make harddisk standby configurable
[enigma2.git] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to català\r
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
4\r
5 # Automatically generated, 2006.\r
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:34+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-18 14:34+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
14 "Language-Team: none\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Enigma2 will restart after the restore"
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
31
32 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
33 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
34 msgid "\"?"
35 msgstr "\"?"
36
37 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
38 #, python-format
39 msgid "%d min"
40 msgstr "%d min"
41
42 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
43 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
44 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
45 msgid "%d.%B %Y"
46 msgstr "%d.%B %Y"
47
48 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
49 #, python-format
50 msgid ""
51 "%s\n"
52 "(%s, %d MB free)"
53 msgstr ""
54 "%s\n"
55 "(%s, %d MB lliures)"
56
57 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
58 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
59 msgid "(ZAP)"
60 msgstr "(ZAPPEJAR)"
61
62 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
63 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
64 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
65
66 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
67 msgid "/var directory"
68 msgstr "directori /var"
69
70 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
71 msgid "0 V"
72 msgstr "0 V"
73
74 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
75 msgid "1.0"
76 msgstr "1.0"
77
78 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
79 msgid "1.1"
80 msgstr "1.1"
81
82 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
83 msgid "1.2"
84 msgstr "1.2"
85
86 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771
87 msgid "12 V"
88 msgstr "12 V"
89
90 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
91 msgid "12V Output"
92 msgstr "Sortida 12V"
93
94 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
95 msgid "13 V"
96 msgstr "13 V"
97
98 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
99 msgid "18 V"
100 msgstr "18 V"
101
102 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
103 msgid "30 minutes"
104 msgstr "30 minuts"
105
106 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
107 msgid "5 minutes"
108 msgstr "5 minuts"
109
110 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
111 msgid "60 minutes"
112 msgstr "60 minuts"
113
114 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
115 msgid "<unknown>"
116 msgstr "<desconegut>"
117
118 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
119 msgid "??"
120 msgstr "?"
121
122 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
123 msgid "A"
124 msgstr "Un"
125
126 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
127 msgid ""
128 "A recording is currently running.\n"
129 "What do you want to do?"
130 msgstr ""
131 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
132 "Què vols fer?"
133
134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
135 msgid ""
136 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
137 "configure the positioner."
138 msgstr ""
139 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
140 "de configurar el motor."
141
142 #: ../RecordTimer.py:163
143 msgid ""
144 "A timer failed to record!\n"
145 "Disable TV and try again?\n"
146 msgstr ""
147 "Ha fallat la gravació!\n"
148 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
149
150 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
151 msgid "AA"
152 msgstr "AA"
153
154 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
155 msgid "AB"
156 msgstr "AB"
157
158 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178
159 msgid "Activate Picture in Picture"
160 msgstr "Activar PiP"
161
162 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
163 msgid "Add"
164 msgstr "Afegir"
165
166 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
167 msgid "Add files to playlist"
168 msgstr "Afegir fitxers a la llista"
169
170 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
171 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
172 msgid "Add timer"
173 msgstr "Gravar"
174
175 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
176 msgid "Advanced"
177 msgstr "Avançat"
178
179 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
180 msgid "After event"
181 msgstr "Després de l'event"
182
183 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
184 msgid "Album:"
185 msgstr "Àlbum:"
186
187 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
188 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
189 msgid "All"
190 msgstr "Tot"
191
192 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
193 msgid "Arabic"
194 msgstr "Àrab"
195
196 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
197 msgid "Artist:"
198 msgstr "Artista:"
199
200 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349
201 msgid "Audio Options..."
202 msgstr "Opcions d'àudio"
203
204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
206 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
212 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
213 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
215 msgid "Auto"
216 msgstr "Auto"
217
218 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/
219 msgid "Automatic Scan"
220 msgstr "Recerca automàtica"
221
222 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
223 msgid "B"
224 msgstr "B"
225
226 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
227 msgid "BA"
228 msgstr "BA"
229
230 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
231 msgid "BB"
232 msgstr "BB"
233
234 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
235 msgid "Backup"
236 msgstr "Backup"
237
238 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
239 msgid "Backup Location"
240 msgstr "Localització del backup"
241
242 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
243 msgid "Backup Mode"
244 msgstr "Mode del backup"
245
246 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
247 msgid "Band"
248 msgstr "Banda"
249
250 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
251 msgid "Bandwidth"
252 msgstr "Ample de banda"
253
254 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
255 msgid "Bus: "
256 msgstr "Bus: "
257
258 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
259 msgid "C-Band"
260 msgstr "Banda-C"
261
262 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
263 msgid "CF Drive"
264 msgstr "Unitat CF"
265
266 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
267 msgid "Cable"
268 msgstr "Cable"
269
270 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
271 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
272 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
273 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
274 msgid "Cancel"
275 msgstr "Cancel·lar"
276
277 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
278 msgid "Capacity: "
279 msgstr "Capacitat: "
280
281 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
282 msgid "Catalan"
283 msgstr "Català"
284
285 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
286 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
287 msgid "Change pin code"
288 msgstr "Canviar codi pin"
289
290 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
291 msgid "Change service pin"
292 msgstr "Canviar pin canal"
293
294 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
295 msgid "Change service pins"
296 msgstr "Canviar pins canal"
297
298 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
299 msgid "Change setup pin"
300 msgstr "Canviar pin configuració"
301
302 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
303 msgid "Channel"
304 msgstr "Canal"
305
306 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
307 msgid "Channel:"
308 msgstr "Canal:"
309
310 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
311 msgid "Choose source"
312 msgstr "Escull origen"
313
314 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
315 msgid "Cleanup"
316 msgstr "Netejar"
317
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
321 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
323 msgid "Clear before scan"
324 msgstr "Netejar abans de buscar"
325
326 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
327 msgid "Clear log"
328 msgstr "Esborrar log"
329
330 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
331 msgid "Code rate high"
332 msgstr "Velocitat de codi alta"
333
334 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
335 msgid "Code rate low"
336 msgstr "Velocitat de codi baixa"
337
338 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
339 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
340 msgid "Command order"
341 msgstr "Ordre de comanda"
342
343 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
344 msgid "Committed DiSEqC command"
345 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
346
347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
348 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
349 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
350 msgid "Complete"
351 msgstr "Complet"
352
353 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
354 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
355 msgid "Configuration Mode"
356 msgstr "Mode configuració"
357
358 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
359 msgid "Conflicting timer"
360 msgstr "Gravació en conflicte"
361
362 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
363 msgid "Current version:"
364 msgstr "Versió actual:"
365
366 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
367 msgid "DVB-S"
368 msgstr "DVB-S"
369
370 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358
371 msgid "DVB-S2"
372 msgstr "DVB-S2"
373
374 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
375 msgid "Danish"
376 msgstr "Danès"
377
378 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
379 msgid "Date"
380 msgstr "Data"
381
382 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
383 msgid "Delete"
384 msgstr "Esborrar"
385
386 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
387 msgid "Delete entry"
388 msgstr "Esborrar entrada"
389
390 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
391 msgid "Delete failed!"
