yet another finnish language update (thx to Sauli Halttu)
[enigma2.git] / po / nl.po
1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-05 13:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
20
21 msgid ""
22 "\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
24 msgstr ""
25 "\n"
26 "Start Enigma2 na restore"
27
28 msgid "\"?"
29 msgstr ""
30 "\" echt\n"
31 "downloaden?"
32
33 msgid "#000000"
34 msgstr ""
35
36 msgid "#0064c7"
37 msgstr ""
38
39 msgid "#33294a6b"
40 msgstr ""
41
42 msgid "#389416"
43 msgstr ""
44
45 msgid "#80000000"
46 msgstr ""
47
48 msgid "#bab329"
49 msgstr ""
50
51 msgid "#f23d21"
52 msgstr ""
53
54 msgid "#ffffff"
55 msgstr ""
56
57 msgid "#ffffffff"
58 msgstr ""
59
60 #, python-format
61 msgid "%d min"
62 msgstr "%d min"
63
64 msgid "%d.%B %Y"
65 msgstr "%d.%B %Y"
66
67 #, python-format
68 msgid ""
69 "%s\n"
70 "(%s, %d MB free)"
71 msgstr ""
72 "%s\n"
73 "(%s, %d MB vrij)"
74
75 msgid "(ZAP)"
76 msgstr "(ZAP)"
77
78 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
79 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
80
81 msgid "/var directory"
82 msgstr "/var Directory"
83
84 msgid "0 V"
85 msgstr "0 V"
86
87 msgid "1.0"
88 msgstr "1.0"
89
90 msgid "1.1"
91 msgstr "1.1"
92
93 msgid "1.2"
94 msgstr "1.2"
95
96 msgid "12 V"
97 msgstr "12 V"
98
99 msgid "12V Output"
100 msgstr "12V Uigang"
101
102 msgid "13 V"
103 msgstr "13 V"
104
105 msgid "16:10 Letterbox"
106 msgstr "16:10 Letterbox"
107
108 msgid "16:10 PanScan"
109 msgstr "16:10 PanScan"
110
111 msgid "16:9"
112 msgstr "16:9"
113
114 msgid "16:9 always"
115 msgstr "16:9 altijd"
116
117 msgid "18 V"
118 msgstr "18 V"
119
120 msgid "30 minutes"
121 msgstr "30 minuten"
122
123 msgid "4:3 Letterbox"
124 msgstr "4:3 Letterbox"
125
126 msgid "4:3 PanScan"
127 msgstr "4:3 PanScan"
128
129 msgid "5 minutes"
130 msgstr "5 minuten"
131
132 msgid "60 minutes"
133 msgstr "60 minuten"
134
135 msgid "<unknown>"
136 msgstr "<onbekend>"
137
138 msgid "??"
139 msgstr ""
140
141 msgid "A"
142 msgstr "A"
143
144 msgid ""
145 "A recording is currently running.\n"
146 "What do you want to do?"
147 msgstr ""
148 "Bezig met opnemen.\n"
149 "Wat wilt u doen?"
150
151 msgid ""
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "configure the positioner."
154 msgstr ""
155 "Er is een opname bezig. Stop die eerst A.U.B  voordat u probeert de rotor "
156 "settings te wijzigen."
157
158 msgid ""
159 "A timer failed to record!\n"
160 "Disable TV and try again?\n"
161 msgstr ""
162 "Timeropname mislukt.\n"
163 "Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
164
165 msgid "A/V Settings"
166 msgstr "A/V-instellingen"
167
168 msgid "AA"
169 msgstr "AA"
170
171 msgid "AB"
172 msgstr "AB"
173
174 msgid "AC3 default"
175 msgstr "AC3 default"
176
177 msgid "AGC:"
178 msgstr "AGC:"
179
180 msgid "About"
181 msgstr "Over"
182
183 msgid "About..."
184 msgstr "Over..."
185
186 msgid "Activate Picture in Picture"
187 msgstr "Activeer PIP"
188
189 msgid "Activate network settings"
190 msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
191
192 msgid "Add"
193 msgstr "Toevoegen"
194
195 msgid "Add files to playlist"
196 msgstr "Voeg files toe aan afspeelijst"
197
198 msgid "Add timer"
199 msgstr "Timerinstellen"
200
201 msgid "Advanced"
202 msgstr "Expert"
203
204 msgid "After event"
205 msgstr "na gebeurtenis"
206
207 msgid ""
208 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
209 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
210 msgstr ""
211 "Wanneer de start wizard klaar is,Moet u  een kanaal beveiligen. Kijk in u "
212 "dreambox gebruiks aanwijzijng hoe dat te doen ."
213
214 msgid "Album:"
215 msgstr "Album:"
216
217 msgid "All"
218 msgstr "Alles"
219
220 msgid "All..."
221 msgstr ""
222
223 msgid "Alpha"
224 msgstr "Transparantie"
225
226 msgid "Alternative radio mode"
227 msgstr "Alternative Radio Mode"
228
229 msgid "Arabic"
230 msgstr "Arabisch"
231
232 msgid "Artist:"
233 msgstr "Artist:"
234
235 msgid "Aspect Ratio"
236 msgstr "Aspect Ratio"
237
238 msgid "Audio"
239 msgstr "Audio"
240
241 msgid "Audio Options..."
242 msgstr "Audio Opties..."
243
244 msgid "Auto"
245 msgstr "Auto"
246
247 msgid "Automatic Scan"
248 msgstr "Automatisch zoeken"
249
250 msgid "B"
251 msgstr "B"
252
253 msgid "BA"
254 msgstr "BA"
255
256 msgid "BB"
257 msgstr "BB"
258
259 msgid "BER:"
260 msgstr "BER:"
261
262 msgid "Backup"
263 msgstr "Backup"
264
265 msgid "Backup Location"
266 msgstr "Backup Locatie"
267
268 msgid "Backup Mode"
269 msgstr "Backup Mode"
270
271 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
272 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
273
274 msgid "Band"
275 msgstr "Band"
276
277 msgid "Bandwidth"
278 msgstr "Bandbreedte"
279
280 msgid "Brightness"
281 msgstr "Helderheid"
282
283 msgid "Bus: "
284 msgstr "Bus:"
285
286 msgid ""
287 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
288 "displayed."
289 msgstr ""
290 "Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
291 "zichtbaar"
292
293 msgid "C-Band"
294 msgstr "C-Band"
295
296 msgid "CF Drive"
297 msgstr "CF Drive"
298
299 msgid "CVBS"
300 msgstr "CVBS"
301
302 msgid "Cable"
303 msgstr "Kabel"
304
305 msgid "Cancel"
306 msgstr "Stoppen"
307
308 msgid "Capacity: "
309 msgstr "Grootte van harddisk: "
310
311 msgid "Catalan"
312 msgstr "Catalaans"
313
314 msgid "Change bouquets in quickzap"
315 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
316
317 msgid "Change pin code"
318 msgstr "Verander pin code"
319
320 msgid "Change service pin"
321 msgstr "Verander service pin"
322
323 msgid "Change service pins"
324 msgstr "Verander service pins"
325
326 msgid "Change setup pin"
327 msgstr "Verander setup pin"
328
329 msgid "Channel"
330 msgstr "Kanaal"
331
332 msgid "Channel Selection"
333 msgstr "Kanaal lijst"
334
335 msgid "Channel:"
336 msgstr "Kanaal:"
337
338 msgid "Channellist menu"
339 msgstr "Kanaal lijst menu"
340
341 msgid "Choose bouquet"
342 msgstr "Kies boeket"
343
344 msgid "Choose source"
345 msgstr "Bron kiezen"
346
347 msgid "Cleanup"
348 msgstr "Opruimen"
349
350 msgid "Clear before scan"
351 msgstr "Opruimen, voor u start met zoeken?"
