cleanup eConsoleAppContainer code.. execute is now only possible to call with
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-28 10:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Enigma2 will restart after the restore"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
25
26 msgid " "
27 msgstr ""
28
29 msgid "#000000"
30 msgstr "#000000"
31
32 msgid "#0064c7"
33 msgstr "#0064c7"
34
35 msgid "#25062748"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#389416"
39 msgstr "#389416"
40
41 msgid "#80000000"
42 msgstr "#80000000"
43
44 msgid "#80ffffff"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr "#bab329"
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr "#f23d21"
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr "#ffffff"
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr "#ffffffff"
58
59 msgid "%H:%M"
60 msgstr ""
61
62 #, python-format
63 msgid "%d jobs are running in the background!"
64 msgstr ""
65
66 #, python-format
67 msgid "%d min"
68 msgstr "%d Enaz"
69
70 #, python-format
71 msgid "%d services found!"
72 msgstr "%d Servis Bulunamadı!"
73
74 msgid "%d.%B %Y"
75 msgstr "%d.%B %Y"
76
77 #, python-format
78 msgid ""
79 "%s\n"
80 "(%s, %d MB free)"
81 msgstr ""
82 "%s\n"
83 "(%s, %d MB Boş)"
84
85 #, python-format
86 msgid "%s (%s)\n"
87 msgstr ""
88
89 msgid "(ZAP)"
90 msgstr "(ZAP)"
91
92 msgid "(empty)"
93 msgstr ""
94
95 msgid "(show optional DVD audio menu)"
96 msgstr ""
97
98 msgid ".NFI Download failed:"
99 msgstr ""
100
101 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
102 msgstr ""
103
104 msgid ""
105 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
106 msgstr ""
107
108 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
109 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
110
111 msgid "/var directory"
112 msgstr "/var Klasörü"
113
114 msgid "0"
115 msgstr ""
116
117 msgid "1"
118 msgstr ""
119
120 msgid "1.0"
121 msgstr "1.0"
122
123 msgid "1.1"
124 msgstr "1.1"
125
126 msgid "1.2"
127 msgstr "1.2"
128
129 msgid "12V output"
130 msgstr ""
131
132 msgid "13 V"
133 msgstr "13 V"
134
135 msgid "16:10"
136 msgstr ""
137
138 msgid "16:10 Letterbox"
139 msgstr ""
140
141 msgid "16:10 PanScan"
142 msgstr ""
143
144 msgid "16:9"
145 msgstr ""
146
147 msgid "16:9 Letterbox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "16:9 always"
151 msgstr ""
152
153 msgid "18 V"
154 msgstr "18 V"
155
156 msgid "2"
157 msgstr ""
158
159 msgid "3"
160 msgstr ""
161
162 msgid "30 minutes"
163 msgstr ""
164
165 msgid "4"
166 msgstr ""
167
168 msgid "4:3"
169 msgstr ""
170
171 msgid "4:3 Letterbox"
172 msgstr ""
173
174 msgid "4:3 PanScan"
175 msgstr ""
176
177 msgid "5"
178 msgstr ""
179
180 msgid "5 minutes"
181 msgstr ""
182
183 msgid "50 Hz"
184 msgstr ""
185
186 msgid "6"
187 msgstr ""
188
189 msgid "60 minutes"
190 msgstr ""
191
192 msgid "7"
193 msgstr ""
194
195 msgid "8"
196 msgstr ""
197
198 msgid "9"
199 msgstr ""
200
201 msgid "<unknown>"
202 msgstr "<Bilinmeyen>"
203
204 msgid "??"
205 msgstr ""
206
207 msgid "A"
208 msgstr "A"
209
210 #, python-format
211 msgid ""
212 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
213 "Do you want to keep your version?"
214 msgstr ""
215
216 msgid ""
217 "A finished record timer wants to set your\n"
218 "Dreambox to standby. Do that now?"
219 msgstr ""
220
221 msgid ""
222 "A finished record timer wants to shut down\n"
223 "your Dreambox. Shutdown now?"
224 msgstr ""
225
226 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
227 msgstr ""
228
229 #, python-format
230 msgid ""
231 "A record has been started:\n"
232 "%s"
233 msgstr ""
234
235 msgid ""
236 "A recording is currently running.\n"
237 "What do you want to do?"
238 msgstr ""
239 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
240 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
241
242 msgid ""
243 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
244 "configure the positioner."
245 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
246
247 msgid ""
248 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
249 "start the satfinder."
250 msgstr ""
251
252 #, python-format
253 msgid "A required tool (%s) was not found."
254 msgstr ""
255
256 msgid ""
257 "A sleep timer wants to set your\n"
258 "Dreambox to standby. Do that now?"
259 msgstr ""
260
261 msgid ""
262 "A sleep timer wants to shut down\n"
263 "your Dreambox. Shutdown now?"
264 msgstr ""
265
266 msgid ""
267 "A timer failed to record!\n"
268 "Disable TV and try again?\n"
269 msgstr ""
270 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
271 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
272
273 msgid "A/V Settings"
274 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
275
276 msgid "AA"
277 msgstr "AA"
278
279 msgid "AB"
280 msgstr "AB"
281
282 msgid "AC3 default"
283 msgstr "AC3 Varsayılan"
284
285 msgid "AC3 downmix"
286 msgstr ""
287
288 msgid "AGC"
289 msgstr ""
290
291 msgid "AGC:"
292 msgstr "AGC:"
293
294 msgid "About"
295 msgstr "Hakkında"
296
297 msgid "About..."
