471c9e322949796d6a70baf60b9344c66672d55d
[enigma2.git] / po / fi.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 15:00+0200\n"
7 "Last-Translator: Jukka Aho <jukka.aho@iki.fi>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13
14 msgid ""
15 "\n"
16 "Enigma2 will restart after the restore"
17 msgstr ""
18 "\n"
19 "Käyttöliittymä käynnistetään uudelleen asetusten\n"
20 "palautuksen jälkeen."
21
22 msgid "\"?"
23 msgstr "\"?"
24
25 msgid "#000000"
26 msgstr ""
27
28 msgid "#003258"
29 msgstr ""
30
31 msgid "#0064c7"
32 msgstr ""
33
34 msgid "#33294a6b"
35 msgstr ""
36
37 msgid "#389416"
38 msgstr ""
39
40 msgid "#77ffffff"
41 msgstr ""
42
43 msgid "#80000000"
44 msgstr ""
45
46 msgid "#bab329"
47 msgstr ""
48
49 msgid "#f23d21"
50 msgstr ""
51
52 msgid "#ffffff"
53 msgstr ""
54
55 msgid "#ffffffff"
56 msgstr ""
57
58 msgid "%H:%M"
59 msgstr ""
60
61 #, python-format
62 msgid "%d min"
63 msgstr "%d min"
64
65 msgid "%d.%B %Y"
66 msgstr "%d.%m.%Y"
67
68 #, python-format
69 msgid ""
70 "%s\n"
71 "(%s, %d MB free)"
72 msgstr ""
73 "%s\n"
74 "(%s, %d MB vapaana)"
75
76 #, python-format
77 msgid "%s (%s)\n"
78 msgstr ""
79
80 #  Ajastuslistalla ilmeisesti näytetään tämä teksti silloin kun
81 #  ajastus on määritelty ainoastaan vaihtamaan kanavaa (esimerkiksi
82 #  videonauhuritallennusta varten), eikä ajastuksen tuloksena synny
83 #  tallennetta kiintolevylle.
84 msgid "(ZAP)"
85 msgstr "(Pelkkä kanavanvaihto)"
86
87 msgid "(empty)"
88 msgstr ""
89
90 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
91 msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
92
93 msgid "/var directory"
94 msgstr "”/var”-hakemisto"
95
96 msgid "0"
97 msgstr ""
98
99 msgid "1"
100 msgstr ""
101
102 msgid "1.0"
103 msgstr "1.0"
104
105 msgid "1.1"
106 msgstr "1.1"
107
108 msgid "1.2"
109 msgstr "1.2"
110
111 msgid "12V output"
112 msgstr "12 voltin jännitesyöttö mikropäälle"
113
114 msgid "13 V"
115 msgstr "13 V"
116
117 msgid "16:10 Letterbox"
118 msgstr "16:10-kirjelaatikko"
119
120 msgid "16:10 PanScan"
121 msgstr "16:10 Pan & Scan"
122
123 msgid "16:9"
124 msgstr "16:9"
125
126 msgid "16:9 Letterbox"
127 msgstr ""
128
129 msgid "16:9 always"
130 msgstr "16:9 aina"
131
132 msgid "18 V"
133 msgstr "18 V"
134
135 msgid "2"
136 msgstr ""
137
138 msgid "3"
139 msgstr ""
140
141 msgid "30 minutes"
142 msgstr "30 minuuttia"
143
144 msgid "4"
145 msgstr ""
146
147 msgid "4:3 Letterbox"
148 msgstr "4:3-kirjelaatikko"
149
150 msgid "4:3 PanScan"
151 msgstr "4:3 Pan & Scan"
152
153 msgid "5"
154 msgstr ""
155
156 msgid "5 minutes"
157 msgstr "5 minuuttia"
158
159 msgid "6"
160 msgstr ""
161
162 msgid "60 minutes"
163 msgstr "60 minuuttia"
164
165 msgid "7"
166 msgstr ""
167
168 msgid "8"
169 msgstr ""
170
171 msgid "9"
172 msgstr ""
173
174 msgid "<unknown>"
175 msgstr "<tuntematon>"
176
177 msgid "??"
178 msgstr "??"
179
180 msgid "A"
181 msgstr "A"
182
183 msgid ""
184 "A finished record timer wants to set your\n"
185 "Dreambox to standby. Do that now?"
186 msgstr ""
187
188 msgid ""
189 "A finished record timer wants to shut down\n"
190 "your Dreambox. Shutdown now?"
191 msgstr ""
192
193 #, python-format
194 msgid ""
195 "A record has been started:\n"
196 "%s"
197 msgstr ""
198
199 msgid ""
200 "A recording is currently running.\n"
201 "What do you want to do?"
202 msgstr ""
203 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
204 "Mitä haluat tehdä?"
205
206 msgid ""
207 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
208 "configure the positioner."
209 msgstr ""
210 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
211 "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia."
212
213 #  PALAA TÄHÄN
214 msgid ""
215 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
216 "start the satfinder."
217 msgstr ""
218 "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennus\n"
219 "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen."
220
221 msgid ""
222 "A sleep timer wants to set your\n"
223 "Dreambox to standby. Do that now?"
224 msgstr ""
225
226 msgid ""
227 "A sleep timer wants to shut down\n"
228 "your Dreambox. Shutdown now?"
229 msgstr ""
230
231 msgid ""
232 "A timer failed to record!\n"
233 "Disable TV and try again?\n"
234 msgstr ""
235 "Ajastettu tallennus epäonnistui!\n"
236 "Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennusta\n"
237 "voidaan yrittää uudelleen?\n"
238
239 msgid "A/V Settings"
240 msgstr "Ääni- ja kuvalähdöt"
241
242 msgid "AA"
243 msgstr "AA"
244
245 msgid "AB"
246 msgstr "AB"
247
248 #  PALAA TÄHÄN
249 msgid "AC3 default"
250 msgstr "AC3-monikanavaääni ensisijaiseksi"
251
252 msgid "AGC:"
253 msgstr "AGC:"
254
255 msgid "About"
256 msgstr "Tietoja"
257
258 msgid "About..."
259 msgstr "Tietoja..."
260
261 msgid "Activate Picture in Picture"
262 msgstr "Käynnistä kuva kuvassa -toiminto"
263
264 msgid "Activate network settings"
265 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
266
267 msgid "Add"
268 msgstr "Lisää"
269
270 #  PALAA TÄHÄN
271 msgid "Add a mark"
272 msgstr "Lisää merkki"
273
274 msgid "Add timer"
275 msgstr "Lisää uusi ajastus"
276
277 msgid "Add to bouquet"
278 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
279
280 msgid "Add to favourites"
281 msgstr "Lisää suosikkilistalle"
282
283 #  PALAA TÄHÄN
284 msgid "Advanced"
285 msgstr "Edistyneille"
286
287 #  PALAA TÄHÄN
288 msgid "After event"
289 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
290
291 #  PALAA TÄHÄN
292 msgid ""
293 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
294 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
295 msgstr ""
296
297 msgid "Album:"
298 msgstr "Levy:"
299
300 msgid "All"
301 msgstr "Kaikki"
302
303 msgid "All..."
304 msgstr "Kaikki"
305
306 msgid "Alpha"
307 msgstr "Alpha"
308
309 msgid "Alternative radio mode"
310 msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus"
311
312 msgid "Arabic"
313 msgstr "Arabia"
314
315 msgid "Artist:"
316 msgstr "Esittäjä:"
317
318 msgid "Ask before shutdown:"
319 msgstr "Kysy varmistus ennen sammutusta:"
320
321 msgid "Aspect Ratio"
322 msgstr "Kuvasuhde"
323
324 msgid "Audio"
325 msgstr "Ääni"
326
327 msgid "Audio Options..."
328 msgstr "Äänivalinnat"
329
330 msgid "Auto"
331 msgstr "Automaattinen"
332
333 msgid "Automatic Scan"
334 msgstr "Automaattihaku"
335
336 msgid "B"
337 msgstr "B"
338
339 msgid "BA"
340 msgstr "BA"
341
342 msgid "BB"
343 msgstr "BB"
344
345 msgid "BER:"
346 msgstr "BER:"
347
348 msgid "Backup"
349 msgstr "Luo"
350
351 msgid "Backup Location"
352 msgstr "Mihin tallennetaan"
353
354 msgid "Backup Mode"
355 msgstr "Mitä tallennetaan"
356
357 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
358 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
359
360 msgid "Band"
361 msgstr "Taajuus"
362
363 msgid "Bandwidth"
364 msgstr "Kaistanleveys"
365
366 msgid "Begin time"
367 msgstr ""
368
369 msgid "Brightness"
370 msgstr "Kirkkaus"
371
372 msgid "Bus: "
373 msgstr "Väylä: "
374
375 msgid ""
376 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
377 "displayed."
378 msgstr "Paina kaukosäätimen OK-painiketta nähdäksesi kanavatiedot ruudulla."
