4e1e1f016cc28090724817e70eddff1b1ba492c3
[enigma2.git] / po / it.po
1 # Italian translations for tuxbox-enigma package.\r
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
4 # Automatically generated, 2005.\r
5\r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-25 01:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Musicbob <musicbob@satnews.tv.it>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Italian\n"
19 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid "#000000"
23 msgstr ""
24
25 msgid "#0064c7"
26 msgstr ""
27
28 msgid "#25062748"
29 msgstr ""
30
31 msgid "#389416"
32 msgstr ""
33
34 msgid "#80000000"
35 msgstr ""
36
37 msgid "#80ffffff"
38 msgstr ""
39
40 msgid "#bab329"
41 msgstr ""
42
43 msgid "#f23d21"
44 msgstr ""
45
46 msgid "#ffffff"
47 msgstr ""
48
49 msgid "#ffffffff"
50 msgstr ""
51
52 msgid "%H:%M"
53 msgstr ""
54
55 #, python-format
56 msgid "%d min"
57 msgstr ""
58
59 msgid "%d.%B %Y"
60 msgstr ""
61
62 #, python-format
63 msgid ""
64 "%s\n"
65 "(%s, %d MB free)"
66 msgstr ""
67 "%s\n"
68 "(%s, %d MB liberi)"
69
70 #, python-format
71 msgid "%s (%s)\n"
72 msgstr ""
73
74 msgid "(ZAP)"
75 msgstr ""
76
77 msgid "(empty)"
78 msgstr ""
79
80 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
81 msgstr ""
82
83 msgid "/var directory"
84 msgstr ""
85
86 msgid "0"
87 msgstr ""
88
89 msgid "1"
90 msgstr ""
91
92 msgid "1.0"
93 msgstr ""
94
95 msgid "1.1"
96 msgstr ""
97
98 msgid "1.2"
99 msgstr ""
100
101 msgid "12V output"
102 msgstr ""
103
104 msgid "13 V"
105 msgstr ""
106
107 msgid "16:10 Letterbox"
108 msgstr ""
109
110 msgid "16:10 PanScan"
111 msgstr ""
112
113 msgid "16:9"
114 msgstr ""
115
116 msgid "16:9 Letterbox"
117 msgstr ""
118
119 msgid "16:9 always"
120 msgstr ""
121
122 msgid "18 V"
123 msgstr ""
124
125 msgid "2"
126 msgstr ""
127
128 msgid "3"
129 msgstr ""
130
131 msgid "30 minutes"
132 msgstr ""
133
134 msgid "4"
135 msgstr ""
136
137 msgid "4:3 Letterbox"
138 msgstr ""
139
140 msgid "4:3 PanScan"
141 msgstr ""
142
143 msgid "5"
144 msgstr ""
145
146 msgid "5 minutes"
147 msgstr ""
148
149 msgid "6"
150 msgstr ""
151
152 msgid "60 minutes"
153 msgstr ""
154
155 msgid "7"
156 msgstr ""
157
158 msgid "8"
159 msgstr ""
160
161 msgid "9"
162 msgstr ""
163
164 msgid "<unknown>"
165 msgstr "<sconosciuto>"
166
167 msgid "??"
168 msgstr ""
169
170 msgid "A"
171 msgstr ""
172
173 #, python-format
174 msgid ""
175 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
176 "Do you want to keep your version?"
177 msgstr ""
178
179 msgid ""
180 "A finished record timer wants to set your\n"
181 "Dreambox to standby. Do that now?"
182 msgstr ""
183
184 msgid ""
185 "A finished record timer wants to shut down\n"
186 "your Dreambox. Shutdown now?"
187 msgstr ""
188
189 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
190 msgstr ""
191
192 #, python-format
193 msgid ""
194 "A record has been started:\n"
195 "%s"
196 msgstr ""
197
198 msgid ""
199 "A recording is currently running.\n"
200 "What do you want to do?"
201 msgstr ""
202 "Una registrazione è già attiva.\n"
203 "Cosa vuoi fare?"
204
205 msgid ""
206 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
207 "configure the positioner."
208 msgstr ""
209
210 msgid ""
211 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
212 "start the satfinder."
213 msgstr ""
214
215 msgid ""
216 "A sleep timer wants to set your\n"
217 "Dreambox to standby. Do that now?"
218 msgstr ""
219
220 msgid ""
221 "A sleep timer wants to shut down\n"
222 "your Dreambox. Shutdown now?"
223 msgstr ""
224
225 msgid ""
226 "A timer failed to record!\n"
227 "Disable TV and try again?\n"
228 msgstr ""
229 "Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n"
230 "Disabilitare la TV e riprovare?\n"
231
232 msgid "A/V Settings"
233 msgstr "Impostazioni A/V"
234
235 msgid "AA"
236 msgstr ""
237
238 msgid "AB"
239 msgstr ""
240
241 msgid "AC3 default"
242 msgstr "AC3 default"
243
244 msgid "AGC"
245 msgstr ""
246
247 msgid "AGC:"
248 msgstr ""
249
250 msgid "About"
251 msgstr "Info Dreambox"
252
253 msgid "About..."
254 msgstr "Informazioni Dreambox..."
255
256 msgid "Action on long powerbutton press"
257 msgstr ""
258
259 msgid "Activate Picture in Picture"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Activate network settings"
263 msgstr "Attivare le impostazioni di rete."
264
265 msgid "Add"
266 msgstr "Aggiungi"
267
268 msgid "Add a mark"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Add timer"
272 msgstr "Agg.Timer"
273
274 msgid "Add to bouquet"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Add to favourites"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Advanced"
281 msgstr "Avanzato"
282
283 msgid "Advanced Video Setup"
284 msgstr ""
285
286 msgid "After event"
287 msgstr ""
288
289 msgid ""
290 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
291 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
292 msgstr ""
293
294 msgid "Album:"
295 msgstr ""
296
297 msgid "All"
298 msgstr "Tutti"
299
300 msgid "All..."
301 msgstr ""
302
303 msgid "Alpha"
304 msgstr "Trasparenza"
305
306 msgid "Alternative radio mode"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Alternative services tuner priority"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Arabic"
313 msgstr "Arabo"
314
315 msgid "Artist:"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Ask before shutdown:"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Aspect Ratio"
322 msgstr "Modalità schermo"
323
324 msgid "Audio"
325 msgstr "Audio"
326
327 msgid "Audio Options..."
328 msgstr ""
329
330 msgid "Auto"
331 msgstr "Auto"
332
333 msgid "Automatic Scan"
334 msgstr "Ricerca Automatica"
335
336 msgid "B"
337 msgstr ""
338
339 msgid "BA"
340 msgstr ""
341
342 msgid "BB"
343 msgstr ""
344
345 msgid "BER"
346 msgstr ""
347
348 msgid "BER:"
349 msgstr ""
350
351 msgid "Backup"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Backup Location"
355 msgstr "Backup dir."
356
357 msgid "Backup Mode"
358 msgstr "Modo Backup"
359
360 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
361 msgstr "Backup terminato, prego premi OK."
362
363 msgid "Band"
364 msgstr ""
365
366 msgid "Bandwidth"
367 msgstr "Banda"
368
369 msgid "Begin time"
370 msgstr ""
371
372 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
373 msgstr ""
374
375 msgid "Brightness"
376 msgstr "Luminosità"
377
378 msgid "Bus: "
379 msgstr ""
380
381 msgid ""
382 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
383 "displayed."
384 msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo."
