάθμιση Online"
10738
10739 #
10740 #~ msgid "Orbital Position"
10741 #~ msgstr "Orbital Position"
10742
10743 #
10744 #~ msgid "Other..."
10745 #~ msgstr "Άλλο..."
10746
10747 #
10748 #~ msgid "Page"
10749 #~ msgstr "Σελίδα"
10750
10751 #
10752 #~ msgid ""
10753 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10754 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10755 #~ "built in wireless network support"
10756 #~ msgstr ""
10757 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
10758 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
10759
10760 #
10761 #~ msgid ""
10762 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10763 #~ "needed values.\n"
10764 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10765 #~ msgstr ""
10766 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
10767 #~ "και internet.\n"
10768 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10769
10770 #
10771 #~ msgid ""
10772 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10773 #~ "needed values.\n"
10774 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10775 #~ msgstr ""
10776 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
10777 #~ "wireless LAN και internet.\n"
10778 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
10779
10780 #
10781 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10782 #~ msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
10783
10784 #
10785 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10786 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
10787
10788 #
10789 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10790 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
10791
10792 #
10793 #~ msgid "Polarity"
10794 #~ msgstr "Πολικότητα"
10795
10796 #
10797 #~ msgid ""
10798 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10799 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10800 #~ "supported.\n"
10801 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10802 #~ "\n"
10803 #~ msgstr ""
10804 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της  "
10805 #~ "Dreambox.\n"
10806 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
10807 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
10808 #~ "\n"
10809
10810 #
10811 #~ msgid "RSS Feed URI"
10812 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10813
10814 #
10815 #~ msgid "Really delete this timer?"
10816 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
10817
10818 #
10819 #~ msgid ""
10820 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10821 #~ "now?"
10822 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10823
10824 #
10825 #~ msgid ""
10826 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10827 #~ "restart now?"
10828 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
10829
10830 #
10831 #~ msgid ""
10832 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10833 #~ "shutdown now?"
10834 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
10835
10836 #
10837 #~ msgid "Reenter new pin"
10838 #~ msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
10839
10840 #
10841 #~ msgid "Replace current playlist"
10842 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
10843
10844 #
10845 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10846 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
10847
10848 #
10849 #~ msgid ""
10850 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10851 #~ "settings now."
10852 #~ msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
10853
10854 #
10855 #~ msgid "Rolloff"
10856 #~ msgstr "Rolloff"
10857
10858 #
10859 #~ msgid ""
10860 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10861 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10862 #~ msgstr ""
10863 #~ "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN "
10864 #~ "USB Stick\n"
10865
10866 #
10867 #~ msgid "Select audio mode"
10868 #~ msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
10869
10870 #
10871 #~ msgid "Select video input"
10872 #~ msgstr "Επιλέξτε video input"
10873
10874 #
10875 #~ msgid "Somewhere else"
10876 #~ msgstr "Κάπου αλλού"
10877
10878 #
10879 #~ msgid ""
10880 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10881 #~ "\n"
10882 #~ "Please choose an other one."
10883 #~ msgstr ""
10884 #~ "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
10885 #~ "\n"
10886 #~ "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
10887
10888 #
10889 #~ msgid "Start"
10890 #~ msgstr "Έναρξη"
10891
10892 #
10893 #~ msgid "Startwizard"
10894 #~ msgstr "Startwizard"
10895
10896 #
10897 #~ msgid "Step "
10898 #~ msgstr "Βήμα "
10899
10900 #
10901 #~ msgid "Stereo"
10902 #~ msgstr "Stereo"
10903
10904 #
10905 #~ msgid "Symbol Rate"
10906 #~ msgstr "Symbol Rate"
10907
10908 #
10909 #~ msgid "Symbolrate"
10910 #~ msgstr "Symbolrate"
10911
10912 #
10913 #~ msgid ""
10914 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10915 #~ "\n"
10916 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10917 #~ "\n"
10918 #~ "Please press OK to continue."
10919 #~ msgstr ""
10920 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10921 #~ "χρήση.\n"
10922 #~ "\n"
10923 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10924 #~ "\n"
10925 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10926
10927 #
10928 #~ msgid ""
10929 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10930 #~ "\n"
10931 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10932 #~ "\n"
10933 #~ "Please press OK to continue."
10934 #~ msgstr ""
10935 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10936 #~ "χρήση.\n"
10937 #~ "\n"
10938 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10939 #~ "\n"
10940 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10941
10942 #
10943 #~ msgid ""
10944 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10945 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10946 #~ msgstr ""
10947 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10948 #~ "χρήση.\n"
10949 #~ "Πιέστε ΟΚ."
10950
10951 #
10952 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10953 #~ msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
10954
10955 #
10956 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10957 #~ msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
10958
10959 #
10960 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10961 #~ msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
10962
10963 #
10964 #~ msgid "Transmission Mode"
10965 #~ msgstr "Mode μετάδοσης"
10966
10967 #
10968 #~ msgid "Transponder Type"
10969 #~ msgstr "Τύπος Transponder "
10970
10971 #
10972 #~ msgid "USB"
10973 #~ msgstr "USB"
10974
10975 #
10976 #~ msgid ""
10977 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10978 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10979 #~ "Error: "
10980 #~ msgstr ""
10981 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
10982 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
10983 #~ "Λάθος:"
10984
10985 #
10986 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10987 #~ msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
10988
10989 #
10990 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10991 #~ msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
10992
10993 #
10994 #~ msgid "VCR Switch"
10995 #~ msgstr "VCR Switch"
10996
10997 #
10998 #~ msgid ""
10999 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11000 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11001 #~ "Please press OK to begin."