379
380 msgid "C-Band"
381 msgstr "C-taajuusalue"
382
383 msgid "CF Drive"
384 msgstr "CompactFlash-kortti"
385
386 msgid "CVBS"
387 msgstr "Komposiitti (CVBS)"
388
389 msgid "Cable"
390 msgstr "Kaapeli (DVB-C)"
391
392 msgid "Cache Thumbnails"
393 msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin"
394
395 msgid "Call monitoring"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Cancel"
399 msgstr "Peruuta"
400
401 msgid "Capacity: "
402 msgstr "Kapasiteetti:"
403
404 msgid "Card"
405 msgstr "Kortti"
406
407 msgid "Catalan"
408 msgstr "Katalaani"
409
410 msgid "Change bouquets in quickzap"
411 msgstr "Suosikkistasta toiseen pääsee myös sivunuolilla"
412
413 msgid "Change pin code"
414 msgstr "Vaihda tunnusluku"
415
416 msgid "Change service pin"
417 msgstr "Vaihda palvelun tunnusluku"
418
419 msgid "Change service pins"
420 msgstr "Vaihda palvelun tunnusluvut"
421
422 msgid "Change setup pin"
423 msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
424
425 msgid "Channel"
426 msgstr "Kanava"
427
428 msgid "Channel Selection"
429 msgstr "Kanavien valinta"
430
431 msgid "Channel:"
432 msgstr "Kanava:"
433
434 msgid "Channellist menu"
435 msgstr "Kanavalistan muokkaus"
436
437 msgid "Choose Tuner"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Choose bouquet"
441 msgstr "Valitse suosikkilista"
442
443 msgid "Choose source"
444 msgstr "Valitse lähde"
445
446 msgid "Cleanup"
447 msgstr "Poista vanhat"
448
449 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
450 #  Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
451 #  valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
452 #  päästä.
453 msgid "Clear before scan"
454 msgstr "Tyhjennä kanavalista"
455
456 msgid "Clear log"
457 msgstr "Tyhjennä loki"
458
459 msgid "Code rate high"
460 msgstr "Koodinopeus (korkea prioriteetti)"
461
462 msgid "Code rate low"
463 msgstr "Koodinopeus (alhainen prioriteetti)"
464
465 msgid "Coderate HP"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Coderate LP"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Color Format"
472 msgstr "Videolähtö (TV-SCART)"
473
474 msgid "Command order"
475 msgstr "Käskyjen järjestys"
476
477 msgid "Committed DiSEqC command"
478 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
479
480 msgid "Common Interface"
481 msgstr "CI-liitäntä"
482
483 msgid "Compact Flash"
484 msgstr "CompactFlash"
485
486 msgid "Compact flash card"
487 msgstr "CompactFlash-kortti"
488
489 msgid "Complete"
490 msgstr "Täysi"
491
492 msgid "Configuration Mode"
493 msgstr "Muokkaustila"
494
495 msgid "Configuring"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Conflicting timer"
499 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
500
501 msgid "Connected to Fritz!Box!"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
505 msgstr ""
506
507 #, python-format
508 msgid ""
509 "Connection to Fritz!Box\n"
510 "failed! (%s)\n"
511 "retrying..."
512 msgstr ""
513
514 msgid "Constellation"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Contrast"
518 msgstr "Kontrasti"
519
520 msgid "Create movie folder failed"
521 msgstr "Tallennehakemiston luonti epäonnistui"
522
523 msgid "Creating partition failed"
524 msgstr "Kiintolevyosion luonti epäonnistui"
525
526 msgid "Croatian"
527 msgstr "Kroatia"
528
529 msgid "Current version:"
530 msgstr "Nykyinen versio:"
531
532 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Customize"
536 msgstr "Toimintojen mukautus"
537
538 msgid "Cut"
539 msgstr "Leikkaa"
540
541 #  Tallennevalikko
542 msgid "Cutlist editor..."
543 msgstr "Määritä leikkauskohdat ►"
544
545 msgid "Czech"
546 msgstr "Tšekki"
547
548 msgid "DVB-S"
549 msgstr "DVB-S"
550
551 msgid "DVB-S2"
552 msgstr "DVB-S2"
553
554 msgid "Danish"
555 msgstr "Tanska"
556
557 msgid "Date"
558 msgstr "Päiväys"
559
560 msgid "Deep Standby"
561 msgstr "Virransäästötila"
562
563 msgid "Delay"
564 msgstr "Viive"
565
566 msgid "Delete"
567 msgstr "Poista"
568
569 msgid "Delete entry"
570 msgstr "Poista valinta"
571
572 msgid "Delete failed!"
573 msgstr "Poisto epäonnistui!"
574
575 msgid "Description"
576 msgstr "Kuvaus"
577
578 msgid "Detected HDD:"
579 msgstr "Asennettu kiintolevy:"
580
581 msgid "Detected NIMs:"
582 msgstr "Asennetut virittimet:"
583
584 msgid "Device Setup..."
585 msgstr ""
586
587 msgid "DiSEqC"
588 msgstr "DiSEqC"
589
590 msgid "DiSEqC A/B"
591 msgstr "DiSEqC A/B"
592
593 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
594 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
595
596 msgid "DiSEqC Mode"
597 msgstr "DiSEqC-tila"
598
599 msgid "DiSEqC mode"
600 msgstr "DiSEqC-tila"
601
602 msgid "DiSEqC repeats"
603 msgstr "DiSEqC-toistoja"
604
605 msgid "Disable"
606 msgstr "Estä"
607
608 msgid "Disable Picture in Picture"
609 msgstr "Sulje ”kuva kuvassa” -toiminto"
610
611 msgid "Disable Subtitles"
612 msgstr "Poista tekstitys"
613
614 msgid "Disabled"
615 msgstr "Poistettu käytöstä"
616
617 #, python-format
618 msgid ""
619 "Disconnected from\n"
620 "Fritz!Box! (%s)\n"
621 "retrying..."
622 msgstr ""
623
624 msgid "Dish"
625 msgstr "Antenni"
626
627 msgid "Display Setup"
628 msgstr ""
629
630 msgid ""
631 "Do you really want to REMOVE\n"
632 "the plugin \""
633 msgstr ""
634 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
635 "tämän lisäosan \""
636
637 #, python-format
638 msgid "Do you really want to delete %s?"
639 msgstr ""
640 "Haluatko varmasti poistaa tallenteen\n"
641 "”%s?”"
642
643 msgid ""
644 "Do you really want to download\n"
645 "the plugin \""
646 msgstr ""
647 "Haluatko varmasti ladata\n"
648 "tämän lisäosan \""
649
650 msgid "Do you really want to exit?"
651 msgstr ""
652
653 msgid ""
654 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
655 "All data on the disk will be lost!"
656 msgstr ""
657 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
658 "(Kaikki levyllä oleva tieto menetetään!)"
659
660 msgid ""
661 "Do you want to backup now?\n"
662 "After pressing OK, please wait!"
663 msgstr ""
664 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
665 "Paina OK ja odota!"
666
667 msgid "Do you want to do a service scan?"
668 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
669
670 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
671 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
672
673 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
674 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
675 msgstr ""
676 "Dreamboxissa on lapsilukko-\n"
677 "ominaisuus: halutut kanavat\n"
678 "voidaan asettaa erikseen\n"
679 "määriteltävän tunnusluvun\n"
680 "taakse.\n"
681 "\n"
682 "Haluatko ottaa lapsilukon\n"
683 "käyttöön?"
684
685 msgid "Do you want to restore your settings?"
686 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
687
688 msgid "Do you want to resume this playback?"
689 msgstr ""
690 "Tätä tallennetta on katsottu aiemminkin.\n"
691 "Haluatko siirtyä kohtaan, johon katselu\n"
692 "viime kerralla jäi?"
693
694 msgid ""
695 "Do you want to update your Dreambox?\n"
696 "After pressing OK, please wait!"
697 msgstr ""
698 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
699 "Paina OK ja odota!"
700
701 msgid "Do you want to view a tutorial?"
702 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
703
704 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
705 msgstr ""
706
707 #, python-format
708 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
709 msgstr ""
710
711 #, python-format
712 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Download Plugins"
716 msgstr "Lataa lisäosia"
717
718 msgid "Downloadable new plugins"
719 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
720
721 msgid "Downloadable plugins"
722 msgstr "Ladattavat lisäosat"
723
724 msgid "Downloading"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
728 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
729
730 msgid "Dutch"
731 msgstr "Hollanti"
732
733 msgid "E"
734 msgstr "E"
735
736 msgid "EPG Selection"
737 msgstr "EPG-valinta"
738
739 #, python-format
740 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
741 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
742
743 msgid "East"
744 msgstr "Itä"
745
746 msgid "Edit services list"
747 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
748
749 msgid "Enable"
750 msgstr "Salli"
751
752 msgid "Enable 5V for active antenna"
753 msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
754
755 msgid "Enable multiple bouquets"
756 msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
757
758 msgid "Enable parental control"
759 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
760
761 msgid "Enabled"
762 msgstr "Käytössä"
763
764 #  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
765 msgid "End"
766 msgstr "Lopetus"
767
768 msgid "End time"
769 msgstr ""
770
771 msgid "EndTime"
772 msgstr "Loppuaika"
773
774 msgid "English"
775 msgstr "Englanti"
776
777 msgid ""
778 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
779 "\n"
780 "If you experience any problems please contact\n"
781 "stephan@reichholf.net\n"
782 "\n"
783 "© 2006 - Stephan Reichholf"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Enter main menu..."
