Merge remote-tracking branch 'origin/bug_752_audio_selection_fix'
[enigma2.git] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 msgid " ms"
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " packages selected."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " updates available."
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid " wireless networks found!"
128 msgstr ""
129
130 #
131 msgid "#000000"
132 msgstr "#000000"
133
134 #
135 msgid "#0064c7"
136 msgstr "#0064c7"
137
138 #
139 msgid "#25062748"
140 msgstr "#25062748"
141
142 #
143 msgid "#389416"
144 msgstr "#389416"
145
146 #
147 msgid "#80000000"
148 msgstr "#80000000"
149
150 #
151 msgid "#80ffffff"
152 msgstr "#80ffffff"
153
154 #
155 msgid "#bab329"
156 msgstr "#bab329"
157
158 #
159 msgid "#f23d21"
160 msgstr "#f23d21"
161
162 #
163 msgid "#ffffff"
164 msgstr "#ffffff"
165
166 #
167 msgid "#ffffffff"
168 msgstr "#ffffffff"
169
170 #
171 msgid "%H:%M"
172 msgstr "%H:%M"
173
174 #, python-format
175 msgid ""
176 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
177 "%s"
178 msgstr ""
179
180 #
181 #, python-format
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
183 msgstr ""
184
185 #
186 #, python-format
187 msgid "%d min"
188 msgstr "%d min"
189
190 #
191 #, python-format
192 msgid "%d services found!"
193 msgstr ""
194
195 #
196 msgid "%d.%B %Y"
197 msgstr "%d.%B %Y"
198
199 #
200 #, python-format
201 msgid "%i ms"
202 msgstr ""
203
204 #
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "%s\n"
208 "(%s, %d MB free)"
209 msgstr ""
210 "%s\n"
211 "(%s, %d MB volných)"
212
213 #
214 #, python-format
215 msgid "%s (%s)\n"
216 msgstr "%s (%s)\n"
217
218 #, python-format
219 msgid "%s: %s at %s"
220 msgstr ""
221
222 #
223 msgid "(ZAP)"
224 msgstr "(Přepnout)"
225
226 #
227 msgid "(empty)"
228 msgstr "(prázdné)"
229
230 #
231 msgid "(show optional DVD audio menu)"
232 msgstr ""
233
234 #
235 msgid "* Only available if more than one interface is active."
236 msgstr ""
237
238 #
239 msgid "0"
240 msgstr "0"
241
242 #
243 msgid "1"
244 msgstr "1"
245
246 #
247 msgid "1 wireless network found!"
248 msgstr ""
249
250 #
251 msgid "1.0"
252 msgstr "1.0"
253
254 #
255 msgid "1.1"
256 msgstr "1.1"
257
258 #
259 msgid "1.2"
260 msgstr "1.2"
261
262 #
263 msgid "12V output"
264 msgstr "12V výstup"
265
266 #
267 msgid "13 V"
268 msgstr "13 V"
269
270 #
271 msgid "16:10"
272 msgstr "16:10"
273
274 #
275 msgid "16:10 Letterbox"
276 msgstr "16:10 Letterbox"
277
278 #
279 msgid "16:10 PanScan"
280 msgstr "16:10 PanScan"
281
282 #
283 msgid "16:9"
284 msgstr "16:9"
285
286 #
287 msgid "16:9 Letterbox"
288 msgstr "16:10 Letterbox"
289
290 #
291 msgid "16:9 always"
292 msgstr "vždy 16:9"
293
294 #
295 msgid "18 V"
296 msgstr "18 V"
297
298 #
299 msgid "2"
300 msgstr "2"
301
302 #
303 msgid "3"
304 msgstr "3"
305
306 #
307 msgid "30 minutes"
308 msgstr "30 minut"
309
310 #
311 msgid "4"
312 msgstr "4"
313
314 #
315 msgid "4:3"
316 msgstr "4:3"
317
318 #
319 msgid "4:3 Letterbox"
320 msgstr "4:3 Letterbox"
321
322 #
323 msgid "4:3 PanScan"
324 msgstr "4:3 PanScan"
325
326 #
327 msgid "5"
328 msgstr "5"
329
330 #
331 msgid "5 minutes"
332 msgstr "5 minut"
333
334 #
335 msgid "6"
336 msgstr "6"
337
338 #
339 msgid "60 minutes"
340 msgstr "60 minut"
341
342 #
343 msgid "7"
344 msgstr "7"
345
346 #
347 msgid "8"
348 msgstr "8"
349
350 #
351 msgid "9"
352 msgstr "9"
353
354 #
355 msgid "<Current movielist location>"
356 msgstr ""
357
358 #
359 msgid "<Default movie location>"
360 msgstr ""
361
362 #
363 msgid "<Last timer location>"
364 msgstr ""
365
366 #
367 msgid "<unknown>"
368 msgstr "<neznámý>"
369
370 #
371 msgid "??"
372 msgstr "??"
373
374 #
375 msgid "A"
376 msgstr "A"
377
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
379 msgstr ""
380
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
382 msgstr ""
383
384 msgid "A basic ftp client"
385 msgstr ""
386
387 msgid "A client for www.dyndns.org"
388 msgstr ""
389
390 #
391 #, python-format
392 msgid ""
393 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
394 "Do you want to keep your version?"
395 msgstr ""
396 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
397 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
398
399 msgid "A demo plugin for TPM usage."
400 msgstr ""
401
402 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
403 msgstr ""
404
405 #
406 msgid ""
407 "A finished record timer wants to set your\n"
408 "Dreambox to standby. Do that now?"
409 msgstr ""
410 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
411
412 #
413 msgid ""
414 "A finished record timer wants to shut down\n"
415 "your Dreambox. Shutdown now?"
416 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
417
418 #
419 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
420 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
421
422 msgid "A graphical EPG interface"
423 msgstr ""
424
425 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
426 msgstr ""
427
428 msgid "A graphical EPG interface."
429 msgstr ""
430
431 #
432 msgid ""
433 "A mount entry with this name already exists!\n"
434 "Update existing entry and continue?\n"
435 msgstr ""
436
437 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
438 msgstr ""
439
440 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
441 msgstr ""
442
443 msgid "A nice looking skin from Kerni"
444 msgstr ""
445
446 #
447 #, python-format
448 msgid ""
449 "A record has been started:\n"
450 "%s"
451 msgstr ""
452 "Nahrávání začalo:\n"
453 "%s"
454
455 #
456 msgid ""
457 "A recording is currently running.\n"
458 "What do you want to do?"
459 msgstr ""
460 "Právě se nahrává\n"
461 "Co chcete udělat?"
462
463 #
464 msgid ""
465 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
466 "configure the positioner."
467 msgstr ""
468 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
469
470 #
471 msgid ""
472 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
473 "start the satfinder."
474 msgstr ""
475 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
476
477 #
478 #, python-format
479 msgid "A required tool (%s) was not found."
480 msgstr ""
481
482 #
483 msgid "A search for available updates is currently in progress."
484 msgstr ""
485
486 #
487 msgid ""
488 "A second configured interface has been found.\n"
489 "\n"
490 "Do you want to disable the second network interface?"
491 msgstr ""
492
493 msgid "A simple downloading application for other plugins"
494 msgstr ""
495
496 #
497 msgid ""
498 "A sleep timer wants to set your\n"
499 "Dreambox to standby. Do that now?"
500 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
501
502 #
503 msgid ""
504 "A sleep timer wants to shut down\n"
505 "your Dreambox. Shutdown now?"
506 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
507
508 #
509 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
510 msgstr ""
511
512 #
513 msgid ""
514 "A timer failed to record!\n"
515 "Disable TV and try again?\n"
516 msgstr ""
517 "Selhalo časované nahrávání!\n"
518 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
519
520 #
521 msgid "A/V Settings"
522 msgstr "Nastavení A/V"
523
524 #
525 msgid "AA"
526 msgstr "AA"
527
528 #
529 msgid "AB"
530 msgstr "AB"
531
532 #
533 msgid "AC3 default"
534 msgstr "AC3 implicitní"
535
536 #
537 msgid "AC3 downmix"
538 msgstr "AC3 downmix"
539
540 #
541 msgid "Abort"
542 msgstr ""
543
544 #
545 msgid "Abort this Wizard."
546 msgstr ""
547
548 #
549 msgid "About"
550 msgstr "O Dreamboxu"
551
552 #
553 msgid "About..."
554 msgstr "O ..."
555
556 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
560 msgstr ""
561
562 #
563 msgid "Accesspoint:"
564 msgstr ""
565
566 #
567 msgid "Action on long powerbutton press"
568 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
569
570 #
571 msgid "Action on short powerbutton press"
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid "Action:"
576 msgstr ""
577
578 #
579 msgid "Activate Picture in Picture"
580 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
581
582 #
583 msgid "Activate network settings"
584 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
585
586 #
587 msgid "Active"
588 msgstr ""
589
590 #
591 msgid ""
592 "Active/\n"
593 "Inactive"
594 msgstr ""
595
596 #
597 msgid "Adapter settings"
598 msgstr "Nastavení adapteru"
599
600 #
601 msgid "Add"
602 msgstr "Přidat"
603
604 #
605 msgid "Add Bookmark"
606 msgstr ""
607
608 #
609 msgid "Add WLAN configuration?"
610 msgstr ""
611
612 #
613 msgid "Add a mark"
614 msgstr "Přidat značku"
615
616 #
617 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
618 msgstr ""
619
620 #
621 msgid "Add a new title"
622 msgstr "Přidat nový titul"
623
624 #
625 msgid "Add network configuration?"
626 msgstr ""
627
628 #
629 msgid "Add new AutoTimer"
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Add new network mount point"
634 msgstr ""
635
636 #
637 msgid "Add timer"
638 msgstr "Přidat časování"
639
640 #
641 msgid "Add timer as disabled on conflict"
642 msgstr ""
643
644 #
645 msgid "Add title"
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid "Add to bouquet"
650 msgstr "Přidat do bukletu"
651
652 #
653 msgid "Add to favourites"
654 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
655
656 #
657 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
658 msgstr ""
659
660 #
661 msgid "Added: "
662 msgstr ""
663
664 #
665 msgid ""
666 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
667 "enabled."
668 msgstr ""
669
670 #
671 msgid "Adds network configuration if enabled."
672 msgstr ""
673
674 #
675 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
676 msgstr ""
677
678 #
679 msgid ""
680 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
681 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
682 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
683 "test screens."
684 msgstr ""
685 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
686 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
687 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
688 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
689
690 msgid "Adult streaming plugin"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Adult streaming plugin."
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Advanced Options"
698 msgstr ""
699
700 #
701 msgid "Advanced Software"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Advanced Software Plugin"
706 msgstr ""
707
708 #
709 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
710 msgstr ""
711
712 #
713 msgid "Advanced Video Setup"
714 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
715
716 #
717 msgid "Advanced restore"
718 msgstr ""
719
720 msgid ""
721 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
722 "standby-mode."
723 msgstr ""
724
725 #
726 msgid "After event"
727 msgstr "Po události"
728
729 #
730 msgid ""
731 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
732 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
733 msgstr ""
734 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
735 "do manuálu jak to udělat."
736
737 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "Album"
742 msgstr "Album"
743
744 #
745 msgid "All"
746 msgstr "Vše"
747
748 #
749 msgid "All Satellites"
750 msgstr ""
751
752 #
753 msgid "All Time"
754 msgstr ""
755
756 #
757 msgid "All non-repeating timers"
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "Allow zapping via Webinterface"
762 msgstr ""
763
764 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
768 msgstr ""
769
770 #
771 msgid "Alpha"
772 msgstr "Alpha"
773
774 #
775 msgid "Alternative radio mode"
776 msgstr "Alternativní rádio mód"
777
778 #
779 msgid "Alternative services tuner priority"
780 msgstr "Alternativní "
781
782 msgid "Always ask"
783 msgstr ""
784
785 #
786 msgid "Always ask before sending"
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "Ammount of recordings left"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "An empty filename is illegal."
795 msgstr "Neplatný název souboru."
796
797 #
798 msgid "An error occured."
799 msgstr ""
800
801 #
802 msgid "An unknown error occured!"
803 msgstr ""
804
805 #
806 msgid "Anonymize crashlog?"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Arabic"
811 msgstr "Arabsky"
812
813 #
814 msgid ""
815 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
816 "\n"
817 msgstr ""
818
819 #
820 msgid ""
821 "Are you sure you want to delete\n"
822 "following backup:\n"
823 msgstr ""
824
825 #
826 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
827 msgstr ""
828
829 #
830 msgid ""
831 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
832 "\n"
833 msgstr ""
834 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
835 "\n"
836
837 #
838 msgid ""
839 "Are you sure you want to restore\n"
840 "following backup:\n"
841 msgstr ""
842
843 #
844 msgid ""
845 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
846 "Enigma2 will restart after the restore"
847 msgstr ""
848
849 #
850 msgid ""
851 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
852 "\n"
853 msgstr ""
854
855 #
856 msgid "Artist"
857 msgstr "Herec"
858
859 #
860 msgid "Ascending"
861 msgstr ""
862
863 #
864 msgid "Ask before shutdown:"
865 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
866
867 #
868 msgid "Ask user"
869 msgstr "Zeptat se"
870
871 #
872 msgid "Aspect Ratio"
873 msgstr "Poměr"
874
875 msgid "Aspect ratio"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
879 msgstr ""
880
881 msgid "Atheros"
882 msgstr ""
883
884 #
885 msgid "Audio"
886 msgstr "Zvuk"
887
888 #
889 msgid "Audio Options..."