352
353 msgid "Clear log"
354 msgstr "Log Wissen"
355
356 msgid "Code rate high"
357 msgstr "Hoge ontvangst rate"
358
359 msgid "Code rate low"
360 msgstr "Lage ontvangst rate"
361
362 msgid "Color Format"
363 msgstr "Kleur formaat"
364
365 msgid "Command order"
366 msgstr "Commando Volgorde"
367
368 msgid "Committed DiSEqC command"
369 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
370
371 msgid "Common Interface"
372 msgstr "Common Interface"
373
374 msgid "Compact flash card"
375 msgstr "Compact flash kaart"
376
377 msgid "Complete"
378 msgstr "Kompleet"
379
380 msgid "Configuration Mode"
381 msgstr "Konfiguratie"
382
383 msgid "Conflicting timer"
384 msgstr "Timer conflict!!"
385
386 msgid "Contrast"
387 msgstr "Kontrast"
388
389 msgid "Create movie folder failed"
390 msgstr "Maken van movie folder is mislukt"
391
392 msgid "Creating partition failed"
393 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
394
395 msgid "Current version:"
396 msgstr "Aktuele versie"
397
398 msgid "Customize"
399 msgstr "Aanpassen"
400
401 msgid "Czech"
402 msgstr ""
403
404 msgid "DVB-S"
405 msgstr "DVB-S"
406
407 msgid "DVB-S2"
408 msgstr "DVB-S2"
409
410 msgid "Danish"
411 msgstr "Deens"
412
413 msgid "Date"
414 msgstr "Datum"
415
416 msgid "Deep Standby"
417 msgstr "Uitzetten"
418
419 msgid "Delay"
420 msgstr "Vertraging"
421
422 msgid "Delete"
423 msgstr "Verwijderen"
424
425 msgid "Delete entry"
426 msgstr "Verwijder invoer"
427
428 msgid "Delete failed!"
429 msgstr "Verwijderen mislukt."
430
431 msgid "Description"
432 msgstr "Beschrijving"
433
434 msgid "Detected HDD:"
435 msgstr "Gevonden Harddisk:"
436
437 msgid "Detected NIMs:"
438 msgstr "Gevonden Tuners:"
439
440 msgid "DiSEqC"
441 msgstr "DiSEqC"
442
443 msgid "DiSEqC A/B"
444 msgstr "DiSEqC A/B"
445
446 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
447 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
448
449 msgid "DiSEqC Mode"
450 msgstr "DiSEqC-Mode"
451
452 msgid "DiSEqC mode"
453 msgstr "DiSEqC-Mode"
454
455 msgid "DiSEqC repeats"
456 msgstr "DiSEqC herhaling"
457
458 msgid "Disable"
459 msgstr "Uit"
460
461 msgid "Disable Picture in Picture"
462 msgstr "Deactiveer PIP"
463
464 msgid "Disable Subtitles"
465 msgstr "Ondertitel Uit"
466
467 msgid "Dish"
468 msgstr "Schotel"
469
470 msgid ""
471 "Do you really want to REMOVE\n"
472 "the plugin \""
473 msgstr ""
474 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
475 "verwijderen \""
476
477 #, python-format
478 msgid "Do you really want to delete %s?"
479 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
480
481 msgid ""
482 "Do you really want to download\n"
483 "the plugin \""
484 msgstr ""
485 "Wilt u de Plugin met de\n"
486 "Naam \""
487
488 msgid ""
489 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
490 "All data on the disk will be lost!"
491 msgstr ""
492 "Wilt u echt de harddisk formateren?\n"
493 "Alle data op de harddisk gaat dan verloren!!"
494
495 msgid ""
496 "Do you want to backup now?\n"
497 "After pressing OK, please wait!"
498 msgstr ""
499 "wilt u nu een backup maken?\n"
500 "Druk op OK, en wacht een moment!"
501
502 msgid "Do you want to do a service scan?"
503 msgstr "wilt u nu naar kanalen zoeken?"
504
505 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
506 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
507
508 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
509 msgstr "Wilt u de parental control optie aanzetten op u dreambox?"
510
511 msgid "Do you want to restore your settings?"
512 msgstr "Wilt u uw settings nu terug zetten?"
513
514 msgid "Do you want to resume this playback?"
515 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
516
517 msgid ""
518 "Do you want to update your Dreambox?\n"
519 "After pressing OK, please wait!"
520 msgstr ""
521 "Wilt u de dreambox updaten?\n"
522 "Druk op OK en wacht een moment!"
523
524 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
525 msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
526
527 msgid "Do you want to view a tutorial?"
528 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
529
530 msgid "Download Plugins"
531 msgstr "Download Plugins"
532
533 msgid "Downloadable new plugins"
534 msgstr "Downloadable nieuwe plugins"
535
536 msgid "Downloadable plugins"
537 msgstr "Downloadbare plugins"
538
539 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
540 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
541
542 msgid "Dutch"
543 msgstr "Nederlands"
544
545 msgid "E"
546 msgstr "O"
547
548 msgid "EPG Selection"
549 msgstr "EPG Selectie"
550
551 #, python-format
552 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
553 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
554
555 msgid "East"
556 msgstr "Oost"
557
558 msgid "Edit services list"
559 msgstr "Edit services lijst"
560
561 msgid "Enable"
562 msgstr "Aan"
563
564 msgid "Enable 5V for active antenna"
565 msgstr "5V aan voor aktieve Antenne"
566
567 msgid "Enable multiple bouquets"
568 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
569
570 msgid "Enable parental control"
571 msgstr "Zet parental control aan"
572
573 msgid "End"
574 msgstr "Einde"
575
576 msgid "EndTime"
577 msgstr "Eindtijd"
578
579 msgid "English"
580 msgstr "Engels"
581
582 msgid "Enter main menu..."
583 msgstr "Ga naar hoofd menu..."
584
585 msgid "Enter the service pin"
586 msgstr "Voer de service pin in"
587
588 msgid "Eventview"
589 msgstr "Programma overzicht"
590
591 msgid "Everything is fine"
592 msgstr "Alles is ok"
593
594 msgid "Execution Progress:"
595 msgstr "Uitvoeren extern Commando"
596
597 msgid "Execution finished!!"
598 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
599
600 msgid "Exit the wizard"
601 msgstr "Stop de wizard"
602
603 msgid "Exit wizard"
604 msgstr "Wizard stoppen"
605
606 msgid "Extensions"
607 msgstr "Uitbreidingen"
608
609 msgid "FEC"
610 msgstr "FEC"
611
612 msgid "Fast DiSEqC"
613 msgstr "Snelle DiSEqC"
614
615 msgid "Favourites"
616 msgstr "Favorieten"
617
618 msgid "Finetune"
619 msgstr "Finetune."