787 msgstr "Mene päävalikkoon..."
788
789 msgid "Enter the service pin"
790 msgstr "Syötä palvelun tunnusluku"
791
792 msgid "Error"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Eventview"
796 msgstr "Ohjelmatiedot"
797
798 msgid "Everything is fine"
799 msgstr "Kaikki on kunnossa"
800
801 msgid "Execution Progress:"
802 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
803
804 msgid "Execution finished!!"
805 msgstr "Toimenpide valmis!"
806
807 msgid "Exit editor"
808 msgstr ""
809
810 #  Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
811 msgid "Exit the wizard"
812 msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
813
814 #  Ohjatun asennustoiminnon kakkosruudun valintateksti
815 msgid "Exit wizard"
816 msgstr "Poistu (määritä kaikki asetukset käsin)"
817
818 msgid "Extended Setup..."
819 msgstr ""
820
821 msgid "Extensions"
822 msgstr "Laajennukset"
823
824 msgid "FEC"
825 msgstr "FEC"
826
827 msgid "Fast"
828 msgstr ""
829
830 msgid "Fast DiSEqC"
831 msgstr "Nopea DiSEqC"
832
833 msgid "Fast epoch"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Favourites"
837 msgstr "Suosikit"
838
839 msgid "Finetune"
840 msgstr "Hienosäät."
841
842 msgid "Finnish"
843 msgstr "Suomi"
844
845 msgid "French"
846 msgstr "Ranska"
847
848 msgid "Frequency"
849 msgstr "Taajuus"
850
851 msgid "Frequency bands"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Frequency scan step size(khz)"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Frequency steps"
858 msgstr ""
859
860 msgid "Fri"
861 msgstr "pe"
862
863 msgid "Friday"
864 msgstr "Perjantai"
865
866 msgid "Fritz!Box FON IP address"
867 msgstr ""
868
869 #, python-format
870 msgid "Frontprocessor version: %d"
871 msgstr "Etupaneelin suorittimen versio: %d"
872
873 msgid "Function not yet implemented"
874 msgstr "Toimintoa ei ole vielä toteutettu"
875
876 msgid ""
877 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
878 "Do you want to Restart the GUI now?"
879 msgstr ""
880 "Teema vaihtuu vasta kun Dreamboxin\n"
881 "käyttöliittymä on käynnistetty uudelleen.\n"
882 "Haluatko käynnistää käyttöliittymän\n"
883 "uudelleen nyt?"
884
885 #  Virallisen firmware-imagen mukana ei edes vakiona asenneta
886 #  mitään pelejä, eika kaikilla käyttäjillä suinkaan sellaisia
887 #  ole asennettuna, joten pelien mainitseminen – ja vieläpä
888 #  ensimmäisenä – lienee turhaa ylikorostamista. Lisäosia ne
889 #  ovat siinä missä muutkin.
890 msgid "Games / Plugins"
891 msgstr "Lisäosat"
892
893 msgid "Gateway"
894 msgstr "Yhdyskäytävä"
895
896 msgid "Genre:"
897 msgstr "Laji:"
898
899 msgid "German"
900 msgstr "Saksa"
901
902 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
903 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
904
905 msgid "Goto 0"
906 msgstr "Goto 0"
907
908 msgid "Goto position"
909 msgstr "Mene sijaintiin"
910
911 msgid "Greek"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Guard Interval"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Guard interval mode"
918 msgstr "Suojaväli"
919
920 msgid "Harddisk"
921 msgstr "Kiintolevy"
922
923 msgid "Harddisk setup"
924 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
925
926 msgid "Harddisk standby after"
927 msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
928
929 msgid "Hierarchy Information"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Hierarchy mode"
933 msgstr "Hierarkia-tila"
934
935 msgid "How many minutes do you want to record?"
936 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
937
938 msgid "Hungarian"
939 msgstr "Unkari"
940
941 msgid "IP Address"
942 msgstr "IP-osoite"
943
944 msgid "Icelandic"
945 msgstr "Islanti"
946
947 msgid ""
948 "If you see this, something is wrong with\n"
949 "your scart connection. Press OK to return."
950 msgstr ""
951 "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma.\n"
952 "Paina OK palataksesi takaisin."
953
954 msgid "Image-Upgrade"
955 msgstr "Image-päivitys"
956
957 msgid ""
958 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
959 msgstr ""
960 "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
961 "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
962
963 msgid "Increased voltage"
964 msgstr "Korotettu jännite"
965
966 msgid "Index"
967 msgstr ""
968
969 msgid "InfoBar"
970 msgstr "Kanavatiedot"
971
972 msgid "Infobar timeout"
973 msgstr "Kanavatietojen näyttöaika"
974
975 msgid "Information"
976 msgstr "Tietoja"
977
978 msgid "Init"
979 msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
980
981 msgid "Initialization..."
982 msgstr "Alustus..."
983
984 msgid "Initialize"
985 msgstr "Alusta"
986
987 msgid "Initializing Harddisk..."
988 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
989
990 #  Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti
991 msgid "Input"
992 msgstr "Valitse vaihtoehto"
993
994 msgid "Installing"
995 msgstr ""
996
997 msgid "Installing Software..."
998 msgstr ""
999
1000 msgid "Instant Record..."
1001 msgstr "Välitön tallennus..."
1002
1003 msgid "Internal Flash"
1004 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
1005
1006 msgid "Inversion"
1007 msgstr "Inversio"
1008
1009 msgid "Invert display"
1010 msgstr "Käänteinen tekstin ja taustan väritys"
1011
1012 msgid "Italian"
1013 msgstr "Italia"
1014
1015 msgid "Keyboard Map"
1016 msgstr "Näppäinasettelu"
1017
1018 msgid "Keyboard Setup"
1019 msgstr "Näppäimistön asetukset"
1020
1021 msgid "Keymap"
1022 msgstr "Näppäinasettelu"
1023
1024 msgid "LNB"
1025 msgstr "LNB"
1026
1027 msgid "LOF"
1028 msgstr "LOF"
1029
1030 msgid "LOF/H"
1031 msgstr "LOF/H"
1032
1033 msgid "LOF/L"
1034 msgstr "LOF/L"
1035
1036 msgid "Language selection"
1037 msgstr "Kielivalinta"
1038
1039 msgid "Language..."
1040 msgstr "Kielivalinta..."
1041
1042 msgid "Latitude"
1043 msgstr "leveysaste"
1044
1045 msgid "Left"
1046 msgstr "Vasen"
1047
1048 msgid "Limit east"
1049 msgstr "Raja itään"
1050
1051 msgid "Limit west"
1052 msgstr "Raja länteen"
1053
1054 msgid "Limits off"
1055 msgstr "Rajat pois"
1056
1057 msgid "Limits on"
1058 msgstr "Rajat päälle"
1059
1060 msgid "List of Storage Devices"
1061 msgstr "Luettelo tallennusvälineistä"
1062
1063 msgid "Long Keypress"
1064 msgstr ""
1065
1066 msgid "Longitude"
1067 msgstr "Pituusaste"
1068
1069 msgid "MMC Card"
1070 msgstr "MMC-kortti"
1071
1072 msgid "MORE"
1073 msgstr "LISÄÄ"
1074
1075 msgid "Main menu"
1076 msgstr "Päävalikko"
1077
1078 msgid "Mainmenu"
1079 msgstr "Päävalikko"
1080
1081 msgid "Make this mark an 'in' point"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "Make this mark an 'out' point"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Make this mark just a mark"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Manual Scan"
1091 msgstr "Käsinhaku"
1092
1093 msgid "Manual transponder"
1094 msgstr "Manuaalinen transponderi"
1095
1096 msgid "Margin after record"
1097 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
1098
1099 msgid "Margin before record (minutes)"
1100 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
1101
1102 msgid "Media player"
1103 msgstr "Mediatoistin"
1104
1105 msgid "MediaPlayer"
1106 msgstr "Mediatoistin"
1107
1108 msgid "Menu"
1109 msgstr "Valikko"
1110
1111 msgid "Message"
1112 msgstr "Viesti"
1113
1114 msgid "Mkfs failed"
1115 msgstr "Tiedostojärjestelmän luonti epäonnistui"
1116
1117 msgid "Model: "
1118 msgstr "Malli: "
1119
1120 msgid "Modulation"
1121 msgstr "Modulaatio"
1122
1123 msgid "Modulator"
1124 msgstr "Modulaattori"
1125
1126 msgid "Mon"
1127 msgstr "ma"
1128
1129 msgid "Mon-Fri"
1130 msgstr "ma-pe"
1131
1132 msgid "Monday"
1133 msgstr "Maanantai"
1134
1135 msgid "Mount failed"
1136 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
1137
1138 msgid "Move Picture in Picture"
1139 msgstr "Siirrä PIP-kuvaa"
1140
1141 msgid "Move east"
1142 msgstr "Liikuta itään"
1143
1144 msgid "Move west"
1145 msgstr "Liikuta länteen"
1146
1147 #  VIDEO ► MENU (valikon alaotsikkoteksti - miksi ikkunan pääotsikkona
1148 #  on "Päävalikko", vaikka tämä ei mikään päävalikko olekaan?)
