1 # translation of ca.po to
2 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
5 # Automatically generated, 2006.
6 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
9 "Project-Id-Version: ca\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
13 "Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
20 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27 "Advanced options and settings."
33 "After pressing OK, please wait!"
39 "Backup your Dreambox settings."
45 "Edit the upgrade source address."
51 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
57 "Online update of your Dreambox software."
63 "Press OK on your remote control to continue."
69 "Restore your Dreambox settings."
75 "Restore your Dreambox with a new firmware."
81 "Restore your backups by date."
87 "Scan for local extensions and install them."
93 "Select your backup device.\n"
100 "System will restart after the restore!"
106 "View, install and remove available or installed packages."
125 msgid " packages selected."
129 msgid " updates available."
133 msgid " wireless networks found!"
182 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
188 msgid "%d jobs are running in the background!"
198 msgid "%d services found!"
217 "(%s, %d MB lliures)"
237 msgid "(show optional DVD audio menu)"
241 msgid "* Only available if more than one interface is active."
253 msgid "1 wireless network found!"
282 msgid "16:10 Letterbox"
283 msgstr "16:10 Letterbox"
287 msgid "16:10 PanScan"
288 msgstr "16:10 PanScan"
296 msgid "16:9 Letterbox"
297 msgstr "16:9 Letterbox"
329 msgid "4:3 Letterbox"
330 msgstr "4:3 Letterbox"
365 msgid "<Current movielist location>"
369 msgid "<Default movie location>"
373 msgid "<Last timer location>"
378 msgstr "<desconegut>"
388 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
391 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
394 msgid "A basic ftp client"
397 msgid "A client for www.dyndns.org"
403 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
404 "Do you want to keep your version?"
407 msgid "A demo plugin for TPM usage."
410 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
415 "A finished record timer wants to set your\n"
416 "Dreambox to standby. Do that now?"
418 "Una gravació acabada pretén posar\n"
419 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
423 "A finished record timer wants to shut down\n"
424 "your Dreambox. Shutdown now?"
426 "Una gravació acabada pretén apagar\n"
427 "la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
430 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
433 msgid "A graphical EPG interface"
436 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
439 msgid "A graphical EPG interface."
444 "A mount entry with this name already exists!\n"
445 "Update existing entry and continue?\n"
448 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
451 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
454 msgid "A nice looking skin from Kerni"
460 "A record has been started:\n"
463 "S'ha iniciat una gravació:\n"
468 "A recording is currently running.\n"
469 "What do you want to do?"
471 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
476 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
477 "configure the positioner."
479 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
480 "de configurar el motor."
484 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
485 "start the satfinder."
487 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
488 "de posar en marxa el satfinder."
492 msgid "A required tool (%s) was not found."
496 msgid "A search for available updates is currently in progress."
501 "A second configured interface has been found.\n"
503 "Do you want to disable the second network interface?"
506 msgid "A simple downloading application for other plugins"
511 "A sleep timer wants to set your\n"
512 "Dreambox to standby. Do that now?"
514 "Una programació d'apagada vol posar\n"
515 "la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
519 "A sleep timer wants to shut down\n"
520 "your Dreambox. Shutdown now?"
522 "Una programació d'apagada vol apagar\n"
523 "la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
526 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
531 "A timer failed to record!\n"
532 "Disable TV and try again?\n"
534 "Ha fallat la gravació!\n"
535 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
551 msgstr "AC3 per defecte"
562 msgid "Abort this Wizard."
573 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
576 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
584 msgid "Action on long powerbutton press"
588 msgid "Action on short powerbutton press"
596 msgid "Activate Picture in Picture"
600 msgid "Activate network settings"
601 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
614 msgid "Adapter settings"
626 msgid "Add WLAN configuration?"
631 msgstr "Afegir una marca"
634 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
638 msgid "Add a new title"
639 msgstr "Afegir un nou títol"
642 msgid "Add network configuration?"
646 msgid "Add new AutoTimer"
650 msgid "Add new network mount point"
658 msgid "Add timer as disabled on conflict"
666 msgid "Add to bouquet"
667 msgstr "Afegir a la llista"
670 msgid "Add to favourites"
671 msgstr "Afegir als preferits"
674 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
683 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
688 msgid "Adds network configuration if enabled."
692 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
697 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
698 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
699 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
703 msgid "Adult streaming plugin"
706 msgid "Adult streaming plugin."
710 msgid "Advanced Options"
714 msgid "Advanced Software"
718 msgid "Advanced Software Plugin"
722 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
726 msgid "Advanced Video Setup"
730 msgid "Advanced restore"
734 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
740 msgstr "Després del programa"
744 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
745 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
747 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
748 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
750 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
762 msgid "All Satellites"
770 msgid "All non-repeating timers"
774 msgid "Allow zapping via Webinterface"
777 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
780 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
788 msgid "Alternative radio mode"
789 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
792 msgid "Alternative services tuner priority"
799 msgid "Always ask before sending"
803 msgid "Ammount of recordings left"
807 msgid "An empty filename is illegal."
811 msgid "An error occured."
815 msgid "An unknown error occured!"
819 msgid "Anonymize crashlog?"
828 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
834 "Are you sure you want to delete\n"
835 "following backup:\n"
839 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
844 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
850 "Are you sure you want to restore\n"
851 "following backup:\n"
856 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
857 "Enigma2 will restart after the restore"
862 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
875 msgid "Ask before shutdown:"
876 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
884 msgstr "Relació d'aspecte"
889 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
900 msgid "Audio Options..."
901 msgstr "Opcions d'àudio"
911 msgid "Audio Sync Setup"
915 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
916 "synchronous to the picture."
928 msgid "Authoring mode"
936 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
944 msgid "Auto scart switching"
948 msgid "AutoTimer Editor"
952 msgid "AutoTimer Filters"
956 msgid "AutoTimer Services"
960 msgid "AutoTimer Settings"
964 msgid "AutoTimer overview"
968 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
972 msgid "AutoTimer was added successfully"
975 msgid "AutoTimer was changed successfully"
978 msgid "AutoTimer was removed"
986 msgid "Automatic Scan"
987 msgstr "Recerca automàtica"
989 msgid "Automatic volume adjustment"
992 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
995 msgid "Automatically change video resolution"
999 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1000 "resolution you are watching."
1003 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1006 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1009 msgid "Automatically refresh EPG"
1012 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1017 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1021 msgid "Autoresolution Switch"
1024 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1027 msgid "Autoresolution settings"
1030 msgid "Autoresolution videomode setup"
1034 msgid "Autos & Vehicles"
1038 msgid "Autowrite timer"
1042 msgid "Available format variables"
1053 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1056 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1075 msgid "Back, lower USB Slot"
1078 msgid "Back, upper USB Slot"
1086 msgid "Backup done."
1090 msgid "Backup failed."
1094 msgid "Backup is running..."
1098 msgid "Backup system settings"
1107 msgstr "Ample de banda"
1110 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1114 msgid "Begin of timespan"
1119 msgstr "Hora d'inici"
1122 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1126 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1130 msgid "Behavior when a movie is started"
1134 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1138 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1146 msgid "Block noise reduction"
1153 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1156 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1176 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1180 msgid "Browse for and connect to network shares"
1183 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1187 msgid "Browse network neighbourhood"
1195 msgid "Burn existing image to DVD"
1202 msgid "Burn your recordings to DVD"
1210 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1215 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1216 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1217 "about the same conflict over and over."
1222 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1225 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
1237 msgstr "Barra d'informació"
1240 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1241 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1245 msgid "CI assignment"
1261 msgid "Cache Thumbnails"
1262 msgstr "Cache de les miniatures"
1264 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1267 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1270 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1271 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1284 msgstr "Capacitat: "
1295 msgid "Center screen at the lower border"
1299 msgid "Center screen at the upper border"
1303 msgid "Change active delay"
1307 msgid "Change bouquets in quickzap"
1308 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
1311 msgid "Change default recording offset?"
1315 msgid "Change hostname"
1319 msgid "Change pin code"
1320 msgstr "Canviar codi pin"
1322 msgid "Change service PIN"
1325 msgid "Change service PINs"
1328 msgid "Change setup PIN"
1332 msgid "Change step size"
1336 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1347 msgid "Channel Selection"
1348 msgstr "Selecció de canal"
1351 msgid "Channel audio:"
1355 msgid "Channel not in services list"
1363 msgid "Channellist menu"
1364 msgstr "Menú de llista de canals"
1387 msgid "Checking Filesystem..."
1391 msgid "Choose Tuner"
1392 msgstr "Escull sintonitzador"
1395 msgid "Choose a wireless network"
1399 msgid "Choose backup files"
1403 msgid "Choose backup location"
1407 msgid "Choose bouquet"
1408 msgstr "Escollir llista"
1410 msgid "Choose image to download"
1414 msgid "Choose target folder"
1418 msgid "Choose upgrade source"
1422 msgid "Choose your Skin"
1426 msgid "Circular left"
1430 msgid "Circular right"
1442 msgid "Cleanup Wizard"
1446 msgid "Cleanup Wizard settings"
1449 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1452 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1456 msgid "CleanupWizard"
1460 msgid "Clear before scan"
1461 msgstr "Netejar abans de buscar"
1464 msgid "Clear history on Exit:"
1469 msgstr "Esborrar log"
1476 msgid "Close and forget changes"
1480 msgid "Close and save changes"
1484 msgid "Close title selection"
1487 msgid "Code rate HP"
1490 msgid "Code rate LP"
1494 msgid "Collection name"
1498 msgid "Collection settings"
1502 msgid "Color Format"
1503 msgstr "Format de color"
1510 msgid "Command execution..."
1514 msgid "Command order"
1515 msgstr "Ordre de comanda"
1518 msgid "Committed DiSEqC command"
1519 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
1522 msgid "Common Interface"
1523 msgstr "Interfície comuna"
1526 msgid "Common Interface Assignment"
1530 msgid "CommonInterface"
1534 msgid "Communication"
1538 msgid "Compact Flash"
1539 msgstr "Compact Flash"
1546 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1549 msgid "Composition of the recording filenames"
1553 msgid "Configuration Mode"
1554 msgstr "Mode configuració"
1557 msgid "Configuration for the Webinterface"
1561 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1565 msgid "Configure interface"
1569 msgid "Configure nameservers"
1572 msgid "Configure your WLAN network interface"
1576 msgid "Configure your internal LAN"
1580 msgid "Configure your network again"
1584 msgid "Configure your wireless LAN again"
1589 msgstr "Configurant"
1592 msgid "Conflicting timer"
1593 msgstr "Gravació en conflicte"
1600 msgid "Connect to a Wireless Network"
1604 msgid "Connected to"
1612 msgid "Constellation"
1613 msgstr "Constel·lació"
1616 msgid "Content does not fit on DVD!"
1623 msgid "Continue in background"
1627 msgid "Continue playing"
1634 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1637 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1640 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1643 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1646 msgid "Control your internal system fan."