620
621 msgid "Finnish"
622 msgstr "Fins"
623
624 msgid "French"
625 msgstr "Frans"
626
627 msgid "Frequency"
628 msgstr "Frequentie"
629
630 msgid "Fri"
631 msgstr "Vr"
632
633 msgid "Friday"
634 msgstr "Vrijdag"
635
636 #, python-format
637 msgid "Frontprocessor version: %d"
638 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
639
640 msgid "Function not yet implemented"
641 msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
642
643 msgid "Games / Plugins"
644 msgstr "Games / Plugins"
645
646 msgid "Gateway"
647 msgstr "Gateway"
648
649 msgid "Genre:"
650 msgstr "Genre:"
651
652 msgid "German"
653 msgstr "Duits"
654
655 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
656 msgstr "Wacht Aub haal plugin info op"
657
658 msgid "Goto 0"
659 msgstr "Goto 0"
660
661 msgid "Goto position"
662 msgstr "Naar positie draaien"
663
664 msgid "Guard interval mode"
665 msgstr "Guard Interval Mode"
666
667 msgid "Harddisk"
668 msgstr "Harddisk"
669
670 msgid "Harddisk setup"
671 msgstr "Harddisk setup"
672
673 msgid "Harddisk standby after"
674 msgstr "Harddisk standby na"
675
676 msgid "Hierarchy mode"
677 msgstr "Hierarchy mode"
678
679 msgid "How many minutes do you want to record?"
680 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
681
682 msgid "IP Address"
683 msgstr "IP-Adres"
684
685 msgid "Icelandic"
686 msgstr "Iceland"
687
688 msgid ""
689 "If you see this, something is wrong with\n"
690 "your scart connection. Press OK to return."
691 msgstr ""
692 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
693 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
694
695 msgid "Image-Upgrade"
696 msgstr "Image-Upgrade"
697
698 msgid ""
699 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
700 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
701
702 msgid "Increased voltage"
703 msgstr "Verhoogd Voltage"
704
705 msgid "InfoBar"
706 msgstr "InfoBar"
707
708 msgid "Infobar timeout"
709 msgstr "Infobar timeout"
710
711 msgid "Information"
712 msgstr "Informatie"
713
714 msgid "Init"
715 msgstr "Initializeren"
716
717 msgid "Initialization..."
718 msgstr "Formateren..."
719
720 msgid "Initialize"
721 msgstr "Format HDD"
722
723 msgid "Initializing Harddisk..."
724 msgstr "Formatting Harddisk..."
725
726 msgid "Input"
727 msgstr "Invoer"
728
729 msgid "Instant Record..."
730 msgstr "Directe Opname..."
731
732 msgid "Inversion"
733 msgstr "Inversion"
734
735 msgid "Invert display"
736 msgstr "Inverteer LCD"
737
738 msgid "Italian"
739 msgstr "Italie"
740
741 msgid "Keyboard Map"
742 msgstr "Toetsenbord layout"
743
744 msgid "Keyboard Setup"
745 msgstr "Toetsenbord instelling"
746
747 msgid "Keymap"
748 msgstr "Toetsenbord layout"
749
750 msgid "LCD Setup"
751 msgstr "LCD instellingen"
752
753 msgid "LNB"
754 msgstr "LNB"
755
756 msgid "LOF"
757 msgstr "LOF"
758
759 msgid "LOF/H"
760 msgstr "LOF/H"
761
762 msgid "LOF/L"
763 msgstr "LOF/L"
764
765 msgid "Language selection"
766 msgstr "Taal Keuze"
767
768 msgid "Language..."
769 msgstr "Taal..."
770
771 msgid "Latitude"
772 msgstr "Breedtegraad"
773
774 msgid "Left"
775 msgstr "Links"
776
777 msgid "Limit east"
778 msgstr "Limiet oost"
779
780 msgid "Limit west"
781 msgstr "Limiet west"
782
783 msgid "Limits off"
784 msgstr "Limieten uit"
785
786 msgid "Limits on"
787 msgstr "Limieten aan"
788
789 msgid "Longitude"
790 msgstr "Lengtegraad"
791
792 msgid "MORE"
793 msgstr "MEER"
794
795 msgid "Main menu"
796 msgstr "Hoofdmenu"
797
798 msgid "Mainmenu"
799 msgstr "Hoofdmenu"
800
801 msgid "Manual Scan"
802 msgstr "Handmatig zoeken"
803
804 msgid "Manual transponder"
805 msgstr "Handmatige transponder"
806
807 msgid "Margin after record"
808 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
809
810 msgid "Margin before record (minutes)"
811 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
812
813 msgid "Media player"
814 msgstr "Media Player"
815
816 msgid "MediaPlayer"
817 msgstr "MediaPlayer"
818
819 msgid "Menu"
820 msgstr "Menu"
821
822 msgid "Message"
823 msgstr "Bericht"
824
825 msgid "Mkfs failed"
826 msgstr "Mkfs mislukt"
827
828 msgid "Model: "
829 msgstr "Model:"
830
831 msgid "Modulation"
832 msgstr "Modulatie"
833
834 msgid "Modulator"
835 msgstr "Modulator"
836
837 msgid "Mon"
838 msgstr "Ma"
839
840 msgid "Mon-Fri"
841 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
842
843 msgid "Monday"
844 msgstr "Maandag"
845
846 msgid "Mount failed"
847 msgstr "Mount mislukt"
848
849 msgid "Move Picture in Picture"
850 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
851
852 msgid "Move east"
853 msgstr "Draai naar oost"
854
855 msgid "Move west"
856 msgstr "Draai naar west"
857
858 msgid "Movie Menu"
859 msgstr "Film Menu"
860
861 msgid "Multi EPG"
862 msgstr "Multi EPG"
863
864 msgid "Multiple service support"
865 msgstr "Kan meerdere Zenders Decoderen"
866
867 msgid "Multisat"
868 msgstr "Multisat"
869
870 msgid "Mute"
871 msgstr "Mute"
872
873 msgid "N/A"
874 msgstr "Niet Aanwezig"
875
876 msgid "NEXT"
877 msgstr "VOLGENDE"
878
879 msgid "NIM "
880 msgstr "NIM "
881
882 msgid "NOW"
883 msgstr "NU"
884
885 msgid "NTSC"
886 msgstr "NTSC"
887
888 msgid "Name"
889 msgstr "Naam"
890
891 msgid "Nameserver"
892 msgstr "Nameserver"
893
894 msgid "Netmask"
895 msgstr "Netmask"
896
897 msgid "Network Setup"
898 msgstr "Netwerk instellingen"
899
900 msgid "Network scan"
901 msgstr "Netwerk zoeken"
902
903 msgid "Network setup"
904 msgstr "Netwerk instellingen"
905
906 msgid "Network..."
907 msgstr "Netwerk..."
908
909 msgid "New"
910 msgstr "Nieuw"
911
912 msgid "New pin"
913 msgstr "Nieuw pin"
914
915 msgid "New version:"
916 msgstr "Nieuwe versie"
917
918 msgid "Next"
919 msgstr "Volgende"
920
921 msgid "No"
922 msgstr "Nee"
923
924 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
925 msgstr ""
926 "Geen Harddisk gevonden of\n"
927 "Harddisk is niet Geformateerd."