1149 msgid "Movie Menu"
1150 msgstr "Tallenteen käsittely"
1151
1152 msgid "Multi EPG"
1153 msgstr "Kaikki kanavat"
1154
1155 msgid "Multiple service support"
1156 msgstr "Usean palvelun tuki"
1157
1158 msgid "Multisat"
1159 msgstr "Usea satelliitti"
1160
1161 msgid "Mute"
1162 msgstr "Mykistä"
1163
1164 msgid "N/A"
1165 msgstr "Ei saatavilla"
1166
1167 msgid "NEXT"
1168 msgstr "SEURAAVA"
1169
1170 msgid "NOW"
1171 msgstr "NYT"
1172
1173 msgid "NTSC"
1174 msgstr "NTSC"
1175
1176 msgid "Name"
1177 msgstr "Nimi"
1178
1179 msgid "Nameserver"
1180 msgstr "Nimipalvelin"
1181
1182 #, python-format
1183 msgid "Nameserver %d"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Nameserver Setup"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Nameserver Setup..."
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Netmask"
1193 msgstr "Verkkomaski"
1194
1195 msgid "Network Mount"
1196 msgstr "Verkkojaon nimi"
1197
1198 msgid "Network Setup"
1199 msgstr "Lähiverkkoasetukset"
1200
1201 msgid "Network scan"
1202 msgstr "Verkkohaku"
1203
1204 msgid "Network setup"
1205 msgstr "Verkkoasetukset"
1206
1207 msgid "Network..."
1208 msgstr "Lähiverkkoasetukset..."
1209
1210 msgid "New"
1211 msgstr "Uusi"
1212
1213 msgid "New pin"
1214 msgstr "Uusi tunnusluku"
1215
1216 msgid "New version:"
1217 msgstr "Uusi versio:"
1218
1219 msgid "Next"
1220 msgstr "Seuraava"
1221
1222 msgid "No"
1223 msgstr "Ei"
1224
1225 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1226 msgstr ""
1227 "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ei\n"
1228 "ole alustettu."
1229
1230 msgid "No backup needed"
1231 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita"
1232
1233 msgid ""
1234 "No data on transponder!\n"
1235 "(Timeout reading PAT)"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1239 msgstr ""
1240 "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppuajasta.\n"
1241 "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
1242
1243 msgid "No free tuner!"
1244 msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
1245
1246 msgid ""
1247 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "No positioner capable frontend found."
1251 msgstr ""
1252 "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä,\n"
1253 "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen."
1254
1255 msgid "No satellite frontend found!!"
1256 msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
1257
1258 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1259 msgstr ""
1260 "Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
1261 "DiSEqC-ohjausta."
1262
1263 msgid ""
1264 "No tuner is enabled!\n"
1265 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid ""
1269 "No valid service PIN found!\n"
1270 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1271 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid ""
1275 "No valid setup PIN found!\n"
1276 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1277 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "No, do nothing."
1281 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1282
1283 msgid "No, just start my dreambox"
1284 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1285
1286 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
1287 msgid "No, scan later manually"
1288 msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
1289
1290 msgid "None"
1291 msgstr "Ei mitään"
1292
1293 msgid "North"
1294 msgstr "Pohjoinen"
1295
1296 msgid "Norwegian"
1297 msgstr "Norja"
1298
1299 msgid ""
1300 "Nothing to scan!\n"
1301 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1302 msgstr ""
1303 "Ei ole mitään haettavaa!\n"
1304 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1305
1306 msgid "Now Playing"
1307 msgstr "Nyt soi"
1308
1309 msgid "OK"
1310 msgstr "OK"
1311
1312 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1313 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1314
1315 msgid "OSD Settings"
1316 msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
1317
1318 msgid "Off"
1319 msgstr "Pois"
1320
1321 msgid "On"
1322 msgstr "Päällä"
1323
1324 msgid "One"
1325 msgstr "Yksi"
1326
1327 msgid "Online-Upgrade"
1328 msgstr "Online-päivitys"
1329
1330 msgid "Orbital Position"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Other..."
1334 msgstr "Muu..."
1335
1336 msgid "PAL"
1337 msgstr "PAL"
1338
1339 msgid "PIDs"
1340 msgstr "PIDit"
1341
1342 msgid "Package list update"
1343 msgstr "Pakettilistan päivitys"
1344
1345 msgid "Packet management"
1346 msgstr "Pakettienhallinta"
1347
1348 msgid "Page"
1349 msgstr "Sivu"
1350
1351 msgid "Parental control"
1352 msgstr "Lapsilukko"
1353
1354 msgid "Parental control services Editor"
1355 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1356
1357 msgid "Parental control setup"
1358 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1359
1360 msgid "Parental control type"
1361 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1362
1363 msgid "PiPSetup"
1364 msgstr "”Kuva kuvassa” -asetukset"
1365
1366 msgid "Pin code needed"
1367 msgstr "Tarvitaan tunnusluku"
1368
1369 msgid "Play recorded movies..."
1370 msgstr "Toista tallenteet..."
1371
1372 msgid "Please change recording endtime"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Please choose an extension..."
1376 msgstr "Valitse laajennus..."
1377
1378 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1379 msgstr ""
1380
1381 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1382 msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi"
1383
1384 msgid "Please enter a name for the new marker"
1385 msgstr "Uusi väliotsikko"
1386
1387 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Please enter the correct pin code"
1391 msgstr "Syötä oikea tunnusluku"
1392
1393 msgid "Please enter the old pin code"
1394 msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
1395
1396 msgid "Please press OK!"
1397 msgstr "Paina OK."
1398
1399 msgid "Please select a playlist to delete..."
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Please select a playlist..."
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Please select a subservice to record..."
1406 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1407
1408 msgid "Please select a subservice..."
1409 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1410
1411 msgid "Please select keyword to filter..."
1412 msgstr "Valitse hakusana..."
1413
1414 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
1415 msgid "Please set up tuner B"
1416 msgstr "Määritä virittimen 2 asetukset:"
1417
1418 msgid "Please set up tuner C"
1419 msgstr ""
1420
1421 msgid "Please set up tuner D"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid ""
1425 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1426 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1427 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1428 msgstr ""
1429 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1430 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1431 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1432
1433 msgid "Please wait... Loading list..."
1434 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1435
1436 msgid "Plugin browser"
1437 msgstr "Asennetut lisäosat"
1438
1439 msgid "Polarity"
1440 msgstr "Polariteetti"
1441
1442 msgid "Polarization"
1443 msgstr "Polarisaatio"
1444
1445 msgid "Port A"
1446 msgstr "Portti A"
1447
1448 msgid "Port B"
1449 msgstr "Portti B"
1450
1451 msgid "Port C"
1452 msgstr "Portti C"
1453
1454 msgid "Port D"
1455 msgstr "Portti D"
1456
1457 msgid "Portuguese"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Positioner"
1461 msgstr "Kääntömoottori"
1462
1463 msgid "Positioner fine movement"
1464 msgstr "Kääntömoottorin hidas liikutus"
1465
1466 msgid "Positioner movement"
1467 msgstr "Kääntömoottorin liikutus"
1468
1469 msgid "Positioner setup"
1470 msgstr "Kääntömoottorin asetukset"
1471
1472 msgid "Positioner storage"
1473 msgstr "Kääntömoottorin muisti"
1474
1475 msgid "Power threshold in mA"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Predefined transponder"
1479 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1480
1481 msgid "Preparing... Please wait"
1482 msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
1483
1484 msgid "Press OK to activate the settings."
1485 msgstr "Hyväksy asetukset painamalla OK."
1486
1487 msgid "Press OK to scan"
1488 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
1489
1490 msgid "Press OK to start the scan"
1491 msgstr "Aloita haku painamalla OK"
1492
1493 msgid "Prev"
1494 msgstr "Edellinen"
1495
1496 msgid "Protect services"
1497 msgstr "Suojaa palvelut"
1498
1499 msgid "Protect setup"
1500 msgstr "Suojaa asetukset"
1501
1502 msgid "Provider"
1503 msgstr "Toimittaja"
1504
1505 msgid "Provider to scan"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Providers"
1509 msgstr "Toimittajat"
1510
1511 msgid "Quickzap"
1512 msgstr "Pikavaihto"
1513
1514 msgid "RC Menu"
1515 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1516
1517 msgid "RF output"
1518 msgstr "RF-ulostulo"
1519
1520 msgid "RGB"
1521 msgstr "RGB"
1522
1523 msgid "RSS Feed URI"
1524 msgstr "RSS-palvelun osoite"
1525
1526 msgid "Ram Disk"
1527 msgstr "RAM-levy"
1528
1529 msgid "Really close without saving settings?"
1530 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1531
1532 msgid "Really delete done timers?"
1533 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1534
1535 msgid "Really delete this timer?"
1536 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1537
1538 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1539 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1540
1541 msgid "Reception Settings"
1542 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1543
1544 msgid "Record"
1545 msgstr "Tallenna"
1546
1547 msgid "Recorded files..."