1649 msgid "Control your kids's tv usage"
1652 msgid "Control your system fan"
1655 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1659 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1663 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1667 msgid "Could not open Picture in Picture"
1672 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1676 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1680 msgid "Crashlog settings"
1684 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1688 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1692 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1697 "Crashlogs found!\n"
1698 "Send them to Dream Multimedia?"
1702 msgid "Create DVD-ISO"
1705 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1708 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1712 msgid "Create a new AutoTimer."
1716 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1720 msgid "Create a new timer using the wizard"
1724 msgid "Create movie folder failed"
1725 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
1727 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1730 msgid "Create remote timers"
1733 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1738 msgid "Creating directory %s failed."
1742 msgid "Creating partition failed"
1743 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
1750 msgid "Current Transponder"
1753 msgid "Current device: "
1757 msgid "Current settings:"
1761 msgid "Current value: "
1765 msgid "Current version:"
1766 msgstr "Versió actual:"
1768 msgid "Currently installed image"
1777 msgid "Custom location"
1781 msgid "Custom offset"
1785 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1789 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1793 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1798 msgstr "Personalitzar"
1800 msgid "Customize Vali-XD skins"
1803 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1810 msgid "Cut your movies"
1813 msgid "Cut your movies."
1816 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1820 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1821 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1823 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1827 msgid "Cutlist editor..."
1835 msgid "Czech Republic"
1847 msgid "DUAL LAYER DVD"
1862 msgid "DVD File Browser"
1870 msgid "DVD Titlelist"
1874 msgid "DVD media toolbox"
1877 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1881 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1882 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1883 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1895 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1899 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1903 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1907 msgid "Decrease delay"
1912 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1916 msgid "Deep Standby"
1917 msgstr "Apagat complet"
1924 msgid "Default Settings"
1928 msgid "Default movie location"
1932 msgid "Default services lists"
1938 msgstr "AC3 per defecte"
1940 msgid "Define a startup service"
1943 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1946 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1949 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1956 msgid "Delay x seconds after service started"
1964 msgid "Delete crashlogs"
1968 msgid "Delete entry"
1969 msgstr "Esborrar entrada"
1972 msgid "Delete failed!"
1973 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
1976 msgid "Delete mount"
1982 "Delete no more configured satellite\n"
1998 msgid "Details for plugin: "
2002 msgid "Detected HDD:"
2003 msgstr "Disc dur detectat:"
2006 msgid "Detected NIMs:"
2007 msgstr "NIMs detectats:"
2018 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2019 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2023 msgstr "mode DiSEqC"
2026 msgid "DiSEqC repeats"
2027 msgstr "Repetir DiSEqC"
2030 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2038 msgid "Digital contour removal"
2045 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2049 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2054 msgid "Directory %s nonexistent."
2058 msgid "Directory browser"
2063 msgstr "Deshabilitar"
2066 msgid "Disable Picture in Picture"
2067 msgstr "Desactivar PiP"
2070 msgid "Disable crashlog reporting"
2074 msgid "Disable timer"
2082 msgid "Discard changes and close plugin"
2086 msgid "Discard changes and close screen"
2098 msgid "Display 16:9 content as"
2102 msgid "Display 4:3 content as"
2106 msgid "Display >16:9 content as"
2110 msgid "Display Setup"
2111 msgstr "Configurar Display"
2114 msgid "Display and Userinterface"
2118 msgid "Display search results by:"
2121 msgid "Display your photos on the TV"
2124 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2130 "Do you really want to REMOVE\n"
2131 "the plugin \"%s\"?"
2136 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2137 "This could take lots of time!"
2142 "Do you really want to delete %s\n"
2148 msgid "Do you really want to delete %s?"
2149 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
2154 "Do you really want to download\n"
2155 "the plugin \"%s\"?"
2159 msgid "Do you really want to exit?"
2160 msgstr "Segur que vols sortir?"
2164 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2165 "All data on the disk will be lost!"
2167 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
2168 "Es perdran totes les dades!"
2172 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2177 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2181 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2185 msgid "Do you want to do a service scan?"
2186 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2189 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2190 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2193 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2197 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2198 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
2201 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2205 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2209 msgid "Do you want to install the package:\n"
2213 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2217 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2221 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2225 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2229 msgid "Do you want to restore your settings?"
2230 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2233 msgid "Do you want to resume this playback?"
2234 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
2237 msgid "Do you want to see more entries?"
2242 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2247 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2252 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2253 "After pressing OK, please wait!"
2255 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
2256 "Després de prémer OK, espera!"
2259 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2263 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2264 msgstr "Vols veure un manual?"
2267 msgid "Don't ask, just send"
2271 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2272 msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
2276 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2277 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
2281 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2289 msgid "Download %s from Server"
2293 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2297 msgid "Download Plugins"
2298 msgstr "Descarregar plugins"
2301 msgid "Download Video"
2304 msgid "Download files from Rapidshare"
2308 msgid "Download location"
2312 msgid "Downloadable new plugins"
2313 msgstr "Nous plugins disponibles"
2316 msgid "Downloadable plugins"
2317 msgstr "Plugins descarregables"
2321 msgstr "Descarregant"
2324 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2325 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
2328 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2332 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2336 msgid "Dreambox software because updates are available."
2339 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2342 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2354 msgid "Dynamic contrast"
2362 msgid "EPG Selection"
2363 msgstr "Selecció EPG"
2366 msgid "EPG encoding"
2370 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2372 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2373 "epg information on these channels."
2378 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2379 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
2390 msgid "Edit AutoTimer"
2394 msgid "Edit AutoTimer filters"
2398 msgid "Edit AutoTimer services"
2406 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2414 msgid "Edit bouquets list"
2418 msgid "Edit chapters of current title"
2422 msgid "Edit new timer defaults"
2426 msgid "Edit selected AutoTimer"
2430 msgid "Edit services list"
2431 msgstr "Editar llista de canals"
2434 msgid "Edit settings"
2437 msgid "Edit tags of recorded movies"
2440 msgid "Edit tags of recorded movies."
2444 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2448 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2456 msgid "Edit upgrade source url."
2464 msgid "Editor for new AutoTimers"
2472 msgid "Electronic Program Guide"
2475 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2483 msgid "Enable /media"
2486 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2489 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2492 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2496 msgid "Enable 5V for active antenna"
2497 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
2499 msgid "Enable 720p24 Mode"
2502 msgid "Enable Autoresolution"
2506 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2510 msgid "Enable Filtering"
2514 msgid "Enable HTTP Access"
2518 msgid "Enable HTTP Authentication"
2522 msgid "Enable HTTPS Access"
2526 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2530 msgid "Enable Service Restriction"
2534 msgid "Enable Streaming Authentication"
2538 msgid "Enable multiple bouquets"
2539 msgstr "Activar llistes múltiples"
2542 msgid "Enable parental control"
2543 msgstr "Activar control parental"
2547 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2552 msgid "Enable timer"
2561 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2562 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2574 msgid "Encryption Key"
2578 msgid "Encryption Keytype"
2582 msgid "Encryption Type"
2590 msgid "End of \"after event\" timespan"
2594 msgid "End of timespan"
2610 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2611 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2616 "Enigma2 Skinselector\n"
2618 "If you experience any problems please contact\n"
2619 "stephan@reichholf.net\n"
2621 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2625 msgid "Enter IP to scan..."
2629 msgid "Enter main menu..."
2630 msgstr "Entrar al menú principal..."
2633 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2637 msgid "Enter options:"
2641 msgid "Enter password:"
2645 msgid "Enter pin code"
2649 msgid "Enter share directory:"
2653 msgid "Enter share name:"
2657 msgid "Enter the service pin"
2658 msgstr "Entra el pin del canal"
2661 msgid "Enter user and password for host: "
2665 msgid "Enter username:"
2669 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2673 msgid "Enter your search term(s)"
2677 msgid "Entertainment"
2685 msgid "Error executing plugin"
2699 msgid "Ethernet network interface"
2704 msgstr "Veure programes"
2707 msgid "Everything is fine"
2708 msgstr "Tot correcte"
2715 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2723 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2726 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2730 msgid "Execution Progress:"
2731 msgstr "Progrés d'execució:"
2734 msgid "Execution finished!!"
2735 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
2747 msgstr "Sortir de l'editor"
2749 msgid "Exit input device selection."
2753 msgid "Exit network wizard"
2757 msgid "Exit the cleanup wizard"
2761 msgid "Exit the wizard"
2762 msgstr "Sortir de l'assistent"
2766 msgstr "Sortir de l'assistent"
2773 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2777 msgid "Extended Setup..."
2778 msgstr "Configuració avançada..."
2781 msgid "Extended Software"
2785 msgid "Extended Software Plugin"
2793 msgid "Extensions management"
2801 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2802 "a server using the file transfer protocol."
2806 msgid "Factory reset"
2825 msgid "Fan %d Voltage"
2834 msgstr "DiSEqC ràpid"
2837 msgid "Fast Forward speeds"
2843 msgstr "Època ràpida"
2850 msgid "Fetching feed entries"
2854 msgid "Fetching search entries"
2858 msgid "Filesystem Check"
2862 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2866 msgid "Film & Animation"
2875 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2876 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2877 "it's Description.\n"
2878 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2883 msgstr "Ajustaments delicats"
2890 msgid "Finished configuring your network"
2894 msgid "Finished restarting your network"
2902 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2906 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2914 msgid "Flashing failed"
2918 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2927 "Found a total of %d matching Events.\n"
2928 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2934 "Found a total of %d matching Events.\n"
2935 "%d Timer were added and %d modified."
2939 msgid "Frame size in full view"
2955 msgid "Frequency bands"
2956 msgstr "Bandes de freqüència"
2959 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2960 msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
2964 msgid "Frequency steps"
2965 msgstr "Passos de freqüència"
2979 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2982 msgid "Front USB Slot"
2985 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2990 msgid "Frontprocessor version: %d"
2991 msgstr "Versió processador: %d"
2999 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3000 "Do you want to Restart the GUI now?"
3002 "Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
3005 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3009 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3012 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3024 msgid "General AC3 Delay"
3028 msgid "General AC3 delay (ms)"
3032 msgid "General PCM Delay"
3036 msgid "General PCM delay (ms)"
3039 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3047 msgid "Genuine Dreambox"
3050 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3053 msgid "Genuine Dreambox verification"
3060 msgid "German storm information"
3063 msgid "German traffic information"
3070 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3073 msgid "Get latest experimental image"
3076 msgid "Get latest release image"
3080 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3081 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
3084 msgid "Global delay"
3092 msgid "Goto position"
3093 msgstr "Anar a la posició"
3095 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3099 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3100 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3104 msgid "Graphical Multi EPG"
3108 msgid "Great Britain"
3120 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3121 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3122 "iPhone using prowl."