392 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
393
394 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
395 msgid "Description"
396 msgstr "Descripció"
397
398 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
399 msgid "Detected HDD:"
400 msgstr "HDD detectat:"
401
402 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
403 msgid "Detected NIMs:"
404 msgstr "NIMs detectats:"
405
406 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
407 msgid "DiSEqC A/B"
408 msgstr "DiSEqC A/B"
409
410 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
411 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
412 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
413
414 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
415 msgid "DiSEqC Mode"
416 msgstr "Mode DiSEqC"
417
418 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
419 msgid "DiSEqC mode"
420 msgstr "mode DiSEqC"
421
422 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
423 msgid "DiSEqC repeats"
424 msgstr "Repetir DiSEqC"
425
426 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
427 msgid "Disable"
428 msgstr "Deshabilitar"
429
430 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
431 msgid "Disable Picture in Picture"
432 msgstr "Desactivar PiP"
433
434 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134
435 msgid "Disable subtitles"
436 msgstr "Deshabilitar subtítols"
437
438 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
439 msgid ""
440 "Do you really want to REMOVE\n"
441 "the plugin \""
442 msgstr ""
443 "Segur que vols ESBORRAR\n"
444 "el plugin \""
445
446 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
447 #, python-format
448 msgid "Do you really want to delete %s?"
449 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
450
451 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
452 msgid ""
453 "Do you really want to download\n"
454 "the plugin \""
455 msgstr ""
456 "Segur que vols descarregar\n"
457 "el plugin \""
458
459 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
460 msgid ""
461 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
462 "All data on the disk will be lost!"
463 msgstr ""
464 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
465 "Es perdran totes les dades!"
466
467 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
468 msgid ""
469 "Do you want to backup now?\n"
470 "After pressing OK, please wait!"
471 msgstr ""
472 "Vols fer el backup ara?\n"
473 "Després de prémer OK, sisplau espera!"
474
475 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
476 msgid "Do you want to resume this playback?"
477 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
478
479 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51
480 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
481 msgid ""
482 "Do you want to update your Dreambox?\n"
483 "After pressing OK, please wait!"
484 msgstr ""
485 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
486 "Després de prémer OK, espera!"
487
488 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
489 msgid "Download Plugins"
490 msgstr "Descarregar plugins"
491
492 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
493 msgid "Downloadable new plugins"
494 msgstr "Nous plugins disponibles"
495
496 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
497 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
498 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
499
500 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
501 msgid "Dutch"
502 msgstr "Holandès"
503
504 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
505 msgid "E"
506 msgstr "E"
507
508 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
509 #, python-format
510 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
511 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
512
513 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
514 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
515 msgid "East"
516 msgstr "Est"
517
518 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
519 msgid "Edit services list"
520 msgstr "Editar llista de canals"
521
522 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
523 msgid "Enable"
524 msgstr "Activar"
525
526 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
527 msgid "Enable 5V for active antenna"
528 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
529
530 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
531 msgid "Enable parental control"
532 msgstr "Activar control parental"
533
534 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
535 msgid "End"
536 msgstr "Fi"
537
538 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
539 msgid "EndTime"
540 msgstr "HoraFi"
541
542 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
543 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
544 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
545 msgid "English"
546 msgstr "Anglès"
547
548 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345
549 msgid "Enter main menu..."
550 msgstr "Entrar al menú principal..."
551
552 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
553 msgid "Enter the service pin"
554 msgstr "Entra el pin del canal"
555
556 #: ../lib/python/Screens/Console.py:43
557 msgid "Execution Progress:"
558 msgstr "Progrés d'execució:"
559
560 #: ../lib/python/Screens/Console.py:53
561 msgid "Execution finished!!"
562 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
563
564 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201
565 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203
566 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
567 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
568 msgid "FEC"
569 msgstr "FEC"
570
571 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
572 msgid "Fast DiSEqC"
573 msgstr "DiSEqC ràpid"
574
575 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
576 msgid "Favourites"
577 msgstr "Preferits"
578
579 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
580 msgid "Finnish"
581 msgstr "Finlandès"
582
583 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
584 msgid "French"
585 msgstr "Francès"
586
587 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
588 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229
589 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
590 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
591 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
592 msgid "Frequency"
593 msgstr "Freqüència"
594
595 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
596 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
597 msgid "Fri"
598 msgstr "Div"
599
600 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
601 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
602 msgid "Friday"
603 msgstr "Divendres"
604
605 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
606 #, python-format
607 msgid "Frontprocessor version: %d"
608 msgstr "Versió processador: %d"
609
610 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60
611 msgid "Function not yet implemented"
612 msgstr "Funció encara no implementada"
613
614 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
615 msgid "Gateway"
616 msgstr "Enrutador"
617
618 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
619 msgid "Genre:"
620 msgstr "Gènere:"
621
622 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
623 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
624 msgid "German"
625 msgstr "Alemany"
626
627 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
628 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
629 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
630
631 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
632 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
633 msgid "Goto 0"
634 msgstr "Anar a 0"
635
636 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
637 msgid "Goto position"
638 msgstr "Anar a la posició"
639
640 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
641 msgid "Guard interval mode"
642 msgstr "Mode interval segur"
643
644 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
645 #: ../data/
646 msgid "Harddisk"
647 msgstr "Disc dur"
648
649 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
650 msgid "Hierarchy mode"
651 msgstr "Mode jeràrquic"
652
653 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315
654 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323
655 msgid "How many minutes do you want to record?"
656 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
657
658 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
659 msgid "IP Address"
660 msgstr "Adreça IP"
661
662 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
663 msgid "Icelandic"
664 msgstr "Islandès"
665
666 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
667 msgid "Image-Upgrade"
668 msgstr "Actualització imatge"
669
670 #: ../RecordTimer.py:166
671 msgid ""
672 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
673 msgstr ""
674 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
675
676 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
677 msgid "Increased voltage"
678 msgstr "Voltatge incrementat"
679
680 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
681 msgid "Init"
682 msgstr "Iniciar"
683
684 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
685 msgid "Initialize"
686 msgstr "Inicialitzar"
687
688 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
689 msgid "Initializing Harddisk..."
690 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
691
692 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
693 msgid "Input"
694 msgstr "Entrada"
695
696 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225
697 msgid "Instant Record..."
698 msgstr "Gravació instantània..."
699
700 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
701 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
703 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
704 msgid "Inversion"
705 msgstr "Inversió"
706
707 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
708 msgid "Italian"
709 msgstr "Italià"
710
711 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
712 msgid "LNB"
713 msgstr "LNB"
714
715 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
716 msgid "LOF"
717 msgstr "LOF"
718
719 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
720 msgid "LOF/H"
721 msgstr "LOF/H"
722
723 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
724 msgid "LOF/L"
725 msgstr "LOF/L"
726
727 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
728 msgid "Language selection"
729 msgstr "Selecció d'idioma"
730
731 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
732 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
733 msgid "Latitude"
734 msgstr "Latitud"
735
736 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
737 msgid "Left"
738 msgstr "Esq."
739
740 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
741 msgid "Limit east"
742 msgstr "Límit est"
743
744 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
745 msgid "Limit west"
746 msgstr "Límit oest"
747
748 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
749 msgid "Limits off"
750 msgstr "Treure límits"
751
752 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
753 msgid "Limits on"
754 msgstr "Posar límits"
755
756 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
757 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
758 msgid "Longitude"
759 msgstr "Longitud"
760
761 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
762 msgid "Manual transponder"
763 msgstr "Transponedor manual"
764
765 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
766 msgid "Model: "
767 msgstr "Model: "
768
769 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
770 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
771 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
772 msgid "Modulation"
773 msgstr "Modulació"
774
775 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
776 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
777 msgid "Mon"
778 msgstr "Dill"
779
780 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
781 msgid "Mon-Fri"
782 msgstr "Dill-Div"
783
784 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
785 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
786 msgid "Monday"
787 msgstr "Dilluns"
788
789 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184
790 msgid "Move Picture in Picture"
791 msgstr "Moure Picture in Picture"
792
793 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
794 msgid "Move east"
795 msgstr "Moure a l'est"
796
797 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
798 msgid "Move west"
799 msgstr "Moure a l'oest"
800
801 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
802 msgid "Movie Menu"
803 msgstr "Menú de pel·lícules"
804
805 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
806 msgid "Multi EPG"
807 msgstr "Multi EPG"
808
809 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
810 msgid "Multiple service support"
811 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
812
813 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
814 msgid "Multisat"
815 msgstr "Multisat"
816
817 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488
818 msgid "N/A"
819 msgstr "N/D"
820
821 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
822 msgid "NIM "
823 msgstr "NIM "
824
825 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
826 msgid "Name"
827 msgstr "Nom"
828
829 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
830 msgid "Nameserver"
831 msgstr "DNS"
832
833 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
834 msgid "Netmask"
835 msgstr "Màscara"
836
837 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
838 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
839 msgid "Network scan"
840 msgstr "Escanejar xarxa"
841
842 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
843 msgid "New"
844 msgstr "Nou"
845
846 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
847 msgid "New pin"
848 msgstr "Nou pin"
849
850 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
851 msgid "New version:"
852 msgstr "Nova versió:"
853
854 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
855 msgid "Next"
856 msgstr "Següent"
857
858 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
859 msgid "No"
860 msgstr "No"
861
862 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335
863 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
864 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
865
866 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268
867 msgid "No event info found, recording indefinitely."