890 msgstr "Nastavení zvuku..."
891
892 msgid "Audio PID"
893 msgstr ""
894
895 #
896 msgid "Audio Sync"
897 msgstr ""
898
899 #
900 msgid "Audio Sync Setup"
901 msgstr ""
902
903 msgid ""
904 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
905 "synchronous to the picture."
906 msgstr ""
907
908 #
909 msgid "Australia"
910 msgstr ""
911
912 #
913 msgid "Author: "
914 msgstr ""
915
916 #
917 msgid "Authoring mode"
918 msgstr ""
919
920 #
921 msgid "Auto"
922 msgstr "Auto"
923
924 #
925 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
926 msgstr ""
927
928 #
929 msgid "Auto flesh"
930 msgstr ""
931
932 #
933 msgid "Auto scart switching"
934 msgstr "Automatické přepínání scartu"
935
936 #
937 msgid "AutoTimer Editor"
938 msgstr ""
939
940 #
941 msgid "AutoTimer Filters"
942 msgstr ""
943
944 #
945 msgid "AutoTimer Services"
946 msgstr ""
947
948 #
949 msgid "AutoTimer Settings"
950 msgstr ""
951
952 #
953 msgid "AutoTimer overview"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
958 "criteria."
959 msgstr ""
960
961 msgid "AutoTimer was added successfully"
962 msgstr ""
963
964 msgid "AutoTimer was changed successfully"
965 msgstr ""
966
967 msgid "AutoTimer was removed"
968 msgstr ""
969
970 #
971 msgid "Automatic"
972 msgstr "Automatické"
973
974 #
975 msgid "Automatic Scan"
976 msgstr "Automatické prohledávání"
977
978 msgid "Automatic volume adjustment"
979 msgstr ""
980
981 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
982 msgstr ""
983
984 msgid "Automatically change video resolution"
985 msgstr ""
986
987 msgid ""
988 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
989 "resolution you are watching."
990 msgstr ""
991
992 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Automatically refresh EPG"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1002 msgstr ""
1003
1004 #, python-format
1005 msgid ""
1006 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1007 "Is %s ok?"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Autoresolution Switch"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Autoresolution settings"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Autoresolution videomode setup"
1020 msgstr ""
1021
1022 #
1023 msgid "Autos & Vehicles"
1024 msgstr ""
1025
1026 #
1027 msgid "Autowrite timer"
1028 msgstr ""
1029
1030 #
1031 msgid "Available format variables"
1032 msgstr ""
1033
1034 #
1035 msgid "B"
1036 msgstr "B"
1037
1038 #
1039 msgid "BA"
1040 msgstr "BA"
1041
1042 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1043 msgstr ""
1044
1045 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1046 msgstr ""
1047
1048 #
1049 msgid "BB"
1050 msgstr "BB"
1051
1052 #
1053 msgid "BER"
1054 msgstr "BER"
1055
1056 #
1057 msgid "BER:"
1058 msgstr "BER:"
1059
1060 #
1061 msgid "Back"
1062 msgstr "Zpět"
1063
1064 msgid "Back, lower USB Slot"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Back, upper USB Slot"
1068 msgstr ""
1069
1070 #
1071 msgid "Background"
1072 msgstr ""
1073
1074 #
1075 msgid "Backup done."
1076 msgstr ""
1077
1078 #
1079 msgid "Backup failed."
1080 msgstr ""
1081
1082 #
1083 msgid "Backup is running..."
1084 msgstr ""
1085
1086 #
1087 msgid "Backup system settings"
1088 msgstr ""
1089
1090 #
1091 msgid "Band"
1092 msgstr "Pásmo"
1093
1094 #
1095 msgid "Bandwidth"
1096 msgstr "Šírka pásma"
1097
1098 #
1099 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1100 msgstr ""
1101
1102 #
1103 msgid "Begin of timespan"
1104 msgstr ""
1105
1106 #
1107 msgid "Begin time"
1108 msgstr "Čas začátku"
1109
1110 #
1111 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1112 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1113
1114 #
1115 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1116 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1117
1118 #
1119 msgid "Behavior when a movie is started"
1120 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1121
1122 #
1123 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1124 msgstr "Chování když je film zastaven"
1125
1126 #
1127 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1128 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1129
1130 #
1131 msgid "Bitrate:"
1132 msgstr ""
1133
1134 #
1135 msgid "Block noise reduction"
1136 msgstr ""
1137
1138 #
1139 msgid "Blue boost"
1140 msgstr ""
1141
1142 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1146 msgstr ""
1147
1148 #
1149 msgid "Bookmarks"
1150 msgstr ""
1151
1152 #
1153 msgid "Bouquets"
1154 msgstr ""
1155
1156 #
1157 msgid "Brazil"
1158 msgstr ""
1159
1160 #
1161 msgid "Brightness"
1162 msgstr "Světlost"
1163
1164 msgid ""
1165 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1166 "conection."
1167 msgstr ""
1168
1169 msgid "Browse for and connect to network shares"
1170 msgstr ""
1171
1172 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1173 msgstr ""
1174
1175 #
1176 msgid "Browse network neighbourhood"
1177 msgstr ""
1178
1179 #
1180 msgid "Burn DVD"
1181 msgstr "Vypálit DVD"
1182
1183 #
1184 msgid "Burn existing image to DVD"
1185 msgstr ""
1186
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Burn to DVD"
1189 msgstr "Vypálit DVD"
1190
1191 msgid "Burn your recordings to DVD"
1192 msgstr ""
1193
1194 #
1195 msgid "Bus: "
1196 msgstr "Sběrnice: "
1197
1198 msgid ""
1199 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1200 "dates."
1201 msgstr ""
1202
1203 msgid ""
1204 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1205 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1206 "about the same conflict over and over."
1207 msgstr ""
1208
1209 #
1210 msgid ""
1211 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1212 "displayed."
1213 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1214
1215 #
1216 msgid "C"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "C-Band"
1221 msgstr "C-Band"
1222
1223 #, fuzzy
1224 msgid "CDInfo"
1225 msgstr "InfoBar"
1226
1227 msgid ""
1228 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1229 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1230 msgstr ""
1231
1232 #
1233 msgid "CI assignment"
1234 msgstr ""
1235
1236 #
1237 msgid "CIFS share"
1238 msgstr ""
1239
1240 #
1241 msgid "CVBS"
1242 msgstr "CVBS"
1243
1244 #
1245 msgid "Cable"
1246 msgstr "Kabel"
1247
1248 #
1249 msgid "Cache Thumbnails"
1250 msgstr "Uchovat náhledy"
1251
1252 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1253 msgstr ""
1254
1255 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1256 msgstr ""
1257
1258 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1259 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1260 msgstr ""
1261
1262 #
1263 msgid "Canada"
1264 msgstr ""
1265
1266 #
1267 msgid "Cancel"
1268 msgstr "Zrušit"
1269
1270 #
1271 msgid "Capacity: "
1272 msgstr "Kapacita:"
1273
1274 #
1275 msgid "Card"
1276 msgstr "Karta"
1277
1278 #
1279 msgid "Catalan"
1280 msgstr "Katalánsky"
1281
1282 #
1283 msgid "Center screen at the lower border"
1284 msgstr ""
1285
1286 #
1287 msgid "Center screen at the upper border"
1288 msgstr ""
1289
1290 #
1291 msgid "Change active delay"
1292 msgstr ""
1293
1294 #
1295 msgid "Change bouquets in quickzap"
1296 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1297
1298 #
1299 msgid "Change default recording offset?"
1300 msgstr ""
1301
1302 #
1303 msgid "Change hostname"
1304 msgstr ""
1305
1306 #
1307 msgid "Change pin code"
1308 msgstr "Změnit PIN"
1309
1310 msgid "Change service PIN"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Change service PINs"
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid "Change setup PIN"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Change step size"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Changelog"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Channel"
1332 msgstr "Program"
1333
1334 #
1335 msgid "Channel Selection"
1336 msgstr "Výběr programu"
1337
1338 #
1339 msgid "Channel audio:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #
1343 msgid "Channel not in services list"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Channel:"
1348 msgstr "Program:"
1349
1350 #
1351 msgid "Channellist menu"
1352 msgstr "Menu seznamu programů"
1353
1354 #
1355 msgid "Channels"
1356 msgstr ""
1357
1358 #
1359 msgid "Chap."
1360 msgstr "Kapitola"
1361
1362 #
1363 msgid "Chapter"
1364 msgstr "Kapitola"
1365
1366 #
1367 msgid "Chapter:"
1368 msgstr "Kapitola:"
1369
1370 #
1371 msgid "Check"
1372 msgstr "Ověřit"
1373
1374 #
1375 msgid "Checking Filesystem..."
1376 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1377
1378 #
1379 msgid "Choose Tuner"
1380 msgstr "Vyber tuner"
1381
1382 #
1383 msgid "Choose a wireless network"
1384 msgstr ""
1385
1386 #
1387 msgid "Choose backup files"
1388 msgstr ""
1389
1390 #
1391 msgid "Choose backup location"
1392 msgstr ""
1393
1394 #
1395 msgid "Choose bouquet"
1396 msgstr "Vybrat buket"
1397
1398 msgid "Choose image to download"
1399 msgstr ""
1400
1401 #
1402 msgid "Choose target folder"
1403 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1404
1405 #
1406 msgid "Choose upgrade source"
1407 msgstr ""
1408
1409 #
1410 msgid "Choose your Skin"
1411 msgstr "Vyber vzhled"
1412
1413 #
1414 msgid "Circular left"
1415 msgstr ""
1416
1417 #
1418 msgid "Circular right"
1419 msgstr ""
1420
1421 #
1422 msgid "Classic"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Cleanup"
1427 msgstr "Vyčistit"
1428
1429 #
1430 msgid "Cleanup Wizard"
1431 msgstr ""
1432
1433 #
1434 msgid "Cleanup Wizard settings"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1438 msgstr ""
1439
1440 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1441 msgstr ""
1442
1443 #
1444 msgid "CleanupWizard"
1445 msgstr ""
1446
1447 #
1448 msgid "Clear before scan"
1449 msgstr "Vymazat před skenováním"
1450
1451 #
1452 msgid "Clear history on Exit:"
1453 msgstr ""
1454
1455 #
1456 msgid "Clear log"
1457 msgstr "Vymazat log"
1458
1459 #
1460 msgid "Close"
1461 msgstr "Zavřít"
1462
1463 #
1464 msgid "Close and forget changes"
1465 msgstr ""
1466
1467 #
1468 msgid "Close and save changes"
1469 msgstr ""
1470
1471 #
1472 msgid "Close title selection"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Code rate HP"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Code rate LP"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Collection name"
1483 msgstr ""
1484
1485 #
1486 msgid "Collection settings"
1487 msgstr ""
1488
1489 #
1490 msgid "Color Format"
1491 msgstr "Barevný formát"
1492
1493 #
1494 msgid "Comedy"
1495 msgstr ""
1496
1497 #
1498 msgid "Command execution..."
1499 msgstr "Výkonání příkazu..."
1500
1501 #
1502 msgid "Command order"
1503 msgstr "Pořadí příkazů"
1504
1505 #
1506 msgid "Committed DiSEqC command"
1507 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1508
1509 #
1510 msgid "Common Interface"
1511 msgstr "Common Interface"
1512
1513 #
1514 msgid "Common Interface Assignment"
1515 msgstr ""
1516
1517 #
1518 msgid "CommonInterface"
1519 msgstr ""
1520
1521 #
1522 msgid "Communication"
1523 msgstr ""
1524
1525 #
1526 msgid "Compact Flash"
1527 msgstr "Compact flash"
1528
1529 #
1530 msgid "Complete"
1531 msgstr "Kompletní"
1532
1533 #
1534 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "Composition of the recording filenames"
1538 msgstr ""
1539
1540 #
1541 msgid "Configuration Mode"
1542 msgstr "Konfigurační mód"
1543
1544 #
1545 msgid "Configuration for the Webinterface"
1546 msgstr ""
1547
1548 #
1549 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1550 msgstr ""
1551
1552 #
1553 msgid "Configure interface"
1554 msgstr ""
1555
1556 #
1557 msgid "Configure nameservers"
1558 msgstr ""
1559
1560 msgid "Configure your WLAN network interface"
1561 msgstr ""
1562
1563 #
1564 msgid "Configure your internal LAN"
1565 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1566
1567 #
1568 msgid "Configure your network again"
1569 msgstr ""
1570
1571 #
1572 msgid "Configure your wireless LAN again"
1573 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1574
1575 #
1576 msgid "Configuring"
1577 msgstr "Konfiguruji"
1578
1579 #
1580 msgid "Conflicting timer"
1581 msgstr "Konfliktní časování"
1582
1583 #
1584 msgid "Connect"
1585 msgstr ""
1586
1587 #
1588 msgid "Connect to a Wireless Network"
1589 msgstr ""
1590
1591 #
1592 msgid "Connected to"
1593 msgstr ""
1594
1595 #
1596 msgid "Connected!"
1597 msgstr ""
1598
1599 #
1600 msgid "Constellation"
1601 msgstr "Sestava"
1602
1603 #
1604 msgid "Content does not fit on DVD!"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Continue"
1608 msgstr ""
1609
1610 #
1611 msgid "Continue in background"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "Continue playing"
1616 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1617
1618 #
1619 msgid "Contrast"
1620 msgstr "Kontrast"
1621
1622 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Control your internal system fan."