928
929 msgid "No backup needed"
930 msgstr "Geen backup nodig"
931
932 msgid "No event info found, recording indefinitely."
933 msgstr "Geen EPG-DATA  gevonden, Start onbegrensde opname."
934
935 msgid "No positioner capable frontend found."
936 msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
937
938 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
939 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
940
941 msgid "No, do nothing."
942 msgstr "Nee, doe niks"
943
944 msgid "No, just start my dreambox"
945 msgstr "Nee, alleen Dreambox starten"
946
947 msgid "No, scan later manually"
948 msgstr "Nee, Later zoeken."
949
950 msgid "None"
951 msgstr "Geen"
952
953 msgid "North"
954 msgstr "Noord"
955
956 msgid "Norwegian"
957 msgstr "Noorwegen"
958
959 msgid ""
960 "Nothing to scan!\n"
961 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
962 msgstr ""
963 "Niks Gevonden!\n"
964 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
965
966 msgid "Now Playing"
967 msgstr "Film weergave loopt"
968
969 msgid "OK"
970 msgstr "OK"
971
972 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
973 msgstr "OK, loods me door het upgrade process"
974
975 msgid "OSD Settings"
976 msgstr "OSD-instellingen"
977
978 msgid "Off"
979 msgstr "Uit"
980
981 msgid "On"
982 msgstr "Aan"
983
984 msgid "One"
985 msgstr "Een"
986
987 msgid "Online-Upgrade"
988 msgstr "Online-Upgrade"
989
990 msgid "Other..."
991 msgstr "Andersr..."
992
993 msgid "PAL"
994 msgstr "PAL"
995
996 msgid "PIDs"
997 msgstr "PIDs"
998
999 msgid "Packet management"
1000 msgstr "Pakket beheer"
1001
1002 msgid "Page"
1003 msgstr "Page"
1004
1005 msgid "Parental control"
1006 msgstr "Parental control"
1007
1008 msgid "Parental control services Editor"
1009 msgstr "Parental controle services Editor"
1010
1011 msgid "Parental control setup"
1012 msgstr "Parental control setup"
1013
1014 msgid "Parental control type"
1015 msgstr "Parental controle type"
1016
1017 msgid "PiPSetup"
1018 msgstr "PiP Instellingen"
1019
1020 msgid "Pin code needed"
1021 msgstr "Pin code is nodig"
1022
1023 msgid "Play recorded movies..."
1024 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1025
1026 msgid "Please choose an extension..."
1027 msgstr "Kies een extension aub..."
1028
1029 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1030 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1031
1032 msgid "Please enter a name for the new marker"
1033 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1034
1035 msgid "Please enter the correct pin code"
1036 msgstr "Gelieve juiste pin code in voeren"
1037
1038 msgid "Please enter the old pin code"
1039 msgstr "oude pin code invoeren aub"
1040
1041 msgid "Please select a subservice to record..."
1042 msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
1043
1044 msgid "Please select a subservice..."
1045 msgstr "selecteer een subservice aub..."
1046
1047 msgid "Please set up tuner B"
1048 msgstr "instellingen voor Tuner B."
1049
1050 msgid ""
1051 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1052 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1053 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1054 msgstr ""
1055 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen  PiP window.\n"
1056 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1057 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1058
1059 msgid "Please wait... Loading list..."
1060 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1061
1062 msgid "Plugin browser"
1063 msgstr "Plugin Browser"
1064
1065 msgid "Polarity"
1066 msgstr "Polariteit"
1067
1068 msgid "Polarization"
1069 msgstr "Polarisatie"
1070
1071 msgid "Port A"
1072 msgstr "Port A"
1073
1074 msgid "Port B"
1075 msgstr "Port B"
1076
1077 msgid "Port C"
1078 msgstr "Port C"
1079
1080 msgid "Port D"
1081 msgstr "Port D"
1082
1083 msgid "Positioner"
1084 msgstr "Rotor"
1085
1086 msgid "Positioner fine movement"
1087 msgstr "fijn afstelling Positioner"
1088
1089 msgid "Positioner movement"
1090 msgstr "Rotor beweging"
1091
1092 msgid "Positioner setup"
1093 msgstr "Positioner setup"
1094
1095 msgid "Positioner storage"
1096 msgstr "Rotor positie opslag"
1097
1098 msgid "Predefined transponder"
1099 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1100
1101 msgid "Press OK to activate the settings."
1102 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1103
1104 msgid "Press OK to scan"
1105 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1106
1107 msgid "Press OK to start the scan"
1108 msgstr "Druk OK om het Zoeken te starten."
1109
1110 msgid "Prev"
1111 msgstr "Vorige"
1112
1113 msgid "Protect services"
1114 msgstr "Beveilig Kanalen"
1115
1116 msgid "Protect setup"
1117 msgstr "Beveilig setup"
1118
1119 msgid "Provider"
1120 msgstr "Provider"
1121
1122 msgid "Providers"
1123 msgstr "Providers"
1124
1125 msgid "Quick"
1126 msgstr "Snel"
1127
1128 msgid "Quickzap"
1129 msgstr "Snelzappen"
1130
1131 msgid "RC Menu"
1132 msgstr "Afstands bediening menu"
1133
1134 msgid "RF output"
1135 msgstr "RF instellingen"
1136
1137 msgid "RGB"
1138 msgstr "RGB"
1139
1140 msgid "Really close without saving settings?"
1141 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
1142
1143 msgid "Really delete done timers?"
1144 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen"
1145
1146 msgid "Really delete this timer?"
1147 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1148
1149 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1150 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1151
1152 msgid "Reception Settings"
1153 msgstr "Ontvangst Settings"
1154
1155 msgid "Record"
1156 msgstr "Opnemen"
1157
1158 msgid "Recording"
1159 msgstr "Opnemen"
1160
1161 msgid "Recordings always have priority"
1162 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1163
1164 msgid "Reenter new pin"
1165 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1166
1167 msgid "Remove Plugins"
1168 msgstr "Verwijder Plugins"
1169
1170 msgid "Remove plugins"
1171 msgstr "Verwijder plugins"
1172
1173 msgid "Repeat"
1174 msgstr "Herhaling"
1175
1176 msgid "Repeat Type"
1177 msgstr "Herhaal Type"
1178
1179 msgid "Replace current playlist"
1180 msgstr "Vervang huidigge afspeel lijst"
1181
1182 msgid "Reset"
1183 msgstr "Reset"
1184
1185 msgid "Restart"
1186 msgstr "Herstart"
1187
1188 msgid "Restore"
1189 msgstr "Restore"
1190
1191 msgid ""
1192 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1193 "settings now."
1194 msgstr ""
1195 "Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1196 "settings te activeren."
