3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
7 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
14 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
20 "Advanced options and settings."
26 "After pressing OK, please wait!"
32 "Backup your Dreambox settings."
38 "Edit the upgrade source address."
44 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
50 "Online update of your Dreambox software."
56 "Press OK on your remote control to continue."
62 "Restore your Dreambox settings."
68 "Restore your Dreambox with a new firmware."
74 "Restore your backups by date."
80 "Scan for local extensions and install them."
86 "Select your backup device.\n"
93 "System will restart after the restore!"
99 "View, install and remove available or installed packages."
118 msgid " packages selected."
122 msgid " updates available."
126 msgid " wireless networks found!"
175 msgid "%d jobs are running in the background!"
185 msgid "%d services found!"
186 msgstr "%d kanaler funnet"
220 msgid "(show optional DVD audio menu)"
221 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
224 msgid "* Only available if more than one interface is active."
228 msgid ".NFI Download failed:"
233 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
245 msgid "1 wireless network found!"
273 msgid "16:10 Letterbox"
274 msgstr "16:10 Letterbox"
277 msgid "16:10 PanScan"
278 msgstr "16:10 PanScan"
285 msgid "16:9 Letterbox"
286 msgstr "16:9 Letterbox"
317 msgid "4:3 Letterbox"
318 msgstr "4:3 Letterbox"
353 msgid "<Current movielist location>"
357 msgid "<Default movie location>"
361 msgid "<Last timer location>"
379 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
380 "Do you want to keep your version?"
382 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
383 "Vil du bruke din versjon ?"
385 msgid "A demo plugin for TPM usage."
390 "A finished record timer wants to set your\n"
391 "Dreambox to standby. Do that now?"
393 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
394 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
398 "A finished record timer wants to shut down\n"
399 "your Dreambox. Shutdown now?"
401 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
402 "Skal den slås av nå ?"
405 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
406 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
410 "A mount entry with this name already exists!\n"
411 "Update existing entry and continue?\n"
417 "A record has been started:\n"
420 "Et opptak har startet:\n"
425 "A recording is currently running.\n"
426 "What do you want to do?"
428 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
433 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
434 "configure the positioner."
436 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
437 "å konfigurere motoren."
441 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
442 "start the satfinder."
444 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
445 "å starte satellittfinneren."
449 msgid "A required tool (%s) was not found."
453 msgid "A search for available updates is currently in progress."
458 "A second configured interface has been found.\n"
460 "Do you want to disable the second network interface?"
465 "A sleep timer wants to set your\n"
466 "Dreambox to standby. Do that now?"
468 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
469 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
473 "A sleep timer wants to shut down\n"
474 "your Dreambox. Shutdown now?"
476 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
477 "Dreambox. Slå av nå?"
480 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
485 "A timer failed to record!\n"
486 "Disable TV and try again?\n"
488 "En timer startet ikke opptak.\n"
489 "Skift program og prøv igjen?\n"
493 msgstr "A/V-Instillinger"
505 msgstr "AC3 som standard"
515 msgid "Abort this Wizard."
531 msgid "Action on long powerbutton press"
532 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
535 msgid "Action on short powerbutton press"
543 msgid "Activate Picture in Picture"
544 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
547 msgid "Activate network settings"
548 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
561 msgid "Adapter settings"
562 msgstr "Adapter instillinger"
573 msgid "Add WLAN configuration?"
578 msgstr "Legge til markør"
581 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
585 msgid "Add a new title"
589 msgid "Add network configuration?"
593 msgid "Add new AutoTimer"
597 msgid "Add new network mount point"
602 msgstr "Legge til timer"
605 msgid "Add timer as disabled on conflict"
613 msgid "Add to bouquet"
614 msgstr "Legge til i bouquet"
617 msgid "Add to favourites"
618 msgstr "Legge til i favoritter"
621 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
630 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
635 msgid "Adds network configuration if enabled."
639 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
644 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
645 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
646 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
649 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
650 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
651 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
655 msgid "Advanced Options"
659 msgid "Advanced Software"
663 msgid "Advanced Software Plugin"
667 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
671 msgid "Advanced Video Setup"
672 msgstr "Avansert Video Oppsett"
675 msgid "Advanced restore"
680 msgstr "Etter program"
684 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
685 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
687 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
688 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
699 msgid "All Satellites"
707 msgid "All non-repeating timers"
711 msgid "Allow zapping via Webinterface"
712 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
719 msgid "Alternative radio mode"
720 msgstr "Alternativ radio modus"
723 msgid "Alternative services tuner priority"
724 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
730 msgid "Always ask before sending"
734 msgid "Ammount of recordings left"
738 msgid "An empty filename is illegal."
739 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
742 msgid "An error occured."
746 msgid "An unknown error occured!"
750 msgid "Anonymize crashlog?"
759 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
765 "Are you sure you want to delete\n"
766 "following backup:\n"
770 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
775 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
777 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
781 "Are you sure you want to restore\n"
782 "following backup:\n"
787 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
788 "Enigma2 will restart after the restore"
793 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
806 msgid "Ask before shutdown:"
807 msgstr "Spør før avstegning"
815 msgstr "Breddeforhold"
825 msgid "Audio Options..."
833 msgid "Audio Sync Setup"
845 msgid "Authoring mode"
853 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
861 msgid "Auto scart switching"
862 msgstr "Auto scart bytte"
865 msgid "AutoTimer Editor"
869 msgid "AutoTimer Filters"
873 msgid "AutoTimer Services"
877 msgid "AutoTimer Settings"
881 msgid "AutoTimer overview"
889 msgid "Automatic Scan"
890 msgstr "Automatisk Søk"
893 msgid "Autos & Vehicles"
897 msgid "Autowrite timer"
898 msgstr "Skrive timer automatisk"
901 msgid "Available format variables"
937 msgid "Backup failed."
941 msgid "Backup is running..."
945 msgid "Backup system settings"
957 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
961 msgid "Begin of timespan"
969 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
970 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
973 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
974 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
977 msgid "Behavior when a movie is started"
978 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
981 msgid "Behavior when a movie is stopped"
982 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
985 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
986 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
993 msgid "Block noise reduction"
1017 msgid "Browse network neighbourhood"
1025 msgid "Burn existing image to DVD"
1038 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1040 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1056 msgid "CI assignment"
1072 msgid "Cache Thumbnails"
1073 msgstr "Cache Thumbnails"
1076 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1077 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1089 msgid "Cannot parse feed directory"
1094 msgstr "Kapasitet: "
1105 msgid "Center screen at the lower border"
1109 msgid "Center screen at the upper border"
1113 msgid "Change active delay"
1117 msgid "Change bouquets in quickzap"
1118 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1121 msgid "Change default recording offset?"
1129 msgid "Change hostname"
1133 msgid "Change pin code"
1134 msgstr "Bytt pin kode"
1137 msgid "Change service pin"
1138 msgstr "Bytt kanal kode"
1141 msgid "Change service pins"
1142 msgstr "Bytt kanal koder"
1145 msgid "Change setup pin"
1146 msgstr "Bytt oppsetnings pin"
1149 msgid "Change step size"
1153 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1164 msgid "Channel Selection"
1168 msgid "Channel audio:"
1172 msgid "Channel not in services list"
1180 msgid "Channellist menu"
1181 msgstr "Kanalliste-meny"
1204 msgid "Checking Filesystem..."
1205 msgstr "Undersøker Filsystem"
1208 msgid "Choose Tuner"
1212 msgid "Choose a wireless network"
1216 msgid "Choose backup files"
1220 msgid "Choose backup location"
1224 msgid "Choose bouquet"
1225 msgstr "Velg bouquet"
1227 msgid "Choose image to download"
1231 msgid "Choose target folder"
1232 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1235 msgid "Choose upgrade source"
1239 msgid "Choose your Skin"
1240 msgstr "Velg ditt Skin"
1243 msgid "Circular left"
1247 msgid "Circular right"
1259 msgid "Cleanup Wizard"
1263 msgid "Cleanup Wizard settings"
1267 msgid "CleanupWizard"
1271 msgid "Clear before scan"
1272 msgstr "Slett før søking"
1275 msgid "Clear history on Exit:"
1287 msgid "Close and forget changes"
1291 msgid "Close and save changes"
1295 msgid "Close title selection"
1299 msgid "Code rate high"
1300 msgstr "Kode rate høy"
1303 msgid "Code rate low"
1304 msgstr "Kode rate lav"
1308 msgstr "Koderate HP"
1312 msgstr "Koderate LP"
1315 msgid "Collection name"
1319 msgid "Collection settings"
1323 msgid "Color Format"
1324 msgstr "Fargeformat"
1331 msgid "Command execution..."
1332 msgstr "Kommando utføres..."
1335 msgid "Command order"
1336 msgstr "Kommando rekkefølge"
1339 msgid "Committed DiSEqC command"
1340 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1343 msgid "Common Interface"
1344 msgstr "Common Interface"
1347 msgid "Common Interface Assignment"
1351 msgid "CommonInterface"
1355 msgid "Communication"
1359 msgid "Compact Flash"
1360 msgstr "Compact Flash"
1367 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1370 msgid "Composition of the recording filenames"
1374 msgid "Configuration Mode"
1375 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1378 msgid "Configuration for the Webinterface"
1379 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1382 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1386 msgid "Configure interface"
1390 msgid "Configure nameservers"
1394 msgid "Configure your internal LAN"
1395 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1398 msgid "Configure your network again"
1402 msgid "Configure your wireless LAN again"
1403 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1407 msgstr "Konfigurerer"
1410 msgid "Conflicting timer"
1411 msgstr "Timerkollisjon"
1418 msgid "Connect to a Wireless Network"
1422 msgid "Connected to"
1430 msgid "Constellation"
1431 msgstr "Konstellasjon"
1434 msgid "Content does not fit on DVD!"
1438 msgid "Continue in background"
1442 msgid "Continue playing"
1443 msgstr "Fortsett avspilling"
1450 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1454 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1458 msgid "Could not open Picture in Picture"
1463 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1467 msgid "Crashlog settings"
1471 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1475 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1479 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1484 "Crashlogs found!\n"
1485 "Send them to Dream Multimedia?"
1489 msgid "Create DVD-ISO"
1492 msgid "Create a new AutoTimer."
1496 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1500 msgid "Create a new timer using the wizard"
1504 msgid "Create movie folder failed"
1505 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1509 msgid "Creating directory %s failed."
1513 msgid "Creating partition failed"
1514 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1521 msgid "Current Transponder"
1522 msgstr "Nåværende Transponder"
1524 msgid "Current device: "
1528 msgid "Current settings:"
1529 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1532 msgid "Current value: "
1536 msgid "Current version:"
1537 msgstr "Aktuell Versjon:"
1539 msgid "Currently installed image"
1548 msgid "Custom location"
1552 msgid "Custom offset"
1556 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1557 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1560 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1561 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1564 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1565 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1576 msgid "Cutlist editor..."
