generic language update
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Enigma2 will restart after the restore"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
25
26 msgid "\"?"
27 msgstr "\"?"
28
29 msgid "#000000"
30 msgstr "#000000"
31
32 msgid "#003258"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr "#0064c7"
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr "#33294a6b"
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr "#389416"
43
44 msgid "#77ffffff"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#80000000"
48 msgstr "#80000000"
49
50 msgid "#bab329"
51 msgstr "#bab329"
52
53 msgid "#f23d21"
54 msgstr "#f23d21"
55
56 msgid "#ffffff"
57 msgstr "#ffffff"
58
59 msgid "#ffffffff"
60 msgstr "#ffffffff"
61
62 msgid "%H:%M"
63 msgstr ""
64
65 #, python-format
66 msgid "%d min"
67 msgstr "%d Enaz"
68
69 msgid "%d.%B %Y"
70 msgstr "%d.%B %Y"
71
72 #, python-format
73 msgid ""
74 "%s\n"
75 "(%s, %d MB free)"
76 msgstr ""
77 "%s\n"
78 "(%s, %d MB Boş)"
79
80 #, python-format
81 msgid "%s (%s)\n"
82 msgstr ""
83
84 msgid "(ZAP)"
85 msgstr "(ZAP)"
86
87 msgid "(empty)"
88 msgstr ""
89
90 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
91 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
92
93 msgid "/var directory"
94 msgstr "/var Klasörü"
95
96 msgid "0"
97 msgstr ""
98
99 msgid "1"
100 msgstr ""
101
102 msgid "1.0"
103 msgstr "1.0"
104
105 msgid "1.1"
106 msgstr "1.1"
107
108 msgid "1.2"
109 msgstr "1.2"
110
111 msgid "12V output"
112 msgstr ""
113
114 msgid "13 V"
115 msgstr "13 V"
116
117 msgid "16:10 Letterbox"
118 msgstr ""
119
120 msgid "16:10 PanScan"
121 msgstr ""
122
123 msgid "16:9"
124 msgstr ""
125
126 msgid "16:9 Letterbox"
127 msgstr ""
128
129 msgid "16:9 always"
130 msgstr ""
131
132 msgid "18 V"
133 msgstr "18 V"
134
135 msgid "2"
136 msgstr ""
137
138 msgid "3"
139 msgstr ""
140
141 msgid "30 minutes"
142 msgstr ""
143
144 msgid "4"
145 msgstr ""
146
147 msgid "4:3 Letterbox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "4:3 PanScan"
151 msgstr ""
152
153 msgid "5"
154 msgstr ""
155
156 msgid "5 minutes"
157 msgstr ""
158
159 msgid "6"
160 msgstr ""
161
162 msgid "60 minutes"
163 msgstr ""
164
165 msgid "7"
166 msgstr ""
167
168 msgid "8"
169 msgstr ""
170
171 msgid "9"
172 msgstr ""
173
174 msgid "<unknown>"
175 msgstr "<Bilinmeyen>"
176
177 msgid "??"
178 msgstr ""
179
180 msgid "A"
181 msgstr "A"
182
183 msgid ""
184 "A finished record timer wants to set your\n"
185 "Dreambox to standby. Do that now?"
186 msgstr ""
187
188 msgid ""
189 "A finished record timer wants to shut down\n"
190 "your Dreambox. Shutdown now?"
191 msgstr ""
192
193 #, python-format
194 msgid ""
195 "A record has been started:\n"
196 "%s"
197 msgstr ""
198
199 msgid ""
200 "A recording is currently running.\n"
201 "What do you want to do?"
202 msgstr ""
203 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
204 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
205
206 msgid ""
207 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
208 "configure the positioner."
209 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
210
211 msgid ""
212 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
213 "start the satfinder."
214 msgstr ""
215
216 msgid ""
217 "A sleep timer wants to set your\n"
218 "Dreambox to standby. Do that now?"
219 msgstr ""
220
221 msgid ""
222 "A sleep timer wants to shut down\n"
223 "your Dreambox. Shutdown now?"
224 msgstr ""
225
226 msgid ""
227 "A timer failed to record!\n"
228 "Disable TV and try again?\n"
229 msgstr ""
230 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
231 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
232
233 msgid "A/V Settings"
234 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
235
236 msgid "AA"
237 msgstr "AA"
238
239 msgid "AB"
240 msgstr "AB"
241
242 msgid "AC3 default"
243 msgstr "AC3 Varsayılan"
244
245 msgid "AGC:"
246 msgstr "AGC:"
247
248 msgid "About"
249 msgstr "Hakkında"
250
251 msgid "About..."
252 msgstr "Hakkında..."
253
254 msgid "Activate Picture in Picture"
255 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
256
257 msgid "Activate network settings"
258 msgstr "Networkü Etkinleştir"
259
260 msgid "Add"
261 msgstr "Yeni"
262
263 msgid "Add a mark"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Add a new title"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Add timer"
270 msgstr "Yeni Zaman"
271
272 msgid "Add title..."
273 msgstr ""
274
275 msgid "Add to bouquet"
276 msgstr ""
277
278 msgid "Add to favourites"
279 msgstr ""
280
281 msgid "Advanced"
282 msgstr "Gelişmiş"
283
284 msgid "After event"
285 msgstr "Olaydan Sonra"
286
287 msgid ""
288 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
289 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
290 msgstr ""
291
292 msgid "Album:"
293 msgstr "Albüm:"
294
295 msgid "All"
296 msgstr "Hepsi"
297
298 msgid "All..."
299 msgstr ""
300
301 msgid "Alpha"
302 msgstr "Alfa"
303
304 msgid "Alternative radio mode"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Arabic"
308 msgstr "Arapça"
309
310 msgid "Artist:"
311 msgstr "Sanatçı:"
312
313 msgid "Ask before shutdown:"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Aspect Ratio"
317 msgstr "Görüntü Oranı"
318
319 msgid "Audio"
320 msgstr "Ses"
321
322 msgid "Audio Options..."
323 msgstr ""
324
325 msgid "Auto"
326 msgstr "otmoatik"
327
328 msgid "Automatic Scan"
329 msgstr "Otomatik Arama"
330
331 msgid "B"
332 msgstr "B"
333
334 msgid "BA"
335 msgstr "BA"
336
337 msgid "BB"
338 msgstr "BB"
339
340 msgid "BER:"
341 msgstr "BER:"
342
343 msgid "Backup"
344 msgstr "Yedekleme"
345
346 msgid "Backup Location"
347 msgstr "Yedekleme Konumu"
348
349 msgid "Backup Mode"
350 msgstr "Yedekleme Şekli"
351
352 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
353 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
354
355 msgid "Band"
356 msgstr "bant"
357
358 msgid "Bandwidth"
359 msgstr "bant genişliği"
360
361 msgid "Begin time"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Brightness"
365 msgstr "Parlaklık"
366
367 msgid "Burn"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Burn DVD"
371 msgstr ""
372
373 msgid "Burn DVD..."
374 msgstr ""
375
376 msgid "Bus: "
377 msgstr "Yol: "
378
379 msgid ""
380 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
381 "displayed."