385
386 msgid "C-Band"
387 msgstr ""
388
389 msgid "CF Drive"
390 msgstr ""
391
392 msgid "CVBS"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Cable"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Cache Thumbnails"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Call monitoring"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Cancel"
405 msgstr "Cancella"
406
407 msgid "Capacity: "
408 msgstr "Capacità: "
409
410 msgid "Card"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Catalan"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Change bouquets in quickzap"
417 msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
418
419 msgid "Change pin code"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Change service pin"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Change service pins"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Change setup pin"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Channel"
432 msgstr "Canale"
433
434 msgid "Channel Selection"
435 msgstr "Lista canali"
436
437 msgid "Channel:"
438 msgstr "Canale:"
439
440 msgid "Channellist menu"
441 msgstr "Menu lista canali"
442
443 msgid "Choose Tuner"
444 msgstr ""
445
446 msgid "Choose bouquet"
447 msgstr "Scegli il Bouquet"
448
449 msgid "Choose source"
450 msgstr "Scegli sorgente"
451
452 msgid "Choose your Skin"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Cleanup"
456 msgstr "Pulisci"
457
458 msgid "Clear before scan"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Clear log"
462 msgstr "Pulisci log"
463
464 msgid "Code rate high"
465 msgstr ""
466
467 msgid "Code rate low"
468 msgstr ""
469
470 msgid "Coderate HP"
471 msgstr ""
472
473 msgid "Coderate LP"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Color Format"
477 msgstr "Formato colore"
478
479 msgid "Command order"
480 msgstr "Ordine comando"
481
482 msgid "Committed DiSEqC command"
483 msgstr "Comando DiSEqC effettuato"
484
485 msgid "Common Interface"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Compact Flash"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Compact flash card"
492 msgstr "Compact flash"
493
494 msgid "Complete"
495 msgstr "Completo"
496
497 msgid "Configuration Mode"
498 msgstr "Configurazione"
499
500 msgid "Configuring"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Conflicting timer"
504 msgstr "Timer in conflitto"
505
506 msgid "Connected to Fritz!Box!"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
510 msgstr ""
511
512 #, python-format
513 msgid ""
514 "Connection to Fritz!Box\n"
515 "failed! (%s)\n"
516 "retrying..."
517 msgstr ""
518
519 msgid "Constellation"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Contrast"
523 msgstr "Contrasto"
524
525 msgid "Create movie folder failed"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Creating partition failed"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Croatian"
532 msgstr ""
533
534 msgid "Current Transponder"
535 msgstr ""
536
537 msgid "Current settings:"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Current version:"
541 msgstr "Versione corrente:"
542
543 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Customize"
547 msgstr ""
548
549 msgid "Cut"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Cutlist editor..."
553 msgstr ""
554
555 msgid "Czech"
556 msgstr ""
557
558 msgid "DVB-S"
559 msgstr ""
560
561 msgid "DVB-S2"
562 msgstr ""
563
564 msgid "Danish"
565 msgstr ""
566
567 msgid "Date"
568 msgstr ""
569
570 msgid "Deep Standby"
571 msgstr "Spegnimento totale"
572
573 msgid "Delay"
574 msgstr "Ritardo"
575
576 msgid "Delete"
577 msgstr "Cancella"
578
579 msgid "Delete entry"
580 msgstr "Cancella dato"
581
582 msgid "Delete failed!"
583 msgstr "Cancellazione fallita."
584
585 msgid "Description"
586 msgstr "Descrizione"
587
588 msgid "Detected HDD:"
589 msgstr "Hard Disk presente:"
590
591 msgid "Detected NIMs:"
592 msgstr "Tuner presenti:"
593
594 msgid "Device Setup..."
595 msgstr ""
596
597 msgid "DiSEqC"
598 msgstr ""
599
600 msgid "DiSEqC A/B"
601 msgstr "DiSEqC A/B"
602
603 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
604 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
605
606 msgid "DiSEqC Mode"
607 msgstr "Modo DiSEqC"
608
609 msgid "DiSEqC mode"
610 msgstr "Modo DiSEqC"
611
612 msgid "DiSEqC repeats"
613 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
614
615 msgid "Disable"
616 msgstr "Disabilitato"
617
618 msgid "Disable Picture in Picture"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Disable Subtitles"
622 msgstr ""
623
624 msgid "Disabled"
625 msgstr ""
626
627 #, python-format
628 msgid ""
629 "Disconnected from\n"
630 "Fritz!Box! (%s)\n"
631 "retrying..."
632 msgstr ""
633
634 msgid "Dish"
635 msgstr "Antenna"
636
637 msgid "Display Setup"
638 msgstr ""
639
640 msgid ""
641 "Do you really want to REMOVE\n"
642 "the plugin \""
643 msgstr ""
644 "Vuoi veramente rimuovere\n"
645 "il plugin \""
646
647 #, python-format
648 msgid "Do you really want to delete %s?"
649 msgstr ""
650
651 msgid ""
652 "Do you really want to download\n"
653 "the plugin \""
654 msgstr ""
655 "Vuoi veramente scaricare\n"
656 "il plugin \""
657
658 msgid "Do you really want to exit?"
659 msgstr ""
660
661 msgid ""
662 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
663 "All data on the disk will be lost!"
664 msgstr ""
665
666 msgid ""
667 "Do you want to backup now?\n"
668 "After pressing OK, please wait!"
669 msgstr ""
670 "Vuoi effettuare il backup ora?\n"
671 "Dopo aver premuto OK, attendi"
672
673 msgid "Do you want to do a service scan?"
674 msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?"
675
676 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
677 msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?"
678
679 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
680 msgstr ""
681
682 msgid "Do you want to restore your settings?"
683 msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?"
684
685 msgid "Do you want to resume this playback?"
686 msgstr ""
687
688 msgid ""
689 "Do you want to update your Dreambox?\n"
690 "After pressing OK, please wait!"
691 msgstr ""
692 "Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n"
693 "Dopo aver premuto OK, attendi"
694
695 msgid "Do you want to view a tutorial?"
696 msgstr "Vuoi vedere una guida utente?"
697
698 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
699 msgstr ""
700
701 #, python-format
702 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
703 msgstr ""
704
705 #, python-format
706 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
707 msgstr ""
708
709 msgid "Download Plugins"
710 msgstr "Scarica Plugins"
711
712 msgid "Downloadable new plugins"
713 msgstr "Nuovi Plugins scaricabili"
714
715 msgid "Downloadable plugins"
716 msgstr "Plugins scaricabili"
717
718 msgid "Downloading"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
722 msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..."
723
724 msgid "Dutch"
725 msgstr "Olandese"
726
727 msgid "E"
728 msgstr "O"
729
730 msgid "EPG Selection"
731 msgstr "Seleziona EPG"
732
733 #, python-format
734 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
735 msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
736
737 msgid "East"
738 msgstr "Est"
739
740 msgid "Edit services list"
741 msgstr ""
742
743 msgid "Electronic Program Guide"
744 msgstr ""
745
746 msgid "Enable"
747 msgstr "Attiva"
748
749 msgid "Enable 5V for active antenna"
750 msgstr ""
751
752 msgid "Enable multiple bouquets"
753 msgstr ""
754
755 msgid "Enable parental control"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Enabled"
759 msgstr ""
760
761 msgid "End"
762 msgstr "Fine"
763
764 msgid "End time"
765 msgstr ""
766
767 msgid "EndTime"
768 msgstr "Orario Fine"
769
770 msgid "English"
771 msgstr "Inglese"
772
773 msgid ""
774 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
775 "\n"
776 "If you experience any problems please contact\n"
777 "stephan@reichholf.net\n"
778 "\n"
779 "© 2006 - Stephan Reichholf"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Enter main menu..."
783 msgstr ""
784
785 msgid "Enter the service pin"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Error"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Eventview"
792 msgstr "Mostra evento"
793
794 msgid "Everything is fine"
795 msgstr ""
796
797 msgid "Execution Progress:"
798 msgstr "Esecuzione in corso:"
799
800 msgid "Execution finished!!"
801 msgstr "Esecuzione finita!"