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Control your kids's tv usage"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Control your system fan"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #
1651 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1652 msgstr ""
1653
1654 #
1655 msgid "Could not open Picture in Picture"
1656 msgstr ""
1657
1658 #
1659 #, python-format
1660 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1661 msgstr ""
1662
1663 #, python-format
1664 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #
1668 msgid "Crashlog settings"
1669 msgstr ""
1670
1671 #
1672 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1673 msgstr ""
1674
1675 #
1676 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1681 msgstr ""
1682
1683 #
1684 msgid ""
1685 "Crashlogs found!\n"
1686 "Send them to Dream Multimedia?"
1687 msgstr ""
1688
1689 #
1690 msgid "Create DVD-ISO"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Create a new AutoTimer."
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Create a new timer using the wizard"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Create movie folder failed"
1713 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1714
1715 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Create remote timers"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1722 msgstr ""
1723
1724 #
1725 #, python-format
1726 msgid "Creating directory %s failed."
1727 msgstr ""
1728
1729 #
1730 msgid "Creating partition failed"
1731 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1732
1733 #
1734 msgid "Croatian"
1735 msgstr "Chorvatsky"
1736
1737 #
1738 msgid "Current Transponder"
1739 msgstr "Aktuální transpondér"
1740
1741 msgid "Current device: "
1742 msgstr ""
1743
1744 #
1745 msgid "Current settings:"
1746 msgstr "Nynější nastavení:"
1747
1748 #
1749 msgid "Current value: "
1750 msgstr ""
1751
1752 #
1753 msgid "Current version:"
1754 msgstr "Nynější verze:"
1755
1756 msgid "Currently installed image"
1757 msgstr ""
1758
1759 #
1760 #, python-format
1761 msgid "Custom (%s)"
1762 msgstr ""
1763
1764 #
1765 msgid "Custom location"
1766 msgstr ""
1767
1768 #
1769 msgid "Custom offset"
1770 msgstr ""
1771
1772 #
1773 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1774 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1775
1776 #
1777 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1778 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1779
1780 #
1781 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1782 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1783
1784 #
1785 msgid "Customize"
1786 msgstr "Přizpůsobit"
1787
1788 msgid "Customize Vali-XD skins"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1792 msgstr ""
1793
1794 #
1795 msgid "Cut"
1796 msgstr "Stříh"
1797
1798 msgid "Cut your movies"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Cut your movies."
1802 msgstr ""
1803
1804 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid ""
1808 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1809 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1810 "cut'.\n"
1811 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1812 msgstr ""
1813
1814 #
1815 msgid "Cutlist editor..."
1816 msgstr "Editor střihu..."
1817
1818 #
1819 msgid "Czech"
1820 msgstr "Česky"
1821
1822 #
1823 msgid "Czech Republic"
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "D"
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 msgid "DHCP"
1832 msgstr "DHCP"
1833
1834 #
1835 msgid "DUAL LAYER DVD"
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "DVB-S"
1840 msgstr "DVB-S"
1841
1842 #
1843 msgid "DVB-S2"
1844 msgstr "DVB-S2"
1845
1846 msgid "DVD Drive"
1847 msgstr ""
1848
1849 #
1850 msgid "DVD File Browser"
1851 msgstr ""
1852
1853 #
1854 msgid "DVD Player"
1855 msgstr "DVD přehrávač"
1856
1857 #
1858 msgid "DVD Titlelist"
1859 msgstr ""
1860
1861 #
1862 msgid "DVD media toolbox"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid ""
1869 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1870 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1871 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1872 msgstr ""
1873
1874 #
1875 msgid "Danish"
1876 msgstr "Dánsky"
1877
1878 #
1879 msgid "Date"
1880 msgstr "Datum"
1881
1882 #
1883 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1884 msgstr ""
1885
1886 #
1887 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1892 msgstr ""
1893
1894 #
1895 msgid "Decrease delay"
1896 msgstr ""
1897
1898 #
1899 #, python-format
1900 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1901 msgstr ""
1902
1903 #
1904 msgid "Deep Standby"
1905 msgstr "Hluboký spánek"
1906
1907 #
1908 msgid "Default"
1909 msgstr ""
1910
1911 #
1912 msgid "Default Settings"
1913 msgstr ""
1914
1915 #
1916 msgid "Default movie location"
1917 msgstr ""
1918
1919 #
1920 msgid "Default services lists"
1921 msgstr "Standardní seznam programů"
1922
1923 #
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Defaults"
1926 msgstr "Standardní nastavení"
1927
1928 msgid "Define a startup service"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1938 msgstr ""
1939
1940 #
1941 msgid "Delay"
1942 msgstr "Zpožděni"
1943
1944 msgid "Delay x seconds after service started"
1945 msgstr ""
1946
1947 #
1948 msgid "Delete"
1949 msgstr "Vymazat"
1950
1951 #
1952 msgid "Delete crashlogs"
1953 msgstr ""
1954
1955 #
1956 msgid "Delete entry"
1957 msgstr "Vymazat záznam"
1958
1959 #
1960 msgid "Delete failed!"
1961 msgstr "Vymazání selhalo!"
1962
1963 #
1964 msgid "Delete mount"
1965 msgstr ""
1966
1967 #
1968 #, python-format
1969 msgid ""
1970 "Delete no more configured satellite\n"
1971 "%s?"
1972 msgstr ""
1973 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1974 "%s? (???)"
1975
1976 #
1977 msgid "Descending"
1978 msgstr ""
1979
1980 #
1981 msgid "Description"
1982 msgstr "Popis"
1983
1984 #
1985 msgid "Deselect"
1986 msgstr ""
1987
1988 msgid "Details for plugin: "
1989 msgstr ""
1990
1991 #
1992 msgid "Detected HDD:"
1993 msgstr "Detekován HDD:"
1994
1995 #
1996 msgid "Detected NIMs:"
1997 msgstr "Detekován NIMs:"
1998
1999 #
2000 msgid "DiSEqC"
2001 msgstr "DiSEqC"
2002
2003 #
2004 msgid "DiSEqC A/B"
2005 msgstr "DiSEqC A/B"
2006
2007 #
2008 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2009 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2010
2011 #
2012 msgid "DiSEqC mode"
2013 msgstr "DiSEqC Mód"
2014
2015 #
2016 msgid "DiSEqC repeats"
2017 msgstr "DiSEqC opakování"
2018
2019 #
2020 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2021 msgstr ""
2022
2023 #
2024 msgid "Dialing:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #
2028 msgid "Digital contour removal"
2029 msgstr ""
2030
2031 #
2032 msgid "Dir:"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2036 msgstr ""
2037
2038 #
2039 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2040 msgstr ""
2041
2042 #
2043 #, python-format
2044 msgid "Directory %s nonexistent."
2045 msgstr ""
2046
2047 #
2048 msgid "Directory browser"
2049 msgstr ""
2050
2051 #
2052 msgid "Disable"
2053 msgstr "Zakázat"
2054
2055 #
2056 msgid "Disable Picture in Picture"
2057 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
2058
2059 #
2060 msgid "Disable crashlog reporting"
2061 msgstr ""
2062
2063 #
2064 msgid "Disable timer"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Disabled"
2069 msgstr "Zakázáno"
2070
2071 #
2072 msgid "Discard changes and close plugin"
2073 msgstr ""
2074
2075 #
2076 msgid "Discard changes and close screen"
2077 msgstr ""
2078
2079 #
2080 msgid "Disconnect"
2081 msgstr ""
2082
2083 #
2084 msgid "Dish"
2085 msgstr "Parabola"
2086
2087 #
2088 msgid "Display 16:9 content as"
2089 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2090
2091 #
2092 msgid "Display 4:3 content as"
2093 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2094
2095 #
2096 msgid "Display >16:9 content as"
2097 msgstr ""
2098
2099 #
2100 msgid "Display Setup"
2101 msgstr "Nastavení displeje"
2102
2103 #
2104 msgid "Display and Userinterface"
2105 msgstr ""
2106
2107 #
2108 msgid "Display search results by:"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Display your photos on the TV"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 #, python-format
2119 msgid ""
2120 "Do you really want to REMOVE\n"
2121 "the plugin \"%s\"?"
2122 msgstr ""
2123
2124 #
2125 msgid ""
2126 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2127 "This could take lots of time!"
2128 msgstr ""
2129 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2130 "Může to trvat dlouho!"
2131
2132 #, python-format
2133 msgid ""
2134 "Do you really want to delete %s\n"
2135 "%s?"
2136 msgstr ""
2137
2138 #
2139 #, python-format
2140 msgid "Do you really want to delete %s?"
2141 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2142
2143 #
2144 #, python-format
2145 msgid ""
2146 "Do you really want to download\n"
2147 "the plugin \"%s\"?"
2148 msgstr ""
2149
2150 #
2151 msgid "Do you really want to exit?"
2152 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2153
2154 #
2155 msgid ""
2156 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2157 "All data on the disk will be lost!"
2158 msgstr ""
2159 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2160 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2161
2162 #
2163 #, python-format
2164 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 #, python-format
2169 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2170 msgstr ""
2171
2172 #
2173 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2174 msgstr ""
2175
2176 #
2177 msgid "Do you want to do a service scan?"
2178 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2179
2180 #
2181 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2182 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2183
2184 #, python-format
2185 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2186 msgstr ""
2187
2188 #
2189 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2190 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2191
2192 #
2193 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2194 msgstr ""
2195
2196 #
2197 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2198 msgstr ""
2199
2200 #
2201 msgid "Do you want to install the package:\n"
2202 msgstr ""
2203
2204 #
2205 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2206 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2207
2208 #
2209 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2210 msgstr ""
2211
2212 #
2213 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Do you want to restore your settings?"
2222 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2223
2224 #
2225 msgid "Do you want to resume this playback?"
2226 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2227
2228 #
2229 msgid "Do you want to see more entries?"
2230 msgstr ""
2231
2232 #
2233 msgid ""
2234 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2235 "if needed?"
2236 msgstr ""
2237
2238 #
2239 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2240 msgstr ""
2241
2242 #
2243 msgid ""
2244 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2245 "After pressing OK, please wait!"
2246 msgstr ""
2247 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2248 "Po stisku OK počkejte!"
2249
2250 #
2251 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2252 msgstr ""
2253
2254 #
2255 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2256 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2257
2258 #
2259 msgid "Don't ask, just send"
2260 msgstr ""
2261
2262 #
2263 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2264 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2265
2266 #
2267 #, python-format
2268 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2269 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2270
2271 #
2272 #, python-format
2273 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2274 msgstr ""
2275
2276 #
2277 msgid "Download"
2278 msgstr ""
2279
2280 #, python-format
2281 msgid "Download %s from Server"
2282 msgstr ""
2283
2284 #
2285 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2286 msgstr ""
2287
2288 #
2289 msgid "Download Plugins"
2290 msgstr "Stáhnout pluginy"
2291
2292 #
2293 msgid "Download Video"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Download files from Rapidshare"
2297 msgstr ""
2298
2299 #
2300 msgid "Download location"
2301 msgstr ""
2302
2303 #
2304 msgid "Downloadable new plugins"
2305 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2306
2307 #
2308 msgid "Downloadable plugins"
2309 msgstr "Stažitelné pluginy"
2310
2311 #
2312 msgid "Downloading"
2313 msgstr "Stahuji"
2314
2315 #
2316 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2317 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2318
2319 #
2320 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2321 msgstr ""
2322
2323 #
2324 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2325 msgstr ""
2326
2327 #
2328 msgid "Dreambox software because updates are available."
2329 msgstr ""
2330
2331 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2335 msgstr ""
2336
2337 #
2338 msgid "Duration: "
2339 msgstr ""
2340
2341 #
2342 msgid "Dutch"
2343 msgstr "Holandsky"
2344
2345 #
2346 msgid "Dynamic contrast"
2347 msgstr ""
2348
2349 #
2350 msgid "E"
2351 msgstr "Východní"
2352
2353 #
2354 msgid "EPG Selection"
2355 msgstr "EPG Výběr"
2356
2357 #
2358 msgid "EPG encoding"
2359 msgstr ""
2360
2361 msgid ""
2362 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2363 "is idleing\n"
2364 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2365 "epg information on these channels."
2366 msgstr ""
2367
2368 #
2369 #, python-format
2370 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2371 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2372
2373 #
2374 msgid "East"
2375 msgstr "Východní"
2376
2377 #
2378 msgid "Edit"
2379 msgstr ""
2380
2381 #
2382 msgid "Edit AutoTimer"
2383 msgstr ""
2384
2385 #
2386 msgid "Edit AutoTimer filters"
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Edit AutoTimer services"
2391 msgstr ""
2392
2393 #
2394 msgid "Edit DNS"
2395 msgstr "Upravit DNS"
2396
2397 #
2398 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 msgid "Edit Title"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Edit bouquets list"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Edit chapters of current title"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Edit new timer defaults"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Edit selected AutoTimer"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Edit services list"
2423 msgstr "Upravit seznam programů"
2424
2425 #
2426 msgid "Edit settings"
2427 msgstr "Úprava nastavení"
2428
2429 msgid "Edit tags of recorded movies"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "Edit tags of recorded movies."
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2437 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2438
2439 #
2440 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2441 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2442
2443 #
2444 msgid "Edit title"
2445 msgstr ""
2446
2447 #
2448 msgid "Edit upgrade source url."