298 msgstr "Hakkında..."
299
300 msgid "Action on long powerbutton press"
301 msgstr ""
302
303 msgid "Action:"
304 msgstr ""
305
306 msgid "Activate Picture in Picture"
307 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
308
309 msgid "Activate network settings"
310 msgstr "Networkü Etkinleştir"
311
312 msgid "Adapter settings"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Add"
316 msgstr "Yeni"
317
318 msgid "Add Bookmark"
319 msgstr ""
320
321 msgid "Add a mark"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Add a new title"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Add timer"
328 msgstr "Yeni Zaman"
329
330 msgid "Add title"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Add to bouquet"
334 msgstr ""
335
336 msgid "Add to favourites"
337 msgstr ""
338
339 msgid ""
340 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
341 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
342 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
343 "test screens."
344 msgstr ""
345
346 msgid "Advanced"
347 msgstr "Gelişmiş"
348
349 msgid "Advanced Video Setup"
350 msgstr ""
351
352 msgid "After event"
353 msgstr "Olaydan Sonra"
354
355 msgid ""
356 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
357 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
358 msgstr ""
359
360 msgid "Album:"
361 msgstr "Albüm:"
362
363 msgid "All"
364 msgstr "Hepsi"
365
366 msgid "All Satellites"
367 msgstr ""
368
369 msgid "All..."
370 msgstr ""
371
372 msgid "Alpha"
373 msgstr "Alfa"
374
375 msgid "Alternative radio mode"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Alternative services tuner priority"
379 msgstr ""
380
381 msgid "An empty filename is illegal."
382 msgstr ""
383
384 msgid "An unknown error occured!"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Arabic"
388 msgstr "Arapça"
389
390 msgid ""
391 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
392 "\n"
393 msgstr ""
394
395 msgid "Artist:"
396 msgstr "Sanatçı:"
397
398 msgid "Ask before shutdown:"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Ask user"
402 msgstr ""
403
404 msgid "Aspect Ratio"
405 msgstr "Görüntü Oranı"
406
407 msgid "Audio"
408 msgstr "Ses"
409
410 msgid "Audio Options..."
411 msgstr ""
412
413 msgid "Authoring mode"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Auto"
417 msgstr "otmoatik"
418
419 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
420 msgstr ""
421
422 msgid "Auto scart switching"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Automatic"
426 msgstr ""
427
428 msgid "Automatic SSID lookup"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Automatic Scan"
432 msgstr "Otomatik Arama"
433
434 msgid "Available format variables"
435 msgstr ""
436
437 msgid "B"
438 msgstr "B"
439
440 msgid "BA"
441 msgstr "BA"
442
443 msgid "BB"
444 msgstr "BB"
445
446 msgid "BER"
447 msgstr ""
448
449 msgid "BER:"
450 msgstr "BER:"
451
452 msgid "Back"
453 msgstr ""
454
455 msgid "Background"
456 msgstr ""
457
458 msgid "Backup"
459 msgstr "Yedekleme"
460
461 msgid "Backup Location"
462 msgstr "Yedekleme Konumu"
463
464 msgid "Backup Mode"
465 msgstr "Yedekleme Şekli"
466
467 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
468 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
469
470 msgid "Band"
471 msgstr "bant"
472
473 msgid "Bandwidth"
474 msgstr "bant genişliği"
475
476 msgid "Begin time"
477 msgstr ""
478
479 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
480 msgstr ""
481
482 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
483 msgstr ""
484
485 msgid "Behavior when a movie is started"
486 msgstr ""
487
488 msgid "Behavior when a movie is stopped"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
492 msgstr ""
493
494 msgid "Bookmarks"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Brightness"
498 msgstr "Parlaklık"
499
500 msgid "Burn DVD"
501 msgstr ""
502
503 msgid "Burn to DVD..."
504 msgstr ""
505
506 msgid "Bus: "
507 msgstr "Yol: "
508
509 msgid ""
510 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
511 "displayed."
512 msgstr ""
513
514 msgid "C"
515 msgstr ""
516
517 msgid "C-Band"
518 msgstr "C-Band"
519
520 msgid "CF Drive"
521 msgstr "CF Sürücü"
522
523 msgid "CVBS"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Cable"
527 msgstr "Kablo"
528
529 msgid "Cache Thumbnails"
530 msgstr ""
531
532 msgid "Call monitoring"
533 msgstr ""
534
535 msgid "Cancel"
536 msgstr "Vazgeç"
537
538 msgid "Cannot parse feed directory"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Capacity: "
542 msgstr "Kapasite:"
543
544 msgid "Card"
545 msgstr ""
546
547 msgid "Catalan"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Change bouquets in quickzap"
551 msgstr ""
552
553 msgid "Change dir."
554 msgstr ""
555
556 msgid "Change pin code"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Change service pin"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Change service pins"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Change setup pin"
566 msgstr ""
567
568 msgid "Channel"
569 msgstr "Kanal"
570
571 msgid "Channel Selection"
572 msgstr "Kanal Seçimi"
573
574 msgid "Channel:"
575 msgstr "Kanal:"
576
577 msgid "Channellist menu"
578 msgstr "Kanal Menü  Liste"
579
580 msgid "Chap."