3125 msgid "Guard interval"
3129 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3132 msgid "HD Interlace Mode"
3135 msgid "HD Progressive Mode"
3155 msgid "Harddisk setup"
3156 msgstr "Configuració del disc dur"
3159 msgid "Harddisk standby after"
3160 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
3166 msgid "Hidden network"
3170 msgid "Hidden network SSID"
3174 msgid "Hidden networkname"
3177 msgid "Hierarchy info"
3181 msgid "High bitrate support"
3200 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3204 msgid "How many minutes do you want to record?"
3205 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
3208 msgid "How to handle found crashlogs?"
3212 msgid "Howto & Style"
3223 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3234 msgid "IRC Client for Enigma2"
3238 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3251 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3252 "event if it records at least 80%% of the it."
3257 "If you see this, something is wrong with\n"
3258 "your scart connection. Press OK to return."
3260 "Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
3261 "amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
3265 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3266 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3267 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3269 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3270 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3271 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3273 "If you are happy with the result, press OK."
3277 msgid "Import AutoTimer"
3281 msgid "Import existing Timer"
3285 msgid "Import from EPG"
3294 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3296 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
3303 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3307 msgid "Increase delay"
3312 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3316 msgid "Increased voltage"
3317 msgstr "Voltatge incrementat"
3333 msgstr "Barra d'informació"
3336 msgid "Infobar timeout"
3337 msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
3347 msgid "Initial Fast Forward speed"
3350 msgid "Initial Rewind speed"
3354 msgid "Initial location in new timers"
3358 msgid "Initialization"
3363 msgstr "Inicialitzar"
3366 msgid "Initializing Harddisk..."
3367 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
3373 msgid "Input device setup"
3376 msgid "Input devices"
3384 msgid "Install a new image with a USB stick"
3388 msgid "Install a new image with your web browser"
3392 msgid "Install extensions."
3396 msgid "Install local extension"
3400 msgid "Install or remove finished."
3404 msgid "Install settings, skins, software..."
3408 msgid "Installation finished."
3413 msgstr "Instal·lant"
3416 msgid "Installing Software..."
3417 msgstr "Instal·lant programari..."
3420 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3424 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3428 msgid "Installing package content... Please wait..."
3432 msgid "Instant Record..."
3433 msgstr "Gravació instantània..."
3436 msgid "Instant record location"
3444 msgid "Intermediate"
3448 msgid "Internal Flash"
3449 msgstr "Flash interna"
3451 msgid "Internal LAN adapter."
3454 msgid "Internal USB Slot"
3457 msgid "Internal firmware updater"
3461 msgid "Invalid Location"
3466 msgid "Invalid directory selected: %s"
3470 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3471 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3475 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3476 msgid "Invalid response from server."
3480 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3482 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3486 msgid "Invalid selection"
3502 msgid "Is this videomode ok?"
3511 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3512 "deny specific ones.\n"
3513 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3514 "Service (inside a Bouquet).\n"
3515 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3522 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3525 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3541 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3545 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3548 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3551 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3554 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3557 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3560 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3563 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3566 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3569 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3572 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3575 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3578 msgid "Kerni's simple skin"
3581 msgid "Kerni-HD1 skin"
3584 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3587 msgid "Kernis HD1 skin"
3592 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3597 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3605 msgid "Keyboard Map"
3606 msgstr "Mapa del teclat"
3609 msgid "Keyboard Setup"
3610 msgstr "Configuració teclat"
3614 msgstr "Mapa de teclat"
3616 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3623 msgid "LAN connection"
3647 msgid "Language selection"
3648 msgstr "Selecció d'idioma"
3655 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3672 msgid "Leave DVD Player?"
3680 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3693 msgid "Limited character set for recording filenames"
3698 msgstr "Treure límits"
3702 msgstr "Posar límits"
3705 msgid "Link Quality:"
3713 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3716 msgid "List available networks"
3720 msgid "List of Storage Devices"
3721 msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
3723 msgid "Listen and record internet radio"
3726 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3738 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3742 msgid "Load feed on startup:"
3746 msgid "Load movie-length"
3750 msgid "Local Network"
3754 msgid "Local share name"
3762 msgid "Location for instant recordings"
3770 msgid "Log results to harddisk"
3775 msgid "Long Keypress"
3776 msgstr "Prémer tecla llarg"
3778 msgid "Long filenames"
3786 msgid "Lower bound of timespan."
3791 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3792 "are not taken into account!"
3805 msgstr "Menú principal"
3809 msgstr "Menú principal"
3812 msgid "Make this mark an 'in' point"
3813 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
3816 msgid "Make this mark an 'out' point"
3817 msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
3820 msgid "Make this mark just a mark"
3821 msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
3824 msgid "Manage extensions"
3827 msgid "Manage local files"
3830 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3833 msgid "Manage logos to display at boottime"
3837 msgid "Manage network shares"
3841 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3845 msgid "Manage your network shares..."
3849 msgid "Manage your receiver's software"
3854 msgstr "Recerca manual"
3856 msgid "Manual configuration"
3860 msgid "Manual transponder"
3861 msgstr "Transponedor manual"
3864 msgid "Manufacturer"
3868 msgid "Margin after record"
3869 msgstr "Marge després de gravar"
3872 msgid "Margin before record (minutes)"
3873 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
3877 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3886 msgid "Match title: %s"
3890 msgid "Max. Bitrate: "
3894 msgid "Maximum duration (in m)"
3899 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3900 "time (without offset) it won't be matched."
3904 msgid "Media player"
3905 msgstr "Reproductor"
3909 msgstr "Reproductor"
3912 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3913 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3917 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3918 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3919 "view cover and album information."
3923 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3927 msgid "Medium is not empty!"
3934 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3951 msgstr "Ha fallat el mkfs"
3962 msgid "Modify existing timers"
3990 msgid "More video entries."
3994 msgid "Mosquito noise reduction"
3998 msgid "Most discussed"
4006 msgid "Most popular"
4014 msgid "Most responded"
4022 msgid "Mount failed"
4023 msgstr "Ha fallat el mount"
4026 msgid "Mount informations"
4030 msgid "Mount options"
4038 msgid "MountManager"
4048 msgid "Mountpoints management"
4052 msgid "Mounts editor"
4056 msgid "Mounts management"
4060 msgid "Move Picture in Picture"
4061 msgstr "Moure Picture in Picture"
4065 msgstr "Moure a l'est"
4068 msgid "Move plugin screen"
4072 msgid "Move screen down"
4076 msgid "Move screen to the center of your TV"
4080 msgid "Move screen to the left"
4084 msgid "Move screen to the lower left corner"
4088 msgid "Move screen to the lower right corner"
4092 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4096 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4100 msgid "Move screen to the right"
4104 msgid "Move screen to the upper left corner"
4108 msgid "Move screen to the upper right corner"
4112 msgid "Move screen up"
4117 msgstr "Moure a l'oest"
4119 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4122 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4126 msgid "Movie location"
4130 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4134 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4139 msgid "Movielist menu"
4146 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4154 msgid "Multiple service support"
4155 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
4173 msgid "My TubePlayer"
4177 msgid "MyTube Settings"
4181 msgid "MyTubePlayer"
4185 msgid "MyTubePlayer Help"
4189 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4193 msgid "MyTubePlayer settings"
4197 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4201 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4209 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4210 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4218 msgid "NFI Image Flashing"
4222 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4246 msgstr "Servidor de noms"
4250 msgid "Nameserver %d"
4251 msgstr "Servidor de noms %d"
4254 msgid "Nameserver Setup"
4255 msgstr "Configuració dels DNS"
4258 msgid "Nameserver settings"
4264 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4267 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4270 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4273 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4276 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4279 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4282 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4285 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4288 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4291 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4294 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4297 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4300 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4303 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4306 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4309 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4312 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4315 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4318 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4321 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4324 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4327 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4330 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4333 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4336 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4339 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4342 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4345 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4348 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4351 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4354 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4357 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4369 msgid "Network Configuration..."
4373 msgid "Network Mount"
4374 msgstr "Muntatge per xarxa"
4377 msgid "Network SSID"
4381 msgid "Network Setup"
4382 msgstr "Config xarxa"
4385 msgid "Network Wizard"
4389 msgid "Network scan"
4390 msgstr "Escanejar xarxa"
4393 msgid "Network setup"
4394 msgstr "Configuració de xarxa"
4397 msgid "Network test"
4401 msgid "Network test..."
4404 msgid "Network test: "
4412 msgid "NetworkBrowser"
4416 msgid "NetworkWizard"
4419 msgid "Networkname (SSID)"
4438 msgid "New version:"
4439 msgstr "Nova versió:"
4442 msgid "News & Politics"
4454 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4458 msgid "No Connection"
4462 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4463 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
4466 msgid "No Networks found"
4470 msgid "No backup needed"
4471 msgstr "No cal backup"
4476 "No data on transponder!\n"
4477 "(Timeout reading PAT)"
4479 "Transponedor sense dades!\n"
4480 "(Timeout llegint el PAT)"
4483 msgid "No description available."
4487 msgid "No details for this image file"
4491 msgid "No displayable files on this medium found!"
4495 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4496 msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
4500 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4505 msgid "No free tuner!"
4506 msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
4509 msgid "No network connection available."
4513 msgid "No network devices found!"
4517 msgid "No networks found"
4522 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4523 msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
4526 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4530 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4534 msgid "No positioner capable frontend found."
4535 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
4538 msgid "No satellite frontend found!!"
4539 msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
4542 msgid "No tags are set on these movies."
4550 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4552 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
4556 "No tuner is enabled!\n"
4557 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4559 "No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
4560 "Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
4564 "No valid service PIN found!\n"
4565 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4566 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4568 "No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
4569 "Vols canviar-lo ara?\n"
4570 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
4574 "No valid setup PIN found!\n"
4575 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4576 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4578 "No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
4579 "Vols canviar-lo ara?\n"
4580 "Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
4583 msgid "No videos to display"
4587 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4590 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4595 "No working local network adapter found.\n"
4596 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4597 "configured correctly."
4602 "No working wireless network adapter found.\n"
4603 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4604 "network is configured correctly."
4609 "No working wireless network interface found.\n"
4610 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4611 "your local network interface."
4615 msgid "No, but play video again"
4619 msgid "No, but restart from begin"
4623 msgid "No, but switch to video entries."
4627 msgid "No, but switch to video search."
4631 msgid "No, do nothing."
4632 msgstr "No, no cal."
4635 msgid "No, just start my dreambox"
4636 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
4646 msgid "No, remove them."
4650 msgid "No, scan later manually"
4651 msgstr "No, buscar manualment més tard"
4654 msgid "No, send them never"
4662 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4667 msgid "Nonprofits & Activism"
4687 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4688 "required, %d MB available)"
4692 msgid "Not fetching feed entries"
4695 msgid "Not-Associated"
4700 "Nothing to scan!\n"
4701 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4704 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
4712 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4713 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4714 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4718 msgid "Number of scheduled recordings left."