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Editing"
2453 msgstr ""
2454
2455 #
2456 msgid "Editor for new AutoTimers"
2457 msgstr ""
2458
2459 #
2460 msgid "Education"
2461 msgstr ""
2462
2463 #
2464 msgid "Electronic Program Guide"
2465 msgstr "EPG"
2466
2467 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2468 msgstr ""
2469
2470 #
2471 msgid "Enable"
2472 msgstr "Povolit"
2473
2474 #
2475 msgid "Enable /media"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2482 msgstr ""
2483
2484 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2485 msgstr ""
2486
2487 #
2488 msgid "Enable 5V for active antenna"
2489 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2490
2491 msgid "Enable 720p24 Mode"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Enable Autoresolution"
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Enable Filtering"
2503 msgstr ""
2504
2505 #
2506 msgid "Enable HTTP Access"
2507 msgstr ""
2508
2509 #
2510 msgid "Enable HTTP Authentication"
2511 msgstr ""
2512
2513 #
2514 msgid "Enable HTTPS Access"
2515 msgstr ""
2516
2517 #
2518 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2519 msgstr ""
2520
2521 #
2522 msgid "Enable Service Restriction"
2523 msgstr ""
2524
2525 #
2526 msgid "Enable Streaming Authentication"
2527 msgstr ""
2528
2529 #
2530 msgid "Enable multiple bouquets"
2531 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2532
2533 #
2534 msgid "Enable parental control"
2535 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2536
2537 #
2538 msgid ""
2539 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2540 "extension menu."
2541 msgstr ""
2542
2543 #
2544 msgid "Enable timer"
2545 msgstr ""
2546
2547 #
2548 msgid "Enabled"
2549 msgstr "Povoleno"
2550
2551 #
2552 msgid ""
2553 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2554 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2555 msgstr ""
2556
2557 #
2558 msgid "Encrypted: "
2559 msgstr ""
2560
2561 #
2562 msgid "Encryption"
2563 msgstr "Šifrování"
2564
2565 #
2566 msgid "Encryption Key"
2567 msgstr "Šifrovací klíč"
2568
2569 #
2570 msgid "Encryption Keytype"
2571 msgstr ""
2572
2573 #
2574 msgid "Encryption Type"
2575 msgstr "Typ šifrování"
2576
2577 #
2578 msgid "Encryption:"
2579 msgstr ""
2580
2581 #
2582 msgid "End of \"after event\" timespan"
2583 msgstr ""
2584
2585 #
2586 msgid "End of timespan"
2587 msgstr ""
2588
2589 #
2590 msgid "End time"
2591 msgstr "Konečný čas"
2592
2593 #
2594 msgid "EndTime"
2595 msgstr "Konec"
2596
2597 #
2598 msgid "English"
2599 msgstr "Anglicky"
2600
2601 msgid ""
2602 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2603 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2604 msgstr ""
2605
2606 #
2607 msgid ""
2608 "Enigma2 Skinselector\n"
2609 "\n"
2610 "If you experience any problems please contact\n"
2611 "stephan@reichholf.net\n"
2612 "\n"
2613 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2614 msgstr ""
2615
2616 #
2617 msgid "Enter IP to scan..."
2618 msgstr ""
2619
2620 #
2621 msgid "Enter main menu..."
2622 msgstr "Vstoupit do menu..."
2623
2624 #
2625 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2626 msgstr ""
2627
2628 #
2629 msgid "Enter options:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #
2633 msgid "Enter password:"
2634 msgstr ""
2635
2636 #
2637 msgid "Enter pin code"
2638 msgstr ""
2639
2640 #
2641 msgid "Enter share directory:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #
2645 msgid "Enter share name:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 msgid "Enter the service pin"
2650 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2651
2652 #
2653 msgid "Enter user and password for host: "
2654 msgstr ""
2655
2656 #
2657 msgid "Enter username:"
2658 msgstr ""
2659
2660 #
2661 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2662 msgstr ""
2663
2664 #
2665 msgid "Enter your search term(s)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #
2669 msgid "Entertainment"
2670 msgstr ""
2671
2672 #
2673 msgid "Error"
2674 msgstr "Chyba"
2675
2676 #
2677 msgid "Error executing plugin"
2678 msgstr ""
2679
2680 #
2681 #, python-format
2682 msgid ""
2683 "Error: %s\n"
2684 "Retry?"
2685 msgstr ""
2686
2687 #
2688 msgid "Estonian"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "Ethernet network interface"
2692 msgstr ""
2693
2694 #
2695 msgid "Eventview"
2696 msgstr "Zobrazení události"
2697
2698 #
2699 msgid "Everything is fine"
2700 msgstr "Vše je v pořádku"
2701
2702 #
2703 msgid "Exact match"
2704 msgstr ""
2705
2706 #
2707 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2708 msgstr ""
2709
2710 #
2711 msgid "Exclude"
2712 msgstr ""
2713
2714 #
2715 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "Execution Progress:"
2723 msgstr "Začátek programu:"
2724
2725 #
2726 msgid "Execution finished!!"
2727 msgstr "Konec programu!"
2728
2729 #
2730 msgid "Exif"
2731 msgstr ""
2732
2733 #
2734 msgid "Exit"
2735 msgstr "Ukončit"
2736
2737 #
2738 msgid "Exit editor"
2739 msgstr "Ukončit editor"
2740
2741 msgid "Exit input device selection."
2742 msgstr ""
2743
2744 #
2745 msgid "Exit network wizard"
2746 msgstr ""
2747
2748 #
2749 msgid "Exit the cleanup wizard"
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 msgid "Exit the wizard"
2754 msgstr "Ukončit průvodce"
2755
2756 #
2757 msgid "Exit wizard"
2758 msgstr "Ukončit průvodce"
2759
2760 #
2761 msgid "Expert"
2762 msgstr "Expert"
2763
2764 #
2765 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2766 msgstr ""
2767
2768 #
2769 msgid "Extended Setup..."
2770 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2771
2772 #
2773 msgid "Extended Software"
2774 msgstr ""
2775
2776 #
2777 msgid "Extended Software Plugin"
2778 msgstr ""
2779
2780 #
2781 msgid "Extensions"
2782 msgstr "Rozšíření"
2783
2784 #
2785 msgid "Extensions management"
2786 msgstr ""
2787
2788 #
2789 msgid "FEC"
2790 msgstr "FEC"
2791
2792 msgid ""
2793 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2794 "a server using the file transfer protocol."
2795 msgstr ""
2796
2797 #
2798 msgid "Factory reset"
2799 msgstr "Tovární nastavení"
2800
2801 #
2802 msgid "Failed"
2803 msgstr "Selhalo"
2804
2805 #
2806 #, python-format
2807 msgid "Fan %d"
2808 msgstr ""
2809
2810 #
2811 #, python-format
2812 msgid "Fan %d PWM"
2813 msgstr ""
2814
2815 #
2816 #, python-format
2817 msgid "Fan %d Voltage"
2818 msgstr ""
2819
2820 #
2821 msgid "Fast"
2822 msgstr "Rychlý"
2823
2824 #
2825 msgid "Fast DiSEqC"
2826 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2827
2828 #
2829 msgid "Fast Forward speeds"
2830 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2831
2832 #
2833 msgid "Fast epoch"
2834 msgstr "Rychlá doba (???)"
2835
2836 #
2837 msgid "Favourites"
2838 msgstr "Oblíbené"
2839
2840 #
2841 msgid "Fetching feed entries"
2842 msgstr ""
2843
2844 #
2845 msgid "Fetching search entries"
2846 msgstr ""
2847
2848 #
2849 msgid "Filesystem Check"
2850 msgstr ""
2851
2852 #
2853 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2854 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2855
2856 #
2857 msgid "Film & Animation"
2858 msgstr ""
2859
2860 #
2861 msgid "Filter"
2862 msgstr ""
2863
2864 #
2865 msgid ""
2866 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2867 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2868 "it's Description.\n"
2869 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2870 msgstr ""
2871
2872 #
2873 msgid "Finetune"
2874 msgstr "Doladit"
2875
2876 #
2877 msgid "Finished"
2878 msgstr "Dokončeno"
2879
2880 #
2881 msgid "Finished configuring your network"
2882 msgstr ""
2883
2884 #
2885 msgid "Finished restarting your network"
2886 msgstr ""
2887
2888 #
2889 msgid "Finnish"
2890 msgstr "Finsky"
2891
2892 msgid ""
2893 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2894 "matched."
2895 msgstr ""
2896
2897 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Flash"
2902 msgstr ""
2903
2904 #
2905 msgid "Flashing failed"
2906 msgstr ""
2907
2908 #
2909 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2910 msgstr ""
2911
2912 #
2913 msgid "Format"
2914 msgstr ""
2915
2916 #, python-format
2917 msgid ""
2918 "Found a total of %d matching Events.\n"
2919 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2920 msgstr ""
2921
2922 #
2923 #, python-format
2924 msgid ""
2925 "Found a total of %d matching Events.\n"
2926 "%d Timer were added and %d modified."
2927 msgstr ""
2928
2929 #
2930 msgid "Frame size in full view"
2931 msgstr ""
2932
2933 #
2934 msgid "France"
2935 msgstr ""
2936
2937 #
2938 msgid "French"
2939 msgstr "Francouzsky"
2940
2941 #
2942 msgid "Frequency"
2943 msgstr "Frekvence"
2944
2945 #
2946 msgid "Frequency bands"
2947 msgstr "Frekvenční pásma"
2948
2949 #
2950 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2951 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2952
2953 #
2954 msgid "Frequency steps"
2955 msgstr "Frekvenční kroky"
2956
2957 #
2958 msgid "Fri"
2959 msgstr "Pá"
2960
2961 #
2962 msgid "Friday"
2963 msgstr "Pátek"
2964
2965 #
2966 msgid "Frisian"
2967 msgstr ""
2968
2969 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Front USB Slot"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2976 msgstr ""
2977
2978 #
2979 #, python-format
2980 msgid "Frontprocessor version: %d"
2981 msgstr "Procesor verze: %d"
2982
2983 #
2984 msgid "Fsck failed"
2985 msgstr "Fsck selhalo"
2986
2987 #
2988 msgid ""
2989 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2990 "Do you want to Restart the GUI now?"
2991 msgstr ""
2992 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2993 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2994
2995 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid ""
2999 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3003 msgstr ""
3004
3005 #
3006 msgid "Gaming"
3007 msgstr ""
3008
3009 #
3010 msgid "Gateway"
3011 msgstr "Brána"
3012
3013 #
3014 msgid "General AC3 Delay"
3015 msgstr ""
3016
3017 #
3018 msgid "General AC3 delay (ms)"
3019 msgstr ""
3020
3021 #
3022 msgid "General PCM Delay"
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "General PCM delay (ms)"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3030 msgstr ""
3031
3032 #
3033 msgid "Genre"
3034 msgstr "Žánr"
3035
3036 #
3037 msgid "Genuine Dreambox"
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Genuine Dreambox verification"
3044 msgstr ""
3045
3046 #
3047 msgid "German"
3048 msgstr "Německy"
3049
3050 msgid "German storm information"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "German traffic information"
3054 msgstr ""
3055
3056 #
3057 msgid "Germany"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3061 msgstr ""
3062
3063 msgid "Get latest experimental image"
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid "Get latest release image"
3067 msgstr ""
3068
3069 #
3070 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3071 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
3072
3073 #
3074 msgid "Global delay"
3075 msgstr ""
3076
3077 #
3078 msgid "Goto 0"
3079 msgstr "Jít na 0 bod"
3080
3081 #
3082 msgid "Goto position"
3083 msgstr "Jdi na pozici"
3084
3085 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3086 msgstr ""
3087
3088 msgid ""
3089 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3090 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3091 msgstr ""
3092
3093 #
3094 msgid "Graphical Multi EPG"
3095 msgstr "Grafické Multi EPG"
3096
3097 #
3098 msgid "Great Britain"
3099 msgstr ""
3100
3101 #
3102 msgid "Greek"
3103 msgstr "Řecky"
3104
3105 #
3106 msgid "Green boost"
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid ""
3110 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3111 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3112 "iPhone using prowl."
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid "Guard interval"
3116 msgstr ""
3117
3118 #
3119 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3120 msgstr ""
3121
3122 msgid "HD Interlace Mode"
3123 msgstr ""
3124
3125 msgid "HD Progressive Mode"
3126 msgstr ""
3127
3128 #
3129 msgid "HD videos"
3130 msgstr ""
3131
3132 #
3133 msgid "HTTP Port"
3134 msgstr ""
3135
3136 #
3137 msgid "HTTPS Port"
3138 msgstr ""
3139
3140 #
3141 msgid "Harddisk"
3142 msgstr "Pevný disk ..."
3143
3144 #
3145 msgid "Harddisk setup"
3146 msgstr "Nastavení hardisku"
3147
3148 #
3149 msgid "Harddisk standby after"
3150 msgstr "Uspat disk po"
3151
3152 #
3153 msgid "Help"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Hidden network"
3157 msgstr ""
3158
3159 #
3160 msgid "Hidden network SSID"
3161 msgstr ""
3162
3163 #
3164 msgid "Hidden networkname"
3165 msgstr ""
3166
3167 msgid "Hierarchy info"
3168 msgstr ""
3169
3170 #
3171 msgid "High bitrate support"
3172 msgstr ""
3173
3174 #
3175 msgid "History"
3176 msgstr ""
3177
3178 #
3179 msgid "Holland"
3180 msgstr ""
3181
3182 #
3183 msgid "Hong Kong"
3184 msgstr ""
3185
3186 #
3187 msgid "Horizontal"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3191 msgstr ""
3192
3193 #
3194 msgid "How many minutes do you want to record?"