581 msgstr ""
582
583 msgid "Chapter"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Chapter:"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Check"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Checking Filesystem..."
593 msgstr ""
594
595 msgid "Choose Tuner"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Choose bouquet"
599 msgstr "Buket Seç"
600
601 msgid "Choose source"
602 msgstr "Kaynağı Seç"
603
604 msgid "Choose target folder"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Choose your Skin"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Cleanup"
611 msgstr "Temizlik"
612
613 msgid "Clear before scan"
614 msgstr "önceki aramayı Temizle"
615
616 msgid "Clear log"
617 msgstr "Logu Temizle"
618
619 msgid "Close"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Code rate high"
623 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
624
625 msgid "Code rate low"
626 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
627
628 msgid "Coderate HP"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Coderate LP"
632 msgstr ""
633
634 msgid "Collection name"
635 msgstr ""
636
637 msgid "Collection settings"
638 msgstr ""
639
640 msgid "Color Format"
641 msgstr "Renk Biçimi"
642
643 msgid "Command execution..."
644 msgstr ""
645
646 msgid "Command order"
647 msgstr "Komut Düzenlemek"
648
649 msgid "Committed DiSEqC command"
650 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
651
652 msgid "Common Interface"
653 msgstr "Ortak Arabirim"
654
655 msgid "Compact Flash"
656 msgstr ""
657
658 msgid "Compact flash card"
659 msgstr "Compact flash Kart"
660
661 msgid "Complete"
662 msgstr "Tamam"
663
664 msgid "Configuration Mode"
665 msgstr "Yapılandırma Şekli"
666
667 msgid "Configuring"
668 msgstr ""
669
670 msgid "Conflicting timer"
671 msgstr "Çakışan Zaman"
672
673 msgid "Connected to"
674 msgstr ""
675
676 msgid "Connected to Fritz!Box!"
677 msgstr ""
678
679 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
680 msgstr ""
681
682 #, python-format
683 msgid ""
684 "Connection to Fritz!Box\n"
685 "failed! (%s)\n"
686 "retrying..."
687 msgstr ""
688
689 msgid "Constellation"
690 msgstr ""
691
692 msgid "Content does not fit on DVD!"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Continue in background"
696 msgstr ""
697
698 msgid "Continue playing"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Contrast"
702 msgstr "Keskinlik"
703
704 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
705 msgstr ""
706
707 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
708 msgstr ""
709
710 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
711 msgstr ""
712
713 msgid "Create movie folder failed"
714 msgstr ""
715
716 #, python-format
717 msgid "Creating directory %s failed."
718 msgstr ""
719
720 msgid "Creating partition failed"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Croatian"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Current Transponder"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Current settings:"
730 msgstr ""
731
732 msgid "Current version:"
733 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
734
735 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Customize"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Cut"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Cutlist editor..."
751 msgstr ""
752
753 msgid "Czech"
754 msgstr ""
755
756 msgid "D"
757 msgstr ""
758
759 msgid "DHCP"
760 msgstr ""
761
762 msgid "DVB-S"
763 msgstr "DVB-S"
764
765 msgid "DVB-S2"
766 msgstr "DVB-S2"
767
768 msgid "DVD Player"
769 msgstr ""
770
771 msgid "DVD media toolbox"
772 msgstr ""
773
774 msgid "Danish"
775 msgstr "Çanak"
776
777 msgid "Date"
778 msgstr "Tarih"
779
780 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
781 msgstr ""
782
783 msgid "Deep Standby"
784 msgstr "Derin Uyku"
785
786 msgid "Default services lists"
787 msgstr ""
788
789 msgid "Default settings"
790 msgstr ""
791
792 msgid "Delay"
793 msgstr "Geçikme"
794
795 msgid "Delete"
796 msgstr "Silme"
797
798 msgid "Delete entry"
799 msgstr "Girdileri Sil"
800
801 msgid "Delete failed!"
802 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
803
804 #, python-format
805 msgid ""
806 "Delete no more configured satellite\n"
807 "%s?"
808 msgstr ""
809
810 msgid "Description"
811 msgstr "Tarifi"
812
813 msgid "Destination directory"
814 msgstr ""
815
816 msgid "Detected HDD:"
817 msgstr "Bulunan HDD:"
818
819 msgid "Detected NIMs:"
820 msgstr "Bulunan NIMs:"
821
822 msgid "DiSEqC"
823 msgstr "DiSEqC"
824
825 msgid "DiSEqC A/B"
826 msgstr "DiSEqC A/B"
827
828 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
829 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
830
831 msgid "DiSEqC Mode"
832 msgstr "DiSEqC Şekli"
833
834 msgid "DiSEqC mode"
835 msgstr "DiSEqC Şekli"
836
837 msgid "DiSEqC repeats"
838 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
839
840 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
841 msgstr ""
842
843 #, python-format
844 msgid "Directory %s nonexistent."
845 msgstr ""
846
847 msgid "Disable"
848 msgstr "Devredışı Bırak"
849
850 msgid "Disable Picture in Picture"
851 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
852
853 msgid "Disable Subtitles"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Disable timer"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Disabled"
860 msgstr ""
861
862 #, python-format
863 msgid ""
864 "Disconnected from\n"
865 "Fritz!Box! (%s)\n"
866 "retrying..."