1197
1198 msgid "Right"
1199 msgstr "Rechts"
1200
1201 msgid "Running"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "S-Video"
1205 msgstr "S-Video"
1206
1207 msgid "SNR:"
1208 msgstr "SNR:"
1209
1210 msgid "Sat"
1211 msgstr "Za"
1212
1213 msgid "Sat / Dish Setup"
1214 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1215
1216 msgid "Satellite"
1217 msgstr "Satelliet"
1218
1219 msgid "Satellites"
1220 msgstr "Satellieten"
1221
1222 msgid "Saturday"
1223 msgstr "Zaterdag"
1224
1225 msgid "Scan NIM"
1226 msgstr "Zoek NIM"
1227
1228 msgid "Search east"
1229 msgstr "Zoek oost"
1230
1231 msgid "Search west"
1232 msgstr "Zoek west"
1233
1234 msgid "Seek"
1235 msgstr "Zoeken"
1236
1237 msgid "Select HDD"
1238 msgstr "Kies Harddisk"
1239
1240 msgid "Select a movie"
1241 msgstr "Kies een film"
1242
1243 msgid "Select audio mode"
1244 msgstr "Kies audio modus"
1245
1246 msgid "Select audio track"
1247 msgstr "Kies audio spoor"
1248
1249 msgid "Select channel to record from"
1250 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1251
1252 msgid "Sequence repeat"
1253 msgstr "Herhaal Sequence"
1254
1255 msgid "Service"
1256 msgstr "Streaminfo"
1257
1258 msgid "Service Scan"
1259 msgstr "Kanaal zoeken"
1260
1261 msgid "Service Searching"
1262 msgstr "Kanaal Zoeken"
1263
1264 msgid "Service scan"
1265 msgstr "Kanaal zoeken"
1266
1267 msgid "Service scan type needed"
1268 msgstr "Kanaalzoek type"
1269
1270 msgid "Serviceinfo"
1271 msgstr "Service informatie"
1272
1273 msgid "Services"
1274 msgstr "Kanalen"
1275
1276 msgid "Set limits"
1277 msgstr "Zet Limieten"
1278
1279 msgid "Settings"
1280 msgstr "Instellingen"
1281
1282 msgid "Setup"
1283 msgstr "Instellingen"
1284
1285 msgid "Show infobar on channel change"
1286 msgstr "Laat infobar bij zappen naar ander kanaal"
1287
1288 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1289 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1290
1291 msgid "Show positioner movement"
1292 msgstr "Laat rotorbeweging zien"
1293
1294 msgid "Show services beginning with"
1295 msgstr "Laat kanalen zien beginnen met"
1296
1297 msgid "Show the radio player..."
1298 msgstr "Radio Weergve mode..."
1299
1300 msgid "Show the tv player..."
1301 msgstr "Tv Weergve mode..."
1302
1303 msgid "Similar"
1304 msgstr "Gelijkaardig"
1305
1306 msgid "Similar broadcasts:"
1307 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1308
1309 msgid "Single"
1310 msgstr "Enkel"
1311
1312 msgid "Single EPG"
1313 msgstr "Simple EPG"
1314
1315 msgid "Single satellite"
1316 msgstr "Een satelliet"
1317
1318 msgid "Single transponder"
1319 msgstr "Een transponder"
1320
1321 msgid "Slot "
1322 msgstr "Slot "
1323
1324 msgid "Socket "
1325 msgstr "Socket "
1326
1327 msgid "Somewhere else"
1328 msgstr "Ergens anders"
1329
1330 msgid ""
1331 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1332 "\n"
1333 "Please choose an other one."
1334 msgstr ""
1335 "Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n"
1336 "\n"
1337 "Kies een ander Aub..."
1338
1339 msgid "Sound"
1340 msgstr "Geluid"
1341
1342 msgid "Soundcarrier"
1343 msgstr "Geluids kanaal"
1344
1345 msgid "South"
1346 msgstr "Zuid"
1347
1348 msgid "Spanish"
1349 msgstr "Spaans"
1350
1351 msgid "Standby"
1352 msgstr "Standby"
1353
1354 msgid "Standby / Restart"
1355 msgstr "Standby / Restart"
1356
1357 msgid "Start"
1358 msgstr "Start"
1359
1360 msgid "Start recording?"
1361 msgstr "Start opnemen?"
1362
1363 msgid "StartTime"
1364 msgstr "Startijd"
1365
1366 msgid "Startwizard"
1367 msgstr "Startwizard"
1368
1369 msgid "Step "
1370 msgstr "Stap "
1371
1372 msgid "Step east"
1373 msgstr "Stap naar oost"
1374
1375 msgid "Step west"
1376 msgstr "Stap naar west"
1377
1378 msgid "Stereo"
1379 msgstr "Stereo"
1380
1381 msgid "Stop"
1382 msgstr "Stop"
1383
1384 msgid "Stop Timeshift?"
1385 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1386
1387 msgid "Stop playing this movie?"
1388 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1389
1390 msgid "Store position"
1391 msgstr "Sla positie op"
1392
1393 msgid "Stored position"
1394 msgstr "Opgeslagen positie"
1395
1396 msgid "Subservice list..."
1397 msgstr "Subservice lijst..."
1398
1399 msgid "Subservices"
1400 msgstr "Subservices"
1401
1402 msgid "Subtitle selection"
1403 msgstr "Ondertitel selectie"
1404
1405 msgid "Subtitles"
1406 msgstr "Ondertitels"
1407
1408 msgid "Sun"
1409 msgstr "Zo"
1410
1411 msgid "Sunday"
1412 msgstr "Zondag"
1413
1414 msgid "Swap Services"
1415 msgstr "Swap Services"
1416
1417 msgid "Swedish"
1418 msgstr "Zweeds"
1419
1420 msgid "Switch to next subservice"
1421 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1422
1423 msgid "Switch to previous subservice"
1424 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1425
1426 msgid "Symbol Rate"
1427 msgstr "Symbolrate"
1428
1429 msgid "System"
1430 msgstr "Systeem"
1431
1432 msgid "TV System"
1433 msgstr "Tv Systeem"
1434
1435 msgid "Terrestrial"
1436 msgstr "Terrestrial"
1437
1438 msgid "Terrestrial provider"
1439 msgstr "Regio"
1440
1441 msgid "Test mode"
1442 msgstr "Testmode"
1443
1444 msgid ""
1445 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1446 "Please press OK to start using you Dreambox."
1447 msgstr ""
1448 "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n"
1449 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1450
1451 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1452 msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere  backup locatie AUB."
1453
1454 msgid "The pin code has been changed successfully."
1455 msgstr "De pin code is met succes veranderd."
1456
1457 msgid "The pin code you entered is wrong."
1458 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1459
1460 msgid "The pin codes you entered are different."
1461 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1462
1463 msgid ""
1464 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1465 msgstr ""
1466 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1467
1468 msgid "The wizard is finished now."
1469 msgstr "De wizard is nu klaar."
1470
1471 msgid "This is step number 2."
1472 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1473
1474 msgid "This is unsupported at the moment."
1475 msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment."
1476
1477 msgid "Three"
1478 msgstr "Drie"
1479
1480 msgid "Threshold"
1481 msgstr "Drempel"
1482
1483 msgid "Thu"
1484 msgstr "Do"
1485
1486 msgid "Thursday"
1487 msgstr "Donderdag"
1488
1489 msgid "Time"
1490 msgstr "Tijd"
1491
1492 msgid "Time/Date Input"
1493 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1494
1495 msgid "Timer"
1496 msgstr "Timer"
1497
1498 msgid "Timer Edit"
1499 msgstr "Timer gestuurde opname"
1500
1501 msgid "Timer Editor"
1502 msgstr "Timer Editor"
1503
1504 msgid "Timer Type"
1505 msgstr "Timer-Type"
1506
1507 msgid "Timer entry"
1508 msgstr "Timer invoer"
1509
1510 msgid "Timer log"
1511 msgstr "Timer Log"
1512
1513 msgid "Timer sanity error"
1514 msgstr "Timer sanity error"
1515
1516 msgid "Timer selection"
1517 msgstr "Timer selectie"
1518
1519 msgid "Timeshift"
1520 msgstr "Timeshift"
1521
1522 msgid "Timeshift not possible!"