4726 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4727 msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
4730 msgid "OK, remove another extensions"
4734 msgid "OK, remove some extensions"
4741 msgid "OSD Settings"
4745 msgid "OSD visibility"
4753 msgid "Offset after recording (in m)"
4757 msgid "Offset before recording (in m)"
4765 msgid "On any service"
4769 msgid "On same service"
4777 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4781 msgid "Only Free scan"
4785 msgid "Only extensions."
4789 msgid "Only match during timespan"
4794 msgid "Only on Service: %s"
4798 msgid "Open Context Menu"
4802 msgid "Open plugin menu"
4806 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4809 msgid "Orbital position"
4813 msgid "Outer Bound (+/-)"
4816 msgid "Overlay for scrolling bars"
4820 msgid "Override found with alternative service"
4823 msgid "Overwrite configuration files ?"
4826 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4845 msgid "Package list update"
4846 msgstr "Actualització de la llista de paquets"
4849 msgid "Package removal failed.\n"
4853 msgid "Package removed successfully.\n"
4857 msgid "Packet management"
4858 msgstr "Gestió de paquets"
4861 msgid "Packet manager"
4865 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4870 msgid "Parent Directory"
4874 msgid "Parental control"
4875 msgstr "Control parental"
4878 msgid "Parental control services Editor"
4879 msgstr "Editor dels canals del control parental"
4882 msgid "Parental control setup"
4883 msgstr "Configuració control parental"
4886 msgid "Parental control type"
4887 msgstr "Tipus de control parental"
4890 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4899 msgid "Pause movie at end"
4903 msgid "People & Blogs"
4906 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4913 msgid "Pets & Animals"
4917 msgid "Phone number"
4922 msgstr "Configuració PiP"
4925 msgid "PicturePlayer"
4929 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4938 msgid "Pin code needed"
4939 msgstr "Cal un codi pin"
4946 msgid "Play Audio-CD..."
4954 msgid "Play Music..."
4958 msgid "Play YouTube movies"
4961 msgid "Play music from Last.fm"
4964 msgid "Play music from Last.fm."
4968 msgid "Play next video"
4972 msgid "Play recorded movies..."
4973 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
4976 msgid "Play video again"
4979 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4982 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4985 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4988 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4991 msgid "Plays your favorite music and videos"
4995 msgid "Please Reboot"
4999 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5003 msgid "Please add titles to the compilation."
5007 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5012 msgid "Please change recording endtime"
5013 msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
5016 msgid "Please check your network settings!"
5020 msgid "Please choose an extension..."
5021 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
5024 msgid "Please choose he package..."
5028 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5033 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5035 "When you are ready press OK to continue."
5040 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5042 "When you are ready press OK to continue."
5046 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5047 msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
5050 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5051 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
5054 msgid "Please enter a name for the new marker"
5055 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
5058 msgid "Please enter a new filename"
5062 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5063 msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
5066 msgid "Please enter name of the new directory"
5070 msgid "Please enter the correct pin code"
5071 msgstr "Sisplau introdueix el pin"
5073 msgid "Please enter the old PIN code"
5077 msgid "Please enter your email address here:"
5081 msgid "Please enter your name here (optional):"
5085 msgid "Please enter your search term."
5089 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5094 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5095 "therefore the default directory is being used instead."
5099 msgid "Please press OK to continue."
5103 msgid "Please press OK!"
5104 msgstr "Sisplau prem OK!"
5107 msgid "Please provide a Text to match"
5111 msgid "Please select a playlist to delete..."
5112 msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
5115 msgid "Please select a playlist..."
5116 msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
5119 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5123 msgid "Please select a subservice to record..."
5124 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
5127 msgid "Please select a subservice..."
5128 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
5130 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5134 msgid "Please select an extension to remove."
5138 msgid "Please select an option below."
5142 msgid "Please select medium to use as backup location"
5146 msgid "Please select tag to filter..."
5150 msgid "Please select the movie path..."
5155 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5158 "Please press OK to continue."
5163 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5165 "Please press OK to continue."
5169 msgid "Please set up tuner B"
5170 msgstr "Configura el sintonitzador B"
5173 msgid "Please set up tuner C"
5174 msgstr "Configura el sintonitzador C"
5177 msgid "Please set up tuner D"
5178 msgstr "Configura el sintonitzador D"
5182 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5183 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5184 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5186 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
5187 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
5188 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
5192 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5197 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5198 msgid "Please wait (Step 2)"
5202 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5206 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5210 msgid "Please wait while removing selected package..."
5214 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5218 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5222 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5226 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5230 msgid "Please wait while we configure your network..."
5234 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5238 msgid "Please wait while we test your network..."
5242 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5246 msgid "Please wait..."
5250 msgid "Please wait... Loading list..."
5251 msgstr "Carregant la llista... espera..."
5254 msgid "Plugin browser"
5255 msgstr "Plugin navegador"
5258 msgid "Plugin manager activity information"
5262 msgid "Plugin manager help"
5267 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5274 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5282 msgid "Polarization"
5283 msgstr "Polarització"
5290 msgid "Poll Interval (in h)"
5294 msgid "Poll automatically"
5317 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5325 msgid "Positioner fine movement"
5326 msgstr "Moviment fi del motor"
5329 msgid "Positioner movement"
5330 msgstr "Moviment del motor"
5333 msgid "Positioner setup"
5334 msgstr "Configuració del motor"
5337 msgid "Positioner storage"
5338 msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
5340 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5345 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5346 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5350 msgid "Power threshold in mA"
5351 msgstr "Llindar de corrent en mA"
5354 msgid "Predefined transponder"
5355 msgstr "Transponedor predefinit"
5357 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5361 msgid "Preparing... Please wait"
5362 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
5364 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5367 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5371 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5375 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5379 msgid "Press OK to activate the settings."
5380 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
5383 msgid "Press OK to collapse this host"
5387 msgid "Press OK to edit selected settings."
5391 msgid "Press OK to edit the settings."
5395 msgid "Press OK to expand this host"
5400 msgid "Press OK to get further details for %s"
5404 msgid "Press OK to mount this share!"
5408 msgid "Press OK to mount!"
5412 msgid "Press OK to save settings."
5416 msgid "Press OK to scan"
5417 msgstr "Prem OK per a buscar"
5420 msgid "Press OK to select a Provider."
5424 msgid "Press OK to select."
5428 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5432 msgid "Press OK to start the scan"
5433 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
5436 msgid "Press OK to toggle the selection."
5440 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5452 msgid "Preview AutoTimer"
5456 msgid "Preview menu"
5459 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5462 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5478 msgid "Properties of current title"
5482 msgid "Protect services"
5483 msgstr "Protegir canals"
5486 msgid "Protect setup"
5487 msgstr "Protegir configuració"
5494 msgid "Provider to scan"
5495 msgstr "Proveïdor a escanejar"
5506 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5509 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5518 msgstr "Zappeig ràpid"
5535 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5547 msgstr "Disc en RAM"
5562 msgid "Really close without saving settings?"
5563 msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
5566 msgid "Really delete done timers?"
5567 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
5570 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5571 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
5574 msgid "Really quit MyTube Player?"
5578 msgid "Really reboot now?"
5582 msgid "Really restart now?"
5586 msgid "Really shutdown now?"
5594 msgid "Recently featured"
5598 msgid "Reception Settings"
5599 msgstr "Configuració de recepció"
5601 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5604 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5612 msgid "Record a maximum of x times"
5621 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5625 msgid "Recorded files..."
5626 msgstr "Arxius gravats..."
5633 msgid "Recording paths"
5637 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5645 msgid "Recordings always have priority"
5646 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
5648 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5651 msgid "Reenter new PIN"
5655 msgid "Refresh Rate"
5659 msgid "Refresh rate selection."
5663 msgid "Related video entries."
5675 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5678 msgid "Remember service PIN"
5681 msgid "Remember service PIN cancel"
5684 msgid "Remote timer and remote TV player"
5692 msgid "Remove Bookmark"
5696 msgid "Remove Plugins"
5697 msgstr "Esborrar plugins"
5700 msgid "Remove a mark"
5701 msgstr "Esborrar una marca"
5704 msgid "Remove currently selected title"
5705 msgstr "Esborra el títol seleccionat"
5708 msgid "Remove failed."
5712 msgid "Remove finished."
5716 msgid "Remove plugins"
5717 msgstr "Esborrar plugins"
5720 msgid "Remove selected AutoTimer"
5724 msgid "Remove timer"
5728 msgid "Remove title"
5729 msgstr "Esborra títol"
5732 msgid "Removed successfully."
5741 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5749 msgid "Rename crashlogs"
5752 msgid "Rename your movies"
5761 msgstr "Tipus de repetició"
5764 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5765 msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
5771 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5774 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5778 msgid "Require description to be unique"
5782 msgid "Required medium type:"
5794 msgid "Reset and renumerate title names"
5802 msgid "Reset saved position"
5806 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5810 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5818 msgid "Response video entries."
5830 msgid "Restart GUI now?"
5831 msgstr "Reengegar la IGU ara?"
5834 msgid "Restart network"
5838 msgid "Restart test"
5842 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5850 msgid "Restore backups"
5854 msgid "Restore is running..."
5858 msgid "Restore running"
5862 msgid "Restore system settings"
5865 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5869 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5872 msgid "Restrict to events on certain dates"
5876 msgid "Resume from last position"
5881 msgid "Resume position at %s"
5885 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5886 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5887 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5888 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5889 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5890 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5891 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5892 msgid "Resuming playback"
5896 msgid "Return to file browser"
5900 msgid "Return to movie list"
5904 msgid "Return to previous service"
5908 msgid "Rewind speeds"
5919 msgid "Rotor turning speed"
5920 msgstr "Velocitat de rotació del motor"
5926 msgid "Running in testmode"
5941 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5944 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5947 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5950 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5957 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5973 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5975 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5976 "default settings.\n"
5978 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5979 "for Enigma2 instead."
5982 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5990 msgid "Sat / Dish Setup"
5991 msgstr "Configuració antena"
5998 msgid "Satellite Equipment Setup"
5999 msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
6002 msgid "Satellite equipment"
6005 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6014 msgstr "Localitzador de satèl·lits"
6016 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6036 msgid "Save Playlist"
6037 msgstr "Grava llista de reproducció"
6040 msgid "Save current delay to key"
6048 msgid "Save values and close plugin"
6052 msgid "Save values and close screen"
6056 msgid "Scaler sharpness"
6060 msgid "Scaling Mode"
6061 msgstr "Mode d'escalat"
6068 msgid "Scan Files..."