3195 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3196
3197 #
3198 msgid "How to handle found crashlogs?"
3199 msgstr ""
3200
3201 #
3202 msgid "Howto & Style"
3203 msgstr ""
3204
3205 #
3206 msgid "Hue"
3207 msgstr ""
3208
3209 #
3210 msgid "Hungarian"
3211 msgstr "Maďarsky"
3212
3213 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3214 msgstr ""
3215
3216 #
3217 msgid "IP Address"
3218 msgstr "IP adresa"
3219
3220 #
3221 msgid "IP:"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "IRC Client for Enigma2"
3225 msgstr ""
3226
3227 #
3228 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3229 msgstr ""
3230
3231 #
3232 msgid "ISO path"
3233 msgstr ""
3234
3235 #
3236 msgid "Icelandic"
3237 msgstr "Islandsky"
3238
3239 #, python-format
3240 msgid ""
3241 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3242 "event if it records at least 80%% of the it."
3243 msgstr ""
3244
3245 #
3246 msgid ""
3247 "If you see this, something is wrong with\n"
3248 "your scart connection. Press OK to return."
3249 msgstr ""
3250 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3251 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3252
3253 #
3254 msgid ""
3255 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3256 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3257 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3258 "possible.\n"
3259 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3260 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3261 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3262 "step.\n"
3263 "If you are happy with the result, press OK."
3264 msgstr ""
3265 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3266 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3267 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3268 "na nejnižší hodnotu.\n"
3269 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3270 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3271 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3272 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3273
3274 #
3275 msgid "Import AutoTimer"
3276 msgstr ""
3277
3278 #
3279 msgid "Import existing Timer"
3280 msgstr ""
3281
3282 #
3283 msgid "Import from EPG"
3284 msgstr ""
3285
3286 #
3287 msgid "In Progress"
3288 msgstr ""
3289
3290 #
3291 msgid ""
3292 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3293 msgstr ""
3294 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3295
3296 #
3297 msgid "Include"
3298 msgstr ""
3299
3300 #
3301 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3302 msgstr ""
3303
3304 #
3305 msgid "Increase delay"
3306 msgstr ""
3307
3308 #
3309 #, python-format
3310 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #
3314 msgid "Increased voltage"
3315 msgstr "Zvýšit napětí"
3316
3317 #
3318 msgid "Index"
3319 msgstr "Index"
3320
3321 #
3322 msgid "India"
3323 msgstr ""
3324
3325 #
3326 msgid "Info"
3327 msgstr ""
3328
3329 #
3330 msgid "InfoBar"
3331 msgstr "InfoBar"
3332
3333 #
3334 msgid "Infobar timeout"
3335 msgstr "Infobar čas. limit"
3336
3337 #
3338 msgid "Information"
3339 msgstr "Informace"
3340
3341 #
3342 msgid "Init"
3343 msgstr "Init"
3344
3345 msgid "Initial Fast Forward speed"
3346 msgstr ""
3347
3348 msgid "Initial Rewind speed"
3349 msgstr ""
3350
3351 #
3352 msgid "Initial location in new timers"
3353 msgstr ""
3354
3355 #
3356 msgid "Initialization"
3357 msgstr ""
3358
3359 #
3360 msgid "Initialize"
3361 msgstr "Inicializovat"
3362
3363 #
3364 msgid "Initializing Harddisk..."
3365 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3366
3367 #
3368 msgid "Input"
3369 msgstr "Vstup"
3370
3371 msgid "Input device setup"
3372 msgstr ""
3373
3374 msgid "Input devices"
3375 msgstr ""
3376
3377 #
3378 msgid "Install"
3379 msgstr ""
3380
3381 #
3382 msgid "Install a new image with a USB stick"
3383 msgstr ""
3384
3385 #
3386 msgid "Install a new image with your web browser"
3387 msgstr ""
3388
3389 #
3390 msgid "Install extensions."
3391 msgstr ""
3392
3393 #
3394 msgid "Install local extension"
3395 msgstr ""
3396
3397 #
3398 msgid "Install or remove finished."
3399 msgstr ""
3400
3401 #
3402 msgid "Install settings, skins, software..."
3403 msgstr ""
3404
3405 #
3406 msgid "Installation finished."
3407 msgstr ""
3408
3409 #
3410 msgid "Installing"
3411 msgstr "Instaluji"
3412
3413 #
3414 msgid "Installing Software..."
3415 msgstr "Instaluji software..."
3416
3417 #
3418 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3419 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3420
3421 #
3422 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3423 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3424
3425 #
3426 msgid "Installing package content... Please wait..."
3427 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3428
3429 #
3430 msgid "Instant Record..."
3431 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3432
3433 #
3434 msgid "Instant record location"
3435 msgstr ""
3436
3437 #
3438 msgid "Interface: "
3439 msgstr ""
3440
3441 #
3442 msgid "Intermediate"
3443 msgstr "Střední"
3444
3445 #
3446 msgid "Internal Flash"
3447 msgstr "Interní flash"
3448
3449 msgid "Internal LAN adapter."
3450 msgstr ""
3451
3452 msgid "Internal USB Slot"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Internal firmware updater"
3456 msgstr ""
3457
3458 #
3459 msgid "Invalid Location"
3460 msgstr "Neplatné umístění"
3461
3462 #
3463 #, python-format
3464 msgid "Invalid directory selected: %s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #
3468 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3469 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3470 msgstr ""
3471
3472 #
3473 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3474 msgid "Invalid response from server."
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3479 #, python-format
3480 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #
3484 msgid "Invalid selection"
3485 msgstr ""
3486
3487 #
3488 msgid "Inversion"
3489 msgstr "Inverze"
3490
3491 #
3492 msgid "Ipkg"
3493 msgstr ""
3494
3495 #
3496 msgid "Ireland"
3497 msgstr ""
3498
3499 #
3500 msgid "Is this videomode ok?"
3501 msgstr ""
3502
3503 #
3504 msgid "Israel"
3505 msgstr ""
3506
3507 #
3508 msgid ""
3509 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3510 "deny specific ones.\n"
3511 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3512 "Service (inside a Bouquet).\n"
3513 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3514 msgstr ""
3515
3516 #
3517 msgid "Italian"
3518 msgstr "Italsky"
3519
3520 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3524 msgstr ""
3525
3526 #
3527 msgid "Italy"
3528 msgstr ""
3529
3530 #
3531 msgid "Japan"
3532 msgstr ""
3533
3534 #
3535 msgid "Job View"
3536 msgstr ""
3537
3538 #
3539 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3540 msgid "Just Scale"
3541 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3542
3543 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Kerni's simple skin"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "Kerni-HD1 skin"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Kernis HD1 skin"
3586 msgstr ""
3587
3588 #
3589 #, python-format
3590 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3591 msgstr ""
3592
3593 #
3594 #, python-format
3595 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3596 msgstr ""
3597
3598 #
3599 msgid "Keyboard"
3600 msgstr ""
3601
3602 #
3603 msgid "Keyboard Map"
3604 msgstr "Rozložení kláves"
3605
3606 #
3607 msgid "Keyboard Setup"
3608 msgstr "Nastavení klávesnice"
3609
3610 #
3611 msgid "Keymap"
3612 msgstr "Rozložení kláves"
3613
3614 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3615 msgstr ""
3616
3617 #
3618 msgid "LAN Adapter"
3619 msgstr "Síťová karta"
3620
3621 msgid "LAN connection"
3622 msgstr ""
3623
3624 #
3625 msgid "LNB"
3626 msgstr "LNB"
3627
3628 #
3629 msgid "LOF"
3630 msgstr "LOF"
3631
3632 #
3633 msgid "LOF/H"
3634 msgstr "LOF/H"
3635
3636 #
3637 msgid "LOF/L"
3638 msgstr "LOF/L"
3639
3640 #
3641 msgid "Language"
3642 msgstr "Jazyk"
3643
3644 #
3645 msgid "Language selection"
3646 msgstr "Výběr jazyka"
3647
3648 #
3649 msgid "Last config"
3650 msgstr ""
3651
3652 msgid ""
3653 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3654 "matched."
3655 msgstr ""
3656
3657 #
3658 msgid "Last speed"
3659 msgstr "Poslední rychlost"
3660
3661 #
3662 msgid "Latitude"
3663 msgstr "Zeměpisná šířka"
3664
3665 #
3666 msgid "Latvian"
3667 msgstr ""
3668
3669 #
3670 msgid "Leave DVD Player?"
3671 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3672
3673 #
3674 msgid "Left"
3675 msgstr "Vlevo"
3676
3677 #
3678 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3679 msgid "Letterbox"
3680 msgstr "Letterbox"
3681
3682 #
3683 msgid "Limit east"
3684 msgstr "Limit východně"
3685
3686 #
3687 msgid "Limit west"
3688 msgstr "Limit západně"
3689
3690 #
3691 msgid "Limited character set for recording filenames"
3692 msgstr ""
3693
3694 #
3695 msgid "Limits off"
3696 msgstr "Vypnout limit"
3697
3698 #
3699 msgid "Limits on"
3700 msgstr "Zapnout limit"
3701
3702 #
3703 msgid "Link Quality:"
3704 msgstr ""
3705
3706 #
3707 msgid "Link:"
3708 msgstr "Odkaz:"
3709
3710 #
3711 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "List available networks"
3715 msgstr ""
3716
3717 #
3718 msgid "List of Storage Devices"
3719 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3720
3721 msgid "Listen and record internet radio"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3725 msgstr ""
3726
3727 #
3728 msgid "Lithuanian"
3729 msgstr "Litevsky"
3730
3731 #
3732 msgid "Load"
3733 msgstr ""
3734
3735 #
3736 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3737 msgstr ""
3738
3739 #
3740 msgid "Load feed on startup:"
3741 msgstr ""
3742
3743 #
3744 msgid "Load movie-length"
3745 msgstr ""
3746
3747 #
3748 msgid "Local Network"
3749 msgstr "Lokální síť"
3750
3751 #
3752 msgid "Local share name"
3753 msgstr ""
3754
3755 #
3756 msgid "Location"
3757 msgstr "Umístění"
3758
3759 #
3760 msgid "Location for instant recordings"
3761 msgstr ""
3762
3763 #
3764 msgid "Lock:"
3765 msgstr "Zámek:"
3766
3767 #
3768 msgid "Log results to harddisk"
3769 msgstr ""
3770
3771 #
3772 msgid "Long Keypress"
3773 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3774
3775 msgid "Long filenames"
3776 msgstr ""
3777
3778 #
3779 msgid "Longitude"
3780 msgstr "Zeměpsiná délka"
3781
3782 #
3783 msgid "Lower bound of timespan."
3784 msgstr ""
3785
3786 #
3787 msgid ""
3788 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3789 "are not taken into account!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #
3793 msgid "MMC Card"
3794 msgstr "MMC karta"
3795
3796 #
3797 msgid "MORE"
3798 msgstr "VÍCE"
3799
3800 #
3801 msgid "Main menu"
3802 msgstr "Hlavní menu"
3803
3804 #
3805 msgid "Mainmenu"
3806 msgstr "Hlavní menu"
3807
3808 #
3809 msgid "Make this mark an 'in' point"
3810 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3811
3812 #
3813 msgid "Make this mark an 'out' point"
3814 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3815
3816 #
3817 msgid "Make this mark just a mark"
3818 msgstr "Udat z toho jen značku"
3819
3820 #
3821 msgid "Manage extensions"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "Manage local files"
3825 msgstr ""
3826
3827 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "Manage logos to display at boottime"
3831 msgstr ""
3832
3833 #
3834 msgid "Manage network shares"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid ""
3838 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3839 msgstr ""
3840
3841 #
3842 msgid "Manage your network shares..."
3843 msgstr ""
3844
3845 #
3846 msgid "Manage your receiver's software"
3847 msgstr ""
3848
3849 #
3850 msgid "Manual Scan"
3851 msgstr "Manuální prohledávání"
3852
3853 msgid "Manual configuration"
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "Manual transponder"
3858 msgstr "Ruční transponder"
3859
3860 #
3861 msgid "Manufacturer"
3862 msgstr ""
3863
3864 #
3865 msgid "Margin after record"
3866 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3867
3868 #
3869 msgid "Margin before record (minutes)"
3870 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3871
3872 #
3873 #, python-format
3874 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3875 msgstr ""
3876
3877 #
3878 msgid "Match title"
3879 msgstr ""
3880
3881 #
3882 #, python-format
3883 msgid "Match title: %s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #
3887 msgid "Max. Bitrate: "
3888 msgstr ""
3889
3890 #
3891 msgid "Maximum duration (in m)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #
3895 msgid ""
3896 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3897 "time (without offset) it won't be matched."
3898 msgstr ""
3899
3900 #
3901 msgid "Media player"
3902 msgstr "Přehrávač médií"
3903
3904 #
3905 msgid "MediaPlayer"
3906 msgstr "Přehrávač médií"
3907
3908 msgid ""
3909 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3910 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid ""
3914 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3915 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3916 "view cover and album information."
3917 msgstr ""
3918
3919 #
3920 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #
3924 msgid "Medium is not empty!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #
3928 msgid "Menu"
3929 msgstr "Menu"
3930
3931 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3932 msgstr ""
3933
3934 #
3935 msgid "Message"
3936 msgstr "Vzkaz"
3937
3938 #
3939 msgid "Message..."