867 msgstr ""
868
869 msgid "Dish"
870 msgstr "Çanak"
871
872 msgid "Display 16:9 content as"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Display 4:3 content as"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Display Setup"
879 msgstr ""
880
881 #, python-format
882 msgid ""
883 "Do you really want to REMOVE\n"
884 "the plugin \"%s\"?"
885 msgstr ""
886
887 msgid ""
888 "Do you really want to check the filesystem?\n"
889 "This could take lots of time!"
890 msgstr ""
891
892 #, python-format
893 msgid "Do you really want to delete %s?"
894 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
895
896 #, python-format
897 msgid ""
898 "Do you really want to download\n"
899 "the plugin \"%s\"?"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Do you really want to exit?"
903 msgstr ""
904
905 msgid ""
906 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
907 "All data on the disk will be lost!"
908 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
909
910 #, python-format
911 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
912 msgstr ""
913
914 #, python-format
915 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
916 msgstr ""
917
918 msgid ""
919 "Do you want to backup now?\n"
920 "After pressing OK, please wait!"
921 msgstr ""
922 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
923 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
924
925 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Do you want to do a service scan?"
929 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
930
931 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
932 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
933
934 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Do you want to install default sat lists?"
938 msgstr ""
939
940 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
941 msgstr ""
942
943 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
944 msgstr ""
945
946 msgid "Do you want to restore your settings?"
947 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
948
949 msgid "Do you want to resume this playback?"
950 msgstr ""
951
952 msgid ""
953 "Do you want to update your Dreambox?\n"
954 "After pressing OK, please wait!"
955 msgstr ""
956 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
957 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
958
959 msgid "Do you want to view a tutorial?"
960 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
961
962 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
963 msgstr ""
964
965 #, python-format
966 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
967 msgstr ""
968
969 #, python-format
970 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Download"
974 msgstr ""
975
976 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
977 msgstr ""
978
979 msgid "Download Plugins"
980 msgstr "İndirilebilir plugins"
981
982 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
983 msgstr ""
984
985 msgid "Downloadable new plugins"
986 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
987
988 msgid "Downloadable plugins"
989 msgstr "İndirilebilir  plugins"
990
991 msgid "Downloading"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Downloading image description..."
995 msgstr ""
996
997 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
998 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
999
1000 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1001 msgstr ""
1002
1003 msgid "Dutch"
1004 msgstr "Almanca"
1005
1006 msgid "E"
1007 msgstr "E"
1008
1009 msgid "EPG Selection"
1010 msgstr "EPG Seçimi"
1011
1012 #, python-format
1013 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1014 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
1015
1016 msgid "East"
1017 msgstr "Doğu"
1018
1019 msgid "Edit DNS"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Edit chapters of current title"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Edit services list"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Edit settings"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 msgid "Edit title"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Electronic Program Guide"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enable"
1044 msgstr "Devreye Al"
1045
1046 msgid "Enable 5V for active antenna"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Enable multiple bouquets"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Enable parental control"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Enable timer"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Enabled"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Encryption"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Encryption Key"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Encryption Type"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "End"
1071 msgstr "Son"
1072
1073 msgid "End time"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "EndTime"
1077 msgstr "Bitiş Zamanı"
1078
1079 msgid "English"
1080 msgstr "İngilizce"
1081
1082 msgid ""
1083 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1084 "\n"
1085 "If you experience any problems please contact\n"
1086 "stephan@reichholf.net\n"
1087 "\n"
1088 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1089 msgstr ""
1090
1091 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1092 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1093 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1094 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1095 #.       "fast forward". 
1096 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Enter Rewind at speed"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Enter main menu..."
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "Enter the service pin"
1106 msgstr ""
1107
1108 msgid "Error"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Error executing plugin"
1112 msgstr ""
1113
1114 #, python-format
1115 msgid ""
1116 "Error: %s\n"
1117 "Retry?"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Eventview"
1121 msgstr "Hata Günlüğü"
1122
1123 msgid "Everything is fine"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Execution Progress:"
1127 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
1128
1129 msgid "Execution finished!!"
1130 msgstr "Uygulama Bitti!!"
1131
1132 msgid "Exit"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Exit editor"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Exit the wizard"
1139 msgstr "Sihirbazdan Çık"
1140
1141 msgid "Exit wizard"
1142 msgstr "Sihirbazdan Çık"
1143
1144 msgid "Expert"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Extended Setup..."
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Extensions"
1154 msgstr "İlaveler"
1155
1156 msgid "FEC"
1157 msgstr "FEC"
1158
1159 msgid "Factory reset"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Failed"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Fast"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Fast DiSEqC"
1169 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
1170
1171 msgid "Fast Forward speeds"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Fast epoch"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Favourites"
1178 msgstr "Favori"
1179
1180 msgid "Filesystem Check..."