6072 msgid "Scan NFS share"
6077 msgstr "Escanejar QAM128"
6081 msgstr "Escanejar QAM16"
6085 msgstr "Escanejar QAM256"
6089 msgstr "Escanejar QAM32"
6093 msgstr "Escanejar QAM64"
6097 msgstr "Escanejar SR6875"
6101 msgstr "Escanejar SR6900"
6104 msgid "Scan Wireless Networks"
6108 msgid "Scan additional SR"
6109 msgstr "Escanejar SR addicional"
6112 msgid "Scan band EU HYPER"
6113 msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
6116 msgid "Scan band EU MID"
6117 msgstr "Escanejar banda EU MID"
6120 msgid "Scan band EU SUPER"
6121 msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
6124 msgid "Scan band EU UHF IV"
6125 msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
6128 msgid "Scan band EU UHF V"
6129 msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
6132 msgid "Scan band EU VHF I"
6133 msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
6136 msgid "Scan band EU VHF III"
6137 msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
6140 msgid "Scan band US HIGH"
6141 msgstr "Escanejar banda US HIGH"
6144 msgid "Scan band US HYPER"
6145 msgstr "Escanejar banda US HYPER"
6148 msgid "Scan band US LOW"
6149 msgstr "Escanejar banda US LOW"
6152 msgid "Scan band US MID"
6153 msgstr "Escanejar banda US MID"
6156 msgid "Scan band US SUPER"
6157 msgstr "Escanejar banda US SUPER"
6159 msgid "Scan devices for playable media files"
6167 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6168 "selected wireless device.\n"
6171 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6176 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6180 msgid "Science & Technology"
6184 msgid "Search Term(s)"
6188 msgid "Search category:"
6193 msgstr "Buscar a l'est"
6196 msgid "Search for network shares"
6200 msgid "Search for network shares..."
6204 msgid "Search region:"
6208 msgid "Search restricted content:"
6212 msgid "Search strictness"
6215 msgid "Search through the EPG"
6224 msgstr "Buscar a l'oest"
6227 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6231 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6235 msgid "Searching your network. Please wait..."
6239 msgid "Secondary DNS"
6243 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6244 msgid "Security service not running."
6247 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6260 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6261 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6266 msgstr "Seleccionar disc dur"
6269 msgid "Select Location"
6273 msgid "Select Network Adapter"
6274 msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
6277 msgid "Select a movie"
6278 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
6281 msgid "Select a timer to import"
6285 msgid "Select audio track"
6286 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
6289 msgid "Select bouquet to record on"
6293 msgid "Select channel to record from"
6294 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
6297 msgid "Select channel to record on"
6300 msgid "Select desired image from feed list"
6303 msgid "Select files for backup."
6307 msgid "Select files/folders to backup"
6310 msgid "Select input device"
6313 msgid "Select input device."
6317 msgid "Select interface"
6321 msgid "Select new feed to view."
6325 msgid "Select package"
6329 msgid "Select provider to add..."
6333 msgid "Select refresh rate"
6337 msgid "Select service to add..."
6342 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6346 msgid "Select the location to save the recording to."
6350 msgid "Select type of Filter"
6354 msgid "Select upgrade source to edit."
6358 msgid "Select video input with up/down buttons"
6362 msgid "Select video mode"
6366 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6370 msgid "Select wireless network"
6374 msgid "Select your choice."
6382 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6386 msgid "Seperate titles with a main menu"
6390 msgid "Sequence repeat"
6391 msgstr "Repetir seqüència"
6402 msgid "Server share"
6410 msgid "Service Scan"
6411 msgstr "Recerca de canal"
6414 msgid "Service Searching"
6415 msgstr "Buscar canals"
6418 msgid "Service delay"
6422 msgid "Service has been added to the favourites."
6423 msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
6426 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6427 msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
6432 "Service invalid!\n"
6433 "(Timeout reading PMT)"
6436 "(Timeout llegint el PMT)"
6441 "Service not found!\n"
6442 "(SID not found in PAT)"
6444 "No s'ha trobat el canal!\n"
6445 "(No s'ha trobat el SID al PAT)"
6447 msgid "Service reference"
6451 msgid "Service scan"
6452 msgstr "Buscar canals"
6456 "Service unavailable!\n"
6457 "Check tuner configuration!"
6462 msgstr "Info del canal"
6468 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6472 msgid "Set End Time"
6476 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6480 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6485 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6489 msgid "Set interface as default Interface"
6494 msgstr "Límits activats"
6497 msgid "Set maximum duration"
6501 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6504 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6508 msgid "Setting key canceled"
6513 msgstr "Configuracions"
6517 msgstr "Configuració"
6524 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6530 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6539 msgid "Short Movies"
6542 msgid "Short filenames"
6546 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6550 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6555 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6563 msgid "Show Message when Recording starts"
6567 msgid "Show WLAN Status"
6571 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6575 msgid "Show event-progress in channel selection"
6579 msgid "Show in extension menu"
6582 msgid "Show info screen"
6586 msgid "Show infobar on channel change"
6587 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
6590 msgid "Show infobar on event change"
6591 msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
6594 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6595 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
6597 msgid "Show notification on conflicts"
6601 msgid "Show positioner movement"
6602 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
6605 msgid "Show services beginning with"
6606 msgstr "Mostra els canals que comencen per"
6609 msgid "Show the radio player..."
6610 msgstr "Reproductor de ràdio..."
6613 msgid "Show the tv player..."
6614 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
6616 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6620 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6621 "entries or to modify them."
6624 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6627 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6630 msgid "Shows statistics of watched services"
6633 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6637 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6645 msgid "Shutdown Dreambox after"
6646 msgstr "Apagar la Dreambox després de"
6649 msgid "Signal Strength:"
6661 msgid "Similar broadcasts:"
6662 msgstr "Emisions similars:"
6668 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6672 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6675 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6684 msgstr "EPG senzill"
6687 msgid "Single satellite"
6688 msgstr "Satèl·lit únic"
6691 msgid "Single transponder"
6692 msgstr "Transponedor únic"
6695 msgid "Singlestep (GOP)"
6702 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6711 msgstr "Programació d'apagada"
6714 msgid "Sleep timer action:"
6715 msgstr "Acció de la programació d'apagada"
6718 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6719 msgstr "Segons entre diapositives"
6722 #, fuzzy, python-format
6739 msgid "Slow Motion speeds"
6747 msgid "Software management"
6750 msgid "Software manager setup"
6754 msgid "Software restore"
6758 msgid "Software update"
6761 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6764 msgid "Softwaremanager information"
6769 msgid "Some plugins are not available:\n"
6770 msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
6773 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6777 msgid "Sorry no backups found!"
6782 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6783 "Please choose an other one."
6787 msgid "Sorry, no Details available!"
6791 msgid "Sorry, video is not available!"
6796 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6798 "Please choose another one."
6802 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6807 msgid "Sort AutoTimer"
6811 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6820 msgid "Soundcarrier"
6821 msgstr "Portadora de so"
6840 msgid "Split preview mode"
6852 msgid "Standby / Restart"
6853 msgstr "Repòs / Reiniciar"
6857 msgid "Standby Fan %d PWM"
6862 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6866 msgid "Start Webinterface"
6869 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6873 msgid "Start from the beginning"
6877 msgid "Start recording?"
6878 msgstr "Iniciar gravació?"
6885 msgid "Start with following feed:"
6894 msgstr "Començar el"
6900 msgid "Step by step network configuration"
6905 msgstr "Pas a l'est"
6908 msgid "Step in ms for arrow keys"
6913 msgid "Step in ms for key %i"
6918 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6923 msgstr "Pas a l'oest"
6930 msgid "Stop Timeshift?"
6931 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
6934 msgid "Stop current event and disable coming events"
6935 msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
6938 msgid "Stop current event but not coming events"
6939 msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
6942 msgid "Stop playing this movie?"
6943 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
6950 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6954 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6958 msgid "Store position"
6959 msgstr "Guardar la posició"
6962 msgid "Stored position"
6963 msgstr "Posició guardada"
6965 msgid "Stream podcasts"
6968 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6972 msgid "Subservice list..."
6973 msgstr "Llista de subserveis..."
6980 msgid "Subtitle selection"
6981 msgstr "Selecció de subtítols"
6995 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
6999 msgid "Swap Services"
7000 msgstr "Intercanviar canals"
7011 msgid "Switch to next subservice"
7012 msgstr "Canviar al següent subservei"
7015 msgid "Switch to previous subservice"
7016 msgstr "Canviar al subservei anterior"
7019 msgid "Switchable tuner types:"
7030 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7031 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7035 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7041 msgid "TV Charts of all users"
7046 msgstr "Sistema de TV"
7052 msgid "Table of content for collection"
7068 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7080 msgid "Temperature and Fan control"
7083 msgid "Temperature-dependent fan control."
7091 msgid "Terrestrial provider"
7092 msgstr "Proveïdor terrestre"
7095 msgid "Test DiSEqC settings"
7103 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7112 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7115 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7119 msgid "Test-Messagebox?"
7124 "Thank you for using the wizard.\n"
7125 "Please press OK to continue."
7130 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7131 "Please press OK to start using your Dreambox."
7133 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
7135 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
7139 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7141 "Please press OK to continue."
7145 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7146 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7152 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7153 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7158 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7159 "Standby) at certain times.\n"
7160 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7161 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7162 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7163 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7167 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7172 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7173 "Please install it."
7176 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7179 msgid "The PIN codes you entered are different."
7183 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7184 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7188 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7189 "It shows you informations about signal rate and errors."
7193 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7194 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7198 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7199 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7200 "even backup and restore your system settings."
7205 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7206 "Please install it."
7211 "The Timer will not be added to the List.\n"
7212 "Please press OK to close this Wizard."
7217 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7218 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7219 "inside of this timespan."
7223 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7224 "Now you can download an NFI image file!"
7228 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7232 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7233 "You can control brightness and contrast of your tv."
7236 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7240 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7244 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7245 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
7249 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7255 "The directory %s is not writable.\n"
7256 "Make sure you select a writable directory instead."
7261 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7262 "the classic editor."
7268 "The following device was found:\n"
7272 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7276 msgid "The following files were found..."
7281 "The input port should be configured now.\n"
7282 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7283 "want to do that now?"
7287 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7292 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7293 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7297 msgid "The match attribute is mandatory."
7300 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7304 msgid "The package doesn't contain anything."
7308 msgid "The package:"
7313 msgid "The path %s already exists."
7317 msgid "The pin code you entered is wrong."
7318 msgstr "El pin és incorrecte"
7322 msgid "The results have been written to %s."
7325 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7329 msgid "The sleep timer has been activated."
7330 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
7333 msgid "The sleep timer has been disabled."
7334 msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
7337 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7342 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7343 "Please install it and choose what you want to do next."
7348 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7349 "Please install it."
7354 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7356 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
7361 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7366 msgid "The wizard is finished now."
7367 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
7370 msgid "There are at least "
7374 msgid "There are currently no outstanding actions."
7378 msgid "There are no default services lists in your image."
7382 msgid "There are no default settings in your image."
7386 msgid "There are no updates available."
7390 msgid "There are now "
7395 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7396 "Do you really want to continue?"
7400 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7404 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7408 msgid "There was an error. The package:"
7412 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7414 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7415 "apply this update now?"
7420 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7421 "content on the disc."
7426 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7439 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7444 msgid "This is step number 2."