382 msgstr ""
383
384 msgid "C-Band"
385 msgstr "C-Band"
386
387 msgid "CF Drive"
388 msgstr "CF Sürücü"
389
390 msgid "CVBS"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Cable"
394 msgstr "Kablo"
395
396 msgid "Cache Thumbnails"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Call monitoring"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Cancel"
403 msgstr "Vazgeç"
404
405 msgid "Capacity: "
406 msgstr "Kapasite:"
407
408 msgid "Card"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Catalan"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Change bouquets in quickzap"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Change pin code"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Change service pin"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Change service pins"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Change setup pin"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Channel"
430 msgstr "Kanal"
431
432 msgid "Channel Selection"
433 msgstr "Kanal Seçimi"
434
435 msgid "Channel:"
436 msgstr "Kanal:"
437
438 msgid "Channellist menu"
439 msgstr "Kanal Menü  Liste"
440
441 msgid "Choose Tuner"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Choose bouquet"
445 msgstr "Buket Seç"
446
447 msgid "Choose source"
448 msgstr "Kaynağı Seç"
449
450 msgid "Cleanup"
451 msgstr "Temizlik"
452
453 msgid "Clear before scan"
454 msgstr "önceki aramayı Temizle"
455
456 msgid "Clear log"
457 msgstr "Logu Temizle"
458
459 msgid "Code rate high"
460 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
461
462 msgid "Code rate low"
463 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
464
465 msgid "Coderate HP"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Coderate LP"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Color Format"
472 msgstr "Renk Biçimi"
473
474 msgid "Command order"
475 msgstr "Komut Düzenlemek"
476
477 msgid "Committed DiSEqC command"
478 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
479
480 msgid "Common Interface"
481 msgstr "Ortak Arabirim"
482
483 msgid "Compact Flash"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Compact flash card"
487 msgstr "Compact flash Kart"
488
489 msgid "Complete"
490 msgstr "Tamam"
491
492 msgid "Configuration Mode"
493 msgstr "Yapılandırma Şekli"
494
495 msgid "Configuring"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Conflicting timer"
499 msgstr "Çakışan Zaman"
500
501 msgid "Connected to Fritz!Box!"
502 msgstr ""
503
504 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
505 msgstr ""
506
507 #, python-format
508 msgid ""
509 "Connection to Fritz!Box\n"
510 "failed! (%s)\n"
511 "retrying..."
512 msgstr ""
513
514 msgid "Constellation"
515 msgstr ""
516
517 msgid "Contrast"
518 msgstr "Keskinlik"
519
520 msgid "Create movie folder failed"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Creating partition failed"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Croatian"
527 msgstr ""
528
529 msgid "Current version:"
530 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
531
532 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Customize"
536 msgstr ""
537
538 msgid "Cut"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Cutlist editor..."
542 msgstr ""
543
544 msgid "Czech"
545 msgstr ""
546
547 msgid "DVB-S"
548 msgstr "DVB-S"
549
550 msgid "DVB-S2"
551 msgstr "DVB-S2"
552
553 msgid "Danish"
554 msgstr "Çanak"
555
556 msgid "Date"
557 msgstr "Tarih"
558
559 msgid "Deep Standby"
560 msgstr "Derin Uyku"
561
562 msgid "Delay"
563 msgstr "Geçikme"
564
565 msgid "Delete"
566 msgstr "Silme"
567
568 msgid "Delete entry"
569 msgstr "Girdileri Sil"
570
571 msgid "Delete failed!"
572 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
573
574 msgid "Description"
575 msgstr "Tarifi"
576
577 msgid "Detected HDD:"
578 msgstr "Bulunan HDD:"
579
580 msgid "Detected NIMs:"
581 msgstr "Bulunan NIMs:"
582
583 msgid "Device Setup..."
584 msgstr ""
585
586 msgid "DiSEqC"
587 msgstr "DiSEqC"
588
589 msgid "DiSEqC A/B"
590 msgstr "DiSEqC A/B"
591
592 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
593 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
594
595 msgid "DiSEqC Mode"
596 msgstr "DiSEqC Şekli"
597
598 msgid "DiSEqC mode"
599 msgstr "DiSEqC Şekli"
600
601 msgid "DiSEqC repeats"
602 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
603
604 msgid "Disable"
605 msgstr "Devredışı Bırak"
606
607 msgid "Disable Picture in Picture"
608 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
609
610 msgid "Disable Subtitles"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Disabled"
614 msgstr ""
615
616 #, python-format
617 msgid ""
618 "Disconnected from\n"
619 "Fritz!Box! (%s)\n"
620 "retrying..."
621 msgstr ""
622
623 msgid "Dish"
624 msgstr "Çanak"
625
626 msgid "Display Setup"
627 msgstr ""
628
629 msgid ""
630 "Do you really want to REMOVE\n"
631 "the plugin \""
632 msgstr ""
633 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
634 "O  plugin i \""
635
636 #, python-format
637 msgid "Do you really want to delete %s?"
638 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
639
640 msgid ""
641 "Do you really want to download\n"
642 "the plugin \""
643 msgstr ""
644 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
645 "Bu plugin \""
646
647 msgid "Do you really want to exit?"
648 msgstr ""
649
650 msgid ""
651 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
652 "All data on the disk will be lost!"
653 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
654
655 msgid ""
656 "Do you want to backup now?\n"
657 "After pressing OK, please wait!"
658 msgstr ""
659 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
660 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
661
662 msgid "Do you want to do a service scan?"
663 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
664
665 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
666 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
667
668 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Do you want to restore your settings?"
672 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
673
674 msgid "Do you want to resume this playback?"
675 msgstr ""
676
677 msgid ""
678 "Do you want to update your Dreambox?\n"
679 "After pressing OK, please wait!"
680 msgstr ""
681 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
682 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
683
684 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Do you want to view a tutorial?"
688 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
689
690 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
691 msgstr ""
692
693 #, python-format
694 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
695 msgstr ""
696
697 #, python-format
698 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Download Plugins"
702 msgstr "İndirilebilir plugins"
703
704 msgid "Downloadable new plugins"
705 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
706
707 msgid "Downloadable plugins"
708 msgstr "İndirilebilir  plugins"
709
710 msgid "Downloading"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
714 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
715
716 msgid "Dutch"
717 msgstr "Almanca"
718
719 msgid "E"
720 msgstr "E"
721
722 msgid "EPG Selection"
723 msgstr "EPG Seçimi"
724
725 #, python-format
726 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
727 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
728
729 msgid "East"
730 msgstr "Doğu"
731
732 msgid "Edit current title"
733 msgstr ""
734
735 msgid "Edit services list"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Edit title..."
739 msgstr ""
740
741 msgid "Enable"
742 msgstr "Devreye Al"
743
744 msgid "Enable 5V for active antenna"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Enable multiple bouquets"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Enable parental control"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Enabled"
754 msgstr ""
755
756 msgid "End"
757 msgstr "Son"
758
759 msgid "End time"
760 msgstr ""
761
762 msgid "EndTime"
763 msgstr "Bitiş Zamanı"
764
765 msgid "English"
766 msgstr "İngilizce"
767
768 msgid ""
769 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
770 "\n"
771 "If you experience any problems please contact\n"
772 "stephan@reichholf.net\n"
773 "\n"
774 "© 2006 - Stephan Reichholf"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Enter main menu..."