1548 msgstr "Tallenteet..."
1549
1550 msgid "Recording"
1551 msgstr "Tallennetaan"
1552
1553 msgid ""
1554 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1555 "now?"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid ""
1559 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1560 "now?"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid ""
1564 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1565 "now?"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Recordings always have priority"
1569 msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun"
1570
1571 msgid "Reenter new pin"
1572 msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
1573
1574 msgid "Remove Plugins"
1575 msgstr "Poista lisäosia"
1576
1577 #  TARKISTA
1578 msgid "Remove a mark"
1579 msgstr "Poista merkki"
1580
1581 msgid "Remove plugins"
1582 msgstr "Poista lisäosia"
1583
1584 msgid "Repeat"
1585 msgstr "Toista"
1586
1587 #  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
1588 msgid "Repeat Type"
1589 msgstr "Tallennus toistetaan"
1590
1591 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "Reset"
1595 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
1596
1597 msgid "Restart"
1598 msgstr "Käynnistä uudelleen"
1599
1600 msgid "Restart GUI now?"
1601 msgstr "Käynnistetäänkö käyttöliittymä uudelleen nyt?"
1602
1603 msgid "Restore"
1604 msgstr "Palauta"
1605
1606 msgid ""
1607 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1608 "settings now."
1609 msgstr ""
1610 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1611 "käyttöön."
1612
1613 msgid "Right"
1614 msgstr "Oikea"
1615
1616 msgid "Rolloff"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Rotor turning speed"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Running"
1623 msgstr "Käytössä"
1624
1625 msgid "Russian"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "S-Video"
1629 msgstr "S-video (Y/C)"
1630
1631 msgid "Sat"
1632 msgstr "la"
1633
1634 msgid "Sat / Dish Setup"
1635 msgstr "Antenniasetukset"
1636
1637 msgid "Satellite"
1638 msgstr "Satelliitti"
1639
1640 msgid "Satellite Equipment Setup"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Satellites"
1644 msgstr "Satelliitit"
1645
1646 msgid "Satfinder"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Saturday"
1650 msgstr "Lauantai"
1651
1652 msgid "Save Playlist"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Scaling Mode"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Scan "
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Scan QAM128"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Scan QAM16"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Scan QAM256"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Scan QAM32"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Scan QAM64"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Scan SR6875"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Scan SR6900"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Scan additional SR"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Scan band EU HYPER"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Scan band EU MID"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Scan band EU SUPER"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Scan band EU UHF IV"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Scan band EU UHF V"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Scan band EU VHF I"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Scan band EU VHF III"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Scan band US HIGH"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Scan band US HYPER"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Scan band US LOW"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Scan band US MID"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Scan band US SUPER"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Search east"
1722 msgstr "Etsintä itään"
1723
1724 msgid "Search west"
1725 msgstr "Etsintä länteen"
1726
1727 msgid "Seek"
1728 msgstr "Etsi"
1729
1730 msgid "Select HDD"
1731 msgstr "Valitse kiintolevy"
1732
1733 msgid "Select Network Adapter"
1734 msgstr ""
1735
1736 #  VIDEO-napin takaa esiin saatavan tallenneluettelon yläpalkin
1737 #  otsikkoteksti. Muutetaan hoputtava valintakehotus pelkäksi
1738 #  passiiviseksi otsikoksi.
1739 msgid "Select a movie"
1740 msgstr "Tallennetut ohjelmat"
1741
1742 msgid "Select audio mode"
1743 msgstr "Valitse äänimuoto"
1744
1745 msgid "Select audio track"
1746 msgstr "Valitse ääniraita"
1747
1748 msgid "Select channel to record from"
1749 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1750
1751 msgid "Sequence repeat"
1752 msgstr "Vaiheen toisto"
1753
1754 msgid "Service"
1755 msgstr "Kanava"
1756
1757 msgid "Service Scan"
1758 msgstr "Kanavahaku"
1759
1760 msgid "Service Searching"
1761 msgstr "Kanavahaku"
1762
1763 msgid "Service has been added to the favourites."
1764 msgstr "Palvelu on lisätty suosikkeihin."
1765
1766 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1767 msgstr "Palvelu on lisätty valitulle suosikkilistalle."
1768
1769 msgid ""
1770 "Service invalid!\n"
1771 "(Timeout reading PMT)"
1772 msgstr ""
1773 "Valittua palvelua ei löydy.\n"
1774 "(Aikaraja ylittyi Program Map\n"
1775 "Tablea luettaessa.)"
1776
1777 msgid ""
1778 "Service not found!\n"
1779 "(SID not found in PAT)"
1780 msgstr ""
1781 "Valittua palvelua ei löydy.\n"
1782 "(Kanavan Service ID:tä ei löydy\n"
1783 "Program Association Tablesta.)"
1784
1785 msgid "Service scan"
1786 msgstr "Kanavahaku"
1787
1788 msgid "Serviceinfo"
1789 msgstr "Kanavan tiedot"
1790
1791 msgid "Services"
1792 msgstr "Kanavat"
1793
1794 msgid "Set limits"
1795 msgstr "Aseta rajat"
1796
1797 msgid "Settings"
1798 msgstr "Asetukset"
1799
1800 msgid "Setup"
1801 msgstr "Asetukset ja viritys"
1802
1803 msgid "Show infobar on channel change"
1804 msgstr "Näytä kanavatiedot kanavaa vaihdettaessa"
1805
1806 msgid "Show infobar on event change"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1810 msgstr "Näytä kanavatiedot hypätessä ed./seur."
1811
1812 msgid "Show positioner movement"
1813 msgstr "Näytä kääntömoottorin toiminta tietopalkissa"
1814
1815 msgid "Show services beginning with"
1816 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1817
1818 msgid "Show the radio player..."
1819 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1820
1821 msgid "Show the tv player..."
1822 msgstr "Näytä tv..."
1823
1824 msgid "Shutdown Dreambox after"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "Similar"
1828 msgstr "Samanlainen"
1829
1830 msgid "Similar broadcasts:"
1831 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1832
1833 msgid "Single"
1834 msgstr "Yksi"
1835
1836 msgid "Single EPG"
1837 msgstr "Ohjelmaopas"
1838
1839 msgid "Single satellite"
1840 msgstr "Yksi satelliitti"
1841
1842 msgid "Single transponder"
1843 msgstr "Yksi lähetin"
1844
1845 msgid "Sleep Timer"
1846 msgstr "Uniajastin"
1847
1848 msgid "Sleep timer action:"
1849 msgstr "Uniajastintoiminta:"
1850
1851 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1852 msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)"
1853
1854 #, python-format
1855 msgid "Slot %d"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "Slow"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Some plugins are not available:\n"
1862 msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
1863
1864 msgid "Somewhere else"
1865 msgstr "Jossakin muualla"
1866
1867 msgid ""
1868 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1869 "\n"
1870 "Please choose an other one."
1871 msgstr ""
1872 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1873 "\n"
1874 "Valitse uusi kohde."
1875
1876 msgid "Sound"
1877 msgstr "Ääni"
1878
1879 msgid "Soundcarrier"
1880 msgstr "Äänisignaalin kantoaallon taajuus"
1881
1882 msgid "South"
1883 msgstr "Etelä"
1884
1885 msgid "Spanish"
1886 msgstr "Espanja"
1887
1888 msgid "Standby"
1889 msgstr "Valmiustila"
1890
1891 msgid "Standby / Restart"
1892 msgstr "Sammutus valmiustilaan"
1893
1894 msgid "Start"
1895 msgstr "Aloita"
1896
1897 #  Suoratallennusikkuna.
1898 msgid "Start recording?"
1899 msgstr "Aloitetaanko tallennus tältä kanavalta?"
1900
1901 msgid "StartTime"
1902 msgstr "Aloitusaika"
1903
1904 msgid "Starting on"
1905 msgstr ""
1906
1907 msgid "Startwizard"
1908 msgstr "Ohjattu asennus"
1909
1910 msgid "Step "
1911 msgstr "Askel"
1912
1913 msgid "Step east"
1914 msgstr "Askel itään"
1915
1916 msgid "Step west"
1917 msgstr "Askel länteen"
1918
1919 msgid "Stereo"
1920 msgstr "Stereo"
1921
1922 msgid "Stop"
1923 msgstr "Pysäytä"
1924
1925 msgid "Stop Timeshift?"
1926 msgstr "Lopetetaanko ajansiirtotallennus?"
1927
1928 msgid "Stop current event and disable coming events"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Stop current event but not coming events"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Stop playing this movie?"
1935 msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen?"
1936
1937 msgid "Store position"
1938 msgstr "Tallenna sijainti"
1939
1940 msgid "Stored position"
1941 msgstr "Tallennettu sijainti"
1942
1943 msgid "Subservice list..."
1944 msgstr "Alipalvelulista..."