1577 msgstr "Klippliste editor..."
1584 msgid "Czech Republic"
1596 msgid "DUAL LAYER DVD"
1608 msgid "DVD File Browser"
1613 msgstr "DVD spiller"
1616 msgid "DVD Titlelist"
1620 msgid "DVD media toolbox"
1632 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1636 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1640 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1644 msgid "Decrease delay"
1649 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1653 msgid "Deep Standby"
1654 msgstr "Dyp Standby"
1661 msgid "Default Settings"
1665 msgid "Default movie location"
1669 msgid "Default services lists"
1670 msgstr "Standard tjeneste liste"
1679 msgstr "Forsinkelse"
1686 msgid "Delete crashlogs"
1690 msgid "Delete entry"
1691 msgstr "Slett timer"
1694 msgid "Delete failed!"
1695 msgstr "Sletting feilet."
1698 msgid "Delete mount"
1704 "Delete no more configured satellite\n"
1706 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
1714 msgstr "Beskrivelse"
1721 msgid "Destination directory"
1725 msgid "Details for extension: "
1729 msgid "Detected HDD:"
1730 msgstr "Gjenkjent HDD:"
1733 msgid "Detected NIMs:"
1734 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
1745 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1746 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1750 msgstr "DiSEqC-Modus"
1753 msgid "DiSEqC repeats"
1754 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
1757 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1765 msgid "Digital contour removal"
1773 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1778 msgid "Directory %s nonexistent."
1782 msgid "Directory browser"
1790 msgid "Disable Picture in Picture"
1791 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
1794 msgid "Disable Subtitles"
1795 msgstr "Slå av Undertekster"
1798 msgid "Disable crashlog reporting"
1802 msgid "Disable timer"
1810 msgid "Discard changes and close plugin"
1814 msgid "Discard changes and close screen"
1826 msgid "Display 16:9 content as"
1827 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
1830 msgid "Display 4:3 content as"
1831 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
1834 msgid "Display >16:9 content as"
1838 msgid "Display Setup"
1839 msgstr "Display Oppsett"
1842 msgid "Display and Userinterface"
1846 msgid "Display search results by:"
1852 "Do you really want to REMOVE\n"
1853 "the plugin \"%s\"?"
1858 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1859 "This could take lots of time!"
1861 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
1862 "Det kan ta veldig lang tid!"
1866 msgid "Do you really want to delete %s?"
1867 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
1872 "Do you really want to download\n"
1873 "the plugin \"%s\"?"
1877 msgid "Do you really want to exit?"
1878 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
1882 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1883 "All data on the disk will be lost!"
1885 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
1886 "Alle data på disken forsvinner!"
1890 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1895 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1899 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1903 msgid "Do you want to do a service scan?"
1904 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
1907 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1908 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
1911 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
1915 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1916 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
1919 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1923 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1927 msgid "Do you want to install the package:\n"
1931 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1932 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
1935 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1939 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1943 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1947 msgid "Do you want to restore your settings?"
1948 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
1951 msgid "Do you want to resume this playback?"
1952 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
1955 msgid "Do you want to see more entries?"
1960 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1965 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1970 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1971 "After pressing OK, please wait!"
1973 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
1974 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
1977 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1981 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1982 msgstr "Vil du se en veiledning?"
1985 msgid "Don't ask, just send"
1989 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1990 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
1994 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1995 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
1999 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2007 msgid "Download %s from Server"
2011 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2015 msgid "Download Plugins"
2016 msgstr "Last ned plugin"
2019 msgid "Download Video"
2023 msgid "Download location"
2027 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2031 msgid "Downloadable new plugins"
2032 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2035 msgid "Downloadable plugins"
2036 msgstr "Nedlastbare plugins"
2043 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2044 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2047 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2051 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2055 msgid "Dreambox software because updates are available."
2064 msgstr "Nederlandsk"
2067 msgid "Dynamic contrast"
2075 msgid "EPG Selection"
2079 msgid "EPG encoding"
2084 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2085 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2096 msgid "Edit AutoTimer"
2100 msgid "Edit AutoTimer filters"
2104 msgid "Edit AutoTimer services"
2112 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2120 msgid "Edit bouquets list"
2124 msgid "Edit chapters of current title"
2128 msgid "Edit new timer defaults"
2132 msgid "Edit selected AutoTimer"
2136 msgid "Edit services list"
2137 msgstr "Editer kanallister"
2140 msgid "Edit settings"
2141 msgstr "Endre instillinger"
2144 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2145 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2148 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2149 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2156 msgid "Edit upgrade source url."
2164 msgid "Editor for new AutoTimers"
2172 msgid "Electronic Program Guide"
2173 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2180 msgid "Enable /media"
2181 msgstr "Aktiver /media"
2184 msgid "Enable 5V for active antenna"
2185 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2188 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2192 msgid "Enable Filtering"
2196 msgid "Enable HTTP Access"
2197 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2200 msgid "Enable HTTP Authentication"
2201 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2204 msgid "Enable HTTPS Access"
2205 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2208 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2209 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2212 msgid "Enable Service Restriction"
2216 msgid "Enable Streaming Authentication"
2217 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2220 msgid "Enable multiple bouquets"
2221 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2224 msgid "Enable parental control"
2225 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2229 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2234 msgid "Enable timer"
2243 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2244 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2256 msgid "Encryption Key"
2257 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2260 msgid "Encryption Keytype"
2264 msgid "Encryption Type"
2265 msgstr "Krypteringstype"
2272 msgid "End of \"after event\" timespan"
2276 msgid "End of timespan"
2293 "Enigma2 Skinselector\n"
2295 "If you experience any problems please contact\n"
2296 "stephan@reichholf.net\n"
2298 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2302 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2303 msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
2306 msgid "Enter IP to scan..."
2310 msgid "Enter Rewind at speed"
2311 msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
2314 msgid "Enter main menu..."
2315 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2318 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2322 msgid "Enter options:"
2326 msgid "Enter password:"
2330 msgid "Enter pin code"
2334 msgid "Enter share directory:"
2338 msgid "Enter share name:"
2342 msgid "Enter the service pin"
2343 msgstr "Skriv inn service pin"
2346 msgid "Enter user and password for host: "
2350 msgid "Enter username:"
2354 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2358 msgid "Enter your search term(s)"
2362 msgid "Entertainment"
2370 msgid "Error executing plugin"
2386 msgstr "Programoversikt"
2389 msgid "Everything is fine"
2390 msgstr "Alt er i orden"
2397 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2405 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2409 msgid "Execution Progress:"
2410 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2413 msgid "Execution finished!!"
2414 msgstr "Utførelse ferdig!"
2426 msgstr "Avslutt editor"
2428 msgid "Exit input device selection."
2432 msgid "Exit network wizard"
2436 msgid "Exit the cleanup wizard"
2440 msgid "Exit the wizard"
2441 msgstr "Avslutt guiden"
2445 msgstr "Avslutt guide"
2452 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2456 msgid "Extended Setup..."
2457 msgstr "Utvidet Oppsett"
2460 msgid "Extended Software"
2464 msgid "Extended Software Plugin"
2472 msgid "Extensions management"
2480 msgid "Factory reset"
2481 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2499 msgid "Fan %d Voltage"
2508 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2511 msgid "Fast Forward speeds"
2512 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2516 msgstr "Hurtig epoch"
2523 msgid "Fetching feed entries"
2527 msgid "Fetching search entries"
2531 msgid "Filesystem Check"
2535 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2536 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2539 msgid "Film & Animation"
2547 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2548 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2549 "it's Description.\n"
2550 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2555 msgstr "Fininstilling."
2562 msgid "Finished configuring your network"
2566 msgid "Finished restarting your network"
2575 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2583 msgid "Flashing failed"
2587 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2597 "Found a total of %d matching Events.\n"
2598 "%d Timer were added and %d modified."
2602 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2603 msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
2606 msgid "Frame size in full view"
2622 msgid "Frequency bands"
2623 msgstr "Frekvens bånd"
2626 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2627 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
2630 msgid "Frequency steps"
2631 msgstr "Frekvens steg"
2647 msgid "Frontprocessor version: %d"
2648 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
2652 msgstr "Fsck feilet"
2656 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2657 "Do you want to Restart the GUI now?"
2659 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
2660 "Vil du restarte GUI nå?"
2671 msgid "General AC3 Delay"
2675 msgid "General AC3 delay (ms)"
2679 msgid "General PCM Delay"
2683 msgid "General PCM delay (ms)"
2691 msgid "Genuine Dreambox"
2694 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2705 msgid "Get latest experimental image"
2708 msgid "Get latest release image"
2712 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2713 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
2716 msgid "Global delay"
2724 msgid "Goto position"
2725 msgstr "Gå til posisjon"
2728 msgid "Graphical Multi EPG"
2729 msgstr "Grafisk Multi EPG"
2732 msgid "Great Britain"
2744 msgid "Guard Interval"
2745 msgstr "Guard Interval"
2748 msgid "Guard interval mode"
2749 msgstr "Guard interval modus"
2752 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2772 msgid "Harddisk setup"
2773 msgstr "Harddisk oppsett"
2776 msgid "Harddisk standby after"
2777 msgstr "Harddisk standby etter"
2784 msgid "Hidden network SSID"
2788 msgid "Hidden networkname"
2792 msgid "Hierarchy Information"
2793 msgstr "Hierarkisk Informasjon"
2796 msgid "Hierarchy mode"
2797 msgstr "Hierarkisk modus"
2800 msgid "High bitrate support"
2820 msgid "How many minutes do you want to record?"
2821 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
2824 msgid "How to handle found crashlogs?"
2828 msgid "Howto & Style"
2848 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2862 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2863 "event if it records at least 80% of the it."
2868 "If you see this, something is wrong with\n"
2869 "your scart connection. Press OK to return."
2871 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
2872 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
2876 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2877 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2878 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2880 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2881 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2882 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2884 "If you are happy with the result, press OK."
2886 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
2887 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
2888 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
2889 "kontrast som mulig.\n"
2890 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
2891 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
2892 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
2893 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
2896 msgid "Image flash utility"
2900 msgid "Import AutoTimer"
2904 msgid "Import existing Timer"
2908 msgid "Import from EPG"
2917 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2919 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
2927 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2931 msgid "Increase delay"
2936 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2940 msgid "Increased voltage"
2941 msgstr "Økt spenning"
2960 msgid "Infobar timeout"
2961 msgstr "Infobar timeout"
2965 msgstr "Informasjon"
2972 msgid "Initial location in new timers"
2976 msgid "Initialization"
2981 msgstr "Initialiser"
2984 msgid "Initializing Harddisk..."
2985 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
2991 msgid "Input device setup"
2994 msgid "Input devices"
3002 msgid "Install a new image with a USB stick"
3006 msgid "Install a new image with your web browser"
3010 msgid "Install extensions."