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Finetune"
1187 msgstr "İnce Ayar"
1188
1189 msgid "Finished"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Finnish"
1193 msgstr "Bitiş"
1194
1195 msgid ""
1196 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Fix USB stick"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Flash"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Flashing failed"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "Font size"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "Format"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "French"
1218 msgstr "Fransızca"
1219
1220 msgid "Frequency"
1221 msgstr "Frekans"
1222
1223 msgid "Frequency bands"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Frequency steps"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Fri"
1233 msgstr "Fri"
1234
1235 msgid "Friday"
1236 msgstr "Cuma"
1237
1238 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1239 msgstr ""
1240
1241 #, python-format
1242 msgid "Frontprocessor version: %d"
1243 msgstr "Ön İşlemci: %d"
1244
1245 msgid "Fsck failed"
1246 msgstr ""
1247
1248 msgid "Function not yet implemented"
1249 msgstr "İşlev Yerine getir"
1250
1251 msgid ""
1252 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1253 "Do you want to Restart the GUI now?"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Gateway"
1257 msgstr "Ağ geçidi"
1258
1259 msgid "Genre:"
1260 msgstr "Tür:"
1261
1262 msgid "German"
1263 msgstr "Alman"
1264
1265 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1266 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
1267
1268 msgid "Goto 0"
1269 msgstr "0 Git"
1270
1271 msgid "Goto position"
1272 msgstr "Pozisyona Git"
1273
1274 msgid "Graphical Multi EPG"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "Greek"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Guard Interval"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Guard interval mode"
1284 msgstr "Aralık Modunu Koru"
1285
1286 msgid "Harddisk"
1287 msgstr "Sabit Sürücü"
1288
1289 msgid "Harddisk setup"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Harddisk standby after"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Hierarchy Information"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Hierarchy mode"
1299 msgstr "Düzen Modu"
1300
1301 msgid "How many minutes do you want to record?"
1302 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
1303
1304 msgid "Hungarian"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "IP Address"
1308 msgstr "IP Adresi"
1309
1310 msgid "Icelandic"
1311 msgstr "izlanda"
1312
1313 msgid "If you can see this page, please press OK."
1314 msgstr ""
1315
1316 msgid ""
1317 "If you see this, something is wrong with\n"
1318 "your scart connection. Press OK to return."
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid ""
1322 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1323 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1324 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1325 "possible.\n"
1326 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1327 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1328 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1329 "step.\n"
1330 "If you are happy with the result, press OK."
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Image flash utility"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Image-Upgrade"
1337 msgstr "İmaj-Yükselt"
1338
1339 msgid "In Progress"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid ""
1343 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1344 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
1345
1346 msgid "Increased voltage"
1347 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
1348
1349 msgid "Index"
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "InfoBar"
1353 msgstr "Bilgi Çubuğu"
1354
1355 msgid "Infobar timeout"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Information"
1359 msgstr "Bilgi"
1360
1361 msgid "Init"
1362 msgstr "İçinde"
1363
1364 msgid "Initialization..."
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Initialize"
1368 msgstr "Başlangıç Ayarları"
1369
1370 msgid "Initializing Harddisk..."
1371 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
1372
1373 msgid "Input"
1374 msgstr "Giriş"
1375
1376 msgid "Installing"
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Installing Software..."
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Installing package content... Please wait..."
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Instant Record..."
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Integrated Ethernet"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Integrated Wireless"
1398 msgstr ""
1399
1400 msgid "Intermediate"
1401 msgstr ""
1402
1403 msgid "Internal Flash"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Invalid Location"
1407 msgstr ""
1408
1409 #, python-format
1410 msgid "Invalid directory selected: %s"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Inversion"
1414 msgstr "Tersine Dön"
1415
1416 msgid "Invert display"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Italian"
1420 msgstr "İtalya"
1421
1422 msgid "Job View"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1426 msgid "Just Scale"
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "Keyboard Map"
1430 msgstr "Klavye Eşleme"
1431
1432 msgid "Keyboard Setup"
1433 msgstr "Klavye Ayarları"
1434
1435 msgid "Keymap"
1436 msgstr "Genel Harita"
1437
1438 msgid "LAN Adapter"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "LNB"
1442 msgstr "LNB"
1443
1444 msgid "LOF"
1445 msgstr "LOF"
1446
1447 msgid "LOF/H"
1448 msgstr "LOF/H"
1449
1450 msgid "LOF/L"
1451 msgstr "LOF/L"
1452
1453 msgid "Language selection"
1454 msgstr "Lisan Seçimi"
1455
1456 msgid "Language..."
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Last speed"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Latitude"
1463 msgstr "Latitude"
1464
1465 msgid "Leave DVD Player?"