3940 msgstr ""
3941
3942 #
3943 msgid "Mexico"
3944 msgstr ""
3945
3946 #
3947 msgid "Mkfs failed"
3948 msgstr "Mkfs selhalo"
3949
3950 #
3951 msgid "Mode"
3952 msgstr "Mód"
3953
3954 #
3955 msgid "Model: "
3956 msgstr "Model:"
3957
3958 #
3959 msgid "Modify existing timers"
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid "Modulation"
3964 msgstr "Modulace"
3965
3966 #
3967 msgid "Modulator"
3968 msgstr "Modulátor"
3969
3970 #
3971 msgid "Mon"
3972 msgstr "Po"
3973
3974 #
3975 msgid "Mon-Fri"
3976 msgstr "Po - Pá"
3977
3978 #
3979 msgid "Monday"
3980 msgstr "Pondělí"
3981
3982 #
3983 msgid "Monthly"
3984 msgstr ""
3985
3986 #
3987 msgid "More video entries."
3988 msgstr ""
3989
3990 #
3991 msgid "Mosquito noise reduction"
3992 msgstr ""
3993
3994 #
3995 msgid "Most discussed"
3996 msgstr ""
3997
3998 #
3999 msgid "Most linked"
4000 msgstr ""
4001
4002 #
4003 msgid "Most popular"
4004 msgstr ""
4005
4006 #
4007 msgid "Most recent"
4008 msgstr ""
4009
4010 #
4011 msgid "Most responded"
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 msgid "Most viewed"
4016 msgstr ""
4017
4018 #
4019 msgid "Mount failed"
4020 msgstr "Mount selhalo"
4021
4022 #
4023 msgid "Mount informations"
4024 msgstr ""
4025
4026 #
4027 msgid "Mount options"
4028 msgstr ""
4029
4030 #
4031 msgid "Mount type"
4032 msgstr ""
4033
4034 #
4035 msgid "MountManager"
4036 msgstr ""
4037
4038 #
4039 msgid ""
4040 "Mounted/\n"
4041 "Unmounted"
4042 msgstr ""
4043
4044 #
4045 msgid "Mountpoints management"
4046 msgstr ""
4047
4048 #
4049 msgid "Mounts editor"
4050 msgstr ""
4051
4052 #
4053 msgid "Mounts management"
4054 msgstr ""
4055
4056 #
4057 msgid "Move Picture in Picture"
4058 msgstr "Posunout obraz v obraze"
4059
4060 #
4061 msgid "Move east"
4062 msgstr "Posun východně"
4063
4064 #
4065 msgid "Move plugin screen"
4066 msgstr ""
4067
4068 #
4069 msgid "Move screen down"
4070 msgstr ""
4071
4072 #
4073 msgid "Move screen to the center of your TV"
4074 msgstr ""
4075
4076 #
4077 msgid "Move screen to the left"
4078 msgstr ""
4079
4080 #
4081 msgid "Move screen to the lower left corner"
4082 msgstr ""
4083
4084 #
4085 msgid "Move screen to the lower right corner"
4086 msgstr ""
4087
4088 #
4089 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4090 msgstr ""
4091
4092 #
4093 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4094 msgstr ""
4095
4096 #
4097 msgid "Move screen to the right"
4098 msgstr ""
4099
4100 #
4101 msgid "Move screen to the upper left corner"
4102 msgstr ""
4103
4104 #
4105 msgid "Move screen to the upper right corner"
4106 msgstr ""
4107
4108 #
4109 msgid "Move screen up"
4110 msgstr ""
4111
4112 #
4113 msgid "Move west"
4114 msgstr "Posun západně"
4115
4116 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "Movie location"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid ""
4127 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4128 msgstr ""
4129
4130 msgid ""
4131 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4132 "the movielist."
4133 msgstr ""
4134
4135 #
4136 msgid "Movielist menu"
4137 msgstr "Filmové menu"
4138
4139 #
4140 msgid "Multi EPG"
4141 msgstr "Multi EPG"
4142
4143 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4144 msgstr ""
4145
4146 #
4147 msgid "Multimedia"
4148 msgstr ""
4149
4150 #
4151 msgid "Multiple service support"
4152 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4153
4154 msgid "Multiplex"
4155 msgstr ""
4156
4157 #
4158 msgid "Multisat"
4159 msgstr "Multisat"
4160
4161 #
4162 msgid "Music"
4163 msgstr ""
4164
4165 #
4166 msgid "Mute"
4167 msgstr "Ztišit"
4168
4169 #
4170 msgid "My TubePlayer"
4171 msgstr ""
4172
4173 #
4174 msgid "MyTube Settings"
4175 msgstr ""
4176
4177 #
4178 msgid "MyTubePlayer"
4179 msgstr ""
4180
4181 #
4182 msgid "MyTubePlayer Help"
4183 msgstr ""
4184
4185 #
4186 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4187 msgstr ""
4188
4189 #
4190 msgid "MyTubePlayer settings"
4191 msgstr ""
4192
4193 #
4194 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4195 msgstr ""
4196
4197 #
4198 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4199 msgstr ""
4200
4201 #
4202 msgid "N/A"
4203 msgstr "Není k dispozici"
4204
4205 msgid ""
4206 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4207 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4208 msgstr ""
4209
4210 #
4211 msgid "NEXT"
4212 msgstr "DALŠÍ"
4213
4214 #
4215 msgid "NFI Image Flashing"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #
4223 msgid "NFS share"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "NIM"
4227 msgstr ""
4228
4229 #
4230 msgid "NOW"
4231 msgstr "NYNÍ"
4232
4233 #
4234 msgid "NTSC"
4235 msgstr "NTSC"
4236
4237 #
4238 msgid "Name"
4239 msgstr "Jméno"
4240
4241 #
4242 msgid "Nameserver"
4243 msgstr "DNS (nameserver)"
4244
4245 #
4246 #, python-format
4247 msgid "Nameserver %d"
4248 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4249
4250 #
4251 msgid "Nameserver Setup"
4252 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4253
4254 #
4255 msgid "Nameserver settings"
4256 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4257
4258 msgid "Namespace"
4259 msgstr ""
4260
4261 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4262 msgstr ""
4263
4264 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4265 msgstr ""
4266
4267 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4268 msgstr ""
4269
4270 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4271 msgstr ""
4272
4273 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4274 msgstr ""
4275
4276 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4277 msgstr ""
4278
4279 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4355 msgstr ""
4356
4357 #
4358 msgid "Netmask"
4359 msgstr "Síťová maska"
4360
4361 #
4362 msgid "Network"
4363 msgstr ""
4364
4365 #
4366 msgid "Network Configuration..."
4367 msgstr "Nastavení sítě..."
4368
4369 #
4370 msgid "Network Mount"
4371 msgstr "Síťové připojení"
4372
4373 #
4374 msgid "Network SSID"
4375 msgstr "Síťový SSID"
4376
4377 #
4378 msgid "Network Setup"
4379 msgstr "Nastavení sítě"
4380
4381 #
4382 msgid "Network Wizard"
4383 msgstr ""
4384
4385 #
4386 msgid "Network scan"
4387 msgstr "Prohledávání sítě"
4388
4389 #
4390 msgid "Network setup"
4391 msgstr "Nastavení sítě"
4392
4393 #
4394 msgid "Network test"
4395 msgstr "Otestování sítě"
4396
4397 #
4398 msgid "Network test..."
4399 msgstr "Otestování sítě..."
4400
4401 msgid "Network test: "
4402 msgstr ""
4403
4404 #
4405 msgid "Network:"
4406 msgstr "Síť..."
4407
4408 #
4409 msgid "NetworkBrowser"
4410 msgstr ""
4411
4412 #
4413 msgid "NetworkWizard"
4414 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4415
4416 msgid "Networkname (SSID)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #
4420 msgid "Never"
4421 msgstr ""
4422
4423 #
4424 msgid "New"
4425 msgstr "Nové programy"
4426
4427 msgid "New PIN"
4428 msgstr ""
4429
4430 #
4431 msgid "New Zealand"
4432 msgstr ""
4433
4434 #
4435 msgid "New version:"
4436 msgstr "Nová verze:"
4437
4438 #
4439 msgid "News & Politics"
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid "Next"
4444 msgstr "Další"
4445
4446 #
4447 msgid "No"
4448 msgstr "Ne"
4449
4450 #
4451 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4452 msgstr ""
4453
4454 #
4455 msgid "No Connection"
4456 msgstr ""
4457
4458 #
4459 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4460 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4461
4462 #
4463 msgid "No Networks found"
4464 msgstr ""
4465
4466 #
4467 msgid "No backup needed"
4468 msgstr "Záloha není potřeba"
4469
4470 #
4471 msgid ""
4472 "No data on transponder!\n"
4473 "(Timeout reading PAT)"
4474 msgstr ""
4475 "Žádná data na transpoderu!\n"
4476 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4477
4478 #
4479 msgid "No description available."
4480 msgstr ""
4481
4482 #
4483 msgid "No details for this image file"
4484 msgstr ""
4485
4486 #
4487 msgid "No displayable files on this medium found!"
4488 msgstr ""
4489
4490 #
4491 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4492 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4493
4494 #
4495 msgid ""
4496 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4497 "forward/backward!"
4498 msgstr ""
4499
4500 #
4501 msgid "No free tuner!"
4502 msgstr "Žádný volný tuner!"
4503
4504 #
4505 msgid "No network connection available."
4506 msgstr ""
4507
4508 #
4509 msgid "No network devices found!"
4510 msgstr ""
4511
4512 #
4513 msgid "No networks found"
4514 msgstr ""
4515
4516 #
4517 msgid ""
4518 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4519 msgstr ""
4520 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4521 "a zkusit to znova."
4522
4523 #
4524 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4525 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4526
4527 #
4528 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4529 msgstr ""
4530
4531 #
4532 msgid "No positioner capable frontend found."
4533 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4534
4535 #
4536 msgid "No satellite frontend found!!"
4537 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4538
4539 #
4540 msgid "No tags are set on these movies."
4541 msgstr ""
4542
4543 #
4544 msgid "No to all"
4545 msgstr ""
4546
4547 #
4548 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4549 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4550
4551 #
4552 msgid ""
4553 "No tuner is enabled!\n"
4554 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4555 msgstr ""
4556 "Není povolen žádný tuner!\n"
4557 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4558
4559 #
4560 msgid ""
4561 "No valid service PIN found!\n"
4562 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4563 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4564 msgstr ""
4565 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4566 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4567 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4568
4569 #
4570 msgid ""
4571 "No valid setup PIN found!\n"
4572 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4573 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4574 msgstr ""
4575 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4576 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4577 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4578
4579 #
4580 msgid "No videos to display"
4581 msgstr ""
4582
4583 #
4584 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4585 msgstr ""
4586
4587 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4588 msgstr ""
4589
4590 #
4591 msgid ""
4592 "No working local network adapter found.\n"
4593 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4594 "configured correctly."
4595 msgstr ""
4596
4597 #
4598 msgid ""
4599 "No working wireless network adapter found.\n"
4600 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4601 "network is configured correctly."
4602 msgstr ""
4603
4604 #
4605 msgid ""
4606 "No working wireless network interface found.\n"
4607 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4608 "your local network interface."
4609 msgstr ""
4610
4611 #
4612 msgid "No, but play video again"
4613 msgstr ""
4614
4615 #
4616 msgid "No, but restart from begin"
4617 msgstr "Ne, jen restartovat"
4618
4619 #
4620 msgid "No, but switch to video entries."
4621 msgstr ""
4622
4623 #
4624 msgid "No, but switch to video search."
4625 msgstr ""
4626
4627 #
4628 msgid "No, do nothing."
4629 msgstr "Ne, nic nedělej."
4630
4631 #
4632 msgid "No, just start my dreambox"
4633 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4634
4635 msgid "No, never"
4636 msgstr ""
4637
4638 #
4639 msgid "No, not now"
4640 msgstr ""
4641
4642 #
4643 msgid "No, remove them."
4644 msgstr ""
4645
4646 #
4647 msgid "No, scan later manually"
4648 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4649
4650 #
4651 msgid "No, send them never"
4652 msgstr ""
4653
4654 #
4655 msgid "None"
4656 msgstr "Žádný"
4657
4658 #
4659 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4660 msgid "Nonlinear"
4661 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4662
4663 #
4664 msgid "Nonprofits & Activism"
4665 msgstr ""
4666
4667 #
4668 msgid "North"
4669 msgstr "Severní"
4670
4671 #
4672 msgid "Norwegian"
4673 msgstr "Norsky"
4674
4675 msgid "Not after"
4676 msgstr ""
4677
4678 msgid "Not before"
4679 msgstr ""
4680
4681 #
4682 #, python-format
4683 msgid ""
4684 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4685 "required, %d MB available)"
4686 msgstr ""
4687
4688 #
4689 msgid "Not fetching feed entries"
4690 msgstr ""
4691
4692 msgid "Not-Associated"
4693 msgstr ""
4694
4695 #
4696 msgid ""
4697 "Nothing to scan!\n"
4698 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4699 msgstr ""
4700 "Nic k prohledávání!\n"
4701 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4702
4703 #
4704 msgid "Now Playing"
4705 msgstr "Nyní hraje"
4706
4707 #
4708 msgid ""
4709 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4710 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4711 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4712 msgstr ""
4713 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4714 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4715 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4716
4717 #
4718 msgid "Number of scheduled recordings left."