3014 msgid "Install local extension"
3018 msgid "Install or remove finished."
3022 msgid "Install settings, skins, software..."
3026 msgid "Installation finished."
3031 msgstr "Installerer"
3034 msgid "Installing Software..."
3035 msgstr "Installerer Software"
3038 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3039 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
3042 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3043 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
3046 msgid "Installing package content... Please wait..."
3047 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3050 msgid "Instant Record..."
3051 msgstr "Direkte avspilling"
3054 msgid "Instant record location"
3058 msgid "Integrated Ethernet"
3059 msgstr "Integrert Nettverk"
3062 msgid "Integrated Wireless"
3070 msgid "Intermediate"
3074 msgid "Internal Flash"
3075 msgstr "Intern Flash"
3077 msgid "Internal LAN adapter."
3081 msgid "Invalid Location"
3082 msgstr "Feil plassering"
3086 msgid "Invalid directory selected: %s"
3090 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3091 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3095 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3096 msgid "Invalid response from server."
3100 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3102 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3106 msgid "Invalid selection"
3122 msgid "Is this videomode ok?"
3130 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3131 "deny specific ones.\n"
3132 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3133 "Service (inside a Bouquet).\n"
3134 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3151 msgstr "Job oversikt"
3154 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3156 msgstr "Bare skaler"
3160 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3165 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3173 msgid "Keyboard Map"
3174 msgstr "Tastaturlayout"
3177 msgid "Keyboard Setup"
3178 msgstr "Tastaturinstillinger"
3182 msgstr "Taste-layout"
3186 msgstr "LAN Adapter"
3188 msgid "LAN connection"
3212 msgid "Language selection"
3221 msgstr "Siste hastighet"
3232 msgid "Leave DVD Player?"
3233 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3240 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3250 msgstr "Grense vest"
3253 msgid "Limited character set for recording filenames"
3265 msgid "Link Quality:"
3273 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3277 msgid "List of Storage Devices"
3278 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3289 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3293 msgid "Load feed on startup:"
3297 msgid "Load movie-length"
3298 msgstr "Se filmlengde"
3301 msgid "Local Network"
3302 msgstr "Lokalnettverk"
3305 msgid "Local share name"
3313 msgid "Location for instant recordings"
3321 msgid "Log results to harddisk"
3325 msgid "Long Keypress"
3326 msgstr "Langt Tastetrykk"
3328 msgid "Long filenames"
3336 msgid "Lower bound of timespan."
3341 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3342 "are not taken into account!"
3362 msgid "Make this mark an 'in' point"
3363 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3366 msgid "Make this mark an 'out' point"
3367 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3370 msgid "Make this mark just a mark"
3371 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3374 msgid "Manage extensions"
3378 msgid "Manage network shares"
3382 msgid "Manage your network shares..."
3386 msgid "Manage your receiver's software"
3391 msgstr "Manuelt Søk"
3394 msgid "Manual transponder"
3395 msgstr "Manuell transponder"
3398 msgid "Manufacturer"
3402 msgid "Margin after record"
3403 msgstr "Margin etter opptak"
3406 msgid "Margin before record (minutes)"
3407 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3411 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3420 msgid "Match title: %s"
3424 msgid "Max. Bitrate: "
3428 msgid "Maximum duration (in m)"
3433 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3434 "time (without offset) it won't be matched."
3438 msgid "Media player"
3439 msgstr "Media Avspiller"
3443 msgstr "MediaAvspiller"
3446 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3450 msgid "Medium is not empty!"
3471 msgstr "Mkfs feilet"
3482 msgid "Modify existing timers"
3510 msgid "More video entries."
3514 msgid "Mosquito noise reduction"
3518 msgid "Most discussed"
3526 msgid "Most popular"
3534 msgid "Most responded"
3542 msgid "Mount failed"
3543 msgstr "Mounting feilet"
3546 msgid "Mount informations"
3550 msgid "Mount options"
3558 msgid "MountManager"
3568 msgid "Mountpoints management"
3572 msgid "Mounts editor"
3576 msgid "Mounts management"
3580 msgid "Move Picture in Picture"
3581 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
3585 msgstr "Flytt østover"
3588 msgid "Move plugin screen"
3592 msgid "Move screen down"
3596 msgid "Move screen to the center of your TV"
3600 msgid "Move screen to the left"
3604 msgid "Move screen to the lower left corner"
3608 msgid "Move screen to the lower right corner"
3612 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3616 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3620 msgid "Move screen to the right"
3624 msgid "Move screen to the upper left corner"
3628 msgid "Move screen to the upper right corner"
3632 msgid "Move screen up"
3637 msgstr "Flytt vestover"
3640 msgid "Movie location"
3644 msgid "Movielist menu"
3645 msgstr "Filmliste Meny"
3656 msgid "Multiple service support"
3657 msgstr "Multi kanal support"
3672 msgid "My TubePlayer"
3676 msgid "MyTube Settings"
3680 msgid "MyTubePlayer"
3684 msgid "MyTubePlayer Help"
3688 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3692 msgid "MyTubePlayer settings"
3696 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3700 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3705 msgstr "Ikke tilgjengelig"
3712 msgid "NFI Image Flashing"
3716 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3737 msgstr "Navneserver"
3741 msgid "Nameserver %d"
3742 msgstr "Navneserver %d"
3745 msgid "Nameserver Setup"
3746 msgstr "Navneserver Oppsett"
3749 msgid "Nameserver settings"
3750 msgstr "Navneserver instillinger"
3754 msgstr "Nettverksmaske"
3761 msgid "Network Configuration..."
3762 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
3765 msgid "Network Mount"
3766 msgstr "Nettverk Monteringer"
3769 msgid "Network SSID"
3770 msgstr "Nettverks SSID"
3773 msgid "Network Setup"
3774 msgstr "Nettverk Oppsett"
3777 msgid "Network Wizard"
3781 msgid "Network scan"
3782 msgstr "Nettverkssøk"
3785 msgid "Network setup"
3786 msgstr "Nettverksinstillinger"
3789 msgid "Network test"
3790 msgstr "Nettverk test"
3793 msgid "Network test..."
3794 msgstr "Nettverks test..."
3796 msgid "Network test: "
3804 msgid "NetworkBrowser"
3808 msgid "NetworkWizard"
3809 msgstr "Nettverksguide"
3828 msgid "New version:"
3829 msgstr "Ny Versjon:"
3832 msgid "News & Politics"
3844 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3848 msgid "No Connection"
3852 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3854 "Ingen harddisk funnet eller\n"
3855 "Harddisk ikke initialisert."
3858 msgid "No Networks found"
3862 msgid "No backup needed"
3863 msgstr "Ingen backup nødvendig"
3867 "No data on transponder!\n"
3868 "(Timeout reading PAT)"
3870 "Ingen data på transponder!\n"
3871 "(Timeout ved lesing av PAT)"
3874 msgid "No description available."
3878 msgid "No details for this image file"
3882 msgid "No displayable files on this medium found!"
3886 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3887 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
3891 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3896 msgid "No free tuner!"
3897 msgstr "Ingen ledig tuner!"
3900 msgid "No network connection available."
3904 msgid "No network devices found!"
3908 msgid "No networks found"
3913 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3915 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
3918 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3919 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
3922 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3926 msgid "No positioner capable frontend found."
3927 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
3930 msgid "No satellite frontend found!!"
3931 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
3934 msgid "No tags are set on these movies."
3942 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3943 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
3947 "No tuner is enabled!\n"
3948 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3950 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
3951 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
3954 msgid "No useable USB stick found"
3959 "No valid service PIN found!\n"
3960 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3961 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3963 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
3964 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
3965 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
3969 "No valid setup PIN found!\n"
3970 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3971 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3973 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
3974 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
3975 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
3978 msgid "No videos to display"
3982 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3987 "No working local network adapter found.\n"
3988 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3989 "configured correctly."
3994 "No working wireless network adapter found.\n"
3995 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3996 "network is configured correctly."
4001 "No working wireless network interface found.\n"
4002 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4003 "your local network interface."
4007 msgid "No, but play video again"
4011 msgid "No, but restart from begin"
4012 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
4015 msgid "No, but switch to video entries."
4019 msgid "No, but switch to video search."
4023 msgid "No, do nothing."
4024 msgstr "Nei, gjør ingenting"
4027 msgid "No, just start my dreambox"
4028 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
4037 msgid "No, remove them."
4041 msgid "No, scan later manually"
4042 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
4045 msgid "No, send them never"
4053 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4055 msgstr "Ikke lineær"
4058 msgid "Nonprofits & Activism"
4072 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4073 "required, %d MB available)"
4077 msgid "Not fetching feed entries"
4082 "Nothing to scan!\n"
4083 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4085 "Ikke noe å søke!\n"
4086 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4090 msgstr "Nå avspilles"
4094 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4095 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4096 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4098 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4099 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4100 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4103 msgid "Number of scheduled recordings left."
4111 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4112 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4115 msgid "OK, remove another extensions"
4119 msgid "OK, remove some extensions"
4123 msgid "OSD Settings"
4124 msgstr "OSD-Instillinger"
4127 msgid "OSD visibility"
4135 msgid "Offset after recording (in m)"
4139 msgid "Offset before recording (in m)"
4147 msgid "On any service"
4151 msgid "On same service"
4159 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4163 msgid "Only Free scan"
4167 msgid "Only extensions."
4171 msgid "Only match during timespan"
4176 msgid "Only on Service: %s"
4180 msgid "Open Context Menu"
4184 msgid "Open plugin menu"
4188 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4192 msgid "Orbital Position"
4193 msgstr "Orbital Posisjon"
4196 msgid "Outer Bound (+/-)"
4200 msgid "Override found with alternative service"
4203 msgid "Overwrite configuration files ?"
4206 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4218 msgid "Package list update"
4219 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4222 msgid "Package removal failed.\n"
4226 msgid "Package removed successfully.\n"
4230 msgid "Packet management"
4231 msgstr "Pakkeforvaltning"
4234 msgid "Packet manager"
4242 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4247 msgid "Parent Directory"
4251 msgid "Parental control"
4252 msgstr "Foreldrekontroll"
4255 msgid "Parental control services Editor"
4256 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4259 msgid "Parental control setup"
4260 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4263 msgid "Parental control type"
4264 msgstr "Foreldrekontroll type"
4271 msgid "Pause movie at end"
4272 msgstr "Pause filem ved slutt"
4275 msgid "People & Blogs"
4279 msgid "Pets & Animals"
4283 msgid "Phone number"
4288 msgstr "BiB Oppsett"
4291 msgid "PicturePlayer"
4295 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4297 msgstr "Sorte kanter"
4304 msgid "Pin code needed"
4305 msgstr "Pin kode nødvendig"
4312 msgid "Play Audio-CD..."
4320 msgid "Play Music..."