1523 msgstr "Timeshift nicht möglich!"
1524
1525 msgid "Timezone"
1526 msgstr "Tijdzone"
1527
1528 msgid "Title:"
1529 msgstr "Titel:"
1530
1531 msgid "Today"
1532 msgstr "Vandaag"
1533
1534 msgid "Tone mode"
1535 msgstr "Tone Mode"
1536
1537 msgid "Toneburst"
1538 msgstr "Toneburst"
1539
1540 msgid "Toneburst A/B"
1541 msgstr "Toneburst A/B"
1542
1543 msgid "Transmission mode"
1544 msgstr "Overdragings type"
1545
1546 msgid "Transponder"
1547 msgstr "Transponder"
1548
1549 msgid "Tries left:"
1550 msgstr "Probeer links:"
1551
1552 msgid "Tue"
1553 msgstr "Di"
1554
1555 msgid "Tuesday"
1556 msgstr "Dinsdag"
1557
1558 msgid "Tune"
1559 msgstr "Tune"
1560
1561 msgid "Tuner"
1562 msgstr "Tuner"
1563
1564 msgid "Tuner Slot"
1565 msgstr "Tuner Slot"
1566
1567 msgid "Tuner configuration"
1568 msgstr "Tuner Konfiguratie"
1569
1570 msgid "Tuner status"
1571 msgstr "Tuner status"
1572
1573 msgid "Turkish"
1574 msgstr "Turks"
1575
1576 msgid "Two"
1577 msgstr "Twee"
1578
1579 msgid "Type of scan"
1580 msgstr "Type voor zoeken"
1581
1582 msgid "USALS"
1583 msgstr "USALS"
1584
1585 msgid "USB"
1586 msgstr "USB"
1587
1588 msgid "USB Stick"
1589 msgstr "USB Stick"
1590
1591 msgid ""
1592 "Unable to initialize harddisk.\n"
1593 "Please refer to the user manual.\n"
1594 "Error: "
1595 msgstr ""
1596 "Kan Harddisk niet formateren.\n"
1597 "Lees handboek na AUB.\n"
1598 "Fout: "
1599
1600 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1601 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1602
1603 msgid "Universal LNB"
1604 msgstr "Universeel LNB"
1605
1606 msgid "Unmount failed"
1607 msgstr "Unmount mislukt"
1608
1609 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1610 msgstr "Klaar met Updaten. Dit is het Resultaat:"
1611
1612 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1613 msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
1614
1615 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1616 msgstr "Upgrade is klaar. Wilt u nu uw Dreambox rebooten?"
1617
1618 msgid "Use DHCP"
1619 msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
1620
1621 msgid "Use power measurement"
1622 msgstr "Meet Stroomopname"
1623
1624 msgid ""
1625 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1626 "\n"
1627 "Please set up tuner A"
1628 msgstr ""
1629 "Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
1630 "\n"
1631 "Einstellungen für Tuner A"
1632
1633 msgid ""
1634 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1635 "press OK."
1636 msgstr ""
1637 "Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En "
1638 "daarna op OK druken."
1639
1640 msgid "Use usals for this sat"
1641 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
1642
1643 msgid "Use wizard to set up basic features"
1644 msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
1645
1646 msgid "User defined"
1647 msgstr "Gebruikers mode"
1648
1649 msgid "VCR Switch"
1650 msgstr "VCR Switch"
1651
1652 msgid "VCR scart"
1653 msgstr "VCR scart"
1654
1655 msgid "View teletext..."
1656 msgstr "Laat teletext zien..."
1657
1658 msgid "Voltage mode"
1659 msgstr "Spannings mode"
1660
1661 msgid "Volume"
1662 msgstr "Geluids sterkte"
1663
1664 msgid "W"
1665 msgstr "W"
1666
1667 msgid "WSS on 4:3"
1668 msgstr "WSS bij 4:3"
1669
1670 msgid "Wed"
1671 msgstr "Wo"
1672
1673 msgid "Wednesday"
1674 msgstr "Woensdag"
1675
1676 msgid "Weekday"
1677 msgstr "Weekdag"
1678
1679 msgid ""
1680 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1681 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1682 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1683 msgstr ""
1684 "Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
1685 "upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u "
1686 "huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
1687
1688 msgid ""
1689 "Welcome.\n"
1690 "\n"
1691 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1692 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1693 msgstr ""
1694 "Welkom.\n"
1695 "\n"
1696 "De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
1697 "Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
1698 "gaan."
1699
1700 msgid "West"
1701 msgstr "West"
1702
1703 msgid "What do you want to scan?"
1704 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
1705
1706 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1707 msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?"
1708
1709 msgid "YPbPr"
1710 msgstr "YPbPr"
1711
1712 msgid "Year:"
1713 msgstr "Jaar:"
1714
1715 msgid "Yes"
1716 msgstr "Ja"
1717
1718 msgid "Yes, backup my settings!"
1719 msgstr "Ja, backup mijn settings!"
1720
1721 msgid "Yes, do a manual scan now"
1722 msgstr "Ja, doe nu een handmattige scan"
1723
1724 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1725 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
1726
1727 msgid "Yes, do another manual scan now"
1728 msgstr "Ja, doe nu een handmatigge scan"
1729
1730 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1731 msgstr "JA, Nu afsluiten."
1732
1733 msgid "Yes, restore the settings now"
1734 msgstr "Ja, restore de settings nu"
1735
1736 msgid "Yes, view the tutorial"
1737 msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
1738
1739 msgid "You cannot delete this!"
1740 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
1741
1742 msgid ""
1743 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1744 "harddisk is not an option for you."
1745 msgstr ""
1746 "U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk "
1747 "is niet mogelijk voor u."
1748
1749 msgid ""
1750 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1751 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1752 "to the harddisk!\n"
1753 "Please press OK to start the backup now."
1754 msgstr ""
1755 "U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in "
1756 "het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom  is "
1757 "het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
1758 "Druk op OK aub backuppen te starten."
1759
1760 msgid ""
1761 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1762 "Please press OK to start the backup now."
1763 msgstr ""
1764 "U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk "
1765 "backuppen!\n"
1766 "Druk op OK om de backup te starten."
1767
1768 msgid ""
1769 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1770 "backup now."
1771 msgstr ""
1772 "U heeft gekozen om  te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub om het "
1773 "backuppen te starten."
1774
1775 msgid "You have to wait for"
1776 msgstr "Wacht op"
1777
1778 msgid ""
1779 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1780 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1781 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1782 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1783 "your settings."
1784 msgstr ""
1785 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
1786 "hebben, dan kunt u naar  Website http://www.dm7025.de.\n"
1787 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u de update hebt uitgevoerd zoals op de "
1788 "website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de settings "
1789 "terug wilt zetten."
1790
1791 msgid ""
1792 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1793 "\n"
1794 "Do you want to set the pin now?"
1795 msgstr ""
1796 "Voer nu pin code in, en daarna verbergen voor u kinderen.\n"
1797 "\n"
1798 "wilt u nu een pin instellen?"