778 msgstr ""
779
780 msgid "Enter the service pin"
781 msgstr ""
782
783 msgid "Error"
784 msgstr ""
785
786 msgid "Eventview"
787 msgstr "Hata Günlüğü"
788
789 msgid "Everything is fine"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Execution Progress:"
793 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
794
795 msgid "Execution finished!!"
796 msgstr "Uygulama Bitti!!"
797
798 msgid "Exit editor"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Exit the wizard"
802 msgstr "Sihirbazdan Çık"
803
804 msgid "Exit wizard"
805 msgstr "Sihirbazdan Çık"
806
807 msgid "Extended Setup..."
808 msgstr ""
809
810 msgid "Extensions"
811 msgstr "İlaveler"
812
813 msgid "FEC"
814 msgstr "FEC"
815
816 msgid "Fast"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Fast DiSEqC"
820 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
821
822 msgid "Fast epoch"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Favourites"
826 msgstr "Favori"
827
828 msgid "Finetune"
829 msgstr "İnce Ayar"
830
831 msgid "Finnish"
832 msgstr "Bitiş"
833
834 msgid "French"
835 msgstr "Fransızca"
836
837 msgid "Frequency"
838 msgstr "Frekans"
839
840 msgid "Frequency bands"
841 msgstr ""
842
843 msgid "Frequency scan step size(khz)"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Frequency steps"
847 msgstr ""
848
849 msgid "Fri"
850 msgstr "Fri"
851
852 msgid "Friday"
853 msgstr "Cuma"
854
855 msgid "Fritz!Box FON IP address"
856 msgstr ""
857
858 #, python-format
859 msgid "Frontprocessor version: %d"
860 msgstr "Ön İşlemci: %d"
861
862 msgid "Function not yet implemented"
863 msgstr "İşlev Yerine getir"
864
865 msgid ""
866 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
867 "Do you want to Restart the GUI now?"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Games / Plugins"
871 msgstr "Oyun / Plugins"
872
873 msgid "Gateway"
874 msgstr "Ağ geçidi"
875
876 msgid "Genre:"
877 msgstr "Tür:"
878
879 msgid "German"
880 msgstr "Alman"
881
882 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
883 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
884
885 msgid "Goto 0"
886 msgstr "0 Git"
887
888 msgid "Goto position"
889 msgstr "Pozisyona Git"
890
891 msgid "Greek"
892 msgstr ""
893
894 msgid "Guard Interval"
895 msgstr ""
896
897 msgid "Guard interval mode"
898 msgstr "Aralık Modunu Koru"
899
900 msgid "Harddisk"
901 msgstr "Sabit Sürücü"
902
903 msgid "Harddisk setup"
904 msgstr ""
905
906 msgid "Harddisk standby after"
907 msgstr ""
908
909 msgid "Hierarchy Information"
910 msgstr ""
911
912 msgid "Hierarchy mode"
913 msgstr "Düzen Modu"
914
915 msgid "How many minutes do you want to record?"
916 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
917
918 msgid "Hungarian"
919 msgstr ""
920
921 msgid "IP Address"
922 msgstr "IP Adresi"
923
924 msgid "Icelandic"
925 msgstr "izlanda"
926
927 msgid ""
928 "If you see this, something is wrong with\n"
929 "your scart connection. Press OK to return."
930 msgstr ""
931
932 msgid "Image-Upgrade"
933 msgstr "İmaj-Yükselt"
934
935 msgid ""
936 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
937 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
938
939 msgid "Increased voltage"
940 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
941
942 msgid "Index"
943 msgstr ""
944
945 msgid "InfoBar"
946 msgstr "Bilgi Çubuğu"
947
948 msgid "Infobar timeout"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Information"
952 msgstr "Bilgi"
953
954 msgid "Init"
955 msgstr "İçinde"
956
957 msgid "Initialization..."
958 msgstr ""
959
960 msgid "Initialize"
961 msgstr "Başlangıç Ayarları"
962
963 msgid "Initializing Harddisk..."
964 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
965
966 msgid "Input"
967 msgstr "Giriş"
968
969 msgid "Installing"
970 msgstr ""
971
972 msgid "Installing Software..."
973 msgstr ""
974
975 msgid "Instant Record..."
976 msgstr ""
977
978 msgid "Internal Flash"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Inversion"
982 msgstr "Tersine Dön"
983
984 msgid "Invert display"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Italian"
988 msgstr "İtalya"
989
990 msgid "Keyboard Map"
991 msgstr "Klavye Eşleme"
992
993 msgid "Keyboard Setup"
994 msgstr "Klavye Ayarları"
995
996 msgid "Keymap"
997 msgstr "Genel Harita"
998
999 msgid "LNB"
1000 msgstr "LNB"
1001
1002 msgid "LOF"
1003 msgstr "LOF"
1004
1005 msgid "LOF/H"
1006 msgstr "LOF/H"
1007
1008 msgid "LOF/L"
1009 msgstr "LOF/L"
1010
1011 msgid "Language selection"
1012 msgstr "Lisan Seçimi"
1013
1014 msgid "Language..."
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Latitude"
1018 msgstr "Latitude"
1019
1020 msgid "Left"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "Limit east"
1024 msgstr "Doğu Limiti"
1025
1026 msgid "Limit west"
1027 msgstr "Batı Limiti"
1028
1029 msgid "Limits off"
1030 msgstr "Limit Kapalı"
1031
1032 msgid "Limits on"
1033 msgstr "Limit Açık"
1034
1035 msgid "List of Storage Devices"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Lithuanian"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Long Keypress"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "Longitude"
1045 msgstr "Longitude"
1046
1047 msgid "MMC Card"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "MORE"
1051 msgstr "Dahafazla"
1052
1053 msgid "Main menu"
1054 msgstr "Ana Menü"
1055
1056 msgid "Mainmenu"
1057 msgstr "Ana Menü"
1058
1059 msgid "Make this mark an 'in' point"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "Make this mark an 'out' point"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Make this mark just a mark"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Manual Scan"
1069 msgstr "Elle Arama"
1070
1071 msgid "Manual transponder"
1072 msgstr "El İle Transponder"
1073
1074 msgid "Margin after record"
1075 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1076
1077 msgid "Margin before record (minutes)"
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Media player"
1081 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1082
1083 msgid "MediaPlayer"
1084 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1085
1086 msgid "Menu"
1087 msgstr "Menü"
1088
1089 msgid "Message"
1090 msgstr "Mesaj"
1091
1092 msgid "Mkfs failed"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Model: "
1096 msgstr "Model:"
1097
1098 msgid "Modulation"
1099 msgstr "Modülasyon"
1100
1101 msgid "Modulator"
1102 msgstr "Modulator"
1103
1104 msgid "Mon"
1105 msgstr "Pazartesi"
1106
1107 msgid "Mon-Fri"
1108 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1109
1110 msgid "Monday"
1111 msgstr "Pazartesi"
1112
1113 msgid "Mount failed"
1114 msgstr ""
1115
1116 msgid "Move Picture in Picture"
1117 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1118
1119 msgid "Move east"
1120 msgstr "Doğuya Dön"
1121
1122 msgid "Move west"
1123 msgstr "Batıya Dön"
1124
1125 msgid "Movie Menu"
1126 msgstr "Film Menüsü"
1127
1128 msgid "Multi EPG"
1129 msgstr "Çoklu EPG"
1130
1131 msgid "Multiple service support"
1132 msgstr ""
1133
1134 msgid "Multisat"
1135 msgstr "Çoklu Uydu"
1136
1137 msgid "Mute"
1138 msgstr "Sessiz"
1139
1140 msgid "N/A"
1141 msgstr "N/A Tanımsız"
1142
1143 msgid "NEXT"
1144 msgstr "Sonraki"
1145
1146 msgid "NOW"
1147 msgstr "Şimdi"
1148
1149 msgid "NTSC"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Name"
1153 msgstr "İsim"
1154
1155 msgid "Nameserver"
1156 msgstr "Nameserver"
1157
1158 #, python-format
1159 msgid "Nameserver %d"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Nameserver Setup"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Nameserver Setup..."