4324 msgid "Play YouTube movies"
4328 msgid "Play next video"
4332 msgid "Play recorded movies..."
4333 msgstr "Spill av filmopptak..."
4336 msgid "Play video again"
4340 msgid "Please Reboot"
4341 msgstr "Vennligst restart"
4344 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4345 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
4348 msgid "Please add titles to the compilation."
4352 msgid "Please change recording endtime"
4353 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
4356 msgid "Please check your network settings!"
4360 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4364 msgid "Please choose an extension..."
4365 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
4368 msgid "Please choose he package..."
4369 msgstr "Vennligst velg pakke.."
4372 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4373 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
4377 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4379 "When you are ready press OK to continue."
4384 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4386 "When you are ready press OK to continue."
4391 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4392 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4396 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4397 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
4400 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4401 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
4404 msgid "Please enter a name for the new marker"
4405 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
4408 msgid "Please enter a new filename"
4409 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
4412 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4413 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
4416 msgid "Please enter name of the new directory"
4420 msgid "Please enter the correct pin code"
4421 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
4424 msgid "Please enter the old pin code"
4425 msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
4428 msgid "Please enter your email address here:"
4432 msgid "Please enter your name here (optional):"
4436 msgid "Please enter your search term."
4440 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4441 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
4445 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4446 "therefore the default directory is being used instead."
4450 msgid "Please press OK to continue."
4454 msgid "Please press OK!"
4455 msgstr "Vennligst trykk OK!"
4458 msgid "Please provide a Text to match"
4462 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4466 msgid "Please select a playlist to delete..."
4467 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
4470 msgid "Please select a playlist..."
4471 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
4474 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4478 msgid "Please select a subservice to record..."
4479 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
4482 msgid "Please select a subservice..."
4483 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
4485 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4489 msgid "Please select an extension to remove."
4493 msgid "Please select an option below."
4497 msgid "Please select medium to use as backup location"
4501 msgid "Please select tag to filter..."
4505 msgid "Please select target directory or medium"
4509 msgid "Please select the movie path..."
4510 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
4514 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4517 "Please press OK to continue."
4522 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4524 "Please press OK to continue."
4528 msgid "Please set up tuner B"
4529 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
4532 msgid "Please set up tuner C"
4533 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
4536 msgid "Please set up tuner D"
4537 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
4541 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4542 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4543 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4545 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
4546 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
4547 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
4551 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4556 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4557 msgid "Please wait (Step 2)"
4561 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4565 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4569 msgid "Please wait while removing selected package..."
4573 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4577 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4581 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4585 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4589 msgid "Please wait while we configure your network..."
4593 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4597 msgid "Please wait while we test your network..."
4601 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4605 msgid "Please wait..."
4609 msgid "Please wait... Loading list..."
4610 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
4613 msgid "Plugin browser"
4614 msgstr "Plugin Meny"
4617 msgid "Plugin manager activity information"
4621 msgid "Plugin manager help"
4626 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4642 msgid "Polarization"
4643 msgstr "Polarisasjon"
4650 msgid "Poll Interval (in h)"
4654 msgid "Poll automatically"
4675 msgstr "Portugisisk"
4682 msgid "Positioner fine movement"
4683 msgstr "Finjustering av motor"
4686 msgid "Positioner movement"
4687 msgstr "Motorbevegelser"
4690 msgid "Positioner setup"
4691 msgstr "Motor oppsett"
4694 msgid "Positioner storage"
4695 msgstr "Motor lagring"
4699 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4700 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4704 msgid "Power threshold in mA"
4705 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
4708 msgid "Predefined transponder"
4709 msgstr "Predefinert transponder"
4711 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
4715 msgid "Preparing... Please wait"
4716 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
4718 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
4721 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
4725 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4726 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
4729 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4733 msgid "Press OK to activate the settings."
4734 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
4737 msgid "Press OK to collapse this host"
4741 msgid "Press OK to edit selected settings."
4745 msgid "Press OK to edit the settings."
4749 msgid "Press OK to expand this host"
4754 msgid "Press OK to get further details for %s"
4758 msgid "Press OK to mount this share!"
4762 msgid "Press OK to mount!"
4766 msgid "Press OK to save settings."
4770 msgid "Press OK to scan"
4771 msgstr "Trykk OK for å søke."
4774 msgid "Press OK to select a Provider."
4778 msgid "Press OK to select."
4782 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4786 msgid "Press OK to start the scan"
4787 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
4790 msgid "Press OK to toggle the selection."
4794 msgid "Press OK to view full changelog"
4798 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4810 msgid "Preview AutoTimer"
4814 msgid "Preview menu"
4830 msgid "Properties of current title"
4834 msgid "Protect services"
4835 msgstr "Beskytt kanaler"
4838 msgid "Protect setup"
4839 msgstr "Beskytt oppsett"
4846 msgid "Provider to scan"
4847 msgstr "Tilbyder til søking"
4858 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4871 msgstr "Fjernkontroll"
4905 msgid "Really close without saving settings?"
4906 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
4909 msgid "Really delete done timers?"
4910 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
4913 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4914 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
4917 msgid "Really quit MyTube Player?"
4921 msgid "Really reboot now?"
4925 msgid "Really restart now?"
4929 msgid "Really shutdown now?"
4937 msgid "Recently featured"
4941 msgid "Reception Settings"
4942 msgstr "Mottakings Innstillinger"
4949 msgid "Record a maximum of x times"
4958 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4962 msgid "Recorded files..."
4963 msgstr "Innspilte filer"
4967 msgstr "Spiller inn"
4970 msgid "Recording paths"
4974 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4982 msgid "Recordings always have priority"
4983 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
4986 msgid "Reenter new pin"
4987 msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
4990 msgid "Refresh Rate"
4991 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
4994 msgid "Refresh rate selection."
4995 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
4998 msgid "Related video entries."
5010 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5014 msgid "Remember service pin"
5018 msgid "Remember service pin cancel"
5026 msgid "Remove Bookmark"
5030 msgid "Remove Plugins"
5031 msgstr "Fjern Plugins"
5034 msgid "Remove a mark"
5035 msgstr "Fjern en markør"
5038 msgid "Remove currently selected title"
5042 msgid "Remove failed."
5046 msgid "Remove finished."
5050 msgid "Remove plugins"
5051 msgstr "Fjern plugins"
5054 msgid "Remove selected AutoTimer"
5058 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5062 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5066 msgid "Remove timer"
5070 msgid "Remove title"
5074 msgid "Removed successfully."
5083 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5088 msgstr "Gi nytt navn"
5091 msgid "Rename crashlogs"
5100 msgstr "Gjentagelses Type"
5103 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5104 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5108 msgstr "Gjentagelser"
5111 msgid "Require description to be unique"
5115 msgid "Required medium type:"
5124 msgstr "Tilbakestill"
5127 msgid "Reset and renumerate title names"
5135 msgid "Reset saved position"
5139 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5143 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5151 msgid "Response video entries."
5160 msgstr "Restart GUI"
5163 msgid "Restart GUI now?"
5164 msgstr "Restart GUI nå?"
5167 msgid "Restart network"
5168 msgstr "Restart nettverk"
5171 msgid "Restart test"
5172 msgstr "Restart test"
5175 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5176 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5180 msgstr "Gjenopprett"
5183 msgid "Restore backups"
5187 msgid "Restore is running..."
5191 msgid "Restore running"
5195 msgid "Restore system settings"
5199 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5203 msgid "Resume from last position"
5204 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5208 msgid "Resume position at %s"
5212 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5213 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5214 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5215 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5216 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5217 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5218 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5219 msgid "Resuming playback"
5220 msgstr "Fortsetter avspilling"
5223 msgid "Return to file browser"
5224 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5227 msgid "Return to movie list"
5228 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5231 msgid "Return to previous service"
5232 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5235 msgid "Rewind speeds"
5236 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5247 msgid "Rotor turning speed"
5248 msgstr "Motor dreie hastighet"
5267 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5287 msgid "Sat / Dish Setup"
5288 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
5295 msgid "Satellite Equipment Setup"
5296 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
5299 msgid "Satellite equipment"
5308 msgstr "Satellittfinner"
5327 msgid "Save Playlist"
5328 msgstr "Lagre Spilliste"
5331 msgid "Save current delay to key"
5339 msgid "Save values and close plugin"
5343 msgid "Save values and close screen"
5347 msgid "Scaler sharpness"
5351 msgid "Scaling Mode"
5352 msgstr "Skalerings Modus"
5359 msgid "Scan Files..."
5363 msgid "Scan NFS share"
5368 msgstr "Søke QAM128"
5376 msgstr "Søke QAM256"
5388 msgstr "Søke SR6875"
5392 msgstr "Søke SR6900"
5395 msgid "Scan Wireless Networks"
5396 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
5399 msgid "Scan additional SR"
5400 msgstr "Søke ytterlige SR"
5403 msgid "Scan band EU HYPER"
5404 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
5407 msgid "Scan band EU MID"
5408 msgstr "Søke bånd EU MID"
5411 msgid "Scan band EU SUPER"
5412 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
5415 msgid "Scan band EU UHF IV"
5416 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
5419 msgid "Scan band EU UHF V"
5420 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
5423 msgid "Scan band EU VHF I"
5424 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
5427 msgid "Scan band EU VHF III"
5428 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
5431 msgid "Scan band US HIGH"
5432 msgstr "Søke bånd US HIGH"
5435 msgid "Scan band US HYPER"
5436 msgstr "Søke bånd US HYPER"
5439 msgid "Scan band US LOW"
5440 msgstr "Søke bånd US LOW"
5443 msgid "Scan band US MID"
5444 msgstr "Søke bånd US MID"
5447 msgid "Scan band US SUPER"
5448 msgstr "Søke bånd US SUPER"
5456 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5457 "selected wireless device.\n"
5461 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5462 "selected wireless device.\n"
5467 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5468 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
5471 msgid "Science & Technology"
5475 msgid "Search Term(s)"
5479 msgid "Search category:"
5487 msgid "Search for network shares"
5491 msgid "Search for network shares..."
5495 msgid "Search region:"
5499 msgid "Search restricted content:"
5503 msgid "Search strictness"
5515 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5519 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5523 msgid "Searching your network. Please wait..."
5527 msgid "Secondary DNS"
5528 msgstr "Sekundær DNS"
5531 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5532 msgid "Security service not running."
5545 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5546 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5551 msgstr "Velg harddisk"
5554 msgid "Select Location"
5555 msgstr "Velg Plassering"
5558 msgid "Select Network Adapter"
5559 msgstr "Velg Nettverksadapter"
5562 msgid "Select a movie"
5566 msgid "Select a timer to import"
5570 msgid "Select audio mode"
5571 msgstr "Velg lydmodus"
5574 msgid "Select audio track"
5575 msgstr "Velg lydspor"
5578 msgid "Select bouquet to record on"
5582 msgid "Select channel to record from"
5583 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
5586 msgid "Select channel to record on"
5589 msgid "Select desired image from feed list"
5592 msgid "Select files for backup."