1945
1946 msgid "Subservices"
1947 msgstr "Alipalvelut"
1948
1949 msgid "Subtitle selection"
1950 msgstr "Testitysvalinta"
1951
1952 msgid "Subtitles"
1953 msgstr "Tekstitys"
1954
1955 msgid "Sun"
1956 msgstr "su"
1957
1958 msgid "Sunday"
1959 msgstr "Sunnuntai"
1960
1961 msgid "Swap Services"
1962 msgstr "Vaihda palveluita"
1963
1964 msgid "Swedish"
1965 msgstr "Ruotsi"
1966
1967 msgid "Switch to next subservice"
1968 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1969
1970 msgid "Switch to previous subservice"
1971 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1972
1973 msgid "Symbol Rate"
1974 msgstr "Symbolinopeus"
1975
1976 msgid "Symbolrate"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "System"
1980 msgstr "Lisäasetukset"
1981
1982 msgid "TV System"
1983 msgstr "TV-järjestelmä"
1984
1985 msgid "Terrestrial"
1986 msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
1987
1988 msgid "Terrestrial provider"
1989 msgstr "Lähetysasema"
1990
1991 msgid "Test mode"
1992 msgstr "Virityskuvan lähetys"
1993
1994 msgid "Test-Messagebox?"
1995 msgstr "Testiviesti-ikkuna?"
1996
1997 #  Ohjatun alkuasennuksen loppuviesti. Teksti on tässä tarkasti
1998 #  sovitettu tilaansa ja käyttäjäkokemusta on yritetty parantaa
1999 #  antamalla ohje siitä, mitä seuraavaksi tapahtuu. Älä muuta
2000 #  tekstin rivitystä tai sisältöä testaamatta ensin tarkasti,
2001 #  että teksti rivittyy tv-ruudulla oikein.
2002 msgid ""
2003 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2004 "Please press OK to start using you Dreambox."
2005 msgstr ""
2006 "Laitteesi on nyt käyttökunnossa.\n"
2007 "Ohjattu asennus päättyy tähän.\n"
2008 "\n"
2009 "Kun painat OK, pääset suosikki-\n"
2010 "listalle. Käytä kanavien valin-\n"
2011 "taan ja järjestelyyn MENU- ja\n"
2012 "värinappien takaa löytyviä\n"
2013 "toimintoja."
2014
2015 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2016 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
2017
2018 msgid "The pin code has been changed successfully."
2019 msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
2020
2021 msgid "The pin code you entered is wrong."
2022 msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun."
2023
2024 msgid "The pin codes you entered are different."
2025 msgstr "Syöttämäsi tunnusluvut eroavat toisistaan."
2026
2027 msgid "The sleep timer has been activated."
2028 msgstr "Uniajastin on nyt kytketty päälle."
2029
2030 msgid "The sleep timer has been disabled."
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid ""
2034 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2035 msgstr ""
2036 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
2037 "nyt?"
2038
2039 msgid "The wizard is finished now."
2040 msgstr "Velho on lopettanut."
2041
2042 msgid "This is step number 2."
2043 msgstr "Tämä on vaihe 2."
2044
2045 msgid "This is unsupported at the moment."
2046 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
2047
2048 msgid "Three"
2049 msgstr "Kolme"
2050
2051 msgid "Threshold"
2052 msgstr "Kynnys"
2053
2054 msgid "Thu"
2055 msgstr "to"
2056
2057 msgid "Thursday"
2058 msgstr "Torstai"
2059
2060 msgid "Time"
2061 msgstr "Aika"
2062
2063 msgid "Time/Date Input"
2064 msgstr "Aika/Päivä"
2065
2066 msgid "Timer"
2067 msgstr "Ajastukset"
2068
2069 msgid "Timer Edit"
2070 msgstr "Ajastuksen muokkaus"
2071
2072 msgid "Timer Editor"
2073 msgstr "Ajastetut ohjelmat"
2074
2075 #  Asetuksen nimi ajastusikkunassa
2076 msgid "Timer Type"
2077 msgstr "Ajastuksen tyyppi"
2078
2079 #  Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti
2080 msgid "Timer entry"
2081 msgstr "Ajastettava ohjelma"
2082
2083 msgid "Timer log"
2084 msgstr "Ajastinloki"
2085
2086 msgid "Timer sanity error"
2087 msgstr "Ajastinvirhe"
2088
2089 msgid "Timer selection"
2090 msgstr "Ajastinvalinta"
2091
2092 msgid "Timer status:"
2093 msgstr "Ajastimen tila:"
2094
2095 msgid "Timeshift"
2096 msgstr "Ajansiirto"
2097
2098 msgid "Timeshift not possible!"
2099 msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
2100
2101 msgid "Timezone"
2102 msgstr "Aikavyöhyke"
2103
2104 msgid "Title:"
2105 msgstr "Otsikko:"
2106
2107 msgid "Today"
2108 msgstr "Tänään"
2109
2110 msgid "Tone mode"
2111 msgstr "Äänitila"
2112
2113 msgid "Toneburst"
2114 msgstr "Äänipurske"
2115
2116 msgid "Toneburst A/B"
2117 msgstr "Äänipurske A/B"
2118
2119 msgid "Transmission Mode"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Transmission mode"
2123 msgstr "Lähetystapa"
2124
2125 msgid "Transponder"
2126 msgstr "Transponderi"
2127
2128 msgid "Transponder Type"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "Tries left:"
2132 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
2133
2134 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Tue"
2141 msgstr "ti"
2142
2143 msgid "Tuesday"
2144 msgstr "Tiistai"
2145
2146 msgid "Tune"
2147 msgstr "Viritä"
2148
2149 msgid "Tune failed!"
2150 msgstr "Viritys epäonnistui!"
2151
2152 msgid "Tuner"
2153 msgstr "Viritin"
2154
2155 msgid "Tuner "
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Tuner Slot"
2159 msgstr "Viritinpaikka"
2160
2161 msgid "Tuner configuration"
2162 msgstr "Viritinasetukset"
2163
2164 msgid "Tuner status"
2165 msgstr "Virittimen tila"
2166
2167 msgid "Turkish"
2168 msgstr "Turkki"
2169
2170 msgid "Two"
2171 msgstr "Kaksi"
2172
2173 msgid "Type of scan"
2174 msgstr "Skannauksen tyyppi"
2175
2176 msgid "USALS"
2177 msgstr "USALS"
2178
2179 msgid "USB"
2180 msgstr "USB"
2181
2182 msgid "USB Stick"
2183 msgstr "USB-muistitikku"
2184
2185 msgid ""
2186 "Unable to initialize harddisk.\n"
2187 "Please refer to the user manual.\n"
2188 "Error: "
2189 msgstr ""
2190 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
2191 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
2192 "VIRHE: "
2193
2194 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2195 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
2196
2197 msgid "Universal LNB"
2198 msgstr "Universaali LNB"
2199
2200 msgid "Unmount failed"
2201 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
2202
2203 msgid "Updates your receiver's software"
2204 msgstr "Päivittää vastaanottimen ohjelmiston"
2205
2206 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2207 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
2208
2209 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2210 msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
2211
2212 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2213 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
2214
2215 msgid "Upgrading"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Use DHCP"
2222 msgstr "Käytä DHCP:tä"
2223
2224 msgid "Use Power Measurement"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Use a gateway"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Use power measurement"
2231 msgstr "Käytä tehonmittausta"
2232
2233 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
2234 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
2235 msgid ""
2236 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2237 "\n"
2238 "Please set up tuner A"
2239 msgstr ""
2240 "Käytä vasenta ja oikeaa nuoli-\n"
2241 "painiketta (◄►) vaihtoehtojen\n"
2242 "selaukseen.\n"
2243 "\n"
2244 "Määritä virittimen 1 asetukset:"
2245
2246 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty
2247 #  tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja.
2248 msgid ""
2249 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2250 "press OK."
2251 msgstr ""
2252 "Valitse haluamasi vaihtoehto\n"
2253 "kaukosäätimen nuolipainikkeilla\n"
2254 "(▲▼).\n"
2255 "\n"
2256 "Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
2257 "OK-painikkeella."
2258
2259 msgid "Use usals for this sat"
2260 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
2261
2262 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kakkosruudun valintateksti.
2263 #  Alkutekstin "basic features" ei tarvinne suomennetussa versiossa
2264 #  erillistä mainintaa: asia käy samalta ruudulta ilmi muutenkin,
2265 #  ja tekstiä on muuten vaikea saada sopimaan ruudulle luontevasti.
2266 msgid "Use wizard to set up basic features"
2267 msgstr "Käytä ohjattua asennusta"
2268
2269 msgid "Used service scan type"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "User defined"
2273 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
2274
2275 msgid "VCR Switch"
2276 msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
2277
2278 #  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
2279 msgid "VCR scart"
2280 msgstr "Kytke SCART-läpivienti päälle"
2281
2282 msgid "View Rass interactive..."
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "View teletext..."
2286 msgstr "Näytä teksti-tv..."
2287
2288 msgid "Voltage mode"
2289 msgstr "Jännitetila"
2290
2291 msgid "Volume"
2292 msgstr "Äänenvoimakkuus"
2293
2294 msgid "W"
2295 msgstr "W"
2296
2297 msgid "WSS on 4:3"
2298 msgstr "WSS 4:3"
2299
2300 msgid "Wed"
2301 msgstr "ke"
2302
2303 msgid "Wednesday"
2304 msgstr "Keskiviikko"
2305
2306 msgid "Weekday"
2307 msgstr "Viikonpäivä"
2308
2309 msgid ""
2310 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2311 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2312 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2313 msgstr ""
2314 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
2315 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
2316 "päivityksen jälkeen."