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid "Left"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1472 msgid "Letterbox"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Limit east"
1476 msgstr "Doğu Limiti"
1477
1478 msgid "Limit west"
1479 msgstr "Batı Limiti"
1480
1481 msgid "Limits off"
1482 msgstr "Limit Kapalı"
1483
1484 msgid "Limits on"
1485 msgstr "Limit Açık"
1486
1487 msgid "Link:"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Linked titles with a DVD menu"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "List of Storage Devices"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Lithuanian"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Load"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Local Network"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Location"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Lock:"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Long Keypress"
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Longitude"
1518 msgstr "Longitude"
1519
1520 msgid "MMC Card"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "MORE"
1524 msgstr "Dahafazla"
1525
1526 msgid "Main menu"
1527 msgstr "Ana Menü"
1528
1529 msgid "Mainmenu"
1530 msgstr "Ana Menü"
1531
1532 msgid "Make this mark an 'in' point"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Make this mark an 'out' point"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid "Make this mark just a mark"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Manual Scan"
1542 msgstr "Elle Arama"
1543
1544 msgid "Manual transponder"
1545 msgstr "El İle Transponder"
1546
1547 msgid "Margin after record"
1548 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1549
1550 msgid "Margin before record (minutes)"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Media player"
1554 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1555
1556 msgid "MediaPlayer"
1557 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1558
1559 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Medium is not empty!"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Menu"
1566 msgstr "Menü"
1567
1568 msgid "Message"
1569 msgstr "Mesaj"
1570
1571 msgid "Mkfs failed"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Mode"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Model: "
1578 msgstr "Model:"
1579
1580 msgid "Modulation"
1581 msgstr "Modülasyon"
1582
1583 msgid "Modulator"
1584 msgstr "Modulator"
1585
1586 msgid "Mon"
1587 msgstr "Pazartesi"
1588
1589 msgid "Mon-Fri"
1590 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1591
1592 msgid "Monday"
1593 msgstr "Pazartesi"
1594
1595 msgid "Mount failed"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Move Picture in Picture"
1599 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1600
1601 msgid "Move east"
1602 msgstr "Doğuya Dön"
1603
1604 msgid "Move west"
1605 msgstr "Batıya Dön"
1606
1607 msgid "Movielist menu"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Multi EPG"
1611 msgstr "Çoklu EPG"
1612
1613 msgid "Multiple service support"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Multisat"
1617 msgstr "Çoklu Uydu"
1618
1619 msgid "Mute"
1620 msgstr "Sessiz"
1621
1622 msgid "N/A"
1623 msgstr "N/A Tanımsız"
1624
1625 msgid "NEXT"
1626 msgstr "Sonraki"
1627
1628 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "NOW"
1632 msgstr "Şimdi"
1633
1634 msgid "NTSC"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Name"
1638 msgstr "İsim"
1639
1640 msgid "Nameserver"
1641 msgstr "Nameserver"
1642
1643 #, python-format
1644 msgid "Nameserver %d"
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Nameserver Setup"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Nameserver settings"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Netmask"
1654 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1655
1656 msgid "Network Configuration..."
1657 msgstr ""
1658
1659 msgid "Network Mount"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Network SSID"
1663 msgstr ""
1664
1665 msgid "Network Setup"
1666 msgstr "Ağ Ayarları"
1667
1668 msgid "Network scan"
1669 msgstr "Ağ Tarama"
1670
1671 msgid "Network setup"
1672 msgstr "Ağ Ayarları"
1673
1674 msgid "Network test"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "Network test..."
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "Network..."
1681 msgstr ""
1682
1683 msgid "Network:"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "NetworkWizard"
1687 msgstr ""
1688
1689 msgid "New"
1690 msgstr "Yeni"
1691
1692 msgid "New pin"
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "New version:"
1696 msgstr "Yeni Versiyon:"
1697
1698 msgid "Next"
1699 msgstr "Sonraki"
1700
1701 msgid "No"
1702 msgstr "Hayır"
1703
1704 msgid "No (supported) DVDROM found!"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1708 msgstr ""
1709
1710 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1711 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1712
1713 msgid "No backup needed"
1714 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1715
1716 msgid ""
1717 "No data on transponder!\n"
1718 "(Timeout reading PAT)"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "No details for this image file"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1725 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1726
1727 msgid "No free tuner!"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid ""
1731 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "No positioner capable frontend found."
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "No satellite frontend found!!"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1744 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1745
1746 msgid ""
1747 "No tuner is enabled!\n"
1748 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "No useable USB stick found"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid ""
1755 "No valid service PIN found!\n"
1756 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1757 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid ""
1761 "No valid setup PIN found!\n"
1762 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1763 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1764 msgstr ""
1765
1766 msgid ""
1767 "No working local networkadapter found.\n"
1768 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1769 "configured correctly."
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid ""
1773 "No working wireless interface found.\n"
1774 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
1775 "your local network interface."
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid ""
1779 "No working wireless networkadapter found.\n"
1780 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1781 "Network is configured correctly."
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "No, but restart from begin"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "No, do nothing."
1788 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1789
1790 msgid "No, just start my dreambox"
1791 msgstr ""
1792
1793 msgid "No, scan later manually"
1794 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1795
1796 msgid "None"
1797 msgstr "Hiçbiri"
1798
1799 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1800 msgid "Nonlinear"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "North"
1804 msgstr "Kuzey"
1805
1806 msgid "Norwegian"
1807 msgstr "Norveç"
1808
1809 #, python-format
1810 msgid ""
1811 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
1812 "required, %d MB available)"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid ""
1816 "Nothing to scan!\n"
1817 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid "Now Playing"
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid ""
1824 "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
1825 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
1826 "back in."
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid ""
1830 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1831 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1832 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "OK"
1836 msgstr "OK"
1837
1838 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "OSD Settings"
1842 msgstr "OSD Ayarları"
1843
1844 msgid "OSD visibility"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid "Off"
1848 msgstr "Kapalı"
1849
1850 msgid "On"
1851 msgstr "Açık"
1852
1853 msgid "One"
1854 msgstr "Bir"
1855
1856 msgid "Online-Upgrade"
1857 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1858
1859 msgid "Only Free scan"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "Orbital Position"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Other..."
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "PAL"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "PIDs"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Package list update"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Packet management"
1878 msgstr "Paket Yönetimi"
1879
1880 msgid "Page"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1884 msgid "Pan&Scan"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Parent Directory"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Parental control"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Parental control services Editor"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Parental control setup"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Parental control type"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Partitioning USB stick..."
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Pause movie at end"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "PiPSetup"
1909 msgstr "PiP Ayarları"
1910
1911 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1912 msgid "Pillarbox"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Pilot"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "Pin code needed"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Play"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Play Audio-CD..."
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Play recorded movies..."