5596 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5600 msgid "Select files/folders to backup"
5604 msgid "Select image"
5607 msgid "Select input device"
5610 msgid "Select input device."
5614 msgid "Select interface"
5618 msgid "Select new feed to view."
5622 msgid "Select package"
5626 msgid "Select provider to add..."
5630 msgid "Select refresh rate"
5631 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
5634 msgid "Select service to add..."
5639 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5643 msgid "Select the location to save the recording to."
5647 msgid "Select type of Filter"
5651 msgid "Select upgrade source to edit."
5655 msgid "Select video input with up/down buttons"
5659 msgid "Select video mode"
5660 msgstr "Velg videotype"
5663 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5667 msgid "Select wireless network"
5671 msgid "Select your choice."
5675 msgid "Selected source image"
5683 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5687 msgid "Seperate titles with a main menu"
5691 msgid "Sequence repeat"
5692 msgstr "Sekvens gjentakelse"
5703 msgid "Server share"
5711 msgid "Service Scan"
5715 msgid "Service Searching"
5719 msgid "Service delay"
5723 msgid "Service has been added to the favourites."
5724 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
5727 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5728 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
5732 "Service invalid!\n"
5733 "(Timeout reading PMT)"
5736 "(Timeout ved lesing av PMT)"
5740 "Service not found!\n"
5741 "(SID not found in PAT)"
5743 "Kanal ikke funnet!\n"
5744 "(SID ikke funnet i PAT)"
5747 msgid "Service scan"
5752 "Service unavailable!\n"
5753 "Check tuner configuration!"
5755 "Service utilgjengelig!\n"
5756 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
5767 msgid "Set End Time"
5771 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5775 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5780 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5784 msgid "Set interface as default Interface"
5789 msgstr "Sett grenser"
5792 msgid "Set maximum duration"
5796 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5800 msgid "Setting key canceled"
5805 msgstr "Innstillinger"
5813 msgstr "Oppsett Type"
5816 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5822 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5831 msgid "Short Movies"
5834 msgid "Short filenames"
5838 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5842 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5847 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5855 msgid "Show Message when Recording starts"
5859 msgid "Show WLAN Status"
5860 msgstr "Vis WLAN Status"
5863 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5864 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
5867 msgid "Show event-progress in channel selection"
5871 msgid "Show in extension menu"
5875 msgid "Show infobar on channel change"
5876 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
5879 msgid "Show infobar on event change"
5880 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
5883 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5884 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
5887 msgid "Show positioner movement"
5888 msgstr "Vis motorbevegelse"
5891 msgid "Show services beginning with"
5892 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
5895 msgid "Show the radio player..."
5896 msgstr "Vis radio spilleren"
5899 msgid "Show the tv player..."
5900 msgstr "Vis TV spilleren"
5903 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5904 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
5911 msgid "Shutdown Dreambox after"
5912 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
5915 msgid "Signal Strength:"
5927 msgid "Similar broadcasts:"
5928 msgstr "Samme utsendelser"
5935 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5947 msgid "Single satellite"
5948 msgstr "Singel satellit"
5951 msgid "Single transponder"
5952 msgstr "Singel transponder"
5955 msgid "Singlestep (GOP)"
5956 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
5968 msgstr "Sleep Timer"
5971 msgid "Sleep timer action:"
5972 msgstr "Sleep timer aksjon"
5975 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5976 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
5996 msgid "Slow Motion speeds"
5997 msgstr "Hastigheter for slow motion"
6004 msgid "Software management"
6007 msgid "Software manager setup"
6011 msgid "Software restore"
6015 msgid "Software update"
6018 msgid "Softwaremanager information"
6022 msgid "Some plugins are not available:\n"
6023 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
6026 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6030 msgid "Sorry no backups found!"
6035 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6036 "Please choose an other one."
6040 msgid "Sorry, no Details available!"
6044 msgid "Sorry, video is not available!"
6049 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6051 "Please choose another one."
6055 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6060 msgid "Sort AutoTimer"
6064 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6073 msgid "Soundcarrier"
6093 msgid "Split preview mode"
6105 msgid "Standby / Restart"
6106 msgstr "Standby / Start om"
6110 msgid "Standby Fan %d PWM"
6115 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6119 msgid "Start Webinterface"
6120 msgstr "Start WebInterface"
6123 msgid "Start from the beginning"
6124 msgstr "Start fra begynnelsen"
6127 msgid "Start recording?"
6128 msgstr "Start opptak?"
6135 msgid "Start with following feed:"
6155 msgid "Step in ms for arrow keys"
6160 msgid "Step in ms for key %i"
6165 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6181 msgid "Stop Timeshift?"
6182 msgstr "Stopp Timeshift?"
6185 msgid "Stop current event and disable coming events"
6186 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
6189 msgid "Stop current event but not coming events"
6190 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
6193 msgid "Stop playing this movie?"
6194 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
6201 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6205 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6209 msgid "Store position"
6210 msgstr "Lagret posisjon"
6213 msgid "Stored position"
6214 msgstr "Lagret posisjon"
6217 msgid "Subservice list..."
6218 msgstr "Underkanal liste..."
6222 msgstr "Underkanaler"
6225 msgid "Subtitle selection"
6226 msgstr "Undertekst valg"
6230 msgstr "Undertekster"
6241 msgid "Swap Services"
6242 msgstr "Bytt kanaler"
6253 msgid "Switch to next subservice"
6254 msgstr "Bytt til neste underkanal"
6257 msgid "Switch to previous subservice"
6258 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
6261 msgid "Switchable tuner types:"
6277 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6278 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6280 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
6281 "theMMMMMM@gmail.com\n"
6283 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
6286 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6294 msgid "Table of content for collection"
6310 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6322 msgid "Temperature and Fan control"
6327 msgstr "Terrestrial"
6330 msgid "Terrestrial provider"
6331 msgstr "Terrestrial tilbyder"
6334 msgid "Test DiSEqC settings"
6342 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6351 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6352 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
6355 msgid "Test-Messagebox?"
6356 msgstr "Test-Meldingsboks"
6360 "Thank you for using the wizard.\n"
6361 "Please press OK to continue."
6366 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6367 "Please press OK to start using your Dreambox."
6369 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
6370 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
6373 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6375 "Please press OK to continue."
6380 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6381 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6387 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6388 "Please install it."
6393 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6394 "Please install it."
6398 "The Timer will not be added to the List.\n"
6399 "Please press OK to close this Wizard."
6403 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6404 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6405 "inside of this timespan."
6410 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6411 "the feed server and save it on the stick?"
6415 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
6416 "Now you can download an NFI image file!"
6420 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6421 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
6425 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6431 "The directory %s is not writable.\n"
6432 "Make sure you select a writable directory instead."
6437 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6438 "the classic editor."
6444 "The following device was found:\n"
6448 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6452 msgid "The following files were found..."
6457 "The input port should be configured now.\n"
6458 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6459 "want to do that now?"
6461 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
6462 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
6466 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6467 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
6471 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6472 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6474 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
6475 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
6478 msgid "The match attribute is mandatory."
6481 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
6486 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6487 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6493 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6498 msgid "The package doesn't contain anything."
6499 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
6502 msgid "The package:"
6507 msgid "The path %s already exists."
6511 msgid "The pin code has been changed successfully."
6512 msgstr "Pin koden har blitt endret"
6515 msgid "The pin code you entered is wrong."
6516 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
6519 msgid "The pin codes you entered are different."
6520 msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
6524 msgid "The results have been written to %s."
6528 msgid "The sleep timer has been activated."
6529 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
6532 msgid "The sleep timer has been disabled."
6533 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
6536 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6537 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
6541 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6542 "Please install it and choose what you want to do next."
6547 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6548 "Please install it."
6553 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6555 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
6559 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
6564 msgid "The wizard is finished now."
6565 msgstr "Guiden er ferdig nå."
6568 msgid "There are at least "
6572 msgid "There are currently no outstanding actions."
6576 msgid "There are no default services lists in your image."
6577 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
6580 msgid "There are no default settings in your image."
6581 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
6584 msgid "There are no updates available."
6588 msgid "There are now "
6593 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6594 "Do you really want to continue?"
6596 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
6597 "Vil du virkelig fortsette?"
6600 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6604 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6608 msgid "There was an error. The package:"
6612 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6614 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6615 "apply this update now?"
6620 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6625 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6626 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6631 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6637 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6638 "content on the disc."
6643 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6656 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6661 msgid "This is step number 2."
6662 msgstr "Dette er steg nr.2"
6666 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6667 "search the EPG again."
6671 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6676 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6677 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6682 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
6683 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
6684 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
6685 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
6686 "and saved on the USB stick.\n"
6687 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
6688 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
6692 msgid "This plugin is installed."
6696 msgid "This plugin is not installed."
6700 msgid "This plugin will be installed."
6704 msgid "This plugin will be removed."
6708 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6713 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6714 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6715 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6716 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6717 "the \"Nameserver\" Configuration"
6719 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
6720 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
6721 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
6722 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
6723 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
6727 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6728 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6729 "- verify that a network cable is attached\n"
6730 "- verify that the cable is not broken"
6732 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
6733 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
6734 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
6735 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
6739 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6740 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6741 "- no valid IP Address was found\n"
6742 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6744 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
6745 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
6746 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
6747 "adapterkonfigurasjon"
6751 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6752 "configuration with DHCP.\n"
6753 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6754 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6755 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6757 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6758 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6760 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
6761 "addresse via DHCP.\n"
6762 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
6763 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
6764 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
6765 "Adapterinnstallasjon.\n"
6766 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
6767 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
6771 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6772 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
6776 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6777 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6778 "but add it disabled."
6806 msgid "Time in minutes to append to recording."
6810 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6814 msgid "Time/Date Input"
6815 msgstr "Tid/Dato Input"
6823 msgstr "Timereditering"
6826 msgid "Timer Editor"
6827 msgstr "Timer-editor"
6835 msgstr "Timer instilling"
6843 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6844 "Please recheck it!"
6848 msgid "Timer record location"
6852 msgid "Timer sanity error"
6856 msgid "Timer selection"
6860 msgid "Timer status:"
6861 msgstr "Timer status:"
6872 msgid "Timeshift location"
6876 msgid "Timeshift not possible!"
6877 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
6888 msgid "Title properties"
6892 msgid "Titleset mode"
6896 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6897 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
6898 "USB stick is plugged in.\n"
6899 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6901 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6906 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6907 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6909 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6911 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6919 msgid "Tone Amplitude"
6931 msgid "Toneburst A/B"
6932 msgstr "Toneburst A/B"
6935 msgid "Top favorites"
6948 msgstr "Oversetting"
6951 msgid "Translation:"
6952 msgstr "Oversetting:"
6955 msgid "Transmission Mode"
6956 msgstr "Sendings Modus"
6959 msgid "Transmission mode"
6960 msgstr "Sendingstype"
6964 msgstr "Transponder"
6967 msgid "Transponder Type"
6968 msgstr "Transponder Type"
6971 msgid "Travel & Events"
6976 msgstr "Forsøk igjen:"
6979 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6980 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
6983 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6984 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
6987 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6991 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6995 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7011 msgid "Tune failed!"