802
803 msgid "Exit editor"
804 msgstr ""
805
806 msgid "Exit the wizard"
807 msgstr "Esci dalla procedura guidata"
808
809 msgid "Exit wizard"
810 msgstr "Esci dalla procedura guidata"
811
812 msgid "Expert"
813 msgstr ""
814
815 msgid "Extended Setup..."
816 msgstr ""
817
818 msgid "Extensions"
819 msgstr "Estensioni"
820
821 msgid "FEC"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Fast"
825 msgstr ""
826
827 msgid "Fast DiSEqC"
828 msgstr ""
829
830 msgid "Fast epoch"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Favourites"
834 msgstr "Preferiti"
835
836 msgid "Finetune"
837 msgstr "Sinton.fine"
838
839 msgid "Finnish"
840 msgstr ""
841
842 msgid "French"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Frequency"
846 msgstr "Frequenza"
847
848 msgid "Frequency bands"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Frequency scan step size(khz)"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Frequency steps"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Fri"
858 msgstr "Ven"
859
860 msgid "Friday"
861 msgstr "Venerdi"
862
863 msgid "Fritz!Box FON IP address"
864 msgstr ""
865
866 #, python-format
867 msgid "Frontprocessor version: %d"
868 msgstr "Versione Frontprocessor: %d"
869
870 msgid "Function not yet implemented"
871 msgstr "Funzione non ancora implementata"
872
873 msgid ""
874 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
875 "Do you want to Restart the GUI now?"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Gateway"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Genre:"
882 msgstr ""
883
884 msgid "German"
885 msgstr "Tedesco"
886
887 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
888 msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..."
889
890 msgid "Goto 0"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Goto position"
894 msgstr "Posizione GoTo"
895
896 msgid "Graphical Multi EPG"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Greek"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Guard Interval"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Guard interval mode"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Harddisk"
909 msgstr "Hard Disk"
910
911 msgid "Harddisk setup"
912 msgstr ""
913
914 msgid "Harddisk standby after"
915 msgstr ""
916
917 msgid "Hierarchy Information"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Hierarchy mode"
921 msgstr "Modo gerarchico"
922
923 msgid "How many minutes do you want to record?"
924 msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?"
925
926 msgid "Hungarian"
927 msgstr ""
928
929 msgid "IP Address"
930 msgstr "Indirizzo IP"
931
932 msgid "Icelandic"
933 msgstr "Islandese"
934
935 msgid ""
936 "If you see this, something is wrong with\n"
937 "your scart connection. Press OK to return."
938 msgstr ""
939
940 msgid "Image-Upgrade"
941 msgstr "Aggiorna Immagine"
942
943 msgid ""
944 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Increased voltage"
948 msgstr "Voltaggio aumentato"
949
950 msgid "Index"
951 msgstr ""
952
953 msgid "InfoBar"
954 msgstr "InfoBar"
955
956 msgid "Infobar timeout"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Information"
960 msgstr "Informazioni"
961
962 msgid "Init"
963 msgstr "Inizializza"
964
965 msgid "Initialization..."
966 msgstr ""
967
968 msgid "Initialize"
969 msgstr "Formatta"
970
971 msgid "Initializing Harddisk..."
972 msgstr "Formatto l'Hard Disk..."
973
974 msgid "Input"
975 msgstr ""
976
977 msgid "Installing"
978 msgstr ""
979
980 msgid "Installing Software..."
981 msgstr ""
982
983 msgid "Instant Record..."
984 msgstr ""
985
986 msgid "Integrated Ethernet"
987 msgstr ""
988
989 msgid "Intermediate"
990 msgstr ""
991
992 msgid "Internal Flash"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Inversion"
996 msgstr "Inversione"
997
998 msgid "Invert display"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Italian"
1002 msgstr "Italiano"
1003
1004 msgid "Keyboard Map"
1005 msgstr "Mappa tastiera"
1006
1007 msgid "Keyboard Setup"
1008 msgstr "Impostazioni tastiera"
1009
1010 msgid "Keymap"
1011 msgstr "Mappa tasti"
1012
1013 msgid "LNB"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "LOF"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "LOF/H"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "LOF/L"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Language selection"
1026 msgstr "Selezione della lingua"
1027
1028 msgid "Language..."
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Latitude"
1032 msgstr "Latitudine"
1033
1034 msgid "Left"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Limit east"
1038 msgstr "Limite Est"
1039
1040 msgid "Limit west"
1041 msgstr "Limite Ovest"
1042
1043 msgid "Limits off"
1044 msgstr "Limiti disabilitati"
1045
1046 msgid "Limits on"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "List of Storage Devices"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Lithuanian"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Lock:"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Long Keypress"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Longitude"
1062 msgstr "Longitudine"
1063
1064 msgid "MMC Card"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "MORE"
1068 msgstr "ALTRO"
1069
1070 msgid "Main menu"
1071 msgstr "Menu principale"
1072
1073 msgid "Mainmenu"
1074 msgstr "Menu principale"
1075
1076 msgid "Make this mark an 'in' point"
1077 msgstr ""
1078
1079 msgid "Make this mark an 'out' point"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Make this mark just a mark"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Manual Scan"
1086 msgstr "Ricerca Manuale"
1087
1088 msgid "Manual transponder"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Margin after record"
1092 msgstr "Margine termine registrazione"
1093
1094 msgid "Margin before record (minutes)"
1095 msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)"
1096
1097 msgid "Media player"
1098 msgstr "Media Player"
1099
1100 msgid "MediaPlayer"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Menu"
1104 msgstr "Menu"
1105
1106 msgid "Message"
1107 msgstr "Messaggio"
1108
1109 msgid "Mkfs failed"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Mode"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Model: "
1116 msgstr "Modello:"
1117
1118 msgid "Modulation"
1119 msgstr "Modulazione"
1120
1121 msgid "Modulator"
1122 msgstr "Modulatore"
1123
1124 msgid "Mon"
1125 msgstr "Lun"
1126
1127 msgid "Mon-Fri"
1128 msgstr "Lun-Ven"
1129
1130 msgid "Monday"
1131 msgstr "Lunedi"
1132
1133 msgid "Mount failed"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Move Picture in Picture"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid "Move east"
1140 msgstr "Muovi a est"
1141
1142 msgid "Move west"
1143 msgstr "Muovi a ovest"
1144
1145 msgid "Movielist menu"
1146 msgstr ""
1147
1148 msgid "Multi EPG"
1149 msgstr "Multi-EPG"
1150
1151 msgid "Multiple service support"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Multisat"
1155 msgstr ""
1156
1157 msgid "Mute"
1158 msgstr "Muto"
1159
1160 msgid "N/A"
1161 msgstr "Non disponibile"
1162
1163 msgid "NEXT"
1164 msgstr "PROSS."
1165
1166 msgid "NOW"
1167 msgstr "ORA"
1168
1169 msgid "NTSC"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Name"
1173 msgstr "Nome"
1174
1175 msgid "Nameserver"
1176 msgstr ""
1177
1178 #, python-format
1179 msgid "Nameserver %d"
1180 msgstr ""
1181
1182 msgid "Nameserver Setup"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "Nameserver Setup..."
1186 msgstr ""
1187
1188 msgid "Netmask"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid "Network Mount"
1192 msgstr ""
1193
1194 msgid "Network Setup"
1195 msgstr "Impostazioni di rete"
1196
1197 msgid "Network scan"
1198 msgstr "Scansione Network"
1199
1200 msgid "Network setup"
1201 msgstr "Impostazioni Rete"
1202
1203 msgid "Network..."
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "New"
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid "New pin"
1210 msgstr ""
1211
1212 msgid "New version:"
1213 msgstr "Nuova Versione:"
1214
1215 msgid "Next"
1216 msgstr "Prossimo"
1217
1218 msgid "No"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1222 msgstr ""
1223 "Nessun Hard Disk trovato,\n"
1224 "oppure Hard Disk non inizializzato."