4719 msgstr ""
4720
4721 #
4722 msgid "OK"
4723 msgstr "OK"
4724
4725 #
4726 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4727 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4728
4729 #
4730 msgid "OK, remove another extensions"
4731 msgstr ""
4732
4733 #
4734 msgid "OK, remove some extensions"
4735 msgstr ""
4736
4737 msgid "ONID"
4738 msgstr ""
4739
4740 #
4741 msgid "OSD Settings"
4742 msgstr "Nastavení OSD"
4743
4744 #
4745 msgid "OSD visibility"
4746 msgstr ""
4747
4748 #
4749 msgid "Off"
4750 msgstr "Vypnout"
4751
4752 #
4753 msgid "Offset after recording (in m)"
4754 msgstr ""
4755
4756 #
4757 msgid "Offset before recording (in m)"
4758 msgstr ""
4759
4760 #
4761 msgid "On"
4762 msgstr "Zapnout"
4763
4764 #
4765 msgid "On any service"
4766 msgstr ""
4767
4768 #
4769 msgid "On same service"
4770 msgstr ""
4771
4772 #
4773 msgid "One"
4774 msgstr "Jeden"
4775
4776 #
4777 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4778 msgstr ""
4779
4780 #
4781 msgid "Only Free scan"
4782 msgstr ""
4783
4784 #
4785 msgid "Only extensions."
4786 msgstr ""
4787
4788 #
4789 msgid "Only match during timespan"
4790 msgstr ""
4791
4792 #
4793 #, python-format
4794 msgid "Only on Service: %s"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "Open Context Menu"
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 msgid "Open plugin menu"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4807 msgstr ""
4808
4809 msgid "Orbital position"
4810 msgstr ""
4811
4812 #
4813 msgid "Outer Bound (+/-)"
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "Overlay for scrolling bars"
4817 msgstr ""
4818
4819 #
4820 msgid "Override found with alternative service"
4821 msgstr ""
4822
4823 msgid "Overwrite configuration files ?"
4824 msgstr ""
4825
4826 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "PAL"
4831 msgstr "PAL"
4832
4833 msgid "PCR PID"
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 msgid "PIDs"
4838 msgstr "PIDy"
4839
4840 msgid "PMT PID"
4841 msgstr ""
4842
4843 #
4844 msgid "Package list update"
4845 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4846
4847 #
4848 msgid "Package removal failed.\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #
4852 msgid "Package removed successfully.\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #
4856 msgid "Packet management"
4857 msgstr "Správa paketů"
4858
4859 #
4860 msgid "Packet manager"
4861 msgstr ""
4862
4863 #
4864 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4865 msgid "Pan&Scan"
4866 msgstr "Pan&Scan"
4867
4868 #
4869 msgid "Parent Directory"
4870 msgstr ""
4871
4872 #
4873 msgid "Parental control"
4874 msgstr "Rodičovský zámek"
4875
4876 #
4877 msgid "Parental control services Editor"
4878 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4879
4880 #
4881 msgid "Parental control setup"
4882 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4883
4884 #
4885 msgid "Parental control type"
4886 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4887
4888 msgid ""
4889 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4890 "TV  program."
4891 msgstr ""
4892
4893 #
4894 msgid "Password"
4895 msgstr ""
4896
4897 #
4898 msgid "Pause movie at end"
4899 msgstr "Zastavit film na konci"
4900
4901 #
4902 msgid "People & Blogs"
4903 msgstr ""
4904
4905 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4906 msgstr ""
4907
4908 msgid "Persian"
4909 msgstr ""
4910
4911 #
4912 msgid "Pets & Animals"
4913 msgstr ""
4914
4915 #
4916 msgid "Phone number"
4917 msgstr ""
4918
4919 #
4920 msgid "PiPSetup"
4921 msgstr "Nastavení PiP"
4922
4923 #
4924 msgid "PicturePlayer"
4925 msgstr ""
4926
4927 #
4928 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4929 msgid "Pillarbox"
4930 msgstr "Pillarbox"
4931
4932 #
4933 msgid "Pilot"
4934 msgstr ""
4935
4936 #
4937 msgid "Pin code needed"
4938 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4939
4940 #
4941 msgid "Play"
4942 msgstr "Play"
4943
4944 #
4945 msgid "Play Audio-CD..."
4946 msgstr ""
4947
4948 #
4949 msgid "Play DVD"
4950 msgstr ""
4951
4952 #
4953 msgid "Play Music..."
4954 msgstr ""
4955
4956 #
4957 msgid "Play YouTube movies"
4958 msgstr ""
4959
4960 msgid "Play music from Last.fm"
4961 msgstr ""
4962
4963 msgid "Play music from Last.fm."
4964 msgstr ""
4965
4966 #
4967 msgid "Play next video"
4968 msgstr ""
4969
4970 #
4971 msgid "Play recorded movies..."
4972 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4973
4974 #
4975 msgid "Play video again"
4976 msgstr ""
4977
4978 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4979 msgstr ""
4980
4981 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4982 msgstr ""
4983
4984 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4985 msgstr ""
4986
4987 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4988 msgstr ""
4989
4990 msgid "Plays your favorite music and videos"
4991 msgstr ""
4992
4993 #
4994 msgid "Please Reboot"
4995 msgstr "Prosím restartujte"
4996
4997 #
4998 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4999 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
5000
5001 #
5002 msgid "Please add titles to the compilation."
5003 msgstr ""
5004
5005 msgid ""
5006 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5007 "not set a PIN."
5008 msgstr ""
5009
5010 #
5011 msgid "Please change recording endtime"
5012 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
5013
5014 #
5015 msgid "Please check your network settings!"
5016 msgstr ""
5017
5018 #
5019 msgid "Please choose an extension..."
5020 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
5021
5022 #
5023 msgid "Please choose he package..."
5024 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
5025
5026 #
5027 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5028 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
5029
5030 #
5031 msgid ""
5032 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5033 "values.\n"
5034 "When you are ready press OK to continue."
5035 msgstr ""
5036
5037 #
5038 msgid ""
5039 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5040 "values.\n"
5041 "When you are ready press OK to continue."
5042 msgstr ""
5043
5044 #
5045 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5046 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
5047
5048 #
5049 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5050 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
5051
5052 #
5053 msgid "Please enter a name for the new marker"
5054 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
5055
5056 #
5057 msgid "Please enter a new filename"
5058 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
5059
5060 #
5061 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5062 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
5063
5064 #
5065 msgid "Please enter name of the new directory"
5066 msgstr ""
5067
5068 #
5069 msgid "Please enter the correct pin code"
5070 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
5071
5072 msgid "Please enter the old PIN code"
5073 msgstr ""
5074
5075 #
5076 msgid "Please enter your email address here:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #
5080 msgid "Please enter your name here (optional):"
5081 msgstr ""
5082
5083 #
5084 msgid "Please enter your search term."
5085 msgstr ""
5086
5087 #
5088 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5089 msgstr "Následujte instrukce na TV"
5090
5091 #
5092 msgid ""
5093 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5094 "therefore the default directory is being used instead."
5095 msgstr ""
5096
5097 #
5098 msgid "Please press OK to continue."
5099 msgstr ""
5100
5101 #
5102 msgid "Please press OK!"
5103 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
5104
5105 #
5106 msgid "Please provide a Text to match"
5107 msgstr ""
5108
5109 #
5110 msgid "Please select a playlist to delete..."
5111 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
5112
5113 #
5114 msgid "Please select a playlist..."
5115 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
5116
5117 #
5118 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5119 msgstr ""
5120
5121 #
5122 msgid "Please select a subservice to record..."
5123 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
5124
5125 #
5126 msgid "Please select a subservice..."
5127 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
5128
5129 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5130 msgstr ""
5131
5132 #
5133 msgid "Please select an extension to remove."
5134 msgstr ""
5135
5136 #
5137 msgid "Please select an option below."
5138 msgstr ""
5139
5140 #
5141 msgid "Please select medium to use as backup location"
5142 msgstr ""
5143
5144 #
5145 msgid "Please select tag to filter..."
5146 msgstr ""
5147
5148 #
5149 msgid "Please select the movie path..."
5150 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
5151
5152 #
5153 msgid ""
5154 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5155 "connection.\n"
5156 "\n"
5157 "Please press OK to continue."
5158 msgstr ""
5159
5160 #
5161 msgid ""
5162 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5163 "\n"
5164 "Please press OK to continue."
5165 msgstr ""
5166
5167 #
5168 msgid "Please set up tuner B"
5169 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5170
5171 #
5172 msgid "Please set up tuner C"
5173 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5174
5175 #
5176 msgid "Please set up tuner D"
5177 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5178
5179 #
5180 msgid ""
5181 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5182 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5183 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5184 msgstr ""
5185 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5186 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5187 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5188
5189 #
5190 msgid ""
5191 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5192 "the OK button."
5193 msgstr ""
5194
5195 #
5196 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5197 msgid "Please wait (Step 2)"
5198 msgstr ""
5199
5200 #
5201 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5202 msgstr ""
5203
5204 #
5205 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5206 msgstr ""
5207
5208 #
5209 msgid "Please wait while removing selected package..."
5210 msgstr ""
5211
5212 #
5213 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5214 msgstr ""
5215
5216 #
5217 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5218 msgstr ""
5219
5220 #
5221 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5222 msgstr ""
5223
5224 #
5225 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5226 msgstr ""
5227
5228 #
5229 msgid "Please wait while we configure your network..."
5230 msgstr ""
5231
5232 #
5233 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5234 msgstr ""
5235
5236 #
5237 msgid "Please wait while we test your network..."
5238 msgstr ""
5239
5240 #
5241 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5242 msgstr ""
5243
5244 #
5245 msgid "Please wait..."
5246 msgstr ""
5247
5248 #
5249 msgid "Please wait... Loading list..."
5250 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5251
5252 #
5253 msgid "Plugin browser"
5254 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5255
5256 #
5257 msgid "Plugin manager activity information"
5258 msgstr ""
5259
5260 #
5261 msgid "Plugin manager help"
5262 msgstr ""
5263
5264 #
5265 #, python-format
5266 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5267 msgstr ""
5268
5269 #
5270 msgid "Plugins"
5271 msgstr "Pluginy"
5272
5273 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5274 msgstr ""
5275
5276 #
5277 msgid "Poland"
5278 msgstr ""
5279
5280 #
5281 msgid "Polarization"
5282 msgstr "Polarizace"
5283
5284 #
5285 msgid "Polish"
5286 msgstr "Polsky"
5287
5288 #
5289 msgid "Poll Interval (in h)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #
5293 msgid "Poll automatically"
5294 msgstr ""
5295
5296 #
5297 msgid "Port A"
5298 msgstr "Port A"
5299
5300 #
5301 msgid "Port B"
5302 msgstr "Port B"
5303
5304 #
5305 msgid "Port C"
5306 msgstr "Port C"
5307
5308 #
5309 msgid "Port D"
5310 msgstr "Port D"
5311
5312 #
5313 msgid "Portuguese"
5314 msgstr "Portugalsky"
5315
5316 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5317 msgstr ""
5318
5319 #
5320 msgid "Positioner"
5321 msgstr "Positioner"
5322
5323 #
5324 msgid "Positioner fine movement"
5325 msgstr "Jemné doladění"
5326
5327 #
5328 msgid "Positioner movement"
5329 msgstr "Otáčení motoru"
5330
5331 #
5332 msgid "Positioner setup"
5333 msgstr "Nastavení positioneru"
5334
5335 #
5336 msgid "Positioner storage"
5337 msgstr "Paměť pozitioneru"
5338
5339 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5340 msgstr ""
5341
5342 #
5343 msgid ""
5344 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5345 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5346 msgstr ""
5347
5348 #
5349 msgid "Power threshold in mA"
5350 msgstr "Práh napětí v mA"
5351
5352 #
5353 msgid "Predefined transponder"
5354 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5355
5356 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5357 msgstr ""
5358
5359 #
5360 msgid "Preparing... Please wait"
5361 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5362
5363 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5364 msgstr ""
5365
5366 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5367 msgstr ""
5368
5369 #
5370 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5371 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5372
5373 #
5374 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5375 msgstr ""
5376
5377 #
5378 msgid "Press OK to activate the settings."
5379 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5380
5381 #
5382 msgid "Press OK to collapse this host"
5383 msgstr ""
5384
5385 #
5386 msgid "Press OK to edit selected settings."
5387 msgstr ""
5388
5389 #
5390 msgid "Press OK to edit the settings."
5391 msgstr ""
5392
5393 #
5394 msgid "Press OK to expand this host"
5395 msgstr ""
5396
5397 #
5398 #, python-format
5399 msgid "Press OK to get further details for %s"
5400 msgstr ""
5401
5402 #
5403 msgid "Press OK to mount this share!"
5404 msgstr ""
5405
5406 #
5407 msgid "Press OK to mount!"
5408 msgstr ""
5409
5410 #
5411 msgid "Press OK to save settings."
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 msgid "Press OK to scan"
5416 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5417
5418 #
5419 msgid "Press OK to select a Provider."
5420 msgstr ""
5421
5422 #
5423 msgid "Press OK to select."
5424 msgstr ""
5425
5426 #
5427 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5428 msgstr ""
5429
5430 #
5431 msgid "Press OK to start the scan"
5432 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5433
5434 #
5435 msgid "Press OK to toggle the selection."