7012 msgstr "Tuning feilet"
7027 msgid "Tuner configuration"
7028 msgstr "Tuner konfigurasjon"
7031 msgid "Tuner status"
7032 msgstr "Tuner status"
7051 msgid "Type of scan"
7063 msgid "USB stick wizard"
7068 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
7078 "Unable to complete filesystem check.\n"
7081 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
7086 "Unable to initialize harddisk.\n"
7089 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
7093 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7094 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
7097 msgid "Undo install"
7101 msgid "Undo uninstall"
7105 msgid "UnhandledKey"
7113 msgid "Unicable LNB"
7117 msgid "Unicable Martix"
7125 msgid "United States"
7129 msgid "Universal LNB"
7130 msgstr "Universal LNB"
7132 msgid "Unknown network adapter."
7137 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7138 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7143 msgid "Unmount failed"
7144 msgstr "Unmount feilet"
7155 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7156 msgid "Update done..."
7160 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7162 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7163 "ask you to update again."
7167 msgid "Updatefeed not available."
7171 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7173 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7177 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7178 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
7181 msgid "Updating software catalog"
7186 msgid "Updating, please wait..."
7187 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
7190 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7191 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
7194 msgid "Upgrade finished."
7199 msgstr "Oppgraderer"
7202 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7203 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
7206 msgid "Upper bound of timespan."
7211 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7212 "are not taken into account!"
7221 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
7224 msgid "Use Interface"
7228 msgid "Use Power Measurement"
7229 msgstr "Bruk Strøm Måling"
7232 msgid "Use a custom location"
7236 msgid "Use a gateway"
7237 msgstr "Bruk en gateway"
7240 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7241 msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
7244 msgid "Use power measurement"
7245 msgstr "Bruk strøm måling"
7248 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7252 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7253 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
7257 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7259 "Please set up tuner A"
7261 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
7263 "Vennligst sett opp tuner A"
7267 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7269 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
7271 msgid "Use this input device settings?"
7274 msgid "Use this settings?"
7278 msgid "Use this video enhancement settings?"
7282 msgid "Use time of currently running service"
7286 msgid "Use usals for this sat"
7287 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
7290 msgid "Use wizard to set up basic features"
7291 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
7294 msgid "Used service scan type"
7295 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
7298 msgid "User defined"
7299 msgstr "Brukerdefinert"
7302 msgid "User management"
7318 msgid "VMGM (intro trailer)"
7322 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7330 msgid "Video Fine-Tuning"
7331 msgstr "Video Fininnstilling"
7334 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7335 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
7338 msgid "Video Output"
7339 msgstr "Video Utgang"
7343 msgstr "Video Oppsett"
7346 msgid "Video Wizard"
7347 msgstr "Video Guide"
7350 msgid "Video enhancement preview"
7354 msgid "Video enhancement settings"
7358 msgid "Video enhancement setup"
7363 "Video input selection\n"
7365 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7368 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7370 "Valg av Videoinngang\n"
7372 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
7375 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
7378 msgid "Video mode selection."
7379 msgstr "Valg av videotype."
7382 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7386 msgid "Videoenhancement Setup"
7390 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7398 msgid "View Movies..."
7402 msgid "View Photos..."
7406 msgid "View Rass interactive..."
7407 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
7410 msgid "View Video CD..."
7414 msgid "View active downloads"
7418 msgid "View details"
7422 msgid "View list of available "
7426 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7430 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7434 msgid "View list of available EPG extensions."
7438 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7442 msgid "View list of available communication extensions."
7446 msgid "View list of available default settings"
7450 msgid "View list of available multimedia extensions."
7454 msgid "View list of available networking extensions"
7458 msgid "View list of available recording extensions"
7462 msgid "View list of available skins"
7466 msgid "View list of available software extensions"
7470 msgid "View list of available system extensions"
7474 msgid "View related videos"
7478 msgid "View response videos"
7482 msgid "View teletext..."
7483 msgstr "Vis teletext..."
7486 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7490 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7498 msgid "Virtual KeyBoard"
7502 msgid "Voltage mode"
7503 msgstr "Spenningsmodus"
7517 msgid "WLAN adapter."
7520 msgid "WLAN connection"
7540 msgid "Wait time in ms before activation:"
7548 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7552 msgid "Webinterface"
7553 msgstr "WebInterface"
7556 msgid "Webinterface: Main Setup"
7557 msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
7576 msgid "Weekly (Monday)"
7580 msgid "Weekly (Sunday)"
7585 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7587 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7590 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7595 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7596 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7597 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7599 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
7600 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
7601 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
7602 "hvordanoppgradere din firmware."
7606 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7608 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7609 "navigate to the video entries.\n"
7611 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7613 "Press info to see the movie description.\n"
7615 "Press the Menu button for additional options.\n"
7617 "The Help button shows this help again."
7622 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7624 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7625 "matching your search term.\n"
7627 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7628 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7630 "Press exit to get back to the input field."
7635 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7637 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7638 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7640 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7647 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7648 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7650 "Press OK to start configuring your network"
7656 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7657 "descriptions for common settings."
7664 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7665 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7669 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
7670 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
7674 msgstr "Velkommen..."
7681 msgid "What do you want to scan?"
7682 msgstr "Hva vil du søke etter?"
7685 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7690 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7691 "timer with the same description already exists in the timer list."
7696 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7697 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7698 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7701 "Really do a factory reset?"
7705 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7706 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
7709 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7717 msgid "Wireless LAN"
7721 msgid "Wireless Network"
7722 msgstr "Trådløst Nettverk"
7725 msgid "Wireless Network State"
7730 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7731 "alternative service it is restricted to."
7736 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7737 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7745 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7746 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
7749 msgid "Write failed!"
7753 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7776 msgid "Yes, and delete this movie"
7780 msgid "Yes, and don't ask again"
7784 msgid "Yes, backup my settings!"
7785 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
7788 msgid "Yes, but play next video"
7792 msgid "Yes, but play previous video"
7796 msgid "Yes, do a manual scan now"
7797 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
7800 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7801 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
7804 msgid "Yes, do another manual scan now"
7805 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
7807 msgid "Yes, keep them."
7811 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7812 msgstr "Ja, slå av nå."
7815 msgid "Yes, restore the settings now"
7816 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
7819 msgid "Yes, returning to movie list"
7820 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
7823 msgid "Yes, view the tutorial"
7824 msgstr "Ja, vis guiden"
7827 msgid "You can cancel the installation."
7831 msgid "You can cancel the removal."
7836 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7837 "want to be installed."
7839 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
7842 msgid "You can choose, what you want to install..."
7843 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
7846 msgid "You can install this plugin."
7850 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7854 msgid "You can remove this plugin."
7858 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7859 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7860 "in title' is what is looked for in the EPG."
7864 msgid "You cannot delete this!"
7865 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
7868 msgid "You chose not to install any default services lists."
7869 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
7873 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7874 "default settings later in the settings menu."
7876 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
7877 "senere fra innstillinger menyen."
7881 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7883 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
7884 "installasjonsguiden."
7887 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7889 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7892 msgid "You didn't select a channel to record from."
7898 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7899 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7904 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7910 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7911 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7916 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7917 "restore. Please press OK to start the restore now."
7922 msgid "You have to wait %s!"
7923 msgstr "Du må vente %s!"
7927 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7928 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7929 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7930 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7933 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
7934 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
7935 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
7936 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
7937 "igjen innstillingene."
7941 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7943 "Do you want to set the pin now?"
7945 "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
7947 "Vil du sette opp en pin kode nå?"
7950 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7953 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7957 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7958 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7963 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7965 "Your internet connection is working now.\n"
7971 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7973 "Your internet connection is working now.\n"
7975 "Please press OK to continue."
7979 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7980 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
7984 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7987 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
7988 "oppdaterings-prosessen."
7992 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7993 "blank dual layer DVD!"
7999 "Your config file is not well-formed:\n"
8004 msgid "Your current collection will get lost!"
8008 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8009 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
8013 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8016 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
8020 msgid "Your email address:"
8025 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8026 "Press OK to start upgrade."
8028 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
8029 "Trykk OK for å starte oppdatering."
8033 "Your internet connection is not working!\n"
8034 "Please choose what you want to do next."
8038 msgid "Your name (optional):"
8042 msgid "Your network configuration has been activated."
8046 msgid "Your network mount has been activated."
8050 msgid "Your network mount has been removed."
8054 msgid "Your network mount has been updated."
8059 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8060 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8062 "Please choose what you want to do next."
8066 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8070 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8071 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
8074 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8075 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
8078 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8085 msgid "[alternative edit]"
8086 msgstr "[alternativ editering]"
8089 msgid "[bouquet edit]"
8090 msgstr "[bouquet editering]"
8093 msgid "[favourite edit]"
8094 msgstr "[favoritt editering]"
8098 msgstr "[flytte modus]"
8101 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8105 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8109 msgid "abort alternatives edit"
8110 msgstr "Avbryt alternativ editering"
8113 msgid "abort bouquet edit"
8114 msgstr "avbryt bouquet editering"
8117 msgid "abort favourites edit"
8118 msgstr "avbryt favoritt editering"
8121 msgid "about to start"
8122 msgstr "starter snart"
8125 msgid "activate current configuration"
8129 msgid "activate network adapter configuration"
8133 msgid "add AutoTimer..."