1225
1226 msgid "No backup needed"
1227 msgstr "Backup non necessario"
1228
1229 msgid ""
1230 "No data on transponder!\n"
1231 "(Timeout reading PAT)"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1235 msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata."
1236
1237 msgid "No free tuner!"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid ""
1241 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "No positioner capable frontend found."
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "No satellite frontend found!!"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid ""
1254 "No tuner is enabled!\n"
1255 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid ""
1259 "No valid service PIN found!\n"
1260 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1261 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1262 msgstr ""
1263
1264 msgid ""
1265 "No valid setup PIN found!\n"
1266 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1267 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "No, but restart from begin"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "No, do nothing."
1274 msgstr "No, non fare nulla"
1275
1276 msgid "No, just start my dreambox"
1277 msgstr "No, fai solo partire il Dreambox"
1278
1279 msgid "No, scan later manually"
1280 msgstr "No, non fare la ricerca canali ora."
1281
1282 msgid "None"
1283 msgstr "Nessuno"
1284
1285 msgid "North"
1286 msgstr "Nord"
1287
1288 msgid "Norwegian"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid ""
1292 "Nothing to scan!\n"
1293 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Now Playing"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "OK"
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1303 msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento"
1304
1305 msgid "OSD Settings"
1306 msgstr "Impostazioni OSD"
1307
1308 msgid "Off"
1309 msgstr "Spento"
1310
1311 msgid "On"
1312 msgstr "Acceso"
1313
1314 msgid "One"
1315 msgstr "Uno"
1316
1317 msgid "Online-Upgrade"
1318 msgstr "Aggiornamento in linea"
1319
1320 msgid "Orbital Position"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Other..."
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "PAL"
1327 msgstr ""
1328
1329 msgid "PIDs"
1330 msgstr ""
1331
1332 msgid "Package list update"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Packet management"
1336 msgstr "Gestione Pacchetti"
1337
1338 msgid "Page"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Parental control"
1342 msgstr ""
1343
1344 msgid "Parental control services Editor"
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Parental control setup"
1348 msgstr ""
1349
1350 msgid "Parental control type"
1351 msgstr ""
1352
1353 msgid "PiPSetup"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Pin code needed"
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "Play recorded movies..."
1360 msgstr " Vedi i programmi registrati..."
1361
1362 msgid "Please change recording endtime"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Please choose an extension..."
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1372 msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet"
1373
1374 msgid "Please enter a name for the new marker"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "Please enter the correct pin code"
1381 msgstr ""
1382
1383 msgid "Please enter the old pin code"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Please press OK!"
1387 msgstr "Bitte OK drücken!"
1388
1389 msgid "Please select a playlist to delete..."
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Please select a playlist..."
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Please select a subservice to record..."
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Please select a subservice..."
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Please select keyword to filter..."
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Please set up tuner B"
1405 msgstr "Prego impostare il Tuner B."
1406
1407 msgid "Please set up tuner C"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Please set up tuner D"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid ""
1414 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1415 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1416 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Please wait... Loading list..."
1420 msgstr "Attendere prego...carico la lista..."
1421
1422 msgid "Plugin browser"
1423 msgstr "Visualizzatore Plugins"
1424
1425 msgid "Plugins"
1426 msgstr "Erweiterungen"
1427
1428 msgid "Polarity"
1429 msgstr "Polarità"
1430
1431 msgid "Polarization"
1432 msgstr "Polarizzazione"
1433
1434 msgid "Polish"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Port A"
1438 msgstr "Porta A"
1439
1440 msgid "Port B"
1441 msgstr "Porta B"
1442
1443 msgid "Port C"
1444 msgstr "Porta C"
1445
1446 msgid "Port D"
1447 msgstr "Porta D"
1448
1449 msgid "Portuguese"
1450 msgstr ""
1451
1452 msgid "Positioner"
1453 msgstr "Motore"
1454
1455 msgid "Positioner fine movement"
1456 msgstr ""
1457
1458 msgid "Positioner movement"
1459 msgstr "Movimento motore"
1460
1461 msgid "Positioner setup"
1462 msgstr ""
1463
1464 msgid "Positioner storage"
1465 msgstr "Memorizza posiz. motore"
1466
1467 msgid "Power threshold in mA"
1468 msgstr ""
1469
1470 msgid "Predefined transponder"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid "Preparing... Please wait"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Press OK to activate the settings."
1477 msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni"
1478
1479 msgid "Press OK to scan"
1480 msgstr "Premi OK per avviare la scansione"
1481
1482 msgid "Press OK to start the scan"
1483 msgstr "Premi OK per avviare la scansione"
1484
1485 msgid "Prev"
1486 msgstr "Precedente"
1487
1488 msgid "Protect services"
1489 msgstr ""
1490
1491 msgid "Protect setup"
1492 msgstr ""
1493
1494 msgid "Provider"
1495 msgstr "Provider"
1496
1497 msgid "Provider to scan"
1498 msgstr ""
1499
1500 msgid "Providers"
1501 msgstr "Providers"
1502
1503 msgid "Quickzap"
1504 msgstr ""
1505
1506 msgid "RC Menu"
1507 msgstr "Menu telecomando"
1508
1509 msgid "RF output"
1510 msgstr ""
1511
1512 msgid "RGB"
1513 msgstr ""
1514
1515 msgid "RSS Feed URI"
1516 msgstr ""
1517
1518 msgid "Radio"
1519 msgstr ""
1520
1521 msgid "Ram Disk"
1522 msgstr ""
1523
1524 msgid "Really close without saving settings?"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid "Really delete done timers?"
1528 msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?"
1529
1530 msgid "Really delete this timer?"
1531 msgstr ""
1532
1533 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1534 msgstr ""
1535
1536 msgid "Reception Settings"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Record"
1540 msgstr "Registra"
1541
1542 msgid "Recorded files..."
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid "Recording"
1546 msgstr "Registrazione"
1547
1548 msgid ""
1549 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1550 "now?"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid ""
1554 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1555 "now?"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid ""
1559 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1560 "now?"
1561 msgstr ""
1562
1563 msgid "Recordings always have priority"
1564 msgstr ""
1565
1566 msgid "Reenter new pin"
1567 msgstr ""
1568
1569 msgid "Refresh Rate"
1570 msgstr ""
1571
1572 msgid "Remove Plugins"
1573 msgstr "Rimuovi Plugins"
1574
1575 msgid "Remove a mark"
1576 msgstr ""
1577
1578 msgid "Remove plugins"
1579 msgstr "Rimuovi Plugins"
1580
1581 msgid "Repeat"
1582 msgstr "Ripeti"
1583
1584 msgid "Repeat Type"
1585 msgstr "Modo ripetizione"
1586
1587 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1588 msgstr ""
1589
1590 msgid "Reset"
1591 msgstr "Reset"
1592
1593 msgid "Restart"
1594 msgstr "Riavvia il Dreambox"
1595
1596 msgid "Restart GUI"
1597 msgstr ""
1598
1599 msgid "Restart GUI now?"
1600 msgstr ""
1601
1602 msgid "Restore"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid ""
1606 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1607 "settings now."
1608 msgstr "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora."
1609
1610 msgid "Right"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Rolloff"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Rotor turning speed"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Running"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Russian"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "S-Video"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "SNR"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "SNR:"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Sat"
1635 msgstr "Sab"
1636
1637 msgid "Sat / Dish Setup"
1638 msgstr "Sat / Antenna Impost."