5436 msgstr ""
5437
5438 #
5439 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5440 msgstr ""
5441
5442 #
5443 msgid "Prev"
5444 msgstr "Předchozí"
5445
5446 #
5447 msgid "Preview"
5448 msgstr ""
5449
5450 #
5451 msgid "Preview AutoTimer"
5452 msgstr ""
5453
5454 #
5455 msgid "Preview menu"
5456 msgstr ""
5457
5458 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5459 msgstr ""
5460
5461 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5462 msgstr ""
5463
5464 #
5465 msgid "Primary DNS"
5466 msgstr "Primární DNS"
5467
5468 #
5469 msgid "Priority"
5470 msgstr ""
5471
5472 #
5473 msgid "Process"
5474 msgstr ""
5475
5476 #
5477 msgid "Properties of current title"
5478 msgstr ""
5479
5480 #
5481 msgid "Protect services"
5482 msgstr "Ochránit služby"
5483
5484 #
5485 msgid "Protect setup"
5486 msgstr "Nastavení ochrany"
5487
5488 #
5489 msgid "Provider"
5490 msgstr "Poskytovatel"
5491
5492 #
5493 msgid "Provider to scan"
5494 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5495
5496 #
5497 msgid "Providers"
5498 msgstr "Poskytovatelé"
5499
5500 #
5501 msgid "Published"
5502 msgstr ""
5503
5504 #
5505 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5506 msgstr ""
5507
5508 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5509 msgstr ""
5510
5511 #
5512 msgid "Quick"
5513 msgstr ""
5514
5515 #
5516 msgid "Quickzap"
5517 msgstr "Rychlé přepínání"
5518
5519 #
5520 msgid "RC Menu"
5521 msgstr "RC Menu"
5522
5523 #
5524 msgid "RF output"
5525 msgstr "RF výstup"
5526
5527 #
5528 msgid "RGB"
5529 msgstr "RGB"
5530
5531 msgid "RSS viewer"
5532 msgstr ""
5533
5534 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5535 msgstr ""
5536
5537 #
5538 msgid "Radio"
5539 msgstr "Rádio"
5540
5541 msgid "Ralink"
5542 msgstr ""
5543
5544 #
5545 msgid "Ram Disk"
5546 msgstr ""
5547
5548 #
5549 msgid "Random"
5550 msgstr ""
5551
5552 #
5553 msgid "Rating"
5554 msgstr ""
5555
5556 #
5557 msgid "Ratings: "
5558 msgstr ""
5559
5560 #
5561 msgid "Really close without saving settings?"
5562 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5563
5564 #
5565 msgid "Really delete done timers?"
5566 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5567
5568 #
5569 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5570 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5571
5572 #
5573 msgid "Really quit MyTube Player?"
5574 msgstr ""
5575
5576 #
5577 msgid "Really reboot now?"
5578 msgstr ""
5579
5580 #
5581 msgid "Really restart now?"
5582 msgstr ""
5583
5584 #
5585 msgid "Really shutdown now?"
5586 msgstr ""
5587
5588 #
5589 msgid "Reboot"
5590 msgstr ""
5591
5592 #
5593 msgid "Recently featured"
5594 msgstr ""
5595
5596 #
5597 msgid "Reception Settings"
5598 msgstr "Nastavení příjmu"
5599
5600 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5604 msgstr ""
5605
5606 #
5607 msgid "Record"
5608 msgstr "Náhrát"
5609
5610 #
5611 msgid "Record a maximum of x times"
5612 msgstr ""
5613
5614 #
5615 msgid "Record on"
5616 msgstr ""
5617
5618 #
5619 #, python-format
5620 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5621 msgstr ""
5622
5623 #
5624 msgid "Recorded files..."
5625 msgstr "Nahrané pořady..."
5626
5627 #
5628 msgid "Recording"
5629 msgstr "Nahrávání"
5630
5631 #
5632 msgid "Recording paths"
5633 msgstr ""
5634
5635 #
5636 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5637 msgstr ""
5638
5639 #
5640 msgid "Recordings"
5641 msgstr ""
5642
5643 #
5644 msgid "Recordings always have priority"
5645 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5646
5647 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5648 msgstr ""
5649
5650 msgid "Reenter new PIN"
5651 msgstr ""
5652
5653 #
5654 msgid "Refresh Rate"
5655 msgstr "Obnovovací frekvence"
5656
5657 #
5658 msgid "Refresh rate selection."
5659 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5660
5661 #
5662 msgid "Related video entries."
5663 msgstr ""
5664
5665 #
5666 msgid "Relevance"
5667 msgstr ""
5668
5669 #
5670 msgid "Reload"
5671 msgstr ""
5672
5673 #
5674 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5675 msgstr ""
5676
5677 msgid "Remember service PIN"
5678 msgstr ""
5679
5680 msgid "Remember service PIN cancel"
5681 msgstr ""
5682
5683 msgid "Remote timer and remote TV player"
5684 msgstr ""
5685
5686 #
5687 msgid "Remove"
5688 msgstr ""
5689
5690 #
5691 msgid "Remove Bookmark"
5692 msgstr ""
5693
5694 #
5695 msgid "Remove Plugins"
5696 msgstr "Odebrat plugin"
5697
5698 #
5699 msgid "Remove a mark"
5700 msgstr "Odebrat značku"
5701
5702 #
5703 msgid "Remove currently selected title"
5704 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5705
5706 #
5707 msgid "Remove failed."
5708 msgstr ""
5709
5710 #
5711 msgid "Remove finished."
5712 msgstr ""
5713
5714 #
5715 msgid "Remove plugins"
5716 msgstr "Odebrat plugin"
5717
5718 #
5719 msgid "Remove selected AutoTimer"
5720 msgstr ""
5721
5722 #
5723 msgid "Remove timer"
5724 msgstr ""
5725
5726 #
5727 msgid "Remove title"
5728 msgstr "Odebrat titul"
5729
5730 #
5731 msgid "Removed successfully."
5732 msgstr ""
5733
5734 #
5735 msgid "Removing"
5736 msgstr ""
5737
5738 #
5739 #, python-format
5740 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5741 msgstr ""
5742
5743 #
5744 msgid "Rename"
5745 msgstr "Přejmenovat"
5746
5747 #
5748 msgid "Rename crashlogs"
5749 msgstr ""
5750
5751 msgid "Rename your movies"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Repeat"
5756 msgstr "Opakování"
5757
5758 #
5759 msgid "Repeat Type"
5760 msgstr "Druh opakování"
5761
5762 #
5763 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5764 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5765
5766 #
5767 msgid "Repeats"
5768 msgstr "Opakovat"
5769
5770 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5771 msgstr ""
5772
5773 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5774 msgstr ""
5775
5776 #
5777 msgid "Require description to be unique"
5778 msgstr ""
5779
5780 #
5781 msgid "Required medium type:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #
5785 msgid "Rescan"
5786 msgstr ""
5787
5788 #
5789 msgid "Reset"
5790 msgstr "Reset"
5791
5792 #
5793 msgid "Reset and renumerate title names"
5794 msgstr ""
5795
5796 #
5797 msgid "Reset count"
5798 msgstr ""
5799
5800 #
5801 msgid "Reset saved position"
5802 msgstr ""
5803
5804 #
5805 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5806 msgstr ""
5807
5808 #
5809 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5810 msgstr ""
5811
5812 #
5813 msgid "Resolution"
5814 msgstr "Rozlišení"
5815
5816 #
5817 msgid "Response video entries."
5818 msgstr ""
5819
5820 #
5821 msgid "Restart"
5822 msgstr "Restart"
5823
5824 #
5825 msgid "Restart GUI"
5826 msgstr "Restartovat GUI"
5827
5828 #
5829 msgid "Restart GUI now?"
5830 msgstr "Restart nyní GUI?"
5831
5832 #
5833 msgid "Restart network"
5834 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5835
5836 #
5837 msgid "Restart test"
5838 msgstr "Restartovat test"
5839
5840 #
5841 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5842 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5843
5844 #
5845 msgid "Restore"
5846 msgstr "Obnovit"
5847
5848 #
5849 msgid "Restore backups"
5850 msgstr ""
5851
5852 #
5853 msgid "Restore is running..."
5854 msgstr ""
5855
5856 #
5857 msgid "Restore running"
5858 msgstr ""
5859
5860 #
5861 msgid "Restore system settings"
5862 msgstr ""
5863
5864 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5865 msgstr ""
5866
5867 #
5868 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5869 msgstr ""
5870
5871 msgid "Restrict to events on certain dates"
5872 msgstr ""
5873
5874 #
5875 msgid "Resume from last position"
5876 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5877
5878 #
5879 #, python-format
5880 msgid "Resume position at %s"
5881 msgstr ""
5882
5883 #
5884 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5885 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5886 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5887 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5888 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5889 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5890 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5891 msgid "Resuming playback"
5892 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5893
5894 #
5895 msgid "Return to file browser"
5896 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5897
5898 #
5899 msgid "Return to movie list"
5900 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5901
5902 #
5903 msgid "Return to previous service"
5904 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5905
5906 #
5907 msgid "Rewind speeds"
5908 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5909
5910 #
5911 msgid "Right"
5912 msgstr "Vpravo"
5913
5914 msgid "Roll-off"
5915 msgstr ""
5916
5917 #
5918 msgid "Rotor turning speed"
5919 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5920
5921 #
5922 msgid "Running"
5923 msgstr "Zobrazuji"
5924
5925 msgid "Running in testmode"
5926 msgstr ""
5927
5928 #
5929 msgid "Russia"
5930 msgstr ""
5931
5932 #
5933 msgid "Russian"
5934 msgstr "Rusky"
5935
5936 #
5937 msgid "S-Video"
5938 msgstr "S-Video"
5939
5940 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5941 msgstr ""
5942
5943 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5944 msgstr ""
5945
5946 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5947 msgstr ""
5948
5949 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5950 msgstr ""
5951
5952 msgid "SID"
5953 msgstr ""
5954
5955 #
5956 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5957 msgstr ""
5958
5959 #
5960 msgid "SNR"
5961 msgstr "SNR"
5962
5963 #
5964 msgid "SNR:"
5965 msgstr "SNR:"
5966
5967 #
5968 msgid "SSID:"
5969 msgstr ""
5970
5971 msgid ""
5972 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5973 "remotely.\n"
5974 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5975 "default settings.\n"
5976 "\n"
5977 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5978 "for Enigma2 instead."
5979 msgstr ""
5980
5981 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5982 msgstr ""
5983
5984 #
5985 msgid "Sat"
5986 msgstr "So"
5987
5988 #
5989 msgid "Sat / Dish Setup"
5990 msgstr "Sat / Dish Setup"
5991
5992 #
5993 msgid "Satellite"
5994 msgstr "Satelit"
5995
5996 #
5997 msgid "Satellite Equipment Setup"
5998 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5999
6000 #
6001 msgid "Satellite equipment"
6002 msgstr ""
6003
6004 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6005 msgstr ""
6006
6007 #
6008 msgid "Satellites"
6009 msgstr "Satelity"
6010
6011 #
6012 msgid "Satfinder"
6013 msgstr "Vyhledávání satelitu"
6014
6015 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6016 msgstr ""
6017
6018 #
6019 msgid "Sats"
6020 msgstr ""
6021
6022 #
6023 msgid "Saturation"
6024 msgstr ""
6025
6026 #
6027 msgid "Saturday"
6028 msgstr "Sobota"
6029
6030 #
6031 msgid "Save"
6032 msgstr ""
6033
6034 #
6035 msgid "Save Playlist"
6036 msgstr "Uložit playlist"
6037
6038 #
6039 msgid "Save current delay to key"
6040 msgstr ""
6041
6042 #
6043 msgid "Save to key"
6044 msgstr ""
6045
6046 #
6047 msgid "Save values and close plugin"
6048 msgstr ""
6049
6050 #
6051 msgid "Save values and close screen"
6052 msgstr ""
6053
6054 #
6055 msgid "Scaler sharpness"
6056 msgstr ""
6057
6058 #
6059 msgid "Scaling Mode"
6060 msgstr "Nastavovací mód"
6061
6062 #
6063 msgid "Scan "
6064 msgstr "Proskenuj"
6065
6066 #
6067 msgid "Scan Files..."
6068 msgstr ""
6069
6070 #
6071 msgid "Scan NFS share"
6072 msgstr ""
6073
6074 #
6075 msgid "Scan QAM128"
6076 msgstr "Proskenuj QAM128"
6077
6078 #
6079 msgid "Scan QAM16"
6080 msgstr "Proskenuj QAM16"
6081
6082 #
6083 msgid "Scan QAM256"
6084 msgstr "Proskenuj QAM256"
6085
6086 #
6087 msgid "Scan QAM32"
6088 msgstr "Proskenuj QAM32"
6089
6090 #
6091 msgid "Scan QAM64"
6092 msgstr "Proskenuj QAM64"
6093
6094 #
6095 msgid "Scan SR6875"
6096 msgstr "Prohledat SR6875"
6097
6098 #
6099 msgid "Scan SR6900"
6100 msgstr "Prohledat SR6900"
6101
6102 #
6103 msgid "Scan Wireless Networks"
6104 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
6105
6106 #
6107 msgid "Scan additional SR"
6108 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
6109
6110 #
6111 msgid "Scan band EU HYPER"
6112 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
6113
6114 #
6115 msgid "Scan band EU MID"
6116 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
6117
6118 #
6119 msgid "Scan band EU SUPER"
6120 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
6121
6122 #
6123 msgid "Scan band EU UHF IV"
6124 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
6125
6126 #
6127 msgid "Scan band EU UHF V"
6128 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
6129
6130 #
6131 msgid "Scan band EU VHF I"
6132 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
6133
6134 #
6135 msgid "Scan band EU VHF III"
6136 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
6137
6138 #
6139 msgid "Scan band US HIGH"
6140 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
6141