7445 msgstr "Aquest és el pas número 2."
7449 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7450 "search the EPG again."
7454 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7459 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7460 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7465 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7466 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7467 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7468 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7469 "and saved on the USB stick.\n"
7470 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7471 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7475 msgid "This plugin is installed."
7479 msgid "This plugin is not installed."
7483 msgid "This plugin will be installed."
7487 msgid "This plugin will be removed."
7491 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7495 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7501 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7502 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7503 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7504 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7505 "the \"Nameserver\" Configuration"
7510 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7511 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7512 "- verify that a network cable is attached\n"
7513 "- verify that the cable is not broken"
7518 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7519 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7520 "- no valid IP Address was found\n"
7521 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7526 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7527 "configuration with DHCP.\n"
7528 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7529 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7530 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7532 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7533 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7537 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7542 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7543 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7544 "but add it disabled."
7572 msgid "Time in minutes to append to recording."
7576 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7580 msgid "Time/Date Input"
7581 msgstr "Entrada Hora/Data"
7585 msgstr "Programació"
7589 msgstr "Editar hora"
7592 msgid "Timer Editor"
7593 msgstr "Editor de programacions"
7597 msgstr "Tipus de gravació"
7605 msgstr "Registre de gravació"
7609 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7610 "Please recheck it!"
7614 msgid "Timer record location"
7618 msgid "Timer sanity error"
7619 msgstr "Error de programació"
7622 msgid "Timer selection"
7623 msgstr "Selecció de gravació"
7626 msgid "Timer status:"
7627 msgstr "Estat de la programació:"
7638 msgid "Timeshift location"
7642 msgid "Timeshift not possible!"
7643 msgstr "No és possible la pausa!"
7647 msgstr "Zona horària"
7654 msgid "Title properties"
7658 msgid "Titleset mode"
7661 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7665 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7666 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7667 "USB stick is plugged in.\n"
7668 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7670 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7678 msgid "Tone Amplitude"
7683 msgstr "Mode del to"
7692 msgid "Toneburst A/B"
7693 msgstr "Toneburst A/B"
7696 msgid "Top favorites"
7707 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7715 msgid "Translation:"
7719 msgid "Transmission mode"
7720 msgstr "Mode transmissió"
7724 msgstr "Transponedor"
7727 msgid "Travel & Events"
7736 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7737 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7741 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7742 msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
7745 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7749 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7753 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7766 msgstr "Sintonitzar"
7769 msgid "Tune failed!"
7770 msgstr "Ha fallat la sintonització!"
7774 msgstr "Sintonitzador"
7778 msgstr "Sintonitzador"
7783 msgstr "Slot del sintonitzador"
7786 msgid "Tuner configuration"
7787 msgstr "Configuració del sintonitzador"
7790 msgid "Tuner status"
7791 msgstr "Estat del sintonitzador"
7810 msgid "Type of scan"
7811 msgstr "Tipus de recerca"
7819 msgstr "Memòria USB"
7822 msgid "USB stick wizard"
7831 "Unable to complete filesystem check.\n"
7837 "Unable to initialize harddisk.\n"
7842 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7843 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
7846 msgid "Undo install"
7850 msgid "Undo uninstall"
7857 msgid "UnhandledKey"
7865 msgid "Unicable LNB"
7869 msgid "Unicable Martix"
7877 msgid "United States"
7881 msgid "Universal LNB"
7882 msgstr "LNB universal"
7887 msgid "Unknown network adapter."
7892 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7893 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7898 msgid "Unmount failed"
7899 msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
7905 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7913 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7914 msgid "Update done..."
7918 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7920 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7921 "ask you to update again."
7925 msgid "Updatefeed not available."
7929 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7931 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7935 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7936 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
7939 msgid "Updating software catalog"
7944 msgid "Updating, please wait..."
7945 msgstr "Preparant... Sisplau espera"
7948 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7949 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
7952 msgid "Upgrade finished."
7957 msgstr "Actualitzant"
7960 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7961 msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
7964 msgid "Upper bound of timespan."
7969 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7970 "are not taken into account!"
7979 msgstr "Utilitzar DHCP"
7982 msgid "Use Interface"
7986 msgid "Use Power Measurement"
7987 msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
7990 msgid "Use a custom location"
7994 msgid "Use a gateway"
7995 msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
7997 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8001 msgid "Use power measurement"
8002 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
8005 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8009 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8014 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8016 "Please set up tuner A"
8018 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
8020 "Sisplau configura el sintonitzador A"
8024 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8027 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
8030 msgid "Use this input device settings?"
8033 msgid "Use this settings?"
8037 msgid "Use this video enhancement settings?"
8041 msgid "Use time of currently running service"
8045 msgid "Use usals for this sat"
8046 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
8049 msgid "Use wizard to set up basic features"
8050 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
8053 msgid "Used service scan type"
8054 msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
8057 msgid "User defined"
8058 msgstr "Definit per l'usuari"
8061 msgid "User management"
8074 msgstr "Euroconnector VCR"
8077 msgid "VMGM (intro trailer)"
8080 msgid "Vali-XD skin"
8083 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8086 msgid "Vali.HD.nano skin"
8089 msgid "Vali.HD.warp skin"
8093 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8096 msgid "Verifying your internet connection..."
8104 msgid "Video Fine-Tuning"
8108 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8112 msgid "Video Output"
8123 msgid "Video Wizard"
8127 msgid "Video enhancement preview"
8131 msgid "Video enhancement settings"
8135 msgid "Video enhancement setup"
8140 "Video input selection\n"
8142 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8145 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8149 msgid "Video mode selection."
8152 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8155 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8158 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8162 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8166 msgid "Videoenhancement Setup"
8169 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8173 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8180 msgid "View Google maps"
8183 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8187 msgid "View Movies..."
8191 msgid "View Photos..."
8196 msgid "View Rass interactive..."
8197 msgstr "Veure Rass interactiu..."
8200 msgid "View Video CD..."
8204 msgid "View active downloads"
8208 msgid "View details"
8212 msgid "View list of available "
8216 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8220 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8224 msgid "View list of available EPG extensions."
8228 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8232 msgid "View list of available communication extensions."
8236 msgid "View list of available default settings"
8240 msgid "View list of available multimedia extensions."
8244 msgid "View list of available networking extensions"
8248 msgid "View list of available recording extensions"
8252 msgid "View list of available skins"
8256 msgid "View list of available software extensions"
8260 msgid "View list of available system extensions"
8264 msgid "View related videos"
8268 msgid "View response videos"
8272 msgid "View teletext..."
8273 msgstr "Veure teletext..."
8276 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8280 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8288 msgid "Virtual KeyBoard"
8291 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8295 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8296 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8300 msgid "Voltage mode"
8301 msgstr "Mode voltatge"
8315 msgid "WLAN adapter."
8318 msgid "WLAN connection"
8338 msgid "Wait time in ms before activation:"
8346 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8349 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8352 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8355 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8358 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8362 msgid "Webinterface"
8366 msgid "Webinterface: Main Setup"
8386 msgid "Weekly (Monday)"
8390 msgid "Weekly (Sunday)"
8395 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8397 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8400 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8405 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8406 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8407 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8409 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
8410 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
8411 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
8412 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
8416 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8418 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8419 "navigate to the video entries.\n"
8421 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8423 "Press info to see the movie description.\n"
8425 "Press the Menu button for additional options.\n"
8427 "The Help button shows this help again."
8432 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8434 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8435 "matching your search term.\n"
8437 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8438 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8440 "Press exit to get back to the input field."
8445 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8447 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8448 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8450 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8457 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8458 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8460 "Press OK to start configuring your network"
8467 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8468 "descriptions for common settings."
8475 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8476 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8480 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
8482 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
8493 msgid "What do you want to scan?"
8494 msgstr "Què vols buscar?"
8497 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8501 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8502 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8507 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8508 "timer with the same description already exists in the timer list."
8513 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8514 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8515 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8518 "Really do a factory reset?"
8522 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8523 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
8526 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8530 msgid "Wireless LAN"
8534 msgid "Wireless Network"
8538 msgid "Wireless Network State"
8541 msgid "Wireless network connection setup"
8544 msgid "Wireless network connection setup."
8547 msgid "Wireless network state"
8551 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8556 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8558 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8559 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8560 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8563 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8566 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8570 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8571 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8574 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8578 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8581 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8585 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8586 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8587 "original channel after execution."
8591 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8592 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8596 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8597 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8599 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8603 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8604 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8608 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8609 "by satellite with a connected dish positioner."
8613 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8614 "DiSEqC compatibility and errors."
8618 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8620 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8624 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8628 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8633 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8639 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8640 "alternative service it is restricted to."
8645 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8646 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8654 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8655 msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
8658 msgid "Write failed!"
8681 msgid "Yes, and delete this movie"
8685 msgid "Yes, and don't ask again"
8689 msgid "Yes, backup my settings!"
8690 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
8693 msgid "Yes, but play next video"
8697 msgid "Yes, but play previous video"
8701 msgid "Yes, do a manual scan now"
8702 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
8705 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8706 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
8709 msgid "Yes, do another manual scan now"
8710 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
8713 msgid "Yes, keep them."
8717 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8718 msgstr "Si, apaga ara."
8721 msgid "Yes, restore the settings now"
8722 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
8725 msgid "Yes, returning to movie list"
8729 msgid "Yes, view the tutorial"
8730 msgstr "Si, veure el tutorial"
8733 msgid "You can cancel the installation."
8737 msgid "You can cancel the removal."
8742 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8743 "want to be installed."
8747 msgid "You can choose, what you want to install..."
8751 msgid "You can install this plugin."
8755 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8759 msgid "You can remove this plugin."
8764 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8765 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8766 "in title' is what is looked for in the EPG."
8770 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8771 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8776 msgid "You cannot delete this!"
8777 msgstr "Això no es pot eliminar!"
8780 msgid "You chose not to install any default services lists."
8785 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8786 "default settings later in the settings menu."
8791 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8796 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8798 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8801 msgid "You didn't select a channel to record from."
8807 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8808 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8813 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8819 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8820 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8825 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8826 "restore. Please press OK to start the restore now."
8831 msgid "You have to wait %s!"
8836 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8837 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8838 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8839 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8842 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
8843 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
8844 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
8845 "instruccions de la web, el nou firmware et demanarà actualitzar la "
8849 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8851 "Do you want to set the pin now?"
8856 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8859 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8864 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8865 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8870 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8872 "Your internet connection is working now.\n"
8878 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8880 "Your internet connection is working now.\n"
8882 "Please press OK to continue."
8886 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8891 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8894 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
8898 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8899 "blank dual layer DVD!"
8905 "Your config file is not well-formed:\n"
8910 msgid "Your current collection will get lost!"
8914 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8915 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
8919 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8922 "La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
8926 msgid "Your email address:"
8931 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8932 "Press OK to start upgrade."
8934 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
8935 "Prem OK per a començar l'actualizació."