1639
1640 msgid "Satellite"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Satellite Equipment Setup"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Satellites"
1647 msgstr "Satelliti"
1648
1649 msgid "Satfinder"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Saturday"
1653 msgstr "Sabato"
1654
1655 msgid "Save Playlist"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Scaling Mode"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Scan "
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Scan QAM128"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Scan QAM16"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Scan QAM256"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Scan QAM32"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Scan QAM64"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Scan SR6875"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Scan SR6900"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Scan additional SR"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Scan band EU HYPER"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Scan band EU MID"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Scan band EU SUPER"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Scan band EU UHF IV"
1698 msgstr ""
1699
1700 msgid "Scan band EU UHF V"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Scan band EU VHF I"
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Scan band EU VHF III"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Scan band US HIGH"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Scan band US HYPER"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Scan band US LOW"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Scan band US MID"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Scan band US SUPER"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Search east"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Search west"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Seek"
1731 msgstr "Ricerca"
1732
1733 msgid "Select HDD"
1734 msgstr "Seleziona HDD"
1735
1736 msgid "Select Network Adapter"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Select a movie"
1740 msgstr "Seleziona una registrazione"
1741
1742 msgid "Select audio mode"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid "Select audio track"
1746 msgstr ""
1747
1748 msgid "Select channel to record from"
1749 msgstr "Seleziona il canale da cui registrare"
1750
1751 msgid "Sequence repeat"
1752 msgstr "Ripetizione sequenza"
1753
1754 msgid "Service"
1755 msgstr "Informazioni Canale..."
1756
1757 msgid "Service Scan"
1758 msgstr "Ricerca Canali"
1759
1760 msgid "Service Searching"
1761 msgstr "Ricerca canali"
1762
1763 msgid "Service has been added to the favourites."
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid ""
1770 "Service invalid!\n"
1771 "(Timeout reading PMT)"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid ""
1775 "Service not found!\n"
1776 "(SID not found in PAT)"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Service scan"
1780 msgstr "Ricerca canale"
1781
1782 msgid ""
1783 "Service unavailable!\n"
1784 "Check tuner configuration!"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "Serviceinfo"
1788 msgstr "Info canale"
1789
1790 msgid "Services"
1791 msgstr "Canali"
1792
1793 msgid "Set limits"
1794 msgstr "Setta limiti"
1795
1796 msgid "Settings"
1797 msgstr "Impostazioni"
1798
1799 msgid "Setup"
1800 msgstr "Impostazioni"
1801
1802 msgid "Setup Mode"
1803 msgstr ""
1804
1805 msgid "Show blinking clock in display during recording"
1806 msgstr ""
1807
1808 msgid "Show infobar on channel change"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Show infobar on event change"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid "Show positioner movement"
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Show services beginning with"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Show the radio player..."
1824 msgstr "Modo Radio..."
1825
1826 msgid "Show the tv player..."
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Shutdown Dreambox after"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Similar"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Similar broadcasts:"
1836 msgstr "Programmi simili:"
1837
1838 msgid "Simple"
1839 msgstr "Semplice"
1840
1841 msgid "Single"
1842 msgstr "Singolo"
1843
1844 msgid "Single EPG"
1845 msgstr "EPG singolo"
1846
1847 msgid "Single satellite"
1848 msgstr "Satellite singolo"
1849
1850 msgid "Single transponder"
1851 msgstr "Transponder singolo"
1852
1853 msgid "Sleep Timer"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Sleep timer action:"
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1860 msgstr ""
1861
1862 #, python-format
1863 msgid "Slot %d"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Slow"
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Some plugins are not available:\n"
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Somewhere else"
1873 msgstr "Altrove"
1874
1875 msgid ""
1876 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1877 "\n"
1878 "Please choose an other one."
1879 msgstr ""
1880 "La directory di backup non esiste.\n"
1881 "\n"
1882 "Prego, scegline un'altra"
1883
1884 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1885 msgid "Sort A-Z"
1886 msgstr ""
1887
1888 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
1889 msgid "Sort Time"
1890 msgstr ""
1891
1892 msgid "Sound"
1893 msgstr "Suono"
1894
1895 msgid "Soundcarrier"
1896 msgstr "Portante suono"
1897
1898 msgid "South"
1899 msgstr "Sud"
1900
1901 msgid "Spanish"
1902 msgstr "Spagnolo"
1903
1904 msgid "Standby"
1905 msgstr "Stand-by"
1906
1907 msgid "Standby / Restart"
1908 msgstr "Riavvio / Spegnimento"
1909
1910 msgid "Start"
1911 msgstr "Avvio"
1912
1913 msgid "Start recording?"
1914 msgstr "Avviare la registrazione?"
1915
1916 msgid "StartTime"
1917 msgstr "Orario Inizio"
1918
1919 msgid "Starting on"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Startwizard"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Step "
1926 msgstr "Passo "
1927
1928 msgid "Step east"
1929 msgstr "Passo a est"
1930
1931 msgid "Step west"
1932 msgstr "Passo a ovest"
1933
1934 msgid "Stereo"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Stop"
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "Stop Timeshift?"
1941 msgstr "Uscire dal Timeshift?"
1942
1943 msgid "Stop current event and disable coming events"
1944 msgstr ""
1945
1946 msgid "Stop current event but not coming events"
1947 msgstr ""
1948
1949 msgid "Stop playing this movie?"
1950 msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?"
1951
1952 msgid "Store position"
1953 msgstr "Memorizza posizione"
1954
1955 msgid "Stored position"
1956 msgstr "Posizione memorizzata"
1957
1958 msgid "Subservice list..."
1959 msgstr ""
1960
1961 msgid "Subservices"
1962 msgstr "Sottoservizi"
1963
1964 msgid "Subtitle selection"
1965 msgstr ""
1966
1967 msgid "Subtitles"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Sun"
1971 msgstr "Dom"
1972
1973 msgid "Sunday"
1974 msgstr "Domenica"
1975
1976 msgid "Swap Services"
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "Swedish"
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid "Switch to next subservice"
1983 msgstr ""
1984
1985 msgid "Switch to previous subservice"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Symbol Rate"
1989 msgstr ""
1990
1991 msgid "Symbolrate"
1992 msgstr ""
1993
1994 msgid "System"
1995 msgstr "Sistema"
1996
1997 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
1998 msgid "TRANSLATOR_INFO"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "TV System"
2002 msgstr "Standard TV"
2003
2004 msgid "Terrestrial"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Terrestrial provider"
2008 msgstr "Provider terrestre"
2009
2010 msgid "Test mode"
2011 msgstr "Modo Test"
2012
2013 msgid "Test-Messagebox?"
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid ""
2017 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2018 "Please press OK to start using you Dreambox."
2019 msgstr ""
2020 "Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox è ora "
2021 "configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire."
2022
2023 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2024 msgstr ""
2025 "Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup."
2026
2027 msgid "The pin code has been changed successfully."
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "The pin code you entered is wrong."
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "The pin codes you entered are different."
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "The sleep timer has been activated."
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "The sleep timer has been disabled."
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid ""
2043 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2044 msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?"
2045
2046 msgid "The wizard is finished now."
2047 msgstr "La procedura guidata è terminata."
2048
2049 msgid "This is step number 2."
2050 msgstr "Passo 2."
2051
2052 msgid "This is unsupported at the moment."
2053 msgstr "Questa operazione non è supportata al momento."
2054
2055 msgid "Three"
2056 msgstr "Tre"
2057
2058 msgid "Threshold"
2059 msgstr "Soglia"
2060
2061 msgid "Thu"
2062 msgstr "Gio"
2063
2064 msgid "Thursday"
2065 msgstr "Giovedi"
2066
2067 msgid "Time"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Time/Date Input"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Timer"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Timer Edit"
2077 msgstr "Modifica Timer"
2078
2079 msgid "Timer Editor"
2080 msgstr "Modifica Timer"
2081
2082 msgid "Timer Type"
2083 msgstr "Tipo Timer"
2084
2085 msgid "Timer entry"
2086 msgstr "Evento Timer"
2087
2088 msgid "Timer log"
2089 msgstr "Timer log"
2090
2091 msgid "Timer sanity error"
2092 msgstr "Errore di integrità Timer"
2093
2094 msgid "Timer selection"
2095 msgstr "Selezione Timer"
2096
2097 msgid "Timer status:"
2098 msgstr ""
2099
2100 msgid "Timeshift"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Timeshift not possible!"