1928 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1929
1930 msgid "Please Reboot"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Please change recording endtime"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Please check your network settings!"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Please choose an extension..."
1946 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1947
1948 msgid "Please choose he package..."
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1958 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1959
1960 msgid "Please enter a name for the new marker"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Please enter a new filename"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "Please enter name of the new directory"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "Please enter the correct pin code"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "Please enter the old pin code"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid ""
1982 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
1983 "therefore the default directory is being used instead."
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Please press OK to continue."
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Please press OK!"
1990 msgstr ""
1991
1992 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Please select a playlist to delete..."
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Please select a playlist..."
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Please select a subservice to record..."
2002 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
2003
2004 msgid "Please select a subservice..."
2005 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
2006
2007 msgid "Please select keyword to filter..."
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Please select target directory or medium"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Please select the movie path..."
2014 msgstr ""
2015
2016 msgid "Please set up tuner B"
2017 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
2018
2019 msgid "Please set up tuner C"
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "Please set up tuner D"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid ""
2026 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2027 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2028 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2029 msgstr ""
2030
2031 msgid ""
2032 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2033 "the OK button."
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Please wait... Loading list..."
2040 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
2041
2042 msgid "Plugin browser"
2043 msgstr "Plugin Gözlem"
2044
2045 msgid "Plugins"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Polarity"
2049 msgstr "Kutupluk"
2050
2051 msgid "Polarization"
2052 msgstr "Poloarizasyon"
2053
2054 msgid "Polish"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Port A"
2058 msgstr "Port A"
2059
2060 msgid "Port B"
2061 msgstr "Port B"
2062
2063 msgid "Port C"
2064 msgstr "Port C"
2065
2066 msgid "Port D"
2067 msgstr "Port D"
2068
2069 msgid "Portuguese"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Positioner"
2073 msgstr "Pozisyoner"
2074
2075 msgid "Positioner fine movement"
2076 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
2077
2078 msgid "Positioner movement"
2079 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
2080
2081 msgid "Positioner setup"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Positioner storage"
2085 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
2086
2087 msgid "Power threshold in mA"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Predefined transponder"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Preparing... Please wait"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Press OK to activate the settings."
2100 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
2101
2102 msgid "Press OK to edit the settings."
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Press OK to scan"
2106 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
2107
2108 msgid "Press OK to start the scan"
2109 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
2110
2111 msgid "Prev"
2112 msgstr "Önceki"
2113
2114 msgid "Preview menu"
2115 msgstr ""
2116
2117 msgid "Primary DNS"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Protect services"
2121 msgstr ""
2122
2123 msgid "Protect setup"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "Provider"
2127 msgstr "Yayıncı"
2128
2129 msgid "Provider to scan"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "Providers"
2133 msgstr "Yayıncılar"
2134
2135 msgid "Quickzap"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "RC Menu"
2139 msgstr "RC Menü"
2140
2141 msgid "RF output"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "RGB"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "RSS Feed URI"
2148 msgstr ""
2149
2150 msgid "Radio"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Ram Disk"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Really close without saving settings?"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Really delete done timers?"
2160 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
2161
2162 msgid "Really delete this timer?"
2163 msgstr ""
2164
2165 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Really reboot now?"
2169 msgstr ""
2170
2171 msgid "Really restart now?"
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "Really shutdown now?"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Reboot"
2178 msgstr ""
2179
2180 msgid "Reception Settings"
2181 msgstr ""
2182
2183 msgid "Record"
2184 msgstr "Kayıt"
2185
2186 msgid "Recorded files..."
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Recording"
2190 msgstr "Kaydetme"
2191
2192 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Recordings always have priority"
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Reenter new pin"
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Refresh Rate"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Refresh rate selection."
2205 msgstr ""
2206
2207 msgid "Remounting stick partition..."
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Remove Bookmark"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Remove Plugins"
2214 msgstr "Plugins Sil"
2215
2216 msgid "Remove a mark"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Remove currently selected title"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Remove plugins"
2223 msgstr "Plugins Sil"
2224
2225 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2226 msgstr ""
2227
2228 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2229 msgstr ""
2230
2231 msgid "Remove title"
2232 msgstr ""
2233
2234 #, python-format
2235 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Rename"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Repeat"
2242 msgstr "Tekrar"
2243
2244 msgid "Repeat Type"
2245 msgstr "Tekrarlanan Tür"
2246
2247 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Repeats"
2251 msgstr ""
2252
2253 msgid "Reset"
2254 msgstr "Yeniden Başlat"
2255
2256 msgid "Resolution"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Restart"
2260 msgstr "Yeniden başlat"
2261
2262 msgid "Restart GUI"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Restart GUI now?"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Restart network"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "Restart test"
2272 msgstr ""
2273
2274 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2275 msgstr ""
2276
2277 msgid "Restore"
2278 msgstr "Geri Yükle"
2279
2280 msgid ""
2281 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2282 "settings now."