8939 "Your internet connection is not working!\n"
8940 "Please choose what you want to do next."
8944 msgid "Your name (optional):"
8948 msgid "Your network configuration has been activated."
8951 msgid "Your network is not working. Please try again."
8955 msgid "Your network mount has been activated."
8959 msgid "Your network mount has been removed."
8963 msgid "Your network mount has been updated."
8968 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8969 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8971 "Please choose what you want to do next."
8974 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8978 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8982 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8983 msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
8986 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8987 msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
8990 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8993 msgid "Zap between commercials"
8996 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8999 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9002 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9009 msgid "[alternative edit]"
9010 msgstr "[edició alternatives]"
9013 msgid "[bouquet edit]"
9014 msgstr "[editar llista]"
9017 msgid "[favourite edit]"
9018 msgstr "[editar preferits]"
9022 msgstr "[mode moure]"
9024 msgid "a HD skin from Kerni"
9028 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9032 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9036 msgid "abort alternatives edit"
9037 msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
9040 msgid "abort bouquet edit"
9041 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
9044 msgid "abort favourites edit"
9045 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
9048 msgid "about to start"
9049 msgstr "per a començar"
9052 msgid "activate current configuration"
9056 msgid "activate network adapter configuration"
9060 msgid "add AutoTimer..."
9064 msgid "add Provider"
9072 msgid "add a nameserver entry"
9076 msgid "add alternatives"
9077 msgstr "afegir alternatives"
9080 msgid "add bookmark"
9085 msgstr "afegir llista"
9088 msgid "add directory to playlist"
9089 msgstr "afegir el directori a la llista"
9092 msgid "add file to playlist"
9093 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
9096 msgid "add files to playlist"
9097 msgstr "afegir fitxers a la llista"
9105 msgstr "afegir marcador"
9108 msgid "add recording (enter recording duration)"
9109 msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
9112 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9113 msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
9116 msgid "add recording (indefinitely)"
9117 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
9120 msgid "add recording (stop after current event)"
9121 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
9124 msgid "add service to bouquet"
9125 msgstr "afegir el canal a la llista"
9128 msgid "add service to favourites"
9129 msgstr "afegir el canal als preferits"
9132 msgid "add services"
9135 msgid "add tags to recorded movies"
9139 msgid "add to parental protection"
9140 msgstr "afegir a la protecció parental"
9147 msgid "alphabetic sort"
9150 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9153 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9157 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9160 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9164 msgid "assigned CAIds:"
9168 msgid "assigned Services/Provider:"
9171 msgid "at beginning"
9179 msgid "audio track (%s) format"
9184 msgid "audio track (%s) language"
9188 msgid "audio tracks"
9195 msgid "autotimers need a match attribute"
9207 msgid "background image"
9211 msgid "backgroundcolor"
9224 msgstr "llista negra"
9235 msgid "burn audio track (%s)"
9239 msgid "case-insensitive search"
9243 msgid "case-sensitive search"
9247 msgid "change recording (duration)"
9248 msgstr "canviar la gravació (durada)"
9251 msgid "change recording (endtime)"
9252 msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
9259 msgid "circular left"
9260 msgstr "circular esq."
9263 msgid "circular right"
9264 msgstr "circular dreta"
9267 msgid "clear playlist"
9268 msgstr "netejar la llista"
9274 msgid "config changed."
9279 msgstr "menú configuració"
9293 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9297 msgid "copy to bouquets"
9298 msgstr "copiar a les llistes"
9301 msgid "could not be removed"
9305 msgid "create directory"
9308 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9311 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9315 msgid "currently installed image: %s"
9335 msgstr "esborrar tall"
9342 msgid "delete playlist entry"
9343 msgstr "esborrar entrada de la llista"
9346 msgid "delete saved playlist"
9347 msgstr "esborrar llista gravada"
9351 msgstr "esborrar..."
9361 msgid "disable move mode"
9362 msgstr "desactivar mode moviment"
9369 msgid "disconnected"
9373 msgid "do not change"
9378 msgstr "no facis res"
9381 msgid "don't record"
9388 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9392 msgid "edit alternatives"
9393 msgstr "editar alternatives"
9396 msgid "edit filters"
9400 msgid "edit services"
9412 msgid "enable bouquet edit"
9413 msgstr "activar l'edició de la llista"
9416 msgid "enable favourite edit"
9417 msgstr "activar l'edició dels preferits"
9420 msgid "enable move mode"
9421 msgstr "activar mode moviment"
9428 msgid "end alternatives edit"
9429 msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
9432 msgid "end bouquet edit"
9433 msgstr "fi de l'edició de llistes"
9436 msgid "end cut here"
9437 msgstr "acabar el tall aquí"
9440 msgid "end favourites edit"
9441 msgstr "fi de l'edició de preferits"
9444 msgid "enter hidden network SSID"
9456 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9460 msgid "exit mediaplayer"
9461 msgstr "sortir del reproductor"
9464 msgid "exit movielist"
9468 msgid "exit nameserver configuration"
9472 msgid "exit network adapter configuration"
9476 msgid "exit network interface list"
9480 msgid "exit networkadapter setup menu"
9484 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9492 msgid "fine-tune your display"
9496 msgid "forward to the next chapter"
9504 msgid "free diskspace"
9505 msgstr "espai lliure al disc"
9508 msgid "go to deep standby"
9509 msgstr "aturar completament"
9512 msgid "go to standby"
9513 msgstr "posar en repòs"
9516 msgid "grab this frame as bitmap"
9524 msgid "hear radio..."
9525 msgstr "escoltar la ràdio..."
9532 msgid "hide extended description"
9537 msgstr "amagar reproductor"
9541 msgstr "horitzontal"
9552 msgid "immediate shutdown"
9556 msgid "in Description"
9560 msgid "in Shortdescription"
9569 msgstr "iniciar mòdul"
9572 msgid "init modules"
9576 msgid "insert mark here"
9577 msgstr "inserir marca aquí"
9580 msgid "jump back to the previous title"
9584 msgid "jump forward to the next title"
9588 msgid "jump to listbegin"
9589 msgstr "salta al principi de la llista"
9592 msgid "jump to listend"
9593 msgstr "salta al final de la llista"
9596 msgid "jump to next marked position"
9597 msgstr "salta a la següent posició marcada"
9600 msgid "jump to previous marked position"
9601 msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
9604 msgid "leave movie player..."
9605 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
9616 msgid "list of EPG views..."
9620 msgid "list style compact"
9624 msgid "list style compact with description"
9628 msgid "list style default"
9632 msgid "list style single line"
9636 msgid "load playlist"
9637 msgstr "carregar llista"
9644 msgid "loopthrough to"
9671 msgid "missing parameter \"id\""
9679 msgid "move PiP to main picture"
9683 msgid "move down to last entry"
9687 msgid "move down to next entry"
9691 msgid "move up to first entry"
9695 msgid "move up to previous entry"
9700 msgstr "llista de pel·lícules"
9712 msgid "next channel"
9713 msgstr "canal següent"
9716 msgid "next channel in history"
9717 msgstr "canal següent en l'històric"
9724 msgid "no CAId selected"
9728 msgid "no CI slots found"
9732 msgid "no HDD found"
9733 msgstr "no hi ha disc dur"
9736 msgid "no Services/Providers selected"
9740 msgid "no module found"
9741 msgstr "no hi ha el mòdul"
9746 msgstr "sense standby"
9751 msgstr "sense timeout"
9758 msgid "not configured"
9763 msgstr "desbloquejat"
9765 msgid "not supported"
9773 msgid "nothing connected"
9774 msgstr "res connectat"
9777 msgid "of a DUAL layer medium used."
9781 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9793 msgid "on READ ONLY medium."
9805 msgid "open nameserver configuration"
9809 msgid "open servicelist"
9810 msgstr "obrir llista de canals"
9813 msgid "open servicelist(down)"
9814 msgstr "obrir llista de canals(avall)"
9817 msgid "open servicelist(up)"
9818 msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
9821 msgid "partial match"
9834 msgstr "reprodueix l'entrada"
9837 msgid "play from next mark or playlist entry"
9841 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9845 msgid "please press OK when ready"
9846 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
9849 msgid "please wait, loading picture..."
9850 msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
9853 msgid "previous channel"
9854 msgstr "canal anterior"
9857 msgid "previous channel in history"
9858 msgstr "canal anterior en l'històric"
9865 msgid "recording..."
9872 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9876 msgid "remove a nameserver entry"
9880 msgid "remove after this position"
9881 msgstr "esborra després d'aquesta posició"
9884 msgid "remove all alternatives"
9885 msgstr "esborrar totes les alternatives"
9888 msgid "remove all new found flags"
9889 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
9892 msgid "remove before this position"
9893 msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
9896 msgid "remove bookmark"
9900 msgid "remove directory"
9904 msgid "remove entry"
9905 msgstr "eliminar entrada"
9908 msgid "remove from parental protection"
9909 msgstr "esborrar de la protecció parental"
9912 msgid "remove new found flag"
9913 msgstr "esborrar nova marca trobada"
9916 msgid "remove selected satellite"
9920 msgid "remove this mark"
9921 msgstr "esborrar aquesta marca"
9924 msgid "repeat playlist"
9932 msgid "rewind to the previous chapter"
9940 msgid "save last directory on exit"
9944 msgid "save playlist"
9945 msgstr "grava llista"
9948 msgid "save playlist on exit"
9957 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9962 msgstr "estat de la recerca"
9969 msgid "second cable of motorized LNB"
9970 msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
9976 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9988 msgid "select CAId's"
9992 msgid "select interface"
9996 msgid "select menu entry"
10000 msgid "select movie"
10004 msgid "select the movie path"
10007 msgid "service PIN"
10010 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10014 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10021 msgid "show DVD main menu"
10025 msgid "show EPG..."
10026 msgstr "mostrar EPG..."
10029 msgid "show Infoline"
10037 msgid "show alternatives"
10038 msgstr "mostrar alternatives"
10041 msgid "show event details"
10042 msgstr "mostrar detalls del programa"
10045 msgid "show extended description"
10049 msgid "show first selected tag"
10053 msgid "show second selected tag"
10057 msgid "show shutdown menu"
10061 msgid "show single service EPG..."