2104 msgstr "Timeshift non possibile!"
2105
2106 msgid "Timezone"
2107 msgstr "Fuso orario"
2108
2109 msgid "Title:"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Today"
2113 msgstr "Oggi"
2114
2115 msgid "Tone mode"
2116 msgstr "Modo Tono"
2117
2118 msgid "Toneburst"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Toneburst A/B"
2122 msgstr "Toneburst A/B"
2123
2124 msgid "Translation"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Translation:"
2128 msgstr ""
2129
2130 msgid "Transmission Mode"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Transmission mode"
2134 msgstr "Modo trasmissione"
2135
2136 msgid "Transponder"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid "Transponder Type"
2140 msgstr ""
2141
2142 msgid "Tries left:"
2143 msgstr ""
2144
2145 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Tue"
2152 msgstr "Mar"
2153
2154 msgid "Tuesday"
2155 msgstr "Martedi"
2156
2157 msgid "Tune"
2158 msgstr "Sintonia"
2159
2160 msgid "Tune failed!"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Tuner"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Tuner "
2167 msgstr ""
2168
2169 msgid "Tuner Slot"
2170 msgstr "Tuner Slot"
2171
2172 msgid "Tuner configuration"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Tuner status"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid "Turkish"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid "Two"
2182 msgstr "Due"
2183
2184 msgid "Type of scan"
2185 msgstr "Tipo di scan"
2186
2187 msgid "USALS"
2188 msgstr "USALS"
2189
2190 msgid "USB"
2191 msgstr ""
2192
2193 msgid "USB Stick"
2194 msgstr ""
2195
2196 msgid ""
2197 "Unable to initialize harddisk.\n"
2198 "Please refer to the user manual.\n"
2199 "Error: "
2200 msgstr ""
2201 "Impossibile formattare l'Hard Disk.\n"
2202 "Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n"
2203 "Errore: "
2204
2205 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2206 msgstr "Comando DiSEqC non impartito"
2207
2208 msgid "Universal LNB"
2209 msgstr "LNB universale"
2210
2211 msgid "Unmount failed"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Updates your receiver's software"
2215 msgstr ""
2216
2217 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2218 msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:"
2219
2220 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2221 msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti."
2222
2223 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2224 msgstr ""
2225
2226 msgid "Upgrading"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Use DHCP"
2233 msgstr "Usa DHCP"
2234
2235 msgid "Use Power Measurement"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Use a gateway"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Use power measurement"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid ""
2245 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2246 "\n"
2247 "Please set up tuner A"
2248 msgstr ""
2249 "Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n"
2250 "\n"
2251 "Prego imposta il Tuner A"
2252
2253 msgid ""
2254 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2255 "press OK."
2256 msgstr ""
2257 "Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi "
2258 "OK per attivare l'opzione scelta."
2259
2260 msgid "Use usals for this sat"
2261 msgstr "Usa USALS per questo satellite"
2262
2263 msgid "Use wizard to set up basic features"
2264 msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni"
2265
2266 msgid "Used service scan type"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "User defined"
2270 msgstr "Definito dall'utente"
2271
2272 msgid "VCR Switch"
2273 msgstr "Videoregistratore"
2274
2275 msgid "VCR scart"
2276 msgstr "Videoregistratore"
2277
2278 msgid "Video Output"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Video Setup"
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Video Wizard"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "View Rass interactive..."
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "View teletext..."
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Voltage mode"
2294 msgstr "Modo voltaggio"
2295
2296 msgid "Volume"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "W"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "WSS on 4:3"
2303 msgstr "WSS su 4:3"
2304
2305 msgid "Wed"
2306 msgstr "Mer"
2307
2308 msgid "Wednesday"
2309 msgstr "Mercoledi"
2310
2311 msgid "Weekday"
2312 msgstr "Giorno"
2313
2314 msgid ""
2315 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2316 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2317 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2318 msgstr ""
2319 "Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa "
2320 "procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un "
2321 "backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve "
2322 "spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento."
2323
2324 msgid ""
2325 "Welcome.\n"
2326 "\n"
2327 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2328 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2329 msgstr ""
2330 "Benvenuto.\n"
2331 "\n"
2332 "Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n"
2333 "Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti."
2334
2335 msgid "West"
2336 msgstr "Ovest"
2337
2338 msgid "What do you want to scan?"
2339 msgstr "Cosa vuoi ricercare?"
2340
2341 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2342 msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?"
2343
2344 msgid "Wireless"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2348 msgstr ""
2349
2350 msgid "YPbPr"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Year:"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Yes"
2357 msgstr "Si"
2358
2359 msgid "Yes, backup my settings!"
2360 msgstr "Si, salva le mie impostazioni!"
2361
2362 msgid "Yes, do a manual scan now"
2363 msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora"
2364
2365 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2366 msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora"
2367
2368 msgid "Yes, do another manual scan now"
2369 msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora"
2370
2371 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2372 msgstr "Si, spegni il dreambox ora."
2373
2374 msgid "Yes, restore the settings now"
2375 msgstr "Si, ricarica i settings ora"
2376
2377 msgid "Yes, view the tutorial"
2378 msgstr "Si, mostra la guida"
2379
2380 msgid "You cannot delete this!"
2381 msgstr "Non puoi cancellarlo!"
2382
2383 msgid ""
2384 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2385 "harddisk is not an option for you."
2386 msgstr ""
2387 "Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup "
2388 "su Hard Disk."
2389
2390 msgid ""
2391 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2392 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2393 "to the harddisk!\n"
2394 "Please press OK to start the backup now."
2395 msgstr ""
2396 "Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita  "
2397 "nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque "
2398 "effettuare il backup su Hard Disk.\n"
2399 "Premi OK per avviare il backup ora.."
2400
2401 msgid ""
2402 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2403 "Please press OK to start the backup now."
2404 msgstr ""
2405 "Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n"
2406 "Premi OK per iniziare il backup ora."
2407
2408 msgid ""
2409 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2410 "backup now."
2411 msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo."
2412
2413 msgid "You have to wait for"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid ""
2417 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2418 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2419 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2420 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2421 "your settings."
2422 msgstr ""
2423 "Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per "
2424 "favore visita il sito http://www.dm7025.de\n"
2425 "Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di "
2426 "aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi "
2427 "settings."
2428
2429 msgid ""
2430 "You need to define some keywords first!\n"
2431 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2432 "Do you want to define keywords now?"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid ""
2436 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2437 "\n"
2438 "Do you want to set the pin now?"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid ""
2442 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2443 "process."
2444 msgstr ""
2445 "Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante "
2446 "procedura di aggiornamento."
2447
2448 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2449 msgstr ""
2450 "Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n"
2451 "Attendere prego...."
2452
2453 msgid ""
2454 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2455 "try again."
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid ""
2459 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2460 "Press OK to start upgrade."
2461 msgstr ""
2462 "Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
2463 "Premi OK per aggiornare."