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Netmask"
1169 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1170
1171 msgid "Network Mount"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Network Setup"
1175 msgstr "Ağ Ayarları"
1176
1177 msgid "Network scan"
1178 msgstr "Ağ Tarama"
1179
1180 msgid "Network setup"
1181 msgstr "Ağ Ayarları"
1182
1183 msgid "Network..."
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "New"
1187 msgstr "Yeni"
1188
1189 msgid "New DVD"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "New pin"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "New version:"
1196 msgstr "Yeni Versiyon:"
1197
1198 msgid "Next"
1199 msgstr "Sonraki"
1200
1201 msgid "No"
1202 msgstr "Hayır"
1203
1204 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1205 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1206
1207 msgid "No backup needed"
1208 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1209
1210 msgid ""
1211 "No data on transponder!\n"
1212 "(Timeout reading PAT)"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1216 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1217
1218 msgid "No free tuner!"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid ""
1222 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "No positioner capable frontend found."
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "No satellite frontend found!!"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1232 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1233
1234 msgid ""
1235 "No tuner is enabled!\n"
1236 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid ""
1240 "No valid service PIN found!\n"
1241 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1242 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid ""
1246 "No valid setup PIN found!\n"
1247 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1248 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1249 msgstr ""
1250
1251 msgid "No, do nothing."
1252 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1253
1254 msgid "No, just start my dreambox"
1255 msgstr ""
1256
1257 msgid "No, scan later manually"
1258 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1259
1260 msgid "None"
1261 msgstr "Hiçbiri"
1262
1263 msgid "North"
1264 msgstr "Kuzey"
1265
1266 msgid "Norwegian"
1267 msgstr "Norveç"
1268
1269 msgid ""
1270 "Nothing to scan!\n"
1271 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Now Playing"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "OK"
1278 msgstr "OK"
1279
1280 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "OSD Settings"
1284 msgstr "OSD Ayarları"
1285
1286 msgid "Off"
1287 msgstr "Kapalı"
1288
1289 msgid "On"
1290 msgstr "Açık"
1291
1292 msgid "One"
1293 msgstr "Bir"
1294
1295 msgid "Online-Upgrade"
1296 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1297
1298 msgid "Orbital Position"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Other..."
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "PAL"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "PIDs"
1308 msgstr ""
1309
1310 msgid "Package list update"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Packet management"
1314 msgstr "Paket Yönetimi"
1315
1316 msgid "Page"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Parental control"
1320 msgstr ""
1321
1322 msgid "Parental control services Editor"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Parental control setup"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Parental control type"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "PiPSetup"
1332 msgstr "PiP Ayarları"
1333
1334 msgid "Pin code needed"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Play recorded movies..."
1338 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1339
1340 msgid "Please change recording endtime"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Please choose an extension..."
1344 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1345
1346 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1350 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1351
1352 msgid "Please enter a name for the new marker"
1353 msgstr ""
1354
1355 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Please enter the correct pin code"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid "Please enter the old pin code"
1362 msgstr ""
1363
1364 msgid "Please press OK!"
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Please select a playlist to delete..."
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Please select a playlist..."
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Please select a subservice to record..."
1374 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1375
1376 msgid "Please select a subservice..."
1377 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1378
1379 msgid "Please select keyword to filter..."
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Please set up tuner B"
1383 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1384
1385 msgid "Please set up tuner C"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Please set up tuner D"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid ""
1392 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1393 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1394 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Please wait... Loading list..."
1398 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1399
1400 msgid "Plugin browser"
1401 msgstr "Plugin Gözlem"
1402
1403 msgid "Polarity"
1404 msgstr "Kutupluk"
1405
1406 msgid "Polarization"
1407 msgstr "Poloarizasyon"
1408
1409 msgid "Port A"
1410 msgstr "Port A"
1411
1412 msgid "Port B"
1413 msgstr "Port B"
1414
1415 msgid "Port C"
1416 msgstr "Port C"
1417
1418 msgid "Port D"
1419 msgstr "Port D"
1420
1421 msgid "Portuguese"
1422 msgstr ""
1423
1424 msgid "Positioner"
1425 msgstr "Pozisyoner"
1426
1427 msgid "Positioner fine movement"
1428 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1429
1430 msgid "Positioner movement"
1431 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1432
1433 msgid "Positioner setup"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Positioner storage"
1437 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1438
1439 msgid "Power threshold in mA"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Predefined transponder"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Preparing... Please wait"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Press OK to activate the settings."
1449 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1450
1451 msgid "Press OK to scan"
1452 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1453
1454 msgid "Press OK to start the scan"
1455 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1456
1457 msgid "Prev"
1458 msgstr "Önceki"
1459
1460 msgid "Protect services"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Protect setup"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Provider"
1467 msgstr "Yayıncı"
1468
1469 msgid "Provider to scan"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Providers"
1473 msgstr "Yayıncılar"
1474
1475 msgid "Quickzap"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "RC Menu"
1479 msgstr "RC Menü"
1480
1481 msgid "RF output"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "RGB"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "RSS Feed URI"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Ram Disk"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Really close without saving settings?"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Really delete done timers?"
1497 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1498
1499 msgid "Really delete this timer?"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Reception Settings"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Record"
1509 msgstr "Kayıt"
1510
1511 msgid "Recorded files..."
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Recording"
1515 msgstr "Kaydetme"
1516
1517 msgid ""
1518 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1519 "now?"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid ""
1523 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1524 "now?"
1525 msgstr ""
1526
1527 msgid ""
1528 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1529 "now?"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Recordings always have priority"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Reenter new pin"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Remove Plugins"
1539 msgstr "Plugins Sil"
1540
1541 msgid "Remove a mark"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Remove currently selected title"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Remove plugins"
1548 msgstr "Plugins Sil"
1549
1550 msgid "Remove title"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Repeat"
1554 msgstr "Tekrar"
1555
1556 msgid "Repeat Type"
1557 msgstr "Tekrarlanan Tür"
1558
1559 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Reset"
1563 msgstr "Yeniden Başlat"
1564
1565 msgid "Restart"
1566 msgstr "Yeniden başlat"
1567
1568 msgid "Restart GUI now?"