10062 msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
10065 msgid "show tag menu"
10069 msgid "show transponder info"
10070 msgstr "mostrar info del transponedor"
10073 msgid "shuffle playlist"
10074 msgstr "llista aleatòria"
10089 msgid "skip backward"
10090 msgstr "saltar endarrere"
10093 msgid "skip backward (enter time)"
10094 msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
10097 msgid "skip forward"
10098 msgstr "saltar endavant"
10101 msgid "skip forward (enter time)"
10102 msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
10105 msgid "slide picture in loop"
10109 msgid "sort by date"
10113 msgid "special characters"
10125 msgid "start cut here"
10126 msgstr "començar tall aquí"
10129 msgid "start directory"
10133 msgid "start timeshift"
10134 msgstr "activar pausa"
10146 msgstr "aturar entrada"
10149 msgid "stop recording"
10150 msgstr "aturar gravació"
10153 msgid "stop timeshift"
10154 msgstr "cancel·lar pausa"
10157 msgid "swap PiP and main picture"
10161 msgid "switch to bookmarks"
10165 msgid "switch to filelist"
10166 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
10169 msgid "switch to playlist"
10170 msgstr "canviar a la llista"
10173 msgid "switch to the next angle"
10177 msgid "switch to the next audio track"
10181 msgid "switch to the next subtitle language"
10185 msgid "template file"
10193 msgid "this recording"
10194 msgstr "aquesta gravació"
10197 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10198 msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
10201 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10202 msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
10205 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10208 msgid "tuner is not supported"
10212 msgid "unable to find timer with id %i"
10216 msgid "unavailable"
10220 msgid "unconfirmed"
10228 msgid "unknown service"
10229 msgstr "canal desconegut"
10232 msgid "until standby/restart"
10236 msgid "use as HDD replacement"
10239 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10242 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10246 msgid "user defined"
10247 msgstr "definit per l'usuari"
10254 msgid "view extensions..."
10255 msgstr "veure extensions..."
10258 msgid "view recordings..."
10259 msgstr "veure gravacions..."
10262 msgid "wait for ci..."
10266 msgid "wait for mmi..."
10274 msgid "was removed successfully"
10279 msgstr "setmanalment"
10283 msgstr "llista blanca"
10285 msgid "wireless network interface"
10301 msgid "yes (keep feeds)"
10302 msgstr "si (mantenir feeds)"
10306 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10307 "assistance before rebooting your dreambox."
10309 "Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
10323 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10326 #~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
10334 #~ msgstr "#003258"
10337 #~ msgid "#33294a6b"
10338 #~ msgstr "#33294a6b"
10341 #~ msgid "#77ffffff"
10342 #~ msgstr "#77ffffff"
10345 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10346 #~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
10349 #~ msgid "/var directory"
10350 #~ msgstr "directori /var"
10357 #~ msgid "Add title..."
10358 #~ msgstr "Afegir títol..."
10361 #~ msgid "Advanced"
10362 #~ msgstr "Avançat"
10373 #~ msgid "Backup Location"
10374 #~ msgstr "Localització del backup"
10377 #~ msgid "Backup Mode"
10378 #~ msgstr "Mode del backup"
10381 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10382 #~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
10389 #~ msgid "Burn DVD..."
10390 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10393 #~ msgid "CF Drive"
10394 #~ msgstr "Unitat CF"
10397 #~ msgid "Call monitoring"
10398 #~ msgstr "Monitorització de trucades"
10401 #~ msgid "Change service pin"
10402 #~ msgstr "Canviar pin canal"
10405 #~ msgid "Change service pins"
10406 #~ msgstr "Canviar pins canal"
10409 #~ msgid "Change setup pin"
10410 #~ msgstr "Canviar pin configuració"
10413 #~ msgid "Choose source"
10414 #~ msgstr "Escull origen"
10417 #~ msgid "Code rate high"
10418 #~ msgstr "Velocitat de codi alta"
10421 #~ msgid "Code rate low"
10422 #~ msgstr "Velocitat de codi baixa"
10425 #~ msgid "Coderate HP"
10426 #~ msgstr "Velocitat de codi HP"
10429 #~ msgid "Coderate LP"
10430 #~ msgstr "Velocitat de codi LP"
10433 #~ msgid "Compact flash card"
10434 #~ msgstr "Tarja Compact Flash"
10437 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10438 #~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
10441 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10442 #~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
10446 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10447 #~ "failed! (%s)\n"
10450 #~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
10452 #~ "Reintentant..."
10455 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10456 #~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
10459 #~ msgid "Device Setup..."
10460 #~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
10463 #~ msgid "Disable Subtitles"
10464 #~ msgstr "Desactivar subtítols"
10468 #~ "Disconnected from\n"
10469 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10472 #~ "Desconnectat de\n"
10473 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10474 #~ "reintentant..."
10478 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10481 #~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
10486 #~ "Do you really want to download\n"
10489 #~ "Segur que vols descarregar\n"
10494 #~ "Do you want to backup now?\n"
10495 #~ "After pressing OK, please wait!"
10497 #~ "Vols fer el backup ara?\n"
10498 #~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
10501 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10502 #~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
10505 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10506 #~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
10509 #~ msgid "Edit current title"
10510 #~ msgstr "Editar títol actual"
10513 #~ msgid "Edit title..."
10514 #~ msgstr "Editar títol..."
10522 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10524 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10525 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10527 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10529 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10531 #~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
10532 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10534 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10537 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10538 #~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
10541 #~ msgid "Function not yet implemented"
10542 #~ msgstr "Funció encara no implementada"
10545 #~ msgid "Games / Plugins"
10546 #~ msgstr "Jocs / plugins"
10549 #~ msgid "Guard Interval"
10550 #~ msgstr "Interval de guarda"
10553 #~ msgid "Guard interval mode"
10554 #~ msgstr "Mode interval segur"
10557 #~ msgid "Hierarchy Information"
10558 #~ msgstr "Informació jeràrquica"
10561 #~ msgid "Hierarchy mode"
10562 #~ msgstr "Mode jeràrquic"
10565 #~ msgid "Image-Upgrade"
10566 #~ msgstr "Actualització imatge"
10569 #~ msgid "Initialization..."
10570 #~ msgstr "Inicialització..."
10573 #~ msgid "Invert display"
10574 #~ msgstr "Invertir display"
10577 #~ msgid "Language..."
10578 #~ msgstr "Idioma..."
10581 #~ msgid "Movie Menu"
10582 #~ msgstr "Menú de pel·lícules"
10585 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10586 #~ msgstr "Configuració dels DNS..."
10589 #~ msgid "Network..."
10590 #~ msgstr "Xarxa..."
10594 #~ msgstr "Nou DVD"
10598 #~ msgstr "Nou pin"
10601 #~ msgid "Online-Upgrade"
10602 #~ msgstr "Actualització online"
10605 #~ msgid "Orbital Position"
10606 #~ msgstr "Posició orbital"
10609 #~ msgid "Other..."
10610 #~ msgstr "Altres..."
10617 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10618 #~ msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
10621 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10622 #~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
10625 #~ msgid "Polarity"
10626 #~ msgstr "Polaritat"
10629 #~ msgid "RSS Feed URI"
10630 #~ msgstr "URI del Feed RSS"
10633 #~ msgid "Really delete this timer?"
10634 #~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
10639 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10642 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10643 #~ "reiniciar ara?"
10648 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10651 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10652 #~ "tornar a arrancar ara?"
10657 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10660 #~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
10664 #~ msgid "Reenter new pin"
10665 #~ msgstr "Torna a entrar el nou pin"
10669 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10671 #~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
10676 #~ msgstr "Rolloff"
10679 #~ msgid "Save current project to disk"
10680 #~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
10684 #~ msgstr "Gravar..."
10687 #~ msgid "Select audio mode"
10688 #~ msgstr "Seleccionar mode àudio"
10691 #~ msgid "Somewhere else"
10692 #~ msgstr "A algun altre lloc"
10696 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10698 #~ "Please choose an other one."
10700 #~ "El destí del backup no existeix\n"
10702 #~ "Sisplau, escull-ne un altre."
10706 #~ msgstr "Iniciar"
10709 #~ msgid "Startwizard"
10710 #~ msgstr "Assistent d'inici"
10721 #~ msgid "Symbol Rate"
10722 #~ msgstr "Velocitat de símbol"
10725 #~ msgid "Symbolrate"
10726 #~ msgstr "Velocitat de símbol"
10729 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10730 #~ msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
10733 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10734 #~ msgstr "Els pins entrats són diferents"
10737 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10738 #~ msgstr "Actualment això no està suportat."
10741 #~ msgid "Transmission Mode"
10742 #~ msgstr "Mode Transmissió"
10745 #~ msgid "Transponder Type"
10746 #~ msgstr "Tipus Transponedor"
10754 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10755 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10758 #~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
10759 #~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
10763 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10764 #~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
10767 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10768 #~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
10771 #~ msgid "VCR Switch"
10772 #~ msgstr "Canviar a VCR"
10776 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10777 #~ "harddisk is not an option for you."
10779 #~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
10780 #~ "podràs fer un backup en disc."
10784 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10785 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10786 #~ "backup to the harddisk!\n"
10787 #~ "Please press OK to start the backup now."
10789 #~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
10790 #~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
10791 #~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
10792 #~ "Prem OK per a començar el backup ara."
10796 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10798 #~ "Please press OK to start the backup now."
10800 #~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
10801 #~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
10802 #~ "Prem OK per a començar el backup."
10806 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10809 #~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
10813 #~ msgid "You have to wait for"
10814 #~ msgstr "Has d'esperar"
10818 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10819 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10820 #~ "Do you want to define keywords now?"
10822 #~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
10823 #~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
10824 #~ "Vols definir-les ara?"
10828 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10830 #~ "Do you want to set the pin now?"
10832 #~ "Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
10834 #~ "Vols entrar-lo ara?"
10838 #~ "are you sure you want to restore\n"
10839 #~ "following backup:\n"
10841 #~ "segur que vols restaurar\n"
10842 #~ "el següent backup:\n"
10846 #~ msgstr "per Exif"
10849 #~ msgid "equal to Socket A"
10850 #~ msgstr "igual al Socket A"
10853 #~ msgid "full /etc directory"
10854 #~ msgstr "tot el directori /etc"
10858 #~ "incoming call!\n"
10859 #~ "%s calls on %s!"
10861 #~ "Trucada entrant!\n"
10862 #~ "%s trucades el %s!"
10865 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10866 #~ msgstr "connectat al socket A"
10869 #~ msgid "minutes and"
10870 #~ msgstr "minuts i"
10873 #~ msgid "no Picture found"
10874 #~ msgstr "no s'han trobat imatges"
10877 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10878 #~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
10881 #~ msgid "play next playlist entry"
10882 #~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
10885 #~ msgid "play previous playlist entry"
10886 #~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
10891 #~ "%d services found!"
10894 #~ "S'han trobat %d canals!"
10899 #~ "No service found!"
10902 #~ "No s'ha trobat cap canal!"
10907 #~ "One service found!"
10910 #~ "S'ha trobat un canal!"
10914 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10915 #~ "%d services found!"
10917 #~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
10918 #~ "S'han trobat %d canals"
10921 #~ msgid "seconds."
10922 #~ msgstr "segons."
10925 #~ msgid "service pin"
10926 #~ msgstr "pin del canal"
10929 #~ msgid "setup pin"
10930 #~ msgstr "pin de la configuració"
10933 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10934 #~ msgstr "saltar enrere (definir)"
10937 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10938 #~ msgstr "saltar endavant (definir)"
10945 #~ msgid "until restart"
10946 #~ msgstr "fins que es reiniciï"