868 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
869
870 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
871 msgid "No positioner capable frontend found."
872 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
873
874 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
875 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
876 msgstr ""
877 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
878
879 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
880 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371
881 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
882 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755
883 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
884 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773
885 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774
886 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
887 msgid "None"
888 msgstr "Cap"
889
890 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
891 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
892 msgid "North"
893 msgstr "Nord"
894
895 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
896 msgid "Norwegian"
897 msgstr "Noruec"
898
899 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559
900 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669
901 msgid ""
902 "Nothing to scan!\n"
903 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
904 msgstr ""
905 "Res per buscar!\n"
906 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
907
908 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
909 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
910 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
911 msgid "OK"
912 msgstr "D'acord"
913
914 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
915 msgid "Off"
916 msgstr "Desactivat"
917
918 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
919 msgid "On"
920 msgstr "Activat"
921
922 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
923 msgid "One"
924 msgstr "Un"
925
926 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
927 msgid "Online-Upgrade"
928 msgstr "Actualització online"
929
930 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
931 msgid "Packet management"
932 msgstr "Gestió de paquets"
933
934 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
935 msgid "Parental control"
936 msgstr "Control parental"
937
938 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
939 msgid "Parental control type"
940 msgstr "Tipus de control parental"
941
942 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
943 msgid "Play recorded movies..."
944 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
945
946 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099
947 msgid "Please choose an extension..."
948 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
949
950 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
951 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
952 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
953
954 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
955 msgid "Please enter a name for the new marker"
956 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
957
958 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
959 msgid "Please enter the correct pin code"
960 msgstr "Sisplau introdueix el pin correcte"
961
962 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
963 msgid "Please enter the old pin code"
964 msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
965
966 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
967 msgid "Please select a subservice to record..."
968 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
969
970 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
971 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
972 msgid "Please select a subservice..."
973 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
974
975 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
976 msgid ""
977 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
978 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
979 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
980 msgstr ""
981 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
982 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
983 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
984
985 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
986 msgid "Please wait... Loading list..."
987 msgstr "Carregant la llista... espera..."
988
989 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
990 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
991 msgid "Polarity"
992 msgstr "Polaritat"
993
994 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
995 msgid "Polarization"
996 msgstr "Polarització"
997
998 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
999 msgid "Port A"
1000 msgstr "Port A"
1001
1002 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
1003 msgid "Port B"
1004 msgstr "Port B"
1005
1006 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
1007 msgid "Port C"
1008 msgstr "Port C"
1009
1010 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
1011 msgid "Port D"
1012 msgstr "Port D"
1013
1014 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706
1015 msgid "Positioner"
1016 msgstr "Motor"
1017
1018 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
1019 msgid "Positioner fine movement"
1020 msgstr "Moviment delicat del motor"
1021
1022 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1023 msgid "Positioner movement"
1024 msgstr "Moviment del motor"
1025
1026 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1027 msgid "Positioner storage"
1028 msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
1029
1030 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
1031 msgid "Predefined transponder"
1032 msgstr "Transponedor predefinit"
1033
1034 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
1035 msgid "Press OK to activate the settings."
1036 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
1037
1038 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604
1039 msgid "Press OK to scan"
1040 msgstr "Prem OK per a buscar"
1041
1042 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
1043 msgid "Press OK to start the scan"
1044 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
1045
1046 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
1047 msgid "Prev"
1048 msgstr "Ant"
1049
1050 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
1051 msgid "Protect services"
1052 msgstr "Protegir canals"
1053
1054 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
1055 msgid "Protect setup"
1056 msgstr "Protegir configuració"
1057
1058 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
1059 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
1060 msgid "Provider"
1061 msgstr "Proveïdor"
1062
1063 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
1064 msgid "Providers"
1065 msgstr "Proveïdors"
1066
1067 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797
1068 msgid "Quick"
1069 msgstr "Ràpid"
1070
1071 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483
1072 msgid "Quickzap"
1073 msgstr "Zappeig ràpid"
1074
1075 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1076 msgid "Really close without saving settings?"
1077 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
1078
1079 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1080 msgid "Really delete done timers?"
1081 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
1082
1083 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1084 msgid "Really delete this timer?"
1085 msgstr "Esborrar aquesta programació?"
1086
1087 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1088 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1089 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
1090
1091 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1092 msgid "Recording"
1093 msgstr "Gravant"
1094
1095 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
1096 msgid "Reenter new pin"
1097 msgstr "Torna a entrar el nou pin"
1098
1099 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1100 msgid "Remove Plugins"
1101 msgstr "Esborrar plugins"
1102
1103 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1104 msgid "Remove plugins"
1105 msgstr "Esborrar plugins"
1106
1107 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
1108 msgid "Repeat Type"
1109 msgstr "Tipus de repetició"
1110
1111 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1112 msgid "Replace current playlist"
1113 msgstr "Substituïr la llista actual"
1114
1115 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
1116 msgid "Reset"
1117 msgstr "Resetejar"
1118
1119 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1120 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
1121 msgid "Restore"
1122 msgstr "Restaurar"
1123
1124 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1125 msgid "Right"
1126 msgstr "Dreta"
1127
1128 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1129 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1130 msgid "Sat"
1131 msgstr "Dis"
1132
1133 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
1134 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
1135 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1136 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1137 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1138 msgid "Satellite"
1139 msgstr "Satèl·lit"
1140
1141 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
1142 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
1143 msgid "Satellites"
1144 msgstr "Satèl·lits"
1145
1146 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1147 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1148 msgid "Saturday"
1149 msgstr "Dissabte"
1150
1151 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595
1152 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600
1153 msgid "Scan NIM"
1154 msgstr "Escanejar NIM"
1155
1156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1157 msgid "Search east"
1158 msgstr "Buscar a l'est"
1159
1160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1161 msgid "Search west"
1162 msgstr "Buscar a l'oest"
1163
1164 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401
1165 msgid "Select audio mode"
1166 msgstr "Seleccionar mode àudio"
1167
1168 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390
1169 msgid "Select audio track"
1170 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
1171
1172 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1173 msgid "Select channel to record from"
1174 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
1175
1176 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1177 msgid "Sequence repeat"
1178 msgstr "Repetir seqüència"
1179
1180 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
1181 msgid "Service scan type needed"
1182 msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
1183
1184 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
1185 msgid "Services"
1186 msgstr "Canals"
1187
1188 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1189 msgid "Set limits"
1190 msgstr "Límits activats"
1191
1192 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36
1193 msgid "Settings"
1194 msgstr "Configuracions"
1195
1196 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
1197 msgid "Show services beginning with"
1198 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
1199
1200 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1201 msgid "Show the radio player..."