8137 msgid "add Provider"
8145 msgid "add a nameserver entry"
8149 msgid "add alternatives"
8150 msgstr "legg til alternativer"
8153 msgid "add bookmark"
8158 msgstr "legg til bouquet"
8161 msgid "add directory to playlist"
8162 msgstr "legg til mappe til spilliste"
8165 msgid "add file to playlist"
8166 msgstr "legg til fil til spilliste"
8169 msgid "add files to playlist"
8170 msgstr "legg til filer til spilliste"
8178 msgstr "legg till markør"
8181 msgid "add recording (enter recording duration)"
8182 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
8185 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8186 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
8189 msgid "add recording (indefinitely)"
8190 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
8193 msgid "add recording (stop after current event)"
8194 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
8197 msgid "add service to bouquet"
8198 msgstr "Legg kanal til bouquet"
8201 msgid "add service to favourites"
8202 msgstr "Legg kanal til favoritter"
8205 msgid "add services"
8209 msgid "add to parental protection"
8210 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
8217 msgid "alphabetic sort"
8218 msgstr "sorter alfabetisk"
8221 msgid "assigned CAIds:"
8225 msgid "assigned Services/Provider:"
8230 msgid "audio track (%s) format"
8235 msgid "audio track (%s) language"
8239 msgid "audio tracks"
8255 msgid "background image"
8259 msgid "backgroundcolor"
8280 msgid "burn audio track (%s)"
8284 msgid "case-insensitive search"
8288 msgid "case-sensitive search"
8292 msgid "change recording (duration)"
8293 msgstr "endre innspilling (lengde)"
8296 msgid "change recording (endtime)"
8297 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
8304 msgid "choose destination directory"
8308 msgid "circular left"
8309 msgstr "Sirkulær venstre"
8312 msgid "circular right"
8313 msgstr "Sirkulær høyre"
8316 msgid "clear playlist"
8317 msgstr "tøm spilliste"
8325 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
8340 msgid "copy to bouquets"
8341 msgstr "kopier til bouquets"
8344 msgid "could not be removed"
8348 msgid "create directory"
8352 msgid "currently installed image: %s"
8369 msgstr "slett klipp"
8376 msgid "delete playlist entry"
8377 msgstr "slett post i spillliste"
8380 msgid "delete saved playlist"
8381 msgstr "slett lagret spilliste"
8392 msgid "disable move mode"
8393 msgstr "Slå av flyttemodus"
8400 msgid "disconnected"
8404 msgid "do not change"
8409 msgstr "gjør ingenting"
8412 msgid "don't record"
8413 msgstr "ikke ta opp"
8420 msgid "edit alternatives"
8421 msgstr "editer alternativer"
8424 msgid "edit filters"
8428 msgid "edit services"
8440 msgid "enable bouquet edit"
8441 msgstr "aktiver bouquet editering"
8444 msgid "enable favourite edit"
8445 msgstr "aktiver favoritt editering"
8448 msgid "enable move mode"
8449 msgstr "aktiver flytte modus"
8456 msgid "end alternatives edit"
8457 msgstr "avslutt alternativ editering"
8460 msgid "end bouquet edit"
8461 msgstr "avslutt bouquet editering"
8464 msgid "end cut here"
8465 msgstr "avslutt klipp her"
8468 msgid "end favourites edit"
8469 msgstr "avslutt favorittt editering"
8472 msgid "enter hidden network SSID"
8484 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8485 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
8488 msgid "exit mediaplayer"
8489 msgstr "avslutt mediaspiller"
8492 msgid "exit movielist"
8493 msgstr "avslutt filmliste"
8496 msgid "exit nameserver configuration"
8500 msgid "exit network adapter configuration"
8504 msgid "exit network interface list"
8508 msgid "exit networkadapter setup menu"
8516 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8524 msgid "fine-tune your display"
8525 msgstr "fininnstill din skjerm"
8528 msgid "forward to the next chapter"
8529 msgstr "framover til neste kapittel"
8536 msgid "free diskspace"
8537 msgstr "ledig diskplass"
8540 msgid "go to deep standby"
8541 msgstr "gå til dyp standby"
8544 msgid "go to standby"
8545 msgstr "gå til standby"
8548 msgid "grab this frame as bitmap"
8556 msgid "hear radio..."
8557 msgstr "Høre radio..."
8564 msgid "hide extended description"
8565 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
8569 msgstr "skjul spiller"
8584 msgid "immediate shutdown"
8585 msgstr "umiddelbar shutdown"
8588 msgid "in Description"
8592 msgid "in Shortdescription"
8601 msgstr "initialisere modul"
8604 msgid "init modules"
8608 msgid "insert mark here"
8609 msgstr "sett inn markør her"
8612 msgid "jump back to the previous title"
8613 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
8616 msgid "jump forward to the next title"
8617 msgstr "hopp framover til neste tittel"
8620 msgid "jump to listbegin"
8621 msgstr "hopp til start på listen"
8624 msgid "jump to listend"
8625 msgstr "hopp til slutt på listen"
8628 msgid "jump to next marked position"
8629 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
8632 msgid "jump to previous marked position"
8633 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
8636 msgid "leave movie player..."
8637 msgstr "Forlat filmspiller..."
8648 msgid "list of EPG views..."
8652 msgid "list style compact"
8653 msgstr "Kompakt listestil"
8656 msgid "list style compact with description"
8657 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
8660 msgid "list style default"
8661 msgstr "Default listestil"
8664 msgid "list style single line"
8665 msgstr "Enkelt linje listestil"
8668 msgid "load playlist"
8669 msgstr "Hent spilliste"
8676 msgid "loopthrough to"
8708 msgid "move PiP to main picture"
8709 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
8712 msgid "move down to last entry"
8716 msgid "move down to next entry"
8720 msgid "move up to first entry"
8724 msgid "move up to previous entry"
8740 msgid "next channel"
8741 msgstr "Neste kanal"
8744 msgid "next channel in history"
8745 msgstr "Neste kanal i historikken"
8752 msgid "no CAId selected"
8756 msgid "no CI slots found"
8760 msgid "no HDD found"
8761 msgstr "Ingen harddisk funnet"
8764 msgid "no Services/Providers selected"
8768 msgid "no module found"
8769 msgstr "Ingen modul funnet"
8773 msgstr "Ingen standby"
8777 msgstr "Ingen timeout"
8784 msgid "not configured"
8796 msgid "nothing connected"
8797 msgstr "Ingenting tilkoblet"
8800 msgid "of a DUAL layer medium used."
8804 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8816 msgid "on READ ONLY medium."
8828 msgid "open nameserver configuration"
8832 msgid "open servicelist"
8833 msgstr "Åpne kanalliste"
8836 msgid "open servicelist(down)"
8837 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
8840 msgid "open servicelist(up)"
8841 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
8844 msgid "partial match"
8857 msgstr "spill denne"
8860 msgid "play from next mark or playlist entry"
8861 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
8864 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8865 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
8868 msgid "please press OK when ready"
8869 msgstr "Trykk OK når det er klart"
8872 msgid "please wait, loading picture..."
8873 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
8876 msgid "previous channel"
8877 msgstr "Forrige kanal"
8880 msgid "previous channel in history"
8881 msgstr "Forrige kanal i historikken"
8888 msgid "recording..."
8889 msgstr "spiller inn..."
8896 msgid "remove a nameserver entry"
8900 msgid "remove after this position"
8901 msgstr "fjern etter denne posisjon"
8904 msgid "remove all alternatives"
8905 msgstr "fjern alle alternativer"
8908 msgid "remove all new found flags"
8909 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
8912 msgid "remove before this position"
8913 msgstr "fjern før denne posisjonen"
8916 msgid "remove bookmark"
8920 msgid "remove directory"
8924 msgid "remove entry"
8925 msgstr "fjern denne"
8928 msgid "remove from parental protection"
8929 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
8932 msgid "remove new found flag"
8933 msgstr "fjern ny funnet flag"
8936 msgid "remove selected satellite"
8937 msgstr "fjern valgt satellitt"
8940 msgid "remove this mark"
8941 msgstr "fjern denne markøren"
8944 msgid "repeat playlist"
8952 msgid "rewind to the previous chapter"
8953 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
8960 msgid "save last directory on exit"
8964 msgid "save playlist"
8965 msgstr "lagre spilliste"
8968 msgid "save playlist on exit"
8973 msgstr "Søk avsluttet"
8977 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8978 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
8989 msgid "second cable of motorized LNB"
8990 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
9001 msgid "select .NFI flash file"
9009 msgid "select CAId's"
9013 msgid "select image from server"
9017 msgid "select interface"
9021 msgid "select menu entry"
9025 msgid "select movie"
9029 msgid "select the movie path"
9030 msgstr "velg sti for lagring av film"
9037 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9042 msgstr "oppsettnings pin"
9045 msgid "show DVD main menu"
9046 msgstr "vis DVD hovedmeny"
9053 msgid "show Infoline"
9061 msgid "show alternatives"
9062 msgstr "vis alternativer"
9065 msgid "show event details"
9066 msgstr "vis sendingdetaljer"
9069 msgid "show extended description"
9070 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
9073 msgid "show first selected tag"
9077 msgid "show second selected tag"
9081 msgid "show shutdown menu"
9082 msgstr "vis shutdown meny"
9085 msgid "show single service EPG..."
9086 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
9089 msgid "show tag menu"
9090 msgstr "vis tag meny"
9093 msgid "show transponder info"
9094 msgstr "vis transponder info"
9097 msgid "shuffle playlist"
9098 msgstr "blande spilliste "
9113 msgid "skip backward"
9114 msgstr "hopp bakover"
9117 msgid "skip backward (enter time)"
9118 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
9121 msgid "skip forward"
9122 msgstr "hopp framover"
9125 msgid "skip forward (enter time)"
9126 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
9129 msgid "slide picture in loop"
9133 msgid "sort by date"
9134 msgstr "sorter på dato"
9137 msgid "special characters"
9149 msgid "start cut here"
9150 msgstr "start klipp her"
9153 msgid "start directory"
9157 msgid "start timeshift"
9158 msgstr "start timeshift"
9170 msgstr "stopp entry"
9173 msgid "stop recording"
9174 msgstr "stopp opptak"
9177 msgid "stop timeshift"
9178 msgstr "stopp timeshift"
9181 msgid "swap PiP and main picture"
9182 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
9185 msgid "switch to bookmarks"
9189 msgid "switch to filelist"
9190 msgstr "bytt til filliste"
9193 msgid "switch to playlist"
9194 msgstr "bytt til spilliste"
9197 msgid "switch to the next angle"
9201 msgid "switch to the next audio track"
9202 msgstr "bytt til neste lydspor"
9205 msgid "switch to the next subtitle language"
9206 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
9209 msgid "template file"
9217 msgid "this recording"
9218 msgstr "denne innspillingen"
9221 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9222 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
9225 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9226 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
9229 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9230 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
9245 msgid "unknown service"
9246 msgstr "Ukjent kanal"
9249 msgid "until standby/restart"
9253 msgid "use as HDD replacement"
9257 msgid "user defined"
9258 msgstr "Brukerdefinert"
9265 msgid "view extensions..."
9266 msgstr "Vis utvidelser..."
9269 msgid "view recordings..."
9270 msgstr "Vis innspillinger..."
9273 msgid "wait for ci..."
9274 msgstr "vent på ci..."
9277 msgid "wait for mmi..."
9278 msgstr "venter på mmi..."
9285 msgid "was removed successfully"
9309 msgid "yes (keep feeds)"
9310 msgstr "ja (behold feeds)"
9314 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9315 "assistance before rebooting your dreambox."
9317 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
9318 "får hjelp før du starter om din dreambox."
9331 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9334 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
9341 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
9342 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
9345 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9346 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
9349 #~ msgid "/var directory"
9350 #~ msgstr "/var folder"
9353 #~ msgid "12V Output"
9354 #~ msgstr "12V Utgang"
9369 #~ msgid "Add Timer"
9370 #~ msgstr "Legg til timer."