2283 msgstr ""
2284 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
2285
2286 msgid "Resume from last position"
2287 msgstr ""
2288
2289 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2290 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2291 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2292 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2293 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2294 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2295 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2296 msgid "Resuming playback"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Return to file browser"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Return to movie list"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Return to previous service"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Rewind speeds"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Right"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Rolloff"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Rotor turning speed"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "Running"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "Russian"
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid "S-Video"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "SNR"
2330 msgstr ""
2331
2332 msgid "SNR:"
2333 msgstr "Sinyal:"
2334
2335 msgid "Sat"
2336 msgstr "Uydu"
2337
2338 msgid "Sat / Dish Setup"
2339 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
2340
2341 msgid "Satellite"
2342 msgstr "Uydu"
2343
2344 msgid "Satellite Equipment Setup"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Satellites"
2348 msgstr "Uydular"
2349
2350 msgid "Satfinder"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Sats"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Saturday"
2357 msgstr "Cumartesi"
2358
2359 msgid "Save"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Save Playlist"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Scaling Mode"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Scan "
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Scan QAM128"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Scan QAM16"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Scan QAM256"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Scan QAM32"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Scan QAM64"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Scan SR6875"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Scan SR6900"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Scan Wireless Networks"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Scan additional SR"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Scan band EU HYPER"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Scan band EU MID"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Scan band EU SUPER"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Scan band EU UHF IV"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Scan band EU UHF V"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Scan band EU VHF I"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Scan band EU VHF III"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Scan band US HIGH"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Scan band US HYPER"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "Scan band US LOW"
2426 msgstr ""
2427
2428 msgid "Scan band US MID"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "Scan band US SUPER"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid ""
2435 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2436 "WLAN USB Stick\n"
2437 msgstr ""
2438
2439 msgid ""
2440 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Search east"
2444 msgstr "Doğuyu Raraştır"
2445
2446 msgid "Search west"
2447 msgstr "Batıyı Araştır"
2448
2449 msgid "Secondary DNS"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Seek"
2453 msgstr "Ara"
2454
2455 msgid "Select HDD"
2456 msgstr "HDD Seç"
2457
2458 msgid "Select Location"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Select Network Adapter"
2462 msgstr ""
2463
2464 msgid "Select a movie"
2465 msgstr "Bir Film Seç"
2466
2467 msgid "Select audio mode"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Select audio track"
2471 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
2472
2473 msgid "Select channel to record from"
2474 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
2475
2476 msgid "Select image"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Select refresh rate"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Select video input"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Select video mode"
2486 msgstr ""
2487
2488 msgid "Selected source image"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "Seperate titles with a main menu"
2492 msgstr ""
2493
2494 msgid "Sequence repeat"
2495 msgstr "Sırayı Tekrarla"
2496
2497 msgid "Service"
2498 msgstr "Servis"
2499
2500 msgid "Service Scan"
2501 msgstr "Servis Arama"
2502
2503 msgid "Service Searching"
2504 msgstr "Servis Arayıcı"
2505
2506 msgid "Service has been added to the favourites."
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid ""
2513 "Service invalid!\n"
2514 "(Timeout reading PMT)"
2515 msgstr ""
2516
2517 msgid ""
2518 "Service not found!\n"
2519 "(SID not found in PAT)"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Service scan"
2523 msgstr "Servis Taram"
2524
2525 msgid ""
2526 "Service unavailable!\n"
2527 "Check tuner configuration!"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Serviceinfo"
2531 msgstr "Servis Bilgisi"
2532
2533 msgid "Services"
2534 msgstr "Servis"
2535
2536 msgid "Set as default Interface"
2537 msgstr ""
2538
2539 msgid "Set limits"
2540 msgstr "Limit Sabitle"
2541
2542 msgid "Settings"
2543 msgstr "Ayarlar"
2544
2545 msgid "Setup"
2546 msgstr "Kurulum"
2547
2548 msgid "Setup Mode"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Show Info"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Show WLAN Status"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Show infobar on channel change"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Show infobar on event change"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2567 msgstr ""
2568
2569 msgid "Show positioner movement"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Show services beginning with"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Show the radio player..."
2576 msgstr "Radyo Playeri Göster"
2577
2578 msgid "Show the tv player..."
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Shutdown Dreambox after"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Similar"
2588 msgstr "Benzer"
2589
2590 msgid "Similar broadcasts:"
2591 msgstr "Aynı yayınlamak"
2592
2593 msgid "Simple"
2594 msgstr "Sade"
2595
2596 msgid "Single"
2597 msgstr "Tek"
2598
2599 msgid "Single EPG"
2600 msgstr "Tekli EPG"
2601
2602 msgid "Single satellite"
2603 msgstr "Tek Uydu"
2604
2605 msgid "Single transponder"
2606 msgstr "Tek Transponder"
2607
2608 msgid "Singlestep (GOP)"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Skin..."
2612 msgstr ""
2613
2614 msgid "Sleep Timer"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Sleep timer action:"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2621 msgstr ""
2622
2623 #, python-format
2624 msgid "Slot %d"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Slow"
2628 msgstr ""
2629
2630 msgid "Slow Motion speeds"
2631 msgstr ""
2632
2633 msgid "Some plugins are not available:\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 msgid "Somewhere else"
2637 msgstr "Başka Bir Yer"
2638
2639 msgid ""
2640 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2641 "\n"
2642 "Please choose an other one."
2643 msgstr ""
2644 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
2645 "\n"
2646 "Lütfen Seçin."
2647
2648 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2649 msgid "Sort A-Z"
2650 msgstr ""
2651
2652 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2653 msgid "Sort Time"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Sound"
2657 msgstr "Ses"
2658
2659 msgid "Soundcarrier"
2660 msgstr "Ses Taşıyıcı"
2661
2662 msgid "South"
2663 msgstr "Güney"
2664
2665