1202 msgstr "Reproductor de ràdio..."
1203
1204 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1205 msgid "Show the tv player..."
1206 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
1207
1208 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1209 msgid "Similar"
1210 msgstr "Similar"
1211
1212 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1213 msgid "Similar broadcasts:"
1214 msgstr "Emisions similars:"
1215
1216 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
1217 msgid "Single"
1218 msgstr "Senzill"
1219
1220 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1221 msgid "Single EPG"
1222 msgstr "EPG senzill"
1223
1224 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1225 msgid "Single satellite"
1226 msgstr "Satèl·lit únic"
1227
1228 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338
1229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
1231 msgid "Single transponder"
1232 msgstr "Transponedor únic"
1233
1234 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
1235 msgid "Slot "
1236 msgstr "Slot "
1237
1238 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557
1239 msgid "Socket "
1240 msgstr "Socket "
1241
1242 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1243 msgid ""
1244 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1245 "\n"
1246 "Please choose an other one."
1247 msgstr ""
1248 "El destí del backup no existeix\n"
1249 "\n"
1250 "Sisplau, escull-ne un altre."
1251
1252 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721
1253 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792
1254 msgid "South"
1255 msgstr "Sud"
1256
1257 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1258 msgid "Spanish"
1259 msgstr "Espanyol"
1260
1261 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1262 msgid "Start"
1263 msgstr "Iniciar"
1264
1265 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1266 msgid "Start recording?"
1267 msgstr "Iniciar gravació?"
1268
1269 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
1270 msgid "StartTime"
1271 msgstr "Hora inici"
1272
1273 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
1274 msgid "Step "
1275 msgstr "Pas "
1276
1277 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1278 msgid "Step east"
1279 msgstr "Pas a l'est"
1280
1281 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1282 msgid "Step west"
1283 msgstr "Pas a l'oest"
1284
1285 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389
1286 msgid "Stereo"
1287 msgstr "Stèreo"
1288
1289 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1290 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1291 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1292 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1293 msgid "Stop"
1294 msgstr "Parar"
1295
1296 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969
1297 msgid "Stop Timeshift?"
1298 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
1299
1300 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1301 msgid "Stop playing this movie?"
1302 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
1303
1304 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1305 msgid "Store position"
1306 msgstr "Guardar la posició"
1307
1308 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1309 msgid "Stored position"
1310 msgstr "Posició guardada"
1311
1312 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
1313 msgid "Subservice list..."
1314 msgstr "Llista de subserveis..."
1315
1316 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1317 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1318 msgid "Sun"
1319 msgstr "Diu"
1320
1321 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1322 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
1323 msgid "Sunday"
1324 msgstr "Diumenge"
1325
1326 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
1327 msgid "Swap Services"
1328 msgstr "Intercanviar canals"
1329
1330 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1331 msgid "Swedish"
1332 msgstr "Suec"
1333
1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424
1335 msgid "Switch to next subservice"
1336 msgstr "Canviar al següent subservei"
1337
1338 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425
1339 msgid "Switch to previous subservice"
1340 msgstr "Canviar al subservei anterior"
1341
1342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
1343 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
1344 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1345 msgid "Symbol Rate"
1346 msgstr "Velocitat de símbol"
1347
1348 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
1349 msgid "Terrestrial"
1350 msgstr "Terrestre"
1351
1352 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1353 msgid "Terrestrial provider"
1354 msgstr "Proveidor terrestre"
1355
1356 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
1357 msgid "The pin code has been changed successfully."
1358 msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
1359
1360 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
1361 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
1362 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
1363 msgid "The pin code you entered is wrong."
1364 msgstr "El pin és incorrecte"
1365
1366 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
1367 msgid "The pin codes you entered are different."
1368 msgstr "Els pins entrats són diferents"
1369
1370 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1371 msgid "Three"
1372 msgstr "Tres"
1373
1374 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1375 msgid "Threshold"
1376 msgstr "Llindar"
1377
1378 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1379 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1380 msgid "Thu"
1381 msgstr "Dij"
1382
1383 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1384 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1385 msgid "Thursday"
1386 msgstr "Dijous"
1387
1388 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
1389 msgid "Time"
1390 msgstr "Hora"
1391
1392 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
1393 msgid "Timer Type"
1394 msgstr "Tipus de gravació"
1395
1396 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1397 msgid "Title:"
1398 msgstr "Títol:"
1399
1400 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1401 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1402 msgid "Today"
1403 msgstr "Avui"
1404
1405 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1406 msgid "Tone mode"
1407 msgstr "Mode del to"
1408
1409 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Toneburst"
1412 msgstr "Toneburst"
1413
1414 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Toneburst A/B"
1417 msgstr "Toneburst A/B"
1418
1419 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
1420 msgid "Transmission mode"
1421 msgstr "Mode trasmissió"
1422
1423 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1424 msgid "Transponder"
1425 msgstr "Transponedor"
1426
1427 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
1428 msgid "Transpondertype"
1429 msgstr "Tipus de transponedor"
1430
1431 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
1432 msgid "Tries left:"
1433 msgstr "Intents:"
1434
1435 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1436 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1437 msgid "Tue"
1438 msgstr "Dim"
1439
1440 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1441 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1442 msgid "Tuesday"
1443 msgstr "Dimarts"
1444
1445 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1446 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1447 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1448 msgid "Tune"
1449 msgstr "To"
1450
1451 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1452 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1453 msgid "Tuner"
1454 msgstr "Sintonitzador"
1455
1456 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1457 msgid "Turkish"
1458 msgstr "Turc"
1459
1460 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788
1461 msgid "Two"
1462 msgstr "Dos"
1463
1464 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181
1465 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1466 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
1467 msgid "Type of scan"
1468 msgstr "Tipus de recerca"
1469
1470 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
1471 msgid "USALS"
1472 msgstr "USALS"
1473
1474 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1475 msgid "USB Stick"
1476 msgstr "Memòria USB"
1477
1478 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1479 msgid ""
1480 "Unable to initialize harddisk.\n"
1481 "Please refer to the user manual.\n"
1482 "Error: "
1483 msgstr ""
1484 "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
1485 "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
1486 "Error: "
1487
1488 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1489 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1490 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
1491
1492 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1493 msgid "Universal LNB"
1494 msgstr "LNB universal"
1495
1496 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222
1497 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1498 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
1499
1500 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228
1501 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1502 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
1503
1504 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67
1505 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1509 msgid "Use DHCP"
1510 msgstr "Utilitzar DHCP"
1511
1512 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1513 msgid "Use usals for this sat"
1514 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
1515
1516 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767
1517 msgid "User defined"
1518 msgstr "Definit per l'usuari"
1519
1520 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759
1521 msgid "View teletext..."
1522 msgstr "Veure teletext..."
1523
1524 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1525 msgid "Voltage mode"
1526 msgstr "Mode voltatge"
1527
1528 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
1529 msgid "W"
1530 msgstr "O"
1531
1532 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1533 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1534 msgid "Wed"
1535 msgstr "Dime"
1536
1537 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1538 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1539 msgid "Wednesday"
1540 msgstr "Dimecres"
1541
1542 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1543 msgid "Weekday"
1544 msgstr "DiaSetmana"
1545
1546 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719
1547 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790
1548 msgid "West"
1549 msgstr "Oest"
1550
1551 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1552 msgid "Year:"
1553 msgstr "Any:"
1554
1555 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
1556 msgid "Yes"
1557 msgstr "Si"
1558
1559 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1560 msgid "You cannot delete this!"
1561 msgstr "Això no es pot eliminar!"