1799
1800 msgid "You selected a playlist"
1801 msgstr "U heeft een afspeel lijst gekozen"
1802
1803 msgid ""
1804 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1805 "process."
1806 msgstr ""
1807 "U backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het  upgrade "
1808 "process werkt."
1809
1810 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1811 msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..."
1812
1813 msgid ""
1814 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1815 "Press OK to start upgrade."
1816 msgstr ""
1817 "De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n"
1818 "Druk op OK, om het Upgrade te starten."
1819
1820 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1821 msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
1822
1823 msgid "[bouquet edit]"
1824 msgstr "[Boeket editor]"
1825
1826 msgid "[favourite edit]"
1827 msgstr "[Favoriet editor]"
1828
1829 msgid "[move mode]"
1830 msgstr "[Verplaats modus]"
1831
1832 msgid "abort bouquet edit"
1833 msgstr "Boeket edit stoppen"
1834
1835 msgid "abort favourites edit"
1836 msgstr "Favoriet edit stoppen"
1837
1838 msgid "about to start"
1839 msgstr "Start direkt"
1840
1841 msgid "add bouquet"
1842 msgstr "Boeket toevoegen..."
1843
1844 msgid "add directory to playlist"
1845 msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
1846
1847 msgid "add file to playlist"
1848 msgstr "Voeg file toe aan afspeellijst"
1849
1850 msgid "add marker"
1851 msgstr "Marker invoegen"
1852
1853 msgid "add recording (enter recording duration)"
1854 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
1855
1856 msgid "add recording (indefinitely)"
1857 msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
1858
1859 msgid "add recording (stop after current event)"
1860 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
1861
1862 msgid "add service to bouquet"
1863 msgstr "Toevoegen aan Boeket"
1864
1865 msgid "add service to favourites"
1866 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
1867
1868 msgid "add to parental protection"
1869 msgstr "voeg toe aan parental beveiliging"
1870
1871 msgid "advanced"
1872 msgstr "Geavanceerd"
1873
1874 msgid ""
1875 "are you sure you want to restore\n"
1876 "following backup:\n"
1877 msgstr ""
1878 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
1879 "terug zetten:\n"
1880
1881 msgid "back"
1882 msgstr "Terug"
1883
1884 msgid "blacklist"
1885 msgstr "Zwarte lijst"
1886
1887 msgid "change recording (duration)"
1888 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
1889
1890 msgid "circular left"
1891 msgstr "circular links"
1892
1893 msgid "circular right"
1894 msgstr "circular rechts"
1895
1896 msgid "clear playlist"
1897 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
1898
1899 msgid "complex"
1900 msgstr "complex"
1901
1902 msgid "config menu"
1903 msgstr "Configuratie menu"
1904
1905 msgid "continue"
1906 msgstr "Ga Verder"
1907
1908 msgid "copy to favourites"
1909 msgstr "Naar favorieten copieeren"
1910
1911 msgid "daily"
1912 msgstr "Dagelijks"
1913
1914 msgid "delete"
1915 msgstr "Verwijder"
1916
1917 msgid "delete..."
1918 msgstr "Verwijderen..."
1919
1920 msgid "disable"
1921 msgstr "zet uit"
1922
1923 msgid "disable move mode"
1924 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
1925
1926 msgid "do nothing"
1927 msgstr "doe niks"
1928
1929 msgid "don't record"
1930 msgstr "niet opnemen"
1931
1932 msgid "done!"
1933 msgstr "Klaar!"
1934
1935 msgid "empty/unknown"
1936 msgstr "leeg/onbekent"
1937
1938 msgid "enable"
1939 msgstr "zet aan"
1940
1941 msgid "enable bouquet edit"
1942 msgstr "Boeket edit aanzetten"
1943
1944 msgid "enable favourite edit"
1945 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
1946
1947 msgid "enable move mode"
1948 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
1949
1950 msgid "end bouquet edit"
1951 msgstr "Boeket edit stoppen"
1952
1953 msgid "end favourites edit"
1954 msgstr "Favorieten edit stoppen"
1955
1956 msgid "equal to Socket A"
1957 msgstr "Gelijk aan Socket A"
1958
1959 msgid "free diskspace"
1960 msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
1961
1962 msgid "full /etc directory"
1963 msgstr "komplete /etc directory"
1964
1965 msgid "go to deep standby"
1966 msgstr "Box Uitzetten"
1967
1968 msgid "hear radio..."
1969 msgstr "Luister naar radio..."
1970
1971 msgid "help..."
1972 msgstr "help..."
1973
1974 msgid "hide player"
1975 msgstr "verberg player"
1976
1977 msgid "horizontal"
1978 msgstr "horizontaal"
1979
1980 msgid "hour"
1981 msgstr "uur"
1982
1983 msgid "hours"
1984 msgstr "uren"
1985
1986 msgid "init module"
1987 msgstr "Ci-Module initializeren"
1988
1989 msgid "leave movie player..."
1990 msgstr "Afspelen stoppen..."
1991
1992 msgid "left"
1993 msgstr "links"
1994
1995 msgid "list"
1996 msgstr "lijst"
1997
1998 msgid "locked"
1999 msgstr "op slot"
2000
2001 msgid "loopthrough to socket A"
2002 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2003
2004 msgid "manual"
2005 msgstr "Handmatig"
2006
2007 msgid "mins"
2008 msgstr "min"
2009
2010 msgid "minute"
2011 msgstr "minuut"
2012
2013 msgid "minutes"
2014 msgstr "minuten"
2015
2016 msgid "minutes and"
2017 msgstr "minuten en"
2018
2019 msgid "never"
2020 msgstr "nooit"
2021
2022 msgid "next channel"
2023 msgstr "Volgende Kanaal"
2024
2025 msgid "next channel in history"
2026 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2027
2028 msgid "no"
2029 msgstr "nee"
2030
2031 msgid "no HDD found"
2032 msgstr "Geen Harddisk gevonden"
2033
2034 msgid "no module found"
2035 msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
2036
2037 msgid "no standby"
2038 msgstr "geen standby"
2039
2040 msgid "no timeout"
2041 msgstr "geen timeout"
2042
2043 msgid "none"
2044 msgstr "geen"
2045
2046 msgid "not locked"
2047 msgstr "niet op slot"
2048
2049 msgid "nothing connected"
2050 msgstr "niks aangesloten"
2051
2052 msgid "off"
2053 msgstr "uit"
2054
2055 msgid "on"
2056 msgstr "aan"
2057
2058 msgid "once"
2059 msgstr "Eenmalig"
2060
2061 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2062 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2063
2064 msgid "open servicelist"
2065 msgstr "open kanaal lijst"
2066
2067 msgid "open servicelist(down)"
2068 msgstr "open kanaal lijst(naar beneden)"
2069
2070 msgid "open servicelist(up)"
2071 msgstr "open kanaal lijst(naar boven)"
2072
2073 msgid "pass"
2074 msgstr "Passage"
2075
2076 msgid "pause"
2077 msgstr "Pause"
2078
2079 msgid "please press OK when ready"
2080 msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
2081
2082 msgid "previous channel"
2083 msgstr "Vorig Kanaal"
2084
2085 msgid "previous channel in history"
2086 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2087
2088 msgid "record"
2089 msgstr "opnemen"
2090
2091 msgid "recording..."