9374 #~ msgstr "Avansert"
9381 #~ msgid "Apply satellite"
9382 #~ msgstr "Lagre satellit"
9386 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9387 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9390 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
9391 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
9395 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9398 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
9402 #~ msgid "Ask before zapping"
9403 #~ msgstr "Spør før programskifte"
9406 #~ msgid "Audio / Video"
9407 #~ msgstr "Audio / Video"
9410 #~ msgid "Auto show inforbar"
9411 #~ msgstr "Autovis Infobar"
9418 #~ msgid "Backup Location"
9419 #~ msgstr "Backup Lokasjon"
9422 #~ msgid "Backup Mode"
9423 #~ msgstr "Backup Modus"
9426 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9427 #~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
9434 #~ msgid "Cable provider"
9435 #~ msgstr "Kabelleverandør"
9438 #~ msgid "Call monitoring"
9439 #~ msgstr "Samtalemonitorering"
9442 #~ msgid "Choose source"
9443 #~ msgstr "Velg kilde"
9446 #~ msgid "Compact flash card"
9447 #~ msgstr "Compact flash kort"
9450 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9451 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
9454 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9455 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
9462 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9463 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
9466 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9467 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
9470 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9471 #~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
9474 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9475 #~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
9479 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9483 #~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
9485 #~ "prøver igjen..."
9488 #~ msgid "DVD ENTER key"
9489 #~ msgstr "DVD Enter tast"
9492 #~ msgid "DVD down key"
9493 #~ msgstr "DVD ned tast"
9496 #~ msgid "DVD left key"
9497 #~ msgstr "DVD venstre tast"
9500 #~ msgid "DVD right key"
9501 #~ msgstr "DVD høyre tast"
9504 #~ msgid "DVD up key"
9505 #~ msgstr "DVD opp tast"
9508 #~ msgid "Default settings"
9509 #~ msgstr "Standard instillinger"
9512 #~ msgid "Device Setup..."
9513 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
9517 #~ "Disconnected from\n"
9518 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9522 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9523 #~ "prøver igjen..."
9527 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9530 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
9534 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
9535 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
9539 #~ "Do you really want to download\n"
9542 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
9547 #~ "Do you want to backup now?\n"
9548 #~ "After pressing OK, please wait!"
9550 #~ "Vil du ta backup nå?\n"
9551 #~ "Trykk OK og vennligst vent!"
9555 #~ "Do you want to stop the current\n"
9556 #~ "(instant) recording?"
9558 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
9562 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9563 #~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
9566 #~ msgid "Enable LAN"
9567 #~ msgstr "Aktiver LAN"
9570 #~ msgid "Enable WLAN"
9571 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
9575 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9578 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
9587 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9589 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9590 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9592 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9594 #~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
9596 #~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
9597 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9599 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9602 #~ msgid "Equal to Socket A"
9603 #~ msgstr "Likt Socket A"
9606 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9607 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
9610 #~ msgid "Expert Setup"
9611 #~ msgstr "Expertinstillinger"
9614 #~ msgid "Fast zapping"
9615 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
9618 #~ msgid "Filesystem Check..."
9619 #~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
9622 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9623 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
9626 #~ msgid "Function not yet implemented"
9627 #~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
9630 #~ msgid "Games / Plugins"
9631 #~ msgstr "Spill / Plugins"
9638 #~ msgid "Hide error windows"
9639 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
9642 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
9643 #~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
9646 #~ msgid "Image-Upgrade"
9647 #~ msgstr "Image-Oppgradering"
9650 #~ msgid "Initialization..."
9651 #~ msgstr "Initiering..."
9655 #~ msgstr "Inverter"
9658 #~ msgid "Invert display"
9659 #~ msgstr "Inverter display"
9662 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9663 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
9666 #~ msgid "LCD Setup"
9667 #~ msgstr "LCD Instillinger"
9670 #~ msgid "Language..."
9671 #~ msgstr "Språk..."
9674 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
9675 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
9678 #~ msgid "Movie Menu"
9679 #~ msgstr "Film Meny"
9682 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9683 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
9686 #~ msgid "Network..."
9687 #~ msgstr "Nettverk..."
9690 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
9691 #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
9695 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9696 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9697 #~ "configured correctly."
9699 #~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
9700 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
9701 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
9705 #~ "No working wireless interface found.\n"
9706 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9707 #~ "enable your local network interface."
9709 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
9710 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
9711 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
9715 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9716 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9717 #~ "Network is configured correctly."
9719 #~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
9720 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
9721 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
9724 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9725 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
9728 #~ msgid "Nothing connected"
9729 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
9732 #~ msgid "Online-Upgrade"
9733 #~ msgstr "Online-Oppgradering"
9737 #~ msgstr "Annet..."
9740 #~ msgid "Parental Control"
9741 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
9744 #~ msgid "Parental Lock"
9745 #~ msgstr "Foreldrelås"
9749 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9750 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9751 #~ "built in wireless network support"
9753 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
9754 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
9758 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9759 #~ "needed values.\n"
9760 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9762 #~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
9763 #~ "nødvendige verdier.\n"
9764 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
9768 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9769 #~ "needed values.\n"
9770 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9772 #~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
9773 #~ "de nødvendige verdier.\n"
9774 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
9777 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9778 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
9781 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9782 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
9785 #~ msgid "Positioner mode"
9786 #~ msgstr "Rotormodus"
9790 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9791 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9793 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9796 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
9798 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
9800 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
9804 #~ msgid "RSS Feed URI"
9805 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9808 #~ msgid "Really delete this timer?"
9809 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
9812 #~ msgid "Record Splitsize"
9813 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
9817 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9820 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
9825 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9828 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
9833 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9836 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
9840 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9841 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
9845 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9848 #~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
9849 #~ "aktivere dem nå."
9852 #~ msgid "Satconfig"
9853 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
9856 #~ msgid "Satelliteconfig"
9857 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
9861 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
9862 #~ "your WLAN USB Stick\n"
9864 #~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
9865 #~ "WLAN USB adapter\n"
9868 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
9869 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
9872 #~ msgid "Select video input"
9873 #~ msgstr "Velg videoinngang"
9876 #~ msgid "Setup Lock"
9877 #~ msgstr "Setup-Sperre"
9880 #~ msgid "Show Satposition"
9881 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
9884 #~ msgid "Skip confirmations"
9885 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
9892 #~ msgid "Somewhere else"
9893 #~ msgstr "En annen plass"
9897 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9899 #~ "Please choose an other one."
9901 #~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
9903 #~ "Venligst velg en annen."
9910 #~ msgid "Startwizard"
9911 #~ msgstr "Startguide"
9919 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9921 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
9923 #~ "Please press OK to continue."
9925 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
9927 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
9929 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
9933 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9935 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
9937 #~ "Please press OK to continue."
9939 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
9941 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
9943 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
9947 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
9948 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9950 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
9951 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
9954 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
9955 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
9959 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
9960 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
9962 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
9963 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
9966 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9967 #~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
9970 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
9971 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
9979 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9980 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9983 #~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
9984 #~ "Vennligst les manualen.\n"
9988 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9989 #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
9992 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9993 #~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
9997 #~ msgstr "Anvendelse"
10000 #~ msgid "Usage Settings"
10001 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
10004 #~ msgid "Usage settings"
10005 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
10009 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
10010 #~ "that,press OK."
10012 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
10015 #~ msgid "VCR Switch"
10016 #~ msgstr "Video skifter"
10019 #~ msgid "Visualize positioner movement"
10020 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
10024 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10025 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10026 #~ "Please press OK to begin."
10028 #~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
10029 #~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
10031 #~ "Vennligst trykk OK for å starte."
10037 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10038 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10040 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10044 #~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
10045 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
10047 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
10050 #~ msgid "Yes, scan now"
10051 #~ msgstr "Ja, søk nå."
10055 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10056 #~ "harddisk is not an option for you."
10058 #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
10059 #~ "ikke en mulighet for deg."
10063 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10064 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10065 #~ "backup to the harddisk!\n"
10066 #~ "Please press OK to start the backup now."
10068 #~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
10069 #~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
10070 #~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
10071 #~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
10075 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10077 #~ "Please press OK to start the backup now."
10079 #~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
10080 #~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
10084 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10087 #~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
10092 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10093 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10094 #~ "Do you want to define keywords now?"
10096 #~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
10097 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
10098 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
10101 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10102 #~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
10106 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10107 #~ "Please choose what you want to do next."
10109 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
10110 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
10114 #~ "Your network is restarting.\n"
10115 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10117 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
10118 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
10122 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10123 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10125 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
10126 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
10130 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10131 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10133 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
10134 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
10138 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10139 #~ "Please choose what you want to do next."
10141 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
10142 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
10145 #~ msgid "add bouquet..."
10146 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
10150 #~ "are you sure you want to restore\n"
10151 #~ "following backup:\n"
10153 #~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
10154 #~ "følgende backup:\n"
10158 #~ msgstr "av Exif"
10161 #~ msgid "copy to favourites"
10162 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
10165 #~ msgid "empty/unknown"
10166 #~ msgstr "Tom/ukjent"
10169 #~ msgid "enter recording duration"
10170 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
10173 #~ msgid "equal to Socket A"
10174 #~ msgstr "lik Socket A"
10177 #~ msgid "full /etc directory"
10178 #~ msgstr "full /etc mappe"
10182 #~ "incoming call!\n"
10183 #~ "%s calls on %s!"
10185 #~ "Innkommende samtale!\n"
10186 #~ "%s ringer fra %s!"
10189 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10190 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
10193 #~ msgid "no Picture found"
10194 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
10197 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10198 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
10201 #~ msgid "play next playlist entry"
10202 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
10205 #~ msgid "play previous playlist entry"
10206 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
10209 #~ msgid "record indefinitely"
10210 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
10213 #~ msgid "remove bouquet"
10214 #~ msgstr "Fjern bouquet"
10217 #~ msgid "remove service"
10218 #~ msgstr "Fjern kanal"
10223 #~ "%d services found!"
10225 #~ "Søk avsluttet.\n"
10226 #~ "%d kanaler funnet!"
10231 #~ "No service found!"
10233 #~ "Søk avsluttet.\n"
10234 #~ "Ingen kanaler funnet!."
10239 #~ "One service found!"
10241 #~ "Søk avsluttet.\n"
10242 #~ "En kanal funnet!"
10246 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10247 #~ "%d services found!"
10249 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
10250 #~ "%d kanaler funnet!"
10253 #~ msgid "select Slot"
10254 #~ msgstr "Velg Slot"
10257 #~ msgid "show first tag"
10258 #~ msgstr "vis første tag"
10261 #~ msgid "show second tag"
10262 #~ msgstr "vis andre tag"
10265 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10266 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
10269 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10270 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
10273 #~ msgid "stop after current event"
10274 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
10281 #~ msgid "until restart"
10282 #~ msgstr "inntil restart"