11002 #~ msgstr ""
11003 #~ "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα "
11004 #~ "50hz. Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα "
11005 #~ "γυρίσει πάλι στα 60hz.\n"
11006 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
11007
11008 #
11009 #~ msgid ""
11010 #~ "Welcome.\n"
11011 #~ "\n"
11012 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11013 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11014 #~ "\n"
11015 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11016 #~ msgstr ""
11017 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
11018 #~ "\n"
11019 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
11020 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
11021 #~ "\n"
11022 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
11023
11024 #
11025 #~ msgid "Wireless"
11026 #~ msgstr "Wireless"
11027
11028 #
11029 #~ msgid ""
11030 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11031 #~ "harddisk is not an option for you."
11032 #~ msgstr ""
11033 #~ "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει "
11034 #~ "backing στο  σκληρό δισκο."
11035
11036 #
11037 #~ msgid ""
11038 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11039 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11040 #~ "backup to the harddisk!\n"
11041 #~ "Please press OK to start the backup now."
11042 #~ msgstr ""
11043 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
11044 #~ "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
11045 #~ "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
11046 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
11047
11048 #
11049 #~ msgid ""
11050 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11051 #~ "harddisk!\n"
11052 #~ "Please press OK to start the backup now."
11053 #~ msgstr ""
11054 #~ "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο "
11055 #~ "σκληρό δίσκο!\n"
11056 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
11057
11058 #
11059 #~ msgid ""
11060 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11061 #~ "backup now."
11062 #~ msgstr ""
11063 #~ "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
11064 #~ "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
11065
11066 #
11067 #~ msgid ""
11068 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11069 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11070 #~ "Do you want to define keywords now?"
11071 #~ msgstr ""
11072 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
11073 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
11074 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
11075
11076 #
11077 #~ msgid ""
11078 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11079 #~ "\n"
11080 #~ "Do you want to set the pin now?"
11081 #~ msgstr ""
11082 #~ "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
11083 #~ "\n"
11084 #~ "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
11085
11086 #
11087 #~ msgid "You selected a playlist"
11088 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
11089
11090 #
11091 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11092 #~ msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
11093
11094 #
11095 #~ msgid ""
11096 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11097 #~ "Please choose what you want to do next."
11098 #~ msgstr ""
11099 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
11100 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
11101
11102 #
11103 #~ msgid ""
11104 #~ "Your network is restarting.\n"
11105 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11106 #~ msgstr ""
11107 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
11108 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
11109
11110 #
11111 #~ msgid ""
11112 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11113 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11114 #~ msgstr ""
11115 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
11116 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
11117 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
11118
11119 #
11120 #~ msgid ""
11121 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11122 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11123 #~ msgstr ""
11124 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
11125 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
11126 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
11127
11128 #
11129 #~ msgid ""
11130 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11131 #~ "Please choose what you want to do next."
11132 #~ msgstr ""
11133 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
11134 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
11135
11136 #
11137 #~ msgid ""
11138 #~ "are you sure you want to restore\n"
11139 #~ "following backup:\n"
11140 #~ msgstr ""
11141 #~ "θέλετε να κάνετε restore\n"
11142 #~ "το παρακάτω backup:\n"
11143
11144 #
11145 #~ msgid "by Exif"
11146 #~ msgstr "Με το Exif"
11147
11148 #
11149 #~ msgid "equal to Socket A"
11150 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
11151
11152 #
11153 #~ msgid "full /etc directory"
11154 #~ msgstr "full /etc directory"
11155
11156 #
11157 #~ msgid ""
11158 #~ "incoming call!\n"
11159 #~ "%s calls on %s!"
11160 #~ msgstr ""
11161 #~ "εισερχόμενη κλήση!\n"
11162 #~ "%s καλεί στο %s!"
11163
11164 #
11165 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11166 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
11167
11168 #
11169 #~ msgid "no Picture found"
11170 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
11171
11172 #
11173 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11174 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
11175
11176 #
11177 #~ msgid ""
11178 #~ "scan done!\n"
11179 #~ "%d services found!"
11180 #~ msgstr ""
11181 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
11182 #~ " %d services βρέθηκαν!"
11183
11184 #
11185 #~ msgid ""
11186 #~ "scan done!\n"
11187 #~ "No service found!"
11188 #~ msgstr ""
11189 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
11190 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
11191
11192 #
11193 #~ msgid ""
11194 #~ "scan done!\n"
11195 #~ "One service found!"
11196 #~ msgstr ""
11197 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
11198 #~ "Ένα services  βρέθηκε"
11199
11200 #
11201 #~ msgid ""
11202 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11203 #~ "%d services found!"
11204 #~ msgstr ""
11205 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
11206 #~ "%d services βρέθηκαν "
11207
11208 #
11209 #~ msgid "seconds."
11210 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
11211
11212 #
11213 #~ msgid "service pin"
11214 #~ msgstr "pin υπηρεσίας"
11215
11216 #
11217 #~ msgid "setup pin"
11218 #~ msgstr "setup pin"
11219
11220 #
11221 #~ msgid "show first tag"
11222 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
11223
11224 #
11225 #~ msgid "show second tag"
11226 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
11227
11228 #
11229 #~ msgid "text"
11230 #~ msgstr "κείμενο "
11231
11232 #
11233 #~ msgid "until restart"
11234 #~ msgstr "μέχρι να γίνει  επανεκκίνηση"