1562
1563 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1564 msgid "You have to wait for"
1565 msgstr "Has d'esperar"
1566
1567 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
1568 msgid "You selected a playlist"
1569 msgstr "Has seleccionat una llista"
1570
1571 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1572 msgid ""
1573 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1574 "Press OK to start upgrade."
1575 msgstr ""
1576 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
1577 "Prem OK per a començar l'actualizació."
1578
1579 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
1580 msgid "[bouquet edit]"
1581 msgstr "[editar llista]"
1582
1583 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
1584 msgid "[favourite edit]"
1585 msgstr "[editar preferits]"
1586
1587 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
1588 msgid "[move mode]"
1589 msgstr "[mode moure]"
1590
1591 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
1592 msgid "abort bouquet edit"
1593 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
1594
1595 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
1596 msgid "abort favourites edit"
1597 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
1598
1599 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1600 msgid "about to start"
1601 msgstr "per a començar"
1602
1603 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
1604 msgid "add bouquet"
1605 msgstr "afegir llista"
1606
1607 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338
1608 msgid "add directory to playlist"
1609 msgstr "afegir el directori a la llista"
1610
1611 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340
1612 msgid "add file to playlist"
1613 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
1614
1615 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1616 msgid "add marker"
1617 msgstr "afegir marcador"
1618
1619 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1620 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1621 msgid "add recording (enter recording duration)"
1622 msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
1623
1624 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1625 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1626 msgid "add recording (indefinitely)"
1627 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
1628
1629 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1630 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1631 msgid "add recording (stop after current event)"
1632 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
1633
1634 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1635 msgid "add service to bouquet"
1636 msgstr "afegir el canal a la llista"
1637
1638 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1639 msgid "add service to favourites"
1640 msgstr "afegir el canal als preferits"
1641
1642 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1643 msgid "add to parental protection"
1644 msgstr "afegir a la protecció parental"
1645
1646 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1647 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682
1648 msgid "advanced"
1649 msgstr "avançat"
1650
1651 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1652 msgid ""
1653 "are you sure you want to restore\n"
1654 "following backup:\n"
1655 msgstr ""
1656 "segur que vols restaurar\n"
1657 "el següent backup:\n"
1658
1659 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1660 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
1661 msgid "back"
1662 msgstr "enrere"
1663
1664 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
1665 msgid "blacklist"
1666 msgstr "llista negra"
1667
1668 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1669 msgid "change recording (duration)"
1670 msgstr "canviar la gravació (durada)"
1671
1672 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1673 msgid "circular left"
1674 msgstr "circular esq."
1675
1676 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1677 msgid "circular right"
1678 msgstr "circular dreta"
1679
1680 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1681 msgid "clear playlist"
1682 msgstr "netejar la llista"
1683
1684 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1685 msgid "complex"
1686 msgstr "complexe"
1687
1688 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
1689 msgid "continue"
1690 msgstr "continuar"
1691
1692 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1693 msgid "copy to favourites"
1694 msgstr "copiar als preferits"
1695
1696 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
1697 msgid "daily"
1698 msgstr "diàriament"
1699
1700 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1701 msgid "delete"
1702 msgstr "esborrar"
1703
1704 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1705 msgid "delete..."
1706 msgstr "esborrar..."
1707
1708 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1709 msgid "disable move mode"
1710 msgstr "desactivar mode moviment"
1711
1712 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1713 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
1714 msgid "do nothing"
1715 msgstr "no facis res"
1716
1717 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341
1718 msgid "don't record"
1719 msgstr "no gravar"
1720
1721 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1722 msgid "done!"
1723 msgstr "fet!"
1724
1725 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559
1726 msgid "empty/unknown"
1727 msgstr "buit/desconegut"
1728
1729 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1730 msgid "enable bouquet edit"
1731 msgstr "activar l'edició de la llista"
1732
1733 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1734 msgid "enable favourite edit"
1735 msgstr "activar l'edició dels preferits"
1736
1737 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1738 msgid "enable move mode"
1739 msgstr "activar mode moviment"
1740
1741 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
1742 msgid "end bouquet edit"
1743 msgstr "fi de l'edició de llistes"
1744
1745 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
1746 msgid "end favourites edit"
1747 msgstr "fi de l'edició de preferits"
1748
1749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
1750 msgid "equal to Socket A"
1751 msgstr "igual al Socket A"
1752
1753 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1754 msgid "free diskspace"
1755 msgstr "espai lliure al disc"
1756
1757 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1758 msgid "full /etc directory"
1759 msgstr "tot el directori /etc"
1760
1761 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1762 msgid "go to deep standby"
1763 msgstr "aturar completament"
1764
1765 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1766 msgid "hear radio..."
1767 msgstr "escoltar la ràdio..."
1768
1769 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
1770 msgid "hide player"
1771 msgstr "amagar reproductor"
1772
1773 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
1774 msgid "horizontal"
1775 msgstr "horitzontal"
1776
1777 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
1778 msgid "hour"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
1782 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21
1783 msgid "hours"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
1787 msgid "init module"
1788 msgstr "iniciar mòdul"
1789
1790 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1791 msgid "leave movie player..."
1792 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
1793
1794 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1795 msgid "left"
1796 msgstr "esquerra"
1797
1798 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1799 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1800 msgid "list"
1801 msgstr "llista"
1802
1803 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
1804 msgid "loopthrough to socket A"
1805 msgstr "connectat al socket A"
1806
1807 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716
1808 msgid "manual"
1809 msgstr "manual"
1810
1811 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1812 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1813 msgid "mins"
1814 msgstr "minuts"
1815
1816 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
1817 msgid "minute"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
1821 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19
1822 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
1823 msgid "minutes"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1827 msgid "minutes and"
1828 msgstr "minuts i"
1829
1830 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
1831 msgid "never"
1832 msgstr "mai"
1833
1834 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1835 msgid "next channel"
1836 msgstr "canal següent"
1837
1838 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
1839 msgid "next channel in history"
1840 msgstr "canal següent en l'històric"
1841
1842 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
1843 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
1844 msgid "no"
1845 msgstr "no"
1846
1847 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1848 msgid "no HDD found"
1849 msgstr "no hi ha disc dur"
1850
1851 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
1852 msgid "no module found"
1853 msgstr "no hi ha el mòdul"
1854
1855 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
1856 msgid "no standby"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
1860 msgid "no timeout"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1864 msgid "none"
1865 msgstr "cap"
1866
1867 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679
1868 msgid "nothing connected"
1869 msgstr "res connectat"
1870
1871 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1872 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1873 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1874 msgid "off"
1875 msgstr "desactivat"
1876
1877 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1878 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369
1879 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
1880 msgid "on"
1881 msgstr "activat"
1882
1883 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1884 msgid "once"
1885 msgstr "un sol cop"
1886
1887 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1888 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1889 msgstr "només el directori /etc/enigma2"
1890
1891 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
1892 msgid "open servicelist"
1893 msgstr "obrir llista de canals"
1894
1895 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1896 msgid "open servicelist(down)"
1897 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
1898
1899 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1900 msgid "open servicelist(up)"
1901 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
1902
1903 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1904 msgid "pass"
1905 msgstr "passa"
1906
1907 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590
1908 msgid "pause"
1909 msgstr "pausa"
1910
1911 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
1912 msgid "please press OK when ready"
1913 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
1914
1915 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1916 msgid "previous channel"
1917 msgstr "canal anterior"
1918
1919 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
1920 msgid "previous channel in history"
1921 msgstr "canal anterior en l'històric"
1922
1923 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
1924 msgid "record"
1925 msgstr "gravar"
1926
1927 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1928 msgid "recording..."