2317
2318 #  Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on 
2319 #  sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
2320 #  tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
2321 #  alkukielisestä versiosta puuttuva rauhoittava huomautus siitä,
2322 #  että ohjattua asennusta ei ole pakko käyttää, jos on niin kova
2323 #  guru, ettei sellaisia hömpötyksiä koe tarvitsevansa.
2324 msgid ""
2325 "Welcome.\n"
2326 "\n"
2327 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2328 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2329 msgstr ""
2330 "Tervetuloa.\n"
2331 "\n"
2332 "Tämä on ohjattu asennus-\n"
2333 "toiminto, joka loihtii Dream-\n"
2334 "boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
2335 "\n"
2336 "Aloita asennus painamalla\n"
2337 "kaukosäätimen OK-painiketta."
2338
2339 msgid "West"
2340 msgstr "Länsi"
2341
2342 #  Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti
2343 #  Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö.
2344 msgid "What do you want to scan?"
2345 msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
2346
2347 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2348 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
2349
2350 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "YPbPr"
2354 msgstr "Komponentti (YPbPr)"
2355
2356 msgid "Year:"
2357 msgstr "Vuosi:"
2358
2359 msgid "Yes"
2360 msgstr "Kyllä"
2361
2362 msgid "Yes, backup my settings!"
2363 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
2364
2365 msgid "Yes, do a manual scan now"
2366 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
2367
2368 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2369 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
2370
2371 msgid "Yes, do another manual scan now"
2372 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
2373
2374 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2375 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
2376
2377 msgid "Yes, restore the settings now"
2378 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
2379
2380 msgid "Yes, view the tutorial"
2381 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
2382
2383 msgid "You cannot delete this!"
2384 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
2385
2386 msgid ""
2387 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2388 "harddisk is not an option for you."
2389 msgstr ""
2390 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
2391 "kiintolevylle."
2392
2393 msgid ""
2394 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2395 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2396 "to the harddisk!\n"
2397 "Please press OK to start the backup now."
2398 msgstr ""
2399 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
2400 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
2401 "kiintolevylle!\n"
2402 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
2403
2404 msgid ""
2405 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2406 "Please press OK to start the backup now."
2407 msgstr ""
2408 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
2409 "vaihtoehto!\n"
2410 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
2411
2412 msgid ""
2413 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2414 "backup now."
2415 msgstr ""
2416 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
2417 "varmistuksen nyt."
2418
2419 msgid "You have to wait for"
2420 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
2421
2422 msgid ""
2423 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2424 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2425 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2426 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2427 "your settings."
2428 msgstr ""
2429 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2430 "dm7025.de.\n"
2431 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2432 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2433
2434 msgid ""
2435 "You need to define some keywords first!\n"
2436 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2437 "Do you want to define keywords now?"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid ""
2441 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2442 "\n"
2443 "Do you want to set the pin now?"
2444 msgstr ""
2445 "Sinun täytyy asettaa tunnusluku ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2446 "\n"
2447 "Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
2448
2449 msgid ""
2450 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2451 "process."
2452 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2453
2454 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2455 msgstr "Laite sammutetaan. Odota..."
2456
2457 msgid ""
2458 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2459 "try again."
2460 msgstr ""
2461 "Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
2462 "yritä uudelleen."
2463
2464 msgid ""
2465 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2466 "Press OK to start upgrade."
2467 msgstr ""
2468 "Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
2469 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2470
2471 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2472 msgstr ""
2473 "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiin\n"
2474 "ennen moottoriasetuksien tekoa?"
2475
2476 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "[alternative edit]"
2480 msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]"
2481
2482 msgid "[bouquet edit]"
2483 msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]"
2484
2485 msgid "[favourite edit]"
2486 msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]"
2487
2488 msgid "[move mode]"
2489 msgstr "[Suosikkien järjestely]"
2490
2491 msgid "abort alternatives edit"
2492 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2493
2494 msgid "abort bouquet edit"
2495 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2496
2497 msgid "abort favourites edit"
2498 msgstr "Peruuta muutokset ja poistu"
2499
2500 msgid "about to start"
2501 msgstr "alkaa juuri"
2502
2503 msgid "add alternatives"
2504 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
2505
2506 msgid "add bouquet"
2507 msgstr "Lisää uusi suosikkilista"
2508
2509 msgid "add directory to playlist"
2510 msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle"
2511
2512 msgid "add file to playlist"
2513 msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle"
2514
2515 msgid "add files to playlist"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "add marker"
2519 msgstr "Lisää väliotsikko"
2520
2521 msgid "add recording (enter recording duration)"
2522 msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)"
2523
2524 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "add recording (indefinitely)"
2528 msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)"
2529
2530 msgid "add recording (stop after current event)"
2531 msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2532
2533 msgid "add service to bouquet"
2534 msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle"
2535
2536 msgid "add service to favourites"
2537 msgstr "Lisää kanava suosikkeihin"
2538
2539 msgid "add to parental protection"
2540 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2541
2542 msgid "advanced"
2543 msgstr "laaja"
2544
2545 msgid ""
2546 "are you sure you want to restore\n"
2547 "following backup:\n"
2548 msgstr ""
2549 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2550 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2551
2552 #  Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
2553 #  kaltaisena poistumistoimintona.
2554 msgid "back"
2555 msgstr "Takaisin"
2556
2557 msgid "better"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "blacklist"
2561 msgstr "kielletyt"
2562
2563 msgid "by Exif"
2564 msgstr "EXIF-tietojen mukaan"
2565
2566 msgid "change recording (duration)"
2567 msgstr "Aseta tallennuksen kesto"
2568
2569 msgid "change recording (endtime)"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "circular left"
2573 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2574
2575 msgid "circular right"
2576 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2577
2578 msgid "clear playlist"
2579 msgstr "tyhjennä soittolista"
2580
2581 msgid "complex"
2582 msgstr "monipuolinen"
2583
2584 msgid "config menu"
2585 msgstr "Asetusvalikko"
2586
2587 msgid "continue"
2588 msgstr "jatka"
2589
2590 msgid "copy to bouquets"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "daily"
2594 msgstr "päivittäinen"
2595
2596 msgid "delete"
2597 msgstr "poista"
2598
2599 msgid "delete cut"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "delete playlist entry"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "delete saved playlist"
2606 msgstr ""
2607
2608 #  Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa
2609 #  Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain 
2610 #  varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua.
2611 msgid "delete..."
2612 msgstr "Poista tallenne"
2613
2614 msgid "disable"
2615 msgstr "pois"
2616
2617 msgid "disable move mode"
2618 msgstr "Poistu siirtotilasta"
2619
2620 msgid "disabled"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "do not change"
2624 msgstr "ei muutosta"
2625
2626 msgid "do nothing"
2627 msgstr "Älä tee mitään"
2628
2629 msgid "don't record"
2630 msgstr "Älä tallenna"
2631
2632 msgid "done!"
2633 msgstr "valmis!"
2634
2635 msgid "edit alternatives"
2636 msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
2637
2638 msgid "empty"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "enable"
2642 msgstr "päälle"
2643
2644 msgid "enable bouquet edit"
2645 msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
2646
2647 msgid "enable favourite edit"
2648 msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
2649
2650 msgid "enable move mode"
2651 msgstr "Suosikkien järjestely"
2652
2653 msgid "enabled"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "end alternatives edit"
2657 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2658
2659 msgid "end bouquet edit"
2660 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2661
2662 msgid "end cut here"
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid "end favourites edit"
2666 msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
2667
2668 #  Takapaneelissa virittimien nimet ovat "Tuner 1"
2669 #  ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
2670 msgid "equal to Socket A"
2671 msgstr "sama kuin virittimellä 1"
2672
2673 msgid "exit mediaplayer"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "free diskspace"
2677 msgstr "vapaata levytilaa"
2678
2679 msgid "full /etc directory"
2680 msgstr "koko /etc-hakemisto"
2681
2682 msgid "go to deep standby"
2683 msgstr "Siirry virransäästötilaan"
2684
2685 msgid "go to standby"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "hear radio..."
2689 msgstr "kuuntele radiota..."
2690
2691 msgid "help..."
2692 msgstr "apua..."
2693
2694 msgid "hide player"
2695 msgstr "piilota soitin"
2696
2697 msgid "horizontal"
2698 msgstr "horisontaali"
2699
2700 msgid "hour"
2701 msgstr "tunti"
2702
2703 msgid "hours"
2704 msgstr "tuntia"
2705
2706 #, python-format
2707 msgid ""
2708 "incoming call!\n"
2709 "%s calls on %s!"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "init module"
2713 msgstr "alusta moduuli"
2714
2715 msgid "insert mark here"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "jump to listbegin"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "jump to listend"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "jump to next marked position"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "jump to previous marked position"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "leave movie player..."
2731 msgstr "poistu videotoistimesta..."