1569 msgstr ""
1570
1571 msgid "Restore"
1572 msgstr "Geri Yükle"
1573
1574 msgid ""
1575 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1576 "settings now."
1577 msgstr ""
1578 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
1579
1580 msgid "Right"
1581 msgstr ""
1582
1583 msgid "Rolloff"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Rotor turning speed"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Running"
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Russian"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "S-Video"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Sat"
1599 msgstr "Uydu"
1600
1601 msgid "Sat / Dish Setup"
1602 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
1603
1604 msgid "Satellite"
1605 msgstr "Uydu"
1606
1607 msgid "Satellite Equipment Setup"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Satellites"
1611 msgstr "Uydular"
1612
1613 msgid "Satfinder"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Saturday"
1617 msgstr "Cumartesi"
1618
1619 msgid "Save Playlist"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Save current project to disk"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Save..."
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Scaling Mode"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Scan "
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Scan QAM128"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Scan QAM16"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Scan QAM256"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Scan QAM32"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Scan QAM64"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Scan SR6875"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Scan SR6900"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Scan additional SR"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Scan band EU HYPER"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Scan band EU MID"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Scan band EU SUPER"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Scan band EU UHF IV"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Scan band EU UHF V"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Scan band EU VHF I"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Scan band EU VHF III"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Scan band US HIGH"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Scan band US HYPER"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Scan band US LOW"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Scan band US MID"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "Scan band US SUPER"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Search east"
1695 msgstr "Doğuyu Raraştır"
1696
1697 msgid "Search west"
1698 msgstr "Batıyı Araştır"
1699
1700 msgid "Seek"
1701 msgstr "Ara"
1702
1703 msgid "Select HDD"
1704 msgstr "HDD Seç"
1705
1706 msgid "Select Network Adapter"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Select a movie"
1710 msgstr "Bir Film Seç"
1711
1712 msgid "Select audio mode"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Select audio track"
1716 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
1717
1718 msgid "Select channel to record from"
1719 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
1720
1721 msgid "Sequence repeat"
1722 msgstr "Sırayı Tekrarla"
1723
1724 msgid "Service"
1725 msgstr "Servis"
1726
1727 msgid "Service Scan"
1728 msgstr "Servis Arama"
1729
1730 msgid "Service Searching"
1731 msgstr "Servis Arayıcı"
1732
1733 msgid "Service has been added to the favourites."
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid ""
1740 "Service invalid!\n"
1741 "(Timeout reading PMT)"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid ""
1745 "Service not found!\n"
1746 "(SID not found in PAT)"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Service scan"
1750 msgstr "Servis Taram"
1751
1752 msgid "Serviceinfo"
1753 msgstr "Servis Bilgisi"
1754
1755 msgid "Services"
1756 msgstr "Servis"
1757
1758 msgid "Set limits"
1759 msgstr "Limit Sabitle"
1760
1761 msgid "Settings"
1762 msgstr "Ayarlar"
1763
1764 msgid "Setup"
1765 msgstr "Kurulum"
1766
1767 msgid "Show infobar on channel change"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Show infobar on event change"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1774 msgstr ""
1775
1776 msgid "Show positioner movement"
1777 msgstr ""
1778
1779 msgid "Show services beginning with"
1780 msgstr ""
1781
1782 msgid "Show the radio player..."
1783 msgstr "Radyo Playeri Göster"
1784
1785 msgid "Show the tv player..."
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Shutdown Dreambox after"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Similar"
1792 msgstr "Benzer"
1793
1794 msgid "Similar broadcasts:"
1795 msgstr "Aynı yayınlamak"
1796
1797 msgid "Single"
1798 msgstr "Tek"
1799
1800 msgid "Single EPG"
1801 msgstr "Tekli EPG"
1802
1803 msgid "Single satellite"
1804 msgstr "Tek Uydu"
1805
1806 msgid "Single transponder"
1807 msgstr "Tek Transponder"
1808
1809 msgid "Sleep Timer"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "Sleep timer action:"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #, python-format
1819 msgid "Slot %d"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Slow"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Some plugins are not available:\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Somewhere else"
1829 msgstr "Başka Bir Yer"
1830
1831 msgid ""
1832 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1833 "\n"
1834 "Please choose an other one."
1835 msgstr ""
1836 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
1837 "\n"
1838 "Lütfen Seçin."
1839
1840 msgid "Sound"
1841 msgstr "Ses"
1842
1843 msgid "Soundcarrier"
1844 msgstr "Ses Taşıyıcı"
1845
1846 msgid "South"
1847 msgstr "Güney"
1848
1849 msgid "Spanish"
1850 msgstr "İspanyolca"
1851
1852 msgid "Standby"
1853 msgstr "Uyku Modu"
1854
1855 msgid "Standby / Restart"
1856 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
1857
1858 msgid "Start"
1859 msgstr "Başla"
1860
1861 msgid "Start recording?"
1862 msgstr "Kaydı Başlat"
1863
1864 msgid "StartTime"
1865 msgstr "Başlama Zamanı"
1866
1867 msgid "Starting on"
1868 msgstr ""
1869
1870 msgid "Startwizard"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Step "
1874 msgstr "Adım"
1875
1876 msgid "Step east"
1877 msgstr "Doğu Adımı"
1878
1879 msgid "Step west"
1880 msgstr "Batı Adımı"
1881
1882 msgid "Stereo"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Stop"
1886 msgstr "Dur"
1887
1888 msgid "Stop Timeshift?"
1889 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
1890
1891 msgid "Stop current event and disable coming events"
1892 msgstr ""
1893
1894 msgid "Stop current event but not coming events"
1895 msgstr ""
1896
1897 msgid "Stop playing this movie?"
1898 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
1899
1900 msgid "Store position"
1901 msgstr "Pozisyonu Sakla"
1902
1903 msgid "Stored position"
1904 msgstr "Pozisyonu saklandı"
1905
1906 msgid "Subservice list..."
1907 msgstr "Alt Servis Listesi..."
1908
1909 msgid "Subservices"
1910 msgstr "Alt servisler"
1911
1912 msgid "Subtitle selection"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Subtitles"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Sun"
1919 msgstr "güneş"
1920
1921 msgid "Sunday"
1922 msgstr "Pazar"
1923
1924 msgid "Swap Services"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Swedish"
1928 msgstr "İsveç"
1929
1930 msgid "Switch to next subservice"
1931 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
1932
1933 msgid "Switch to previous subservice"
1934 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
1935
1936 msgid "Symbol Rate"
1937 msgstr "Sembol Oranı"
1938
1939 msgid "Symbolrate"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "System"
1943 msgstr "Sistem"
1944
1945 msgid "TV System"
1946 msgstr "TV Sistemi"
1947
1948 msgid "Terrestrial"
1949 msgstr "Karasal"
1950
1951 msgid "Terrestrial provider"
1952 msgstr "Karasal Yayıncı"
1953
1954 msgid "Test mode"
1955 msgstr "Tset Kipi"
1956
1957 msgid ""
1958 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1959 "Please press OK to start using you Dreambox."
1960 msgstr ""
1961 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
1962 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
1963
1964 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1965 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
1966
1967 msgid "The pin code has been changed successfully."