1929 msgstr "gravant..."
1930
1931 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
1932 msgid "remove all new found flags"
1933 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
1934
1935 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
1936 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1937 msgid "remove entry"
1938 msgstr "eliminar entrada"
1939
1940 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1941 msgid "remove from parental protection"
1942 msgstr "esborrar de la protecció parental"
1943
1944 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1945 msgid "remove new found flag"
1946 msgstr "esborrar nova marca trobada"
1947
1948 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1949 msgid "repeated"
1950 msgstr "repetit"
1951
1952 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
1953 msgid "right"
1954 msgstr "dreta"
1955
1956 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1957 #, python-format
1958 msgid ""
1959 "scan done!\n"
1960 "%d services found!"
1961 msgstr ""
1962 "Recerca feta!\n"
1963 "S'han trobat %d canals!"
1964
1965 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1966 msgid ""
1967 "scan done!\n"
1968 "No service found!"
1969 msgstr ""
1970 "Recerca feta!\n"
1971 "No s'ha trobat cap canal!"
1972
1973 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1974 msgid ""
1975 "scan done!\n"
1976 "One service found!"
1977 msgstr ""
1978 "Recerca feta!\n"
1979 "S'ha trobat un canal!"
1980
1981 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1982 #, python-format
1983 msgid ""
1984 "scan in progress - %d %% done!\n"
1985 "%d services found!"
1986 msgstr ""
1987 "Buscant... - %d %% fet!\n"
1988 "S'han trobat %d canals"
1989
1990 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1991 msgid "scan state"
1992 msgstr "estat de la recerca"
1993
1994 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
1995 msgid "second"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
1999 msgid "second cable of motorized LNB"
2000 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
2001
2002 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
2003 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12
2004 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13
2005 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
2006 msgid "seconds"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
2010 msgid "seconds."
2011 msgstr "segons."
2012
2013 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
2014 msgid "service pin"
2015 msgstr "pin del canal"
2016
2017 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
2018 msgid "setup pin"
2019 msgstr "pin de la configuració"
2020
2021 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397
2022 msgid "show EPG..."
2023 msgstr "mostrar EPG..."
2024
2025 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359
2026 msgid "show event details"
2027 msgstr "mostrar detalls del programa"
2028
2029 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
2030 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
2031 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
2032 msgid "simple"
2033 msgstr "simple"
2034
2035 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596
2036 msgid "skip backward"
2037 msgstr "saltar endarrere"
2038
2039 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593
2040 msgid "skip forward"
2041 msgstr "saltar endavant"
2042
2043 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911
2044 msgid "start timeshift"
2045 msgstr "activar pausa"
2046
2047 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400
2048 msgid "stereo"
2049 msgstr "stèreo"
2050
2051 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
2052 msgid "stop recording"
2053 msgstr "aturar gravació"
2054
2055 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912
2056 msgid "stop timeshift"
2057 msgstr "cancel·lar pausa"
2058
2059 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
2060 msgid "switch to filelist"
2061 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
2062
2063 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336
2064 msgid "switch to playlist"
2065 msgstr "canviar a la llista"
2066
2067 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
2068 msgid "text"
2069 msgstr "text"
2070
2071 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
2072 msgid "this recording"
2073 msgstr "aquesta gravació"
2074
2075 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
2076 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2077 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
2078
2079 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
2080 msgid "unknown service"
2081 msgstr "canal desconegut"
2082
2083 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
2084 msgid "until restart"
2085 msgstr "fins que es reiniciï"
2086
2087 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2088 msgid "user defined"
2089 msgstr "definit per l'usuari"
2090
2091 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
2092 msgid "vertical"
2093 msgstr "vertical"
2094
2095 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047
2096 msgid "view extensions..."
2097 msgstr "veure extensions..."
2098
2099 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
2100 msgid "view recordings..."
2101 msgstr "veure gravacions..."
2102
2103 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
2104 msgid "wait for ci..."
2105 msgstr "espera..."
2106
2107 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
2108 msgid "waiting"
2109 msgstr "esperant"
2110
2111 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2112 msgid "weekly"
2113 msgstr "setmanalment"
2114
2115 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
2116 msgid "whitelist"
2117 msgstr "llista blanca"
2118
2119 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2120 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2121 msgid "yes"
2122 msgstr "si"
2123
2124 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
2125 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
2126 msgid "yes (keep feeds)"
2127 msgstr "si (mantenir feeds)"
2128
2129 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
2130 msgid "zap"
2131 msgstr "zappejar"
2132
2133 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
2134 msgid "zapped"
2135 msgstr "zappejat"
2136
2137 #: ../data/
2138 msgid "Channel Selection"
2139 msgstr "Selecció de canal"
2140
2141 #: ../data/
2142 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
2143 msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
2144
2145 #: ../data/
2146 msgid "Service"
2147 msgstr "Canal"
2148
2149 #: ../data/
2150 msgid "Network setup"
2151 msgstr "Configuració de xarxa"
2152
2153 #: ../data/
2154 msgid "Games / Plugins"
2155 msgstr "Jocs / plugins"
2156
2157 #: ../data/
2158 msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../data/
2162 msgid ""
2163 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2164 "\n"
2165 "Do you want to set the pin now?"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../data/
2169 msgid "help..."
2170 msgstr "ajuda..."
2171
2172 #: ../data/
2173 msgid "Yes, backup my settings!"
2174 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
2175
2176 #: ../data/
2177 msgid "Satconfig"
2178 msgstr "Configuració satèl·lit"
2179
2180 #: ../data/
2181 msgid ""
2182 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2183 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2184 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2185 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2186 "your settings."
2187 msgstr ""
2188 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
2189 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
2190 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
2191 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
2192 "configuració."
2193
2194 #: ../data/
2195 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2196 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
2197
2198 #: ../data/
2199 msgid "Service Scan"
2200 msgstr "Recerca de canal"
2201
2202 #: ../data/
2203 msgid "DiSEqC"
2204 msgstr "DiSEqC"
2205
2206 #: ../data/
2207 msgid "Main menu"
2208 msgstr "Menú principal"
2209
2210 #: ../data/
2211 msgid "TV System"
2212 msgstr "Sistema de TV"
2213
2214 #: ../data/
2215 msgid "Alternative radio mode"
2216 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
2217
2218 #: ../data/
2219 msgid "NEXT"
2220 msgstr "SEGÜENT"
2221
2222 #: ../data/
2223 msgid ""
2224 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2225 "harddisk is not an option for you."
2226 msgstr ""
2227 "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
2228 "podràs fer un backup en disc."
2229
2230 #: ../data/
2231 msgid "Deep Standby"
2232 msgstr "Apagat complet"
2233
2234 #: ../data/
2235 msgid "Show positioner movement"
2236 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
2237
2238 #: ../data/
2239 msgid "Tuner Slot"
2240 msgstr "Slot del sintonitzador"
2241
2242 #: ../data/
2243 msgid "Change bouquets in quickzap"
2244 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
2245
2246 #: ../data/
2247 msgid "Sound"
2248 msgstr "So"
2249
2250 #: ../data/
2251 msgid ""
2252 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2253 "press OK."
2254 msgstr ""
2255 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
2256 "prem OK."
2257
2258 #: ../data/
2259 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2260 msgstr "Vols veure un tutorial?"
2261
2262 #: ../data/
2263 msgid "No, do nothing."
2264 msgstr "No, no cal."