2464
2465 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "[alternative edit]"
2472 msgstr ""
2473
2474 msgid "[bouquet edit]"
2475 msgstr "[Editor Bouquet]"
2476
2477 msgid "[favourite edit]"
2478 msgstr "[Editor Preferiti]"
2479
2480 msgid "[move mode]"
2481 msgstr "[Modalità muovi]"
2482
2483 msgid "abort alternatives edit"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "abort bouquet edit"
2487 msgstr "Esci dall'editor bouquet"
2488
2489 msgid "abort favourites edit"
2490 msgstr "Esci dall'editor preferiti"
2491
2492 msgid "about to start"
2493 msgstr "Sto per iniziare"
2494
2495 msgid "add alternatives"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "add bouquet"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "add directory to playlist"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "add file to playlist"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "add files to playlist"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "add marker"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "add recording (enter recording duration)"
2514 msgstr "Specifica durata registrazione"
2515
2516 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "add recording (indefinitely)"
2520 msgstr "Registrazione illimitata"
2521
2522 msgid "add recording (stop after current event)"
2523 msgstr "Registra fino al termine evento corrente"
2524
2525 msgid "add service to bouquet"
2526 msgstr "Aggiungi canale al bouquet"
2527
2528 msgid "add service to favourites"
2529 msgstr "Aggiungi canale ai preferiti"
2530
2531 msgid "add to parental protection"
2532 msgstr ""
2533
2534 msgid "advanced"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "alphabetic sort"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid ""
2541 "are you sure you want to restore\n"
2542 "following backup:\n"
2543 msgstr ""
2544 "Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n"
2545 "\n"
2546
2547 msgid "back"
2548 msgstr "indietro"
2549
2550 msgid "better"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "blacklist"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "by Exif"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "change recording (duration)"
2560 msgstr "cambia la durata registrazione"
2561
2562 msgid "change recording (endtime)"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "circular left"
2566 msgstr "circolare a sinistra"
2567
2568 msgid "circular right"
2569 msgstr "circolare a destra"
2570
2571 msgid "clear playlist"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "complex"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "config menu"
2578 msgstr "Menu configurazione"
2579
2580 msgid "continue"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "copy to bouquets"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "daily"
2587 msgstr "giornaliero"
2588
2589 msgid "delete"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "delete cut"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "delete playlist entry"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "delete saved playlist"
2599 msgstr ""
2600
2601 msgid "delete..."
2602 msgstr "cancella..."
2603
2604 msgid "disable"
2605 msgstr ""
2606
2607 msgid "disable move mode"
2608 msgstr "Esci dalla modalità muovi"
2609
2610 msgid "disabled"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "do not change"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "do nothing"
2617 msgstr "Non fare nulla"
2618
2619 msgid "don't record"
2620 msgstr "Esci, non registrare"
2621
2622 msgid "done!"
2623 msgstr "Fatto!"
2624
2625 msgid "edit alternatives"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "empty"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "enable"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "enable bouquet edit"
2635 msgstr "Abilita modifica bouquet"
2636
2637 msgid "enable favourite edit"
2638 msgstr "Abilita modifica preferiti"
2639
2640 msgid "enable move mode"
2641 msgstr "Abilita modalità muovi"
2642
2643 msgid "enabled"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "end alternatives edit"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "end bouquet edit"
2650 msgstr "Termina modifica bouquet"
2651
2652 msgid "end cut here"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "end favourites edit"
2656 msgstr "Termina modifica preferiti"
2657
2658 msgid "equal to Socket A"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "exit mediaplayer"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "exit movielist"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "free diskspace"
2668 msgstr "spazio libero sul disco"
2669
2670 msgid "full /etc directory"
2671 msgstr "tutta la directory /etc"
2672
2673 msgid "go to deep standby"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "go to standby"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "hear radio..."
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "help..."
2683 msgstr "Aiuto..."
2684
2685 msgid "hide extended description"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "hide player"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "horizontal"
2692 msgstr "orizzontale"
2693
2694 msgid "hour"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "hours"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "immediate shutdown"
2701 msgstr ""
2702
2703 #, python-format
2704 msgid ""
2705 "incoming call!\n"
2706 "%s calls on %s!"
2707 msgstr ""
2708
2709 msgid "init module"
2710 msgstr "Inizializza il modulo"
2711
2712 msgid "insert mark here"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "jump to listbegin"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "jump to listend"
2719 msgstr ""
2720
2721 msgid "jump to next marked position"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "jump to previous marked position"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "leave movie player..."
2728 msgstr "Esci dal lettore..."
2729
2730 msgid "left"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "list style compact"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "list style compact with description"
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "list style default"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "list style single line"
2743 msgstr ""
2744
2745 msgid "load playlist"
2746 msgstr ""
2747
2748 msgid "locked"
2749 msgstr ""
2750
2751 msgid "loopthrough to socket A"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "manual"
2755 msgstr "manuale"
2756
2757 msgid "menu"
2758 msgstr ""
2759
2760 msgid "mins"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "minute"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "minutes"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "minutes and"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "move PiP to main picture"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "movie list"
2776 msgstr ""
2777
2778 msgid "multinorm"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "never"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "next channel"
2785 msgstr "prossimo canale"
2786
2787 msgid "next channel in history"
2788 msgstr "prossimo canale nella lista"
2789
2790 msgid "no"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "no HDD found"
2794 msgstr "HDD non trovato"
2795
2796 msgid "no Picture found"
2797 msgstr ""
2798
2799 msgid "no module found"
2800 msgstr "Modulo non trovato"
2801
2802 msgid "no standby"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "no timeout"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "none"
2809 msgstr "nessuno"
2810
2811 msgid "not locked"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "nothing connected"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "off"
2818 msgstr "spento"
2819
2820 msgid "on"
2821 msgstr "acceso"
2822
2823 msgid "once"
2824 msgstr "una volta"
2825
2826 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2827 msgstr "solo la directory /etc/enigma"
2828
2829 msgid "open servicelist"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "open servicelist(down)"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "open servicelist(up)"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "pass"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "pause"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "play entry"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "play next playlist entry"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "play previous playlist entry"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "please press OK when ready"
2854 msgstr "Premi OK quando pronto"
2855
2856 msgid "please wait, loading picture..."
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "previous channel"
2860 msgstr "canale precedente"
2861
2862 msgid "previous channel in history"
2863 msgstr "canale precedente nella lista"
2864
2865 msgid "record"
2866 msgstr "registrazione"
2867
2868 msgid "recording..."
2869 msgstr "registrazione..."
2870
2871 msgid "remove after this position"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "remove all alternatives"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "remove all new found flags"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "remove before this position"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "remove entry"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "remove from parental protection"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "remove new found flag"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "remove this mark"
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "repeated"
2896 msgstr "ripetuto"
2897
2898 msgid "right"
2899 msgstr ""
2900
2901 msgid "save playlist"
2902 msgstr ""
2903
2904 #, python-format
2905 msgid "scan done! %d services found!"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "scan done! No service found!"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "scan done! One service found!"
2912 msgstr ""
2913
2914 #, python-format
2915 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
2916 msgstr ""
2917
2918 msgid "scan state"
2919 msgstr "Stato"
2920
2921 msgid "second"
2922 msgstr ""
2923
2924 msgid "second cable of motorized LNB"
2925 msgstr ""
2926
2927 msgid "seconds"
2928 msgstr ""
2929
2930 msgid "seconds."
2931 msgstr ""
2932
2933 msgid "select movie"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid "service pin"
2937 msgstr ""
2938
2939 msgid "setup pin"
2940 msgstr ""
2941
2942 msgid "show EPG..."
2943 msgstr "Mostra EPG..."
2944
2945 msgid "show all"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "show alternatives"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "show event details"
2952 msgstr "Mostra dettagli evento"
2953
2954 msgid "show extended description"
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "show first tag"
2958 msgstr ""
2959
2960 msgid "show second tag"
2961 msgstr ""
2962
2963 msgid "show shutdown menu"
2964 msgstr ""
2965
2966 msgid "show single service EPG..."
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "show tag menu"
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "show transponder info"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "shuffle playlist"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "shutdown"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "simple"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "skip backward"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "skip backward (enter time)"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "skip backward (self defined)"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "skip forward"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "skip forward (enter time)"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "skip forward (self defined)"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "sort by date"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "standard"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "standby"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "start cut here"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "start timeshift"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "stereo"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "stop PiP"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "stop entry"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "stop recording"
3027 msgstr "Ferma la registrazione"
3028
3029 msgid "stop timeshift"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "swap PiP and main picture"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "switch to filelist"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "switch to playlist"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "text"
3042 msgstr "Testo"
3043
3044 msgid "this recording"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "unknown service"
3054 msgstr "Canale sconosciuto"
3055
3056 msgid "until restart"
3057 msgstr ""
3058
3059 msgid "user defined"
3060 msgstr "definito dall'utente"
3061
3062 msgid "vertical"
3063 msgstr "verticale"
3064
3065 msgid "view extensions..."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "view recordings..."
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "wait for ci..."
3072 msgstr ""
3073
3074 msgid "wait for mmi..."
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "waiting"
3078 msgstr "attendo"
3079
3080 msgid "weekly"
3081 msgstr "settimanale"
3082
3083 msgid "whitelist"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "yes"
3087 msgstr "si"
3088
3089 msgid "yes (keep feeds)"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid ""
3093 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3094 "assistance before rebooting your dreambox."
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "zap"
3098 msgstr ""
3099
3100 msgid "zapped"
3101 msgstr ""
3102
3103 #~ msgid ""
3104 #~ "\n"
3105 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
3106 #~ msgstr ""
3107 #~ "\n"
3108 #~ "Enigma2 verrà riavviato dopo il restore"
3109
3110 #~ msgid "\"?"
3111 #~ msgstr "\"?"
3112
3113 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
3114 #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
3115
3116 #~ msgid "12V Output"
3117 #~ msgstr "12V Uscita"
3118
3119 #~ msgid "Add Timer"
3120 #~ msgstr "Timer hinzuf."
3121
3122 #~ msgid "Apply satellite"
3123 #~ msgstr "Inser.Satellite"
3124
3125 #~ msgid "Ask before zapping"
3126 #~ msgstr "Chiedi prima di cambiare canale"
3127
3128 #~ msgid "Audio / Video"
3129 #~ msgstr "Audio / Video"
3130
3131 #~ msgid "Auto show inforbar"
3132 #~ msgstr "Mostra automaticamente la Infobar"
3133
3134 #~ msgid "Cable provider"
3135 #~ msgstr "Provider via cavo"
3136
3137 #~ msgid "Classic"
3138 #~ msgstr "Classico"
3139
3140 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
3141 #~ msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?"
3142
3143 #~ msgid ""
3144 #~ "Do you want to stop the current\n"
3145 #~ "(instant) recording?"
3146 #~ msgstr ""
3147 #~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n"
3148 #~ "abbrechen?"
3149
3150 #~ msgid "Equal to Socket A"
3151 #~ msgstr "Come il Tuner A"
3152
3153 #~ msgid "Expert Setup"
3154 #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
3155
3156 #~ msgid "Fast zapping"
3157 #~ msgstr "Cambio canale veloce"
3158
3159 #~ msgid "Games / Plugins"
3160 #~ msgstr "Giochi / Plugins"
3161
3162 #~ msgid "Hide error windows"
3163 #~ msgstr "Nascondi le finestre di errore"
3164
3165 #~ msgid "Invert"
3166 #~ msgstr "Inverti"
3167
3168 #~ msgid "LCD Setup"
3169 #~ msgstr "Impostazioni LCD"
3170
3171 #~ msgid "Language"
3172 #~ msgstr "Lingua"
3173
3174 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3175 #~ msgstr "Collegato al Tuner A"
3176
3177 #~ msgid "Movie Menu"
3178 #~ msgstr "Menu Registrazioni"
3179
3180 #~ msgid "Multi bouquets"
3181 #~ msgstr "Multi Bouquets"
3182
3183 #~ msgid "Network"
3184 #~ msgstr "Rete"
3185
3186 #~ msgid "Nothing connected"
3187 #~ msgstr "Nulla è connesso"
3188
3189 #~ msgid "Parental Control"
3190 #~ msgstr "Blocco parentale"
3191
3192 #~ msgid "Parental Lock"
3193 #~ msgstr "Blocco parentale"
3194
3195 #~ msgid "Positioner mode"
3196 #~ msgstr "Rotorart"
3197
3198 #~ msgid "Record Splitsize"
3199 #~ msgstr "Suddivisione files registrazioni"
3200
3201 #~ msgid "Satconfig"
3202 #~ msgstr "Conf.Satellite"
3203
3204 #~ msgid "Satelliteconfig"
3205 #~ msgstr "Config.Satellite"
3206
3207 #~ msgid "Scan NIM"
3208 #~ msgstr "Scansione Tuner"
3209
3210 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
3211 #~ msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato"
3212
3213 #~ msgid "Setup Lock"
3214 #~ msgstr "Blocco impostazioni"
3215
3216 #~ msgid "Show Satposition"
3217 #~ msgstr "Mostra posizione Sat"
3218
3219 #~ msgid "Similar broadcastings:"
3220 #~ msgstr "Ähnliche Sendungen:"
3221
3222 #~ msgid "Skip confirmations"
3223 #~ msgstr "Non chiedere conferme"
3224
3225 #~ msgid "Slot "
3226 #~ msgstr "Slot "
3227
3228 #~ msgid "Socket "
3229 #~ msgstr "Tuner "
3230
3231 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
3232 #~ msgstr ""
3233 #~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden."
3234
3235 #~ msgid "Timeshifting"
3236 #~ msgstr "Timeshift attivo"
3237
3238 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
3239 #~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"
3240
3241 #~ msgid "UHF Modulator"
3242 #~ msgstr "Modulatore UHF"
3243
3244 #~ msgid "Usage"
3245 #~ msgstr "Bedienung"
3246
3247 #~ msgid "Usage Settings"
3248 #~ msgstr "Impostazioni d'uso"
3249
3250 #~ msgid "Usage settings"
3251 #~ msgstr "Impostazioni di uso"
3252
3253 #~ msgid "Visualize positioner movement"
3254 #~ msgstr "Mostra il movimento del motore"
3255
3256 #~ msgid "Yes, scan now"
3257 #~ msgstr "Ja, jetzt suchen."
3258
3259 #~ msgid "add bouquet..."
3260 #~ msgstr "Aggiungi Bouquet..."
3261
3262 #~ msgid "copy to favourites"
3263 #~ msgstr "copia nei preferiti"
3264
3265 #~ msgid "empty/unknown"
3266 #~ msgstr "vuoto/sconosciuto"
3267
3268 #~ msgid "enter recording duration"
3269 #~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben"
3270
3271 #~ msgid "list"
3272 #~ msgstr "Lista"
3273
3274 #~ msgid "record indefinitely"
3275 #~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen"
3276
3277 #~ msgid "remove bouquet"
3278 #~ msgstr "Cancella Bouquet"
3279
3280 #~ msgid "remove service"
3281 #~ msgstr "Cancella canale"
3282
3283 #~ msgid ""
3284 #~ "scan done!\n"
3285 #~ "%d services found!"
3286 #~ msgstr ""
3287 #~ "Ricerca finita!\n"
3288 #~ "%d canali trovati."
3289
3290 #~ msgid ""
3291 #~ "scan done!\n"
3292 #~ "No service found!"
3293 #~ msgstr ""
3294 #~ "Ricerca finita!\n"
3295 #~ "Nessun canale trovato."
3296
3297 #~ msgid ""
3298 #~ "scan done!\n"
3299 #~ "One service found!"
3300 #~ msgstr ""
3301 #~ "Ricerca finita!\n"
3302 #~ "Un canale trovato."
3303
3304 #~ msgid ""
3305 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
3306 #~ "%d services found!"
3307 #~ msgstr ""
3308 #~ "Ricerca in corso - %d %% fatto\n"
3309 #~ "%d canali trovati."
3310
3311 #~ msgid "select Slot"
3312 #~ msgstr "Seleziona Slot"
3313
3314 #~ msgid "stop after current event"
3315 #~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten"
3316
3317 #~ msgid "use power delta"
3318 #~ msgstr "usa delta power"