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "The pin code you entered is wrong."
1971 msgstr ""
1972
1973 msgid "The pin codes you entered are different."
1974 msgstr ""
1975
1976 msgid "The sleep timer has been activated."
1977 msgstr ""
1978
1979 msgid "The sleep timer has been disabled."
1980 msgstr ""
1981
1982 msgid ""
1983 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "The wizard is finished now."
1987 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
1988
1989 msgid "This is step number 2."
1990 msgstr "2 numaralı adım"
1991
1992 msgid "This is unsupported at the moment."
1993 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
1994
1995 msgid "Three"
1996 msgstr "Üç"
1997
1998 msgid "Threshold"
1999 msgstr "Başlangıç"
2000
2001 msgid "Thu"
2002 msgstr "Perşembe"
2003
2004 msgid "Thursday"
2005 msgstr "Perşembe"
2006
2007 msgid "Time"
2008 msgstr "Zaman"
2009
2010 msgid "Time/Date Input"
2011 msgstr "Saat/Tarih Girin"
2012
2013 msgid "Timer"
2014 msgstr "Zaman"
2015
2016 msgid "Timer Edit"
2017 msgstr "Zamanı Yaz"
2018
2019 msgid "Timer Editor"
2020 msgstr "Zaman Düzenleyici"
2021
2022 msgid "Timer Type"
2023 msgstr "Zaman Yaz"
2024
2025 msgid "Timer entry"
2026 msgstr "Süreölçer Girişi"
2027
2028 msgid "Timer log"
2029 msgstr "Süre Ölçer Log"
2030
2031 msgid "Timer sanity error"
2032 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
2033
2034 msgid "Timer selection"
2035 msgstr "Zaman Seçici"
2036
2037 msgid "Timer status:"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Timeshift"
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Timeshift not possible!"
2044 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
2045
2046 msgid "Timezone"
2047 msgstr "Zaman Bölgesi"
2048
2049 msgid "Title:"
2050 msgstr "Ünvan:"
2051
2052 msgid "Today"
2053 msgstr "Bu Gün"
2054
2055 msgid "Tone mode"
2056 msgstr "Ton Modu"
2057
2058 msgid "Toneburst"
2059 msgstr "Toneburst"
2060
2061 msgid "Toneburst A/B"
2062 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
2063
2064 msgid "Transmission Mode"
2065 msgstr ""
2066
2067 msgid "Transmission mode"
2068 msgstr "İletim Şekli"
2069
2070 msgid "Transponder"
2071 msgstr "Transponder"
2072
2073 msgid "Transponder Type"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Tries left:"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2083 msgstr ""
2084
2085 msgid "Tue"
2086 msgstr "Salı"
2087
2088 msgid "Tuesday"
2089 msgstr "Salı"
2090
2091 msgid "Tune"
2092 msgstr "İnce Ayar"
2093
2094 msgid "Tune failed!"
2095 msgstr ""
2096
2097 msgid "Tuner"
2098 msgstr "Tüner"
2099
2100 msgid "Tuner "
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Tuner Slot"
2104 msgstr "Tüner Yuvası"
2105
2106 msgid "Tuner configuration"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Tuner status"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Turkish"
2113 msgstr ""
2114
2115 msgid "Two"
2116 msgstr "İki"
2117
2118 msgid "Type of scan"
2119 msgstr "Cinsinden  Arama"
2120
2121 msgid "USALS"
2122 msgstr "USALS"
2123
2124 msgid "USB"
2125 msgstr "USB"
2126
2127 msgid "USB Stick"
2128 msgstr "USB Çubuk Kullan"
2129
2130 msgid ""
2131 "Unable to initialize harddisk.\n"
2132 "Please refer to the user manual.\n"
2133 "Error: "
2134 msgstr ""
2135 "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
2136 "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
2137 "Hata: "
2138
2139 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2140 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
2141
2142 msgid "Universal LNB"
2143 msgstr "Beynelminel LNB"
2144
2145 msgid "Unmount failed"
2146 msgstr ""
2147
2148 msgid "Updates your receiver's software"
2149 msgstr ""
2150
2151 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2152 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
2153
2154 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2155 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
2156
2157 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2158 msgstr ""
2159
2160 msgid "Upgrading"
2161 msgstr ""
2162
2163 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2164 msgstr ""
2165
2166 msgid "Use DHCP"
2167 msgstr "DHCP Kullan"
2168
2169 msgid "Use Power Measurement"
2170 msgstr ""
2171
2172 msgid "Use a gateway"
2173 msgstr ""
2174
2175 msgid "Use power measurement"
2176 msgstr ""
2177
2178 msgid ""
2179 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2180 "\n"
2181 "Please set up tuner A"
2182 msgstr ""
2183 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
2184 "\n"
2185 "Lütfen Kurun tuner A"
2186
2187 msgid ""
2188 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2189 "press OK."
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Use usals for this sat"
2193 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
2194
2195 msgid "Use wizard to set up basic features"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Used service scan type"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "User defined"
2202 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2203
2204 msgid "VCR Switch"
2205 msgstr "VCR Anahtarı"
2206
2207 msgid "VCR scart"
2208 msgstr "VCR scart"
2209
2210 msgid "View Rass interactive..."
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "View teletext..."
2214 msgstr ""
2215
2216 msgid "Voltage mode"
2217 msgstr "Voltaj Modu"
2218
2219 msgid "Volume"
2220 msgstr "Ses"
2221
2222 msgid "W"
2223 msgstr "W"
2224
2225 msgid "WSS on 4:3"
2226 msgstr "WSS on 4:3"
2227
2228 msgid "Wed"
2229 msgstr "Evlen"
2230
2231 msgid "Wednesday"
2232 msgstr "Çarşamba"
2233
2234 msgid "Weekday"
2235 msgstr "Gün"
2236
2237 msgid ""
2238 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2239 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2240 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2241 msgstr ""
2242 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
2243 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
2244 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
2245
2246 msgid ""
2247 "Welcome.\n"
2248 "\n"
2249 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2250 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2251 msgstr ""
2252 "Hoşgeldiniz.\n"
2253 "\n"
2254 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
2255 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
2256
2257 msgid "West"
2258 msgstr "Batı"
2259
2260 msgid "What do you want to scan?"
2261 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
2262
2263 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2264 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
2265
2266 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid "YPbPr"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Year:"
2273 msgstr "Yıl:"
2274
2275 msgid "Yes"
2276 msgstr "Evet"
2277
2278 msgid "Yes, backup my settings!"
2279 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
2280
2281 msgid "Yes, do a manual scan now"
2282 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
2283
2284 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2285 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
2286
2287 msgid "Yes, do another manual scan now"
2288 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
2289
2290 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2291 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
2292
2293 msgid "Yes, restore the settings now"
2294 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
2295
2296 msgid "Yes, view the tutorial"
2297 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
2298
2299 msgid "You cannot delete this!"
2300 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
2301
2302 msgid ""
2303 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2304 "harddisk is not an option for you."
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid ""
2308 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2309 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2310 "to the harddisk!\n"
2311 "Please press OK to start the backup now."
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid ""
2315 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2316 "Please press OK to start the backup now."