2265
2266 #: ../data/
2267 msgid "#000000"
2268 msgstr "#000000"
2269
2270 #: ../data/
2271 msgid "Infobar timeout"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../data/
2275 msgid "Use wizard to set up basic features"
2276 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
2277
2278 #: ../data/
2279 msgid "Extensions"
2280 msgstr "Extensions"
2281
2282 #: ../data/
2283 msgid "#bab329"
2284 msgstr "#bab329"
2285
2286 #: ../data/
2287 msgid "Startwizard"
2288 msgstr "Assistent d'inici"
2289
2290 #: ../data/
2291 msgid "#ffffff"
2292 msgstr "#ffffff"
2293
2294 #: ../data/
2295 msgid ""
2296 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2297 "Please press OK to start the backup now."
2298 msgstr ""
2299 "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
2300 "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
2301 "Prem OK per a començar el backup."
2302
2303 #: ../data/
2304 msgid "Mute"
2305 msgstr "Silenci"
2306
2307 #: ../data/
2308 msgid "Service Searching"
2309 msgstr "Buscar canals"
2310
2311 #: ../data/
2312 msgid ""
2313 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2314 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2315 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2316 msgstr ""
2317 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
2318 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
2319 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
2320 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
2321
2322 #: ../data/
2323 msgid "Keyboard Map"
2324 msgstr "Mapa del teclat"
2325
2326 #: ../data/
2327 msgid "Enable multiple bouquets"
2328 msgstr "Activar llistes múltiples"
2329
2330 #: ../data/
2331 msgid "Keyboard Setup"
2332 msgstr "Configuració teclat"
2333
2334 #: ../data/
2335 msgid ""
2336 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2337 "\n"
2338 "Please set up tuner A"
2339 msgstr ""
2340 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
2341 "\n"
2342 "Sisplau configura el sintonitzador A"
2343
2344 #: ../data/
2345 msgid "Dish"
2346 msgstr "Antena"
2347
2348 #: ../data/
2349 msgid "Margin after record"
2350 msgstr "Marge després de gravar"
2351
2352 #: ../data/
2353 msgid "#ffffffff"
2354 msgstr "#ffffffff"
2355
2356 #: ../data/
2357 msgid "System"
2358 msgstr "Sistema"
2359
2360 #: ../data/
2361 msgid "Use power measurement"
2362 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
2363
2364 #: ../data/
2365 msgid ""
2366 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2367 "Please press OK to start using you Dreambox."
2368 msgstr ""
2369 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
2370 "utilitzada.\n"
2371 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
2372
2373 #: ../data/
2374 msgid "Test mode"
2375 msgstr "Mode test"
2376
2377 #: ../data/
2378 msgid "Manual Scan"
2379 msgstr "Recerca manual"
2380
2381 #: ../data/
2382 msgid "Timer Edit"
2383 msgstr "Editar hora"
2384
2385 #: ../data/
2386 msgid "RC Menu"
2387 msgstr "Menú RC"
2388
2389 #: ../data/
2390 msgid "No, just start my dreambox"
2391 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
2392
2393 #: ../data/
2394 msgid "Network..."
2395 msgstr "Xarxa..."
2396
2397 #: ../data/
2398 msgid "Tuner configuration"
2399 msgstr "Configuració del sintonitzador"
2400
2401 #: ../data/
2402 msgid "select Slot"
2403 msgstr "seleccionar Slot"
2404
2405 #: ../data/
2406 msgid "BER:"
2407 msgstr "BER:"
2408
2409 #: ../data/
2410 msgid "Standby / Restart"
2411 msgstr "Repòs / Reiniciar"
2412
2413 #: ../data/
2414 msgid "Standby"
2415 msgstr "Repòs"
2416
2417 #: ../data/
2418 msgid "EPG Selection"
2419 msgstr "Selecció EPG"
2420
2421 #: ../data/
2422 msgid "Exit the wizard"
2423 msgstr "Sortir de l'assistent"
2424
2425 #: ../data/
2426 msgid "OSD Settings"
2427 msgstr "Config OSD"
2428
2429 #: ../data/
2430 msgid "RF output"
2431 msgstr "Sortida RF"
2432
2433 #: ../data/
2434 msgid "Brightness"
2435 msgstr "Brillantor"
2436
2437 #: ../data/
2438 msgid "Parental control services Editor"
2439 msgstr "Editor dels canals del control parental"
2440
2441 #: ../data/
2442 msgid "Yes, do another manual scan now"
2443 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
2444
2445 #: ../data/
2446 msgid "Activate network settings"
2447 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
2448
2449 #: ../data/
2450 msgid "Timer"
2451 msgstr "Programació"
2452
2453 #: ../data/
2454 msgid "Compact flash card"
2455 msgstr "Tarja Compact Flash"
2456
2457 #: ../data/
2458 msgid "Record"
2459 msgstr "Gravar"
2460
2461 #: ../data/
2462 msgid "Yes, view the tutorial"
2463 msgstr "Si, veure el tutorial"
2464
2465 #: ../data/
2466 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../data/
2470 msgid "Color Format"
2471 msgstr "Format de color"
2472
2473 #: ../data/
2474 msgid "#f23d21"
2475 msgstr "#f23d21"
2476
2477 #: ../data/
2478 msgid "Plugin browser"
2479 msgstr "Plugin navegador"
2480
2481 #: ../data/
2482 msgid "#80000000"
2483 msgstr "#80000000"
2484
2485 #: ../data/
2486 msgid "SNR:"
2487 msgstr "SNR:"
2488
2489 #: ../data/
2490 msgid "Timeshift"
2491 msgstr "Pausa"
2492
2493 #: ../data/
2494 msgid "Downloadable plugins"
2495 msgstr "Plugins descarregables"
2496
2497 #: ../data/
2498 msgid "Subservices"
2499 msgstr "Subserveis"
2500
2501 #: ../data/
2502 msgid "Parental control setup"
2503 msgstr "Configuració control parental"
2504
2505 #: ../data/
2506 msgid "Timezone"
2507 msgstr "Zona horària"
2508
2509 #: ../data/
2510 msgid "Message"
2511 msgstr "Missatge"
2512
2513 #: ../data/
2514 msgid "About..."
2515 msgstr "Quant a..."
2516
2517 #: ../data/
2518 msgid "Seek"
2519 msgstr "Posicionar"
2520
2521 #: ../data/
2522 msgid "Common Interface"
2523 msgstr "Interfície comuna"
2524
2525 #: ../data/
2526 msgid "Language..."
2527 msgstr "Idioma..."
2528
2529 #: ../data/
2530 msgid ""
2531 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2532 "settings now."
2533 msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
2534
2535 #: ../data/
2536 msgid "A/V Settings"
2537 msgstr "Config A/V"
2538
2539 #: ../data/
2540 msgid ""
2541 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2542 "displayed."
2543 msgstr ""
2544 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
2545
2546 #: ../data/
2547 msgid "Service scan"
2548 msgstr "Buscar canals"
2549
2550 #: ../data/
2551 msgid "The wizard is finished now."
2552 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
2553
2554 #: ../data/
2555 msgid "LCD Setup"
2556 msgstr "Configuració LCD"
2557
2558 #: ../data/
2559 msgid "No, scan later manually"
2560 msgstr "No, buscar manualment més tard"
2561
2562 #: ../data/
2563 msgid "Soundcarrier"
2564 msgstr "Portadora de so"
2565
2566 #: ../data/
2567 msgid "Yes, restore the settings now"
2568 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
2569
2570 #: ../data/
2571 msgid "Contrast"
2572 msgstr "Contrast"
2573
2574 #: ../data/
2575 msgid ""
2576 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2577 "backup now."
2578 msgstr ""
2579 "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
2580
2581 #: ../data/
2582 msgid "Timer selection"
2583 msgstr "Selecció de gravació"
2584
2585 #: ../data/
2586 msgid "Repeat"
2587 msgstr "Repetir"
2588
2589 #: ../data/
2590 msgid ""
2591 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2592 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2593 "to the harddisk!\n"
2594 "Please press OK to start the backup now."