2092 msgstr "opnemen..."
2093
2094 msgid "remove all new found flags"
2095 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2096
2097 msgid "remove entry"
2098 msgstr "Invoer verwijderen"
2099
2100 msgid "remove from parental protection"
2101 msgstr "Verwijder van parental beveilging"
2102
2103 msgid "remove new found flag"
2104 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2105
2106 msgid "repeated"
2107 msgstr "Herhalen"
2108
2109 msgid "right"
2110 msgstr "rechts"
2111
2112 #, python-format
2113 msgid ""
2114 "scan done!\n"
2115 "%d services found!"
2116 msgstr ""
2117 "Klaar met Zoeken.\n"
2118 "%d Kanalen gevonden."
2119
2120 msgid ""
2121 "scan done!\n"
2122 "No service found!"
2123 msgstr ""
2124 "Klaar met Zoeken.\n"
2125 "geen kanalen gevonden."
2126
2127 msgid ""
2128 "scan done!\n"
2129 "One service found!"
2130 msgstr ""
2131 "Zoeken gestopt.\n"
2132 "Een Kanaal gevonden."
2133
2134 #, python-format
2135 msgid ""
2136 "scan in progress - %d %% done!\n"
2137 "%d services found!"
2138 msgstr ""
2139 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2140 "%d Kanalen gevonden!"
2141
2142 msgid "scan state"
2143 msgstr "Status"
2144
2145 msgid "second"
2146 msgstr "tweede"
2147
2148 msgid "second cable of motorized LNB"
2149 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2150
2151 msgid "seconds"
2152 msgstr "seconden"
2153
2154 msgid "seconds."
2155 msgstr "seconden."
2156
2157 msgid "select Slot"
2158 msgstr "kies Slot"
2159
2160 msgid "service pin"
2161 msgstr "service pin"
2162
2163 msgid "setup pin"
2164 msgstr "setup pin"
2165
2166 msgid "show EPG..."
2167 msgstr "laat EPG zien..."
2168
2169 msgid "show event details"
2170 msgstr "laat EPG details zien"
2171
2172 msgid "simple"
2173 msgstr "simpel"
2174
2175 msgid "skip backward"
2176 msgstr "Acteruit spoelen"
2177
2178 msgid "skip forward"
2179 msgstr "Vooruit spoelen"
2180
2181 msgid "start timeshift"
2182 msgstr "Timeshift starten"
2183
2184 msgid "stereo"
2185 msgstr "stereo"
2186
2187 msgid "stop recording"
2188 msgstr "stop opname"
2189
2190 msgid "stop timeshift"
2191 msgstr "Timeshift stoppen"
2192
2193 msgid "switch to filelist"
2194 msgstr "ga naar filelist"
2195
2196 msgid "switch to playlist"
2197 msgstr "ga naar afspeellijst"
2198
2199 msgid "text"
2200 msgstr "Text"
2201
2202 msgid "this recording"
2203 msgstr "deze opname"
2204
2205 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2206 msgstr "deze service is beveilgd D.M.V. een parental control pin"
2207
2208 msgid "unknown service"
2209 msgstr "onbekende Service"
2210
2211 msgid "until restart"
2212 msgstr "tot waneer restart"
2213
2214 msgid "user defined"
2215 msgstr "gebruikers mode"
2216
2217 msgid "vertical"
2218 msgstr "vertikaal"
2219
2220 msgid "view extensions..."
2221 msgstr "Laat extensies zien..."
2222
2223 msgid "view recordings..."
2224 msgstr "Laat opnames zien..."
2225
2226 msgid "wait for ci..."
2227 msgstr "wacht voor ci..."
2228
2229 msgid "waiting"
2230 msgstr "wachten"
2231
2232 msgid "weekly"
2233 msgstr "wekelijks"
2234
2235 msgid "whitelist"
2236 msgstr "witte lijst"
2237
2238 msgid "yes"
2239 msgstr "ja"
2240
2241 msgid "yes (keep feeds)"
2242 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2243
2244 msgid "zap"
2245 msgstr "zap"
2246
2247 msgid "zapped"
2248 msgstr "zapped"
2249
2250 #~ msgid "Ask before zapping"
2251 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2252
2253 #~ msgid "Audio / Video"
2254 #~ msgstr "Audio / Video"
2255
2256 #~ msgid "Auto show inforbar"
2257 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2258
2259 #~ msgid "Cable provider"
2260 #~ msgstr "Kabel provider"
2261
2262 #~ msgid "Classic"
2263 #~ msgstr "klassiek"
2264
2265 #~ msgid "Default"
2266 #~ msgstr "Standaard"
2267
2268 #~ msgid "Disable subtitles"
2269 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2270
2271 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2272 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2273
2274 #~ msgid "Equal to Socket A"
2275 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2276
2277 #~ msgid "Expert Setup"
2278 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2279
2280 #~ msgid "Fast zapping"
2281 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2282
2283 #~ msgid "Harddisk..."
2284 #~ msgstr "Harddisk..."
2285
2286 #~ msgid "Hide error windows"
2287 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2288
2289 #~ msgid "Invert"
2290 #~ msgstr "Invertieren"
2291
2292 #~ msgid "LCD"
2293 #~ msgstr "LCD"
2294
2295 #~ msgid "Language"
2296 #~ msgstr "Sprache"
2297
2298 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2299 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2300
2301 #~ msgid "Multi bouquets"
2302 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2303
2304 #~ msgid "Network"
2305 #~ msgstr "Netzwerk"
2306
2307 #~ msgid "Nothing connected"
2308 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2309
2310 #~ msgid "Parental Control"
2311 #~ msgstr "Jugendschutz"
2312
2313 #~ msgid "Parental Lock"
2314 #~ msgstr "Jugendschutz"
2315
2316 #~ msgid "Predefined satellite"
2317 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2318
2319 #~ msgid "Record Splitsize"
2320 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2321
2322 #~ msgid "Remember service pin"
2323 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2324
2325 #~ msgid "Satconfig"
2326 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2327
2328 #~ msgid "Satelliteconfig"
2329 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2330
2331 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2332 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2333
2334 #~ msgid "Setup Lock"
2335 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2336
2337 #~ msgid "Show Satposition"
2338 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2339
2340 #~ msgid "Simple"
2341 #~ msgstr "Simpel"
2342
2343 #~ msgid "Skip confirmations"
2344 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2345
2346 #~ msgid "Swap services"
2347 #~ msgstr "Swap services"
2348
2349 #~ msgid "Timeshifting"
2350 #~ msgstr "Timeshift"
2351
2352 #~ msgid "Transpondertype"
2353 #~ msgstr "Transponder type"
2354
2355 #~ msgid "UHF Modulator"
2356 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2357
2358 #~ msgid "Usage Settings"
2359 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2360
2361 #~ msgid "Usage settings"
2362 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2363
2364 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2365 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2366
2367 #~ msgid "add bouquet..."
2368 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2369
2370 #~ msgid "open service list"
2371 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2372
2373 #~ msgid "remove bouquet"
2374 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2375
2376 #~ msgid "remove service"
2377 #~ msgstr "Kanal löschen"
2378
2379 #~ msgid "use power delta"
2380 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"