2317 msgstr ""
2318
2319 msgid ""
2320 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2321 "backup now."
2322 msgstr ""
2323
2324 msgid "You have to wait for"
2325 msgstr ""
2326
2327 msgid ""
2328 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2329 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2330 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2331 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2332 "your settings."
2333 msgstr ""
2334 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
2335 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
2336 "dm7025.de.\n"
2337 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
2338 "Yeni Yazılımlar İçin."
2339
2340 msgid ""
2341 "You need to define some keywords first!\n"
2342 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2343 "Do you want to define keywords now?"
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid ""
2347 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2348 "\n"
2349 "Do you want to set the pin now?"
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid ""
2353 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2354 "process."
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2358 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
2359
2360 msgid ""
2361 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2362 "try again."
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid ""
2366 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2367 "Press OK to start upgrade."
2368 msgstr ""
2369 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
2370 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
2371
2372 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "[alternative edit]"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "[bouquet edit]"
2382 msgstr "[bouquet Düzenle]"
2383
2384 msgid "[favourite edit]"
2385 msgstr "[favorileri Düzenle]"
2386
2387 msgid "[move mode]"
2388 msgstr "[Taşıma Kipi]"
2389
2390 msgid "abort alternatives edit"
2391 msgstr ""
2392
2393 msgid "abort bouquet edit"
2394 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
2395
2396 msgid "abort favourites edit"
2397 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
2398
2399 msgid "about to start"
2400 msgstr "Hakkında yı Başlat"
2401
2402 msgid "add alternatives"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "add bouquet"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "add directory to playlist"
2409 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
2410
2411 msgid "add file to playlist"
2412 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
2413
2414 msgid "add files to playlist"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "add marker"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "add recording (enter recording duration)"
2421 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
2422
2423 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "add recording (indefinitely)"
2427 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
2428
2429 msgid "add recording (stop after current event)"
2430 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
2431
2432 msgid "add service to bouquet"
2433 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
2434
2435 msgid "add service to favourites"
2436 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
2437
2438 msgid "add to parental protection"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "advanced"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid ""
2445 "are you sure you want to restore\n"
2446 "following backup:\n"
2447 msgstr ""
2448 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
2449 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
2450
2451 msgid "back"
2452 msgstr "Geri"
2453
2454 msgid "better"
2455 msgstr ""
2456
2457 msgid "blacklist"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "by Exif"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "change recording (duration)"
2464 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
2465
2466 msgid "change recording (endtime)"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "circular left"
2470 msgstr "Dairevi Kalan"
2471
2472 msgid "circular right"
2473 msgstr ""
2474
2475 msgid "clear playlist"
2476 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
2477
2478 msgid "complex"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "config menu"
2482 msgstr "yapılandırma Menüsü"
2483
2484 msgid "continue"
2485 msgstr ""
2486
2487 msgid "copy to bouquets"
2488 msgstr ""
2489
2490 msgid "daily"
2491 msgstr "Günlük"
2492
2493 msgid "delete"
2494 msgstr "Sil"
2495
2496 msgid "delete cut"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "delete playlist entry"
2500 msgstr ""
2501
2502 msgid "delete saved playlist"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "delete..."
2506 msgstr "Sil...."
2507
2508 msgid "disable"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "disable move mode"
2512 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
2513
2514 msgid "disabled"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid "do not change"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "do nothing"
2521 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
2522
2523 msgid "don't record"
2524 msgstr "Kayıt Bitti"
2525
2526 msgid "done!"
2527 msgstr "Bitti!"
2528
2529 msgid "edit alternatives"
2530 msgstr ""
2531
2532 msgid "empty"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "enable"
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "enable bouquet edit"
2539 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
2540
2541 msgid "enable favourite edit"
2542 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
2543
2544 msgid "enable move mode"
2545 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
2546
2547 msgid "enabled"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "end alternatives edit"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "end bouquet edit"
2554 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
2555
2556 msgid "end cut here"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "end favourites edit"
2560 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
2561
2562 msgid "equal to Socket A"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "exit mediaplayer"
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "free diskspace"
2569 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
2570
2571 msgid "full /etc directory"
2572 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
2573
2574 msgid "go to deep standby"
2575 msgstr "Derin Uyku Ya git"
2576
2577 msgid "go to standby"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "hear radio..."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "help..."
2584 msgstr "Yardım...."
2585
2586 msgid "hide player"
2587 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
2588
2589 msgid "horizontal"
2590 msgstr "Yatay"
2591
2592 msgid "hour"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "hours"
2596 msgstr ""
2597
2598 #, python-format
2599 msgid ""
2600 "incoming call!\n"
2601 "%s calls on %s!"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "init module"
2605 msgstr "init Modul"
2606
2607 msgid "insert mark here"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "jump to listbegin"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "jump to listend"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "jump to next marked position"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "jump to previous marked position"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "leave movie player..."
2623 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
2624
2625 msgid "left"
2626 msgstr ""
2627
2628 msgid "load playlist"
2629 msgstr ""
2630
2631 msgid "locked"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "loopthrough to socket A"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "manual"
2638 msgstr "El İle"
2639
2640 msgid "menu"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "mins"
2644 msgstr "Dakikalar"
2645
2646 msgid "minute"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "minutes"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "minutes and"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "movie list"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "multinorm"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "never"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "next channel"
2665 msgstr "Sonraki Kanal"
2666
2667 msgid "next channel in history"
2668 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
2669
2670 msgid "no"
2671 msgstr "Hayır"
2672
2673 msgid "no HDD found"
2674 msgstr "HDD Bulunamadı"
2675
2676 msgid "no Picture found"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "no module found"
2680 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
2681
2682 msgid "no standby"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "no timeout"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "none"
2689 msgstr "Hiçbiri"
2690
2691 msgid "not locked"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "nothing connected"
2695 msgstr ""
2696
2697 msgid "off"
2698 msgstr "Kapalı"
2699
2700 msgid "on"
2701 msgstr "Açık"
2702
2703 msgid "once"
2704 msgstr "Vaktiyle"
2705
2706 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2707 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
2708
2709 msgid "open servicelist"
2710 msgstr ""
2711
2712 msgid "open servicelist(down)"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "open servicelist(up)"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "pass"
2719 msgstr "Şifre"
2720
2721 msgid "pause"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "play entry"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "play next playlist entry"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "play previous playlist entry"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "please press OK when ready"
2734 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
2735
2736 msgid "please wait, loading picture..."
2737 msgstr ""
2738
2739 msgid "previous channel"
2740 msgstr "Önceki Kanal"
2741
2742 msgid "previous channel in history"
2743 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
2744
2745 msgid "record"
2746 msgstr "Kayıt"
2747
2748 msgid "recording..."
2749 msgstr "Kaydetme.."
2750
2751 msgid "remove after this position"
2752 msgstr ""
2753
2754 msgid "remove all alternatives"
2755 msgstr ""
2756
2757 msgid "remove all new found flags"
2758 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
2759
2760 msgid "remove before this position"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "remove entry"
2764 msgstr ""
2765
2766 msgid "remove from parental protection"
2767 msgstr ""
2768
2769 msgid "remove new found flag"
2770 msgstr ""
2771
2772 msgid "remove this mark"
2773 msgstr ""
2774
2775 msgid "repeated"
2776 msgstr "yinelenen"
2777
2778 msgid "right"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "save playlist"
2782 msgstr ""
2783
2784 #, python-format
2785 msgid ""
2786 "scan done!\n"
2787 "%d services found!"