2732
2733 msgid "left"
2734 msgstr "vasen"
2735
2736 msgid "load playlist"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "locked"
2740 msgstr "lukittu"
2741
2742 #  Takapaneelissa virittimien nimiketekstit ovat "Tuner 1"
2743 #  ja "Tuner 2". A:sta ja B:stä puhuminen on hämäävää.
2744 msgid "loopthrough to socket A"
2745 msgstr "Ketjutus virittimelle 1"
2746
2747 msgid "manual"
2748 msgstr "manuaali"
2749
2750 msgid "menu"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "mins"
2754 msgstr "minuuttia"
2755
2756 msgid "minute"
2757 msgstr "minuutti"
2758
2759 msgid "minutes"
2760 msgstr "minuuttia"
2761
2762 msgid "minutes and"
2763 msgstr "minuuttia ja"
2764
2765 msgid "movie list"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "multinorm"
2769 msgstr "moninormi"
2770
2771 msgid "never"
2772 msgstr "ei koskaan"
2773
2774 msgid "next channel"
2775 msgstr "seuraava kanava"
2776
2777 msgid "next channel in history"
2778 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2779
2780 msgid "no"
2781 msgstr "Ei"
2782
2783 msgid "no HDD found"
2784 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2785
2786 msgid "no Picture found"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "no module found"
2790 msgstr "(Laitteeseen ei ole kytketty CA-moduulia)"
2791
2792 msgid "no standby"
2793 msgstr "ei valmiustilaa"
2794
2795 msgid "no timeout"
2796 msgstr "ei aikaa"
2797
2798 msgid "none"
2799 msgstr "ei yhtään"
2800
2801 msgid "not locked"
2802 msgstr "ei lukittu"
2803
2804 msgid "nothing connected"
2805 msgstr "ei kytketty"
2806
2807 msgid "off"
2808 msgstr "pois"
2809
2810 msgid "on"
2811 msgstr "päällä"
2812
2813 msgid "once"
2814 msgstr "kerran"
2815
2816 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2817 msgstr "vain /etc/enigma2-hakemisto"
2818
2819 msgid "open servicelist"
2820 msgstr "avaa palvelulista"
2821
2822 msgid "open servicelist(down)"
2823 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2824
2825 msgid "open servicelist(up)"
2826 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2827
2828 msgid "pass"
2829 msgstr "hyväksytty"
2830
2831 msgid "pause"
2832 msgstr "tauko"
2833
2834 msgid "play entry"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "play next playlist entry"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "play previous playlist entry"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "please press OK when ready"
2844 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2845
2846 msgid "please wait, loading picture..."
2847 msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
2848
2849 msgid "previous channel"
2850 msgstr "edellinen kanava"
2851
2852 msgid "previous channel in history"
2853 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2854
2855 msgid "record"
2856 msgstr "tallenna"
2857
2858 msgid "recording..."
2859 msgstr "tallennetaan..."
2860
2861 msgid "remove after this position"
2862 msgstr ""
2863
2864 msgid "remove all alternatives"
2865 msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
2866
2867 msgid "remove all new found flags"
2868 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2869
2870 msgid "remove before this position"
2871 msgstr ""
2872
2873 msgid "remove entry"
2874 msgstr "Poista"
2875
2876 msgid "remove from parental protection"
2877 msgstr "poista lapsilukosta"
2878
2879 msgid "remove new found flag"
2880 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2881
2882 msgid "remove this mark"
2883 msgstr ""
2884
2885 msgid "repeated"
2886 msgstr "toistuva"
2887
2888 msgid "right"
2889 msgstr "oikea"
2890
2891 msgid "save playlist"
2892 msgstr ""
2893
2894 #, python-format
2895 msgid ""
2896 "scan done!\n"
2897 "%d services found!"
2898 msgstr ""
2899 "Haku valmis. Löydettiin\n"
2900 "%d kanavaa. Paina OK."
2901
2902 msgid ""
2903 "scan done!\n"
2904 "No service found!"
2905 msgstr ""
2906 "Haku valmis.\n"
2907 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2908
2909 msgid ""
2910 "scan done!\n"
2911 "One service found!"
2912 msgstr ""
2913 "Haku valmis.\n"
2914 "Yksi kanava löytyi."
2915
2916 #, python-format
2917 msgid ""
2918 "scan in progress - %d %% done!\n"
2919 "%d services found!"
2920 msgstr ""
2921 "Haetaan... %d %% valmiina!\n"
2922 "%d kanavaa löydetty."
2923
2924 msgid "scan state"
2925 msgstr "haun tila"
2926
2927 msgid "second"
2928 msgstr "sekunti"
2929
2930 msgid "second cable of motorized LNB"
2931 msgstr "toinen kaapeli motorisoidulta mikropäältä"
2932
2933 msgid "seconds"
2934 msgstr "sekuntia"
2935
2936 msgid "seconds."
2937 msgstr "sekuntia."
2938
2939 msgid "service pin"
2940 msgstr "palveluiden tunnusluku"
2941
2942 msgid "setup pin"
2943 msgstr "asetusten tunnusluku"
2944
2945 msgid "show EPG..."
2946 msgstr "näytä EPG..."
2947
2948 msgid "show alternatives"
2949 msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
2950
2951 msgid "show event details"
2952 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2953
2954 msgid "show transponder info"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "shuffle playlist"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "shutdown"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "simple"
2964 msgstr "suppea"
2965
2966 msgid "skip backward"
2967 msgstr "siirry taaksepäin"
2968
2969 msgid "skip backward (enter time)"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "skip backward (self defined)"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "skip forward"
2976 msgstr "siirry eteenpäin"
2977
2978 msgid "skip forward (enter time)"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "skip forward (self defined)"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "standby"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "start cut here"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "start timeshift"
2991 msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
2992
2993 msgid "stereo"
2994 msgstr "stereo"
2995
2996 msgid "stop entry"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "stop recording"
3000 msgstr "Lopeta tallennus"
3001
3002 msgid "stop timeshift"
3003 msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
3004
3005 msgid "switch to filelist"
3006 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
3007
3008 msgid "switch to playlist"
3009 msgstr "vaihda soittolistaan"
3010
3011 msgid "text"
3012 msgstr "teksti"
3013
3014 msgid "this recording"
3015 msgstr "tämä tallennus"
3016
3017 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3018 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
3019
3020 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "unknown service"
3024 msgstr "tuntematon kanava"
3025
3026 msgid "until restart"
3027 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
3028
3029 msgid "user defined"
3030 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
3031
3032 msgid "vertical"
3033 msgstr "vertikaali"
3034
3035 msgid "view extensions..."
3036 msgstr "näytä laajennukset..."
3037
3038 msgid "view recordings..."
3039 msgstr "näytä tallenteet..."
3040
3041 msgid "wait for ci..."
3042 msgstr "odotetaan ci:tä..."
3043
3044 msgid "waiting"
3045 msgstr "odottaa"
3046
3047 msgid "weekly"
3048 msgstr "viikottainen"
3049
3050 msgid "whitelist"
3051 msgstr "hyväksytyt"
3052
3053 msgid "yes"
3054 msgstr "Kyllä"
3055
3056 msgid "yes (keep feeds)"
3057 msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
3058
3059 msgid ""
3060 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3061 "assistance before rebooting your dreambox."
3062 msgstr ""
3063 "Asennus ei onnistunut. Dreamboxisi saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
3064 "Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokonetta apuna käyttäen. "
3065 "Katso käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
3066
3067 msgid "zap"
3068 msgstr "vaihto"
3069
3070 msgid "zapped"
3071 msgstr "vaihdettu"
3072
3073 #~ msgid ""
3074 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
3075 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
3076 #~ msgstr ""
3077 #~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
3078 #~ "Siirrytäänkö valmiustilaan?"
3079
3080 #~ msgid ""
3081 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
3082 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
3083 #~ msgstr ""
3084 #~ "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
3085 #~ "Sammutetaanko Dreambox nyt?"
3086
3087 #~ msgid "Add files to playlist"
3088 #~ msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
3089
3090 #~ msgid "LCD Setup"
3091 #~ msgstr "Etupaneelin näyttö"
3092
3093 #~ msgid "NIM "
3094 #~ msgstr "NIM "
3095
3096 #~ msgid "Quick"
3097 #~ msgstr "Nopea"
3098
3099 #~ msgid "Replace current playlist"
3100 #~ msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
3101
3102 #~ msgid "SNR:"
3103 #~ msgstr "SNR:"
3104
3105 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
3106 #~ msgid "Scan NIM"
3107 #~ msgstr "Käytä hakuun viritintä"
3108
3109 #~ msgid "Service scan type needed"
3110 #~ msgstr "Kanavahaun tyyppi"
3111
3112 #~ msgid "Slot "
3113 #~ msgstr "Kortinlukija "
3114
3115 #~ msgid "Socket "
3116 #~ msgstr "Viritin "
3117
3118 #~ msgid "You selected a playlist"
3119 #~ msgstr "Valitsit soittolistan"
3120
3121 #~ msgid "empty/unknown"
3122 #~ msgstr "tyhjä/tuntematon"
3123
3124 #~ msgid "list"
3125 #~ msgstr "listaa"
3126
3127 #~ msgid "select Slot"
3128 #~ msgstr "Valitse viritin"