2595 msgstr ""
2596 "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
2597 "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
2598 "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
2599 "Prem OK per a començar el backup ara."
2600
2601 #: ../data/
2602 msgid "Network Setup"
2603 msgstr "Config xarxa"
2604
2605 #: ../data/
2606 msgid "Somewhere else"
2607 msgstr "A algun altre lloc"
2608
2609 #: ../data/
2610 msgid "Do you want to do a service scan?"
2611 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2612
2613 #: ../data/
2614 msgid "Timer log"
2615 msgstr "Registre de gravació"
2616
2617 #: ../data/
2618 msgid ""
2619 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2620 "process."
2621 msgstr ""
2622 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
2623
2624 #: ../data/
2625 msgid "PiPSetup"
2626 msgstr "Configuració PiP"
2627
2628 #: ../data/
2629 msgid "Menu"
2630 msgstr "Menú"
2631
2632 #: ../data/
2633 msgid "Restart"
2634 msgstr "Reiniciar"
2635
2636 #: ../data/
2637 msgid "AC3 default"
2638 msgstr "AC3 per defecte"
2639
2640 #: ../data/
2641 msgid "Timer entry"
2642 msgstr "Gravació"
2643
2644 #: ../data/
2645 msgid "Modulator"
2646 msgstr "Modulador"
2647
2648 #: ../data/
2649 msgid "Eventview"
2650 msgstr "Veure programes"
2651
2652 #: ../data/
2653 msgid "Margin before record (minutes)"
2654 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
2655
2656 #: ../data/
2657 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2658 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
2659
2660 #: ../data/
2661 msgid "Keymap"
2662 msgstr "Mapa de teclat"
2663
2664 #: ../data/
2665 msgid "InfoBar"
2666 msgstr "Barra d'informació"
2667
2668 #: ../data/
2669 msgid ""
2670 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2671 msgstr ""
2672 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
2673 "ara?"
2674
2675 #: ../data/
2676 msgid "Exit wizard"
2677 msgstr "Sortir de l'assistent"
2678
2679 #: ../data/
2680 msgid "Media player"
2681 msgstr "Reproductor"
2682
2683 #: ../data/
2684 msgid "Timer sanity error"
2685 msgstr "Error de programació"
2686
2687 #: ../data/
2688 msgid "Serviceinfo"
2689 msgstr "Info del canal"
2690
2691 #: ../data/
2692 msgid "Show infobar on channel change"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../data/
2696 msgid "VCR Switch"
2697 msgstr "Canviar a VCR"
2698
2699 #: ../data/
2700 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2701 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
2702
2703 #: ../data/
2704 msgid "WSS on 4:3"
2705 msgstr "WSS en 4:3"
2706
2707 #: ../data/
2708 msgid "Choose bouquet"
2709 msgstr "Escollir llista"
2710
2711 #: ../data/
2712 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2713 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
2714
2715 #: ../data/
2716 msgid "No backup needed"
2717 msgstr "No cal backup"
2718
2719 #: ../data/
2720 msgid "MORE"
2721 msgstr "MÉS"
2722
2723 #: ../data/
2724 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2725 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
2726
2727 #: ../data/
2728 msgid "Information"
2729 msgstr "Informació"
2730
2731 #: ../data/
2732 msgid "Yes, do a manual scan now"
2733 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
2734
2735 #: ../data/
2736 msgid "USB"
2737 msgstr "USB"
2738
2739 #: ../data/
2740 msgid "Invert display"
2741 msgstr "Invertir display"
2742
2743 #: ../data/
2744 msgid "Do you want to restore your settings?"
2745 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2746
2747 #: ../data/
2748 msgid "Please set up tuner B"
2749 msgstr "Configura el sintonitzador B"
2750
2751 #: ../data/
2752 msgid "This is step number 2."
2753 msgstr "Aquest és el pas número 2."
2754
2755 #: ../data/
2756 msgid "Delay"
2757 msgstr "Retard"
2758
2759 #: ../data/
2760 msgid "Select HDD"
2761 msgstr "Seleccionar disc dur"
2762
2763 #: ../data/
2764 msgid "Aspect Ratio"
2765 msgstr "Relació d'aspecte"
2766
2767 #: ../data/
2768 msgid "Recordings always have priority"
2769 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
2770
2771 #: ../data/
2772 msgid "Customize"
2773 msgstr "Personalitzar"
2774
2775 #: ../data/
2776 msgid "#389416"
2777 msgstr "#389416"
2778
2779 #: ../data/
2780 msgid "Pin code needed"
2781 msgstr "Cal un codi pin"
2782
2783 #: ../data/
2784 msgid "VCR scart"
2785 msgstr "Euroconnector VCR"
2786
2787 #: ../data/
2788 msgid "Mainmenu"
2789 msgstr "Menú principal"
2790
2791 #: ../data/
2792 msgid "Select a movie"
2793 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
2794
2795 #: ../data/
2796 msgid "Volume"
2797 msgstr "Volum"
2798
2799 #: ../data/
2800 msgid "#33294a6b"
2801 msgstr "#33294a6b"
2802
2803 #: ../data/
2804 msgid "Alpha"
2805 msgstr "Alpha"
2806
2807 #: ../data/
2808 msgid ""
2809 "Welcome.\n"
2810 "\n"
2811 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2812 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2813 msgstr ""
2814 "Benvingut.\n"
2815 "\n"
2816 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
2817 "Dreambox.\n"
2818 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
2819
2820 #: ../data/
2821 msgid "Setup"
2822 msgstr "Configuració"
2823
2824 #: ../data/
2825 msgid "This is unsupported at the moment."
2826 msgstr "Actualment això no està suportat."
2827
2828 #: ../data/
2829 msgid "About"
2830 msgstr "Quant a"
2831
2832 #: ../data/
2833 msgid "config menu"
2834 msgstr "menú configuració"
2835
2836 #: ../data/
2837 msgid "Finetune"
2838 msgstr "Ajustaments delicats"
2839
2840 #: ../data/
2841 msgid "Timer Editor"
2842 msgstr "Editor de programacions"
2843
2844 #: ../data/
2845 msgid "Time/Date Input"
2846 msgstr "Entrada Hora/Data"
2847
2848 #: ../data/
2849 msgid "AGC:"
2850 msgstr "AGC:"
2851
2852 #: ../data/
2853 msgid "Sat / Dish Setup"
2854 msgstr "Configuració antena"
2855
2856 #: ../data/
2857 msgid "What do you want to scan?"
2858 msgstr "Què vols buscar?"
2859
2860 #: ../data/
2861 msgid "Now Playing"
2862 msgstr "Reproduint"
2863
2864 #: ../data/
2865 msgid "Channellist menu"
2866 msgstr "Menú de llista de canals"
2867
2868 #: ../data/
2869 msgid "Audio"
2870 msgstr "So"
2871
2872 #: ../data/
2873 msgid "Harddisk..."
2874 msgstr "Disc dur..."
2875
2876 #: ../data/
2877 msgid "NOW"
2878 msgstr "ARA"
2879
2880 #: ../data/
2881 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2882 msgstr "Si, apaga ara."
2883
2884 #: ../data/
2885 msgid ""
2886 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
2887 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: ../data/
2891 msgid "Harddisk standby after"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../data/
2895 msgid "#0064c7"
2896 msgstr "#0064c7"
2897
2898 #: ../data/
2899 msgid "MediaPlayer"
2900 msgstr "Reproductor"
2901
2902 #: ../data/
2903 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2904 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2905
2906 #~ msgid "Remember service pin"
2907 #~ msgstr "Recordar pin del canal"