2788 msgstr ""
2789 "Arama Bitti!\n"
2790 "%d  Servis Bulundu !"
2791
2792 msgid ""
2793 "scan done!\n"
2794 "No service found!"
2795 msgstr ""
2796 "Arama Bitti!\n"
2797 " Servis Bulunamadı!"
2798
2799 msgid ""
2800 "scan done!\n"
2801 "One service found!"
2802 msgstr ""
2803 "Arama Bitti!\n"
2804 "Bir Servis Bulundu !"
2805
2806 #, python-format
2807 msgid ""
2808 "scan in progress - %d %% done!\n"
2809 "%d services found!"
2810 msgstr ""
2811 "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
2812 "%d Servis Bulunamadı!"
2813
2814 msgid "scan state"
2815 msgstr "Arama Durumu"
2816
2817 msgid "second"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "second cable of motorized LNB"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "seconds"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "seconds."
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "service pin"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "setup pin"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "show EPG..."
2836 msgstr "Detaylı EPG"
2837
2838 msgid "show alternatives"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "show event details"
2842 msgstr "Olay Detayını Göster"
2843
2844 msgid "show single service EPG..."
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "show transponder info"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "shuffle playlist"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "shutdown"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "simple"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "skip backward"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "skip backward (enter time)"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "skip backward (self defined)"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "skip forward"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "skip forward (enter time)"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "skip forward (self defined)"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "standby"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "start cut here"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "start timeshift"
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "stereo"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "stop entry"
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "stop recording"
2893 msgstr "Kaydı Durdur"
2894
2895 msgid "stop timeshift"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid "switch to filelist"
2899 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
2900
2901 msgid "switch to playlist"
2902 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
2903
2904 msgid "text"
2905 msgstr "Metin"
2906
2907 msgid "this recording"
2908 msgstr "Bunu Kaydet"
2909
2910 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2911 msgstr ""
2912
2913 msgid "toggle a cut mark at the current position"
2914 msgstr ""
2915
2916 msgid "unknown service"
2917 msgstr "Bilinmeyen Servis"
2918
2919 msgid "until restart"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid "user defined"
2923 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2924
2925 msgid "vertical"
2926 msgstr "Düşey"
2927
2928 msgid "view extensions..."
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "view recordings..."
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "wait for ci..."
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "waiting"
2938 msgstr "Bekleyin"
2939
2940 msgid "weekly"
2941 msgstr "Haftalık"
2942
2943 msgid "whitelist"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "yes"
2947 msgstr "Evet"
2948
2949 msgid "yes (keep feeds)"
2950 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
2951
2952 msgid ""
2953 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2954 "assistance before rebooting your dreambox."
2955 msgstr ""
2956
2957 msgid "zap"
2958 msgstr "Canlılık"
2959
2960 msgid "zapped"
2961 msgstr ""
2962
2963 #~ msgid "0 V"
2964 #~ msgstr "0 V"
2965
2966 #~ msgid "12 V"
2967 #~ msgstr "12 V"
2968
2969 #~ msgid "12V Output"
2970 #~ msgstr "12V Çıkış"
2971
2972 #~ msgid "Ask before zapping"
2973 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
2974
2975 #~ msgid "Audio / Video"
2976 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
2977
2978 #~ msgid "Auto show inforbar"
2979 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
2980
2981 #~ msgid "Cable provider"
2982 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
2983
2984 #~ msgid "Classic"
2985 #~ msgstr "Klasik"
2986
2987 #~ msgid "Default"
2988 #~ msgstr "Varsayılan"
2989
2990 #~ msgid "Equal to Socket A"
2991 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
2992
2993 #~ msgid "Expert Setup"
2994 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
2995
2996 #~ msgid "Fast zapping"
2997 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
2998
2999 #~ msgid "Hide error windows"
3000 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
3001
3002 #~ msgid "Invert"
3003 #~ msgstr "Tersçevir"
3004
3005 #~ msgid "LCD"
3006 #~ msgstr "LCD"
3007
3008 #~ msgid "LCD Setup"
3009 #~ msgstr "LCD Kurulum"
3010
3011 #~ msgid "Language"
3012 #~ msgstr "Lisan"
3013
3014 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3015 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
3016
3017 #~ msgid "Multi bouquets"
3018 #~ msgstr "Çoklu buketler"
3019
3020 #~ msgid "NIM "
3021 #~ msgstr "NIM "
3022
3023 #~ msgid "Network"
3024 #~ msgstr "Ağ"
3025
3026 #~ msgid "Nothing connected"
3027 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
3028
3029 #~ msgid "Parental Control"
3030 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
3031
3032 #~ msgid "Parental Lock"
3033 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
3034
3035 #~ msgid "Predefined satellite"
3036 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
3037
3038 #~ msgid "Record Splitsize"
3039 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
3040
3041 #~ msgid "SNR:"
3042 #~ msgstr "Sinyal:"
3043
3044 #~ msgid "Satconfig"
3045 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
3046
3047 #~ msgid "Satelliteconfig"
3048 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
3049
3050 #~ msgid "Scan NIM"
3051 #~ msgstr "NIM  Ara"
3052
3053 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
3054 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
3055
3056 #~ msgid "Setup Lock"
3057 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
3058
3059 #~ msgid "Show Satposition"
3060 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
3061
3062 #~ msgid "Simple"
3063 #~ msgstr "Sade"
3064
3065 #~ msgid "Skip confirmations"
3066 #~ msgstr "Ayarları geç"
3067
3068 #~ msgid "Slot "
3069 #~ msgstr "Yuva"
3070
3071 #~ msgid "Socket "
3072 #~ msgstr "Soket"
3073
3074 #~ msgid "Swap services"
3075 #~ msgstr "Servis değiştir"
3076
3077 #~ msgid "Timeshifting"
3078 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
3079
3080 #~ msgid "Transpondertype"
3081 #~ msgstr "Transponder Yaz"
3082
3083 #~ msgid "UHF Modulator"
3084 #~ msgstr "UHF Birimi"
3085
3086 #~ msgid "Usage Settings"
3087 #~ msgstr "Usül Ayarları"
3088
3089 #~ msgid "Usage settings"
3090 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
3091
3092 #~ msgid "Visualize positioner movement"
3093 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
3094
3095 #~ msgid "add bouquet..."
3096 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
3097
3098 #~ msgid "copy to favourites"
3099 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
3100
3101 #~ msgid "empty/unknown"
3102 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
3103
3104 #~ msgid "list"
3105 #~ msgstr "Liste"
3106
3107 #~ msgid "remove bouquet"
3108 #~ msgstr "Buketi Sil"
3109
3110 #~ msgid "remove service"
3111 #~ msgstr "servis Sil"
3112
3113 #~ msgid "select Slot"
3114 #~ msgstr "Yuva Seç"
3115
3116 #~ msgid "use power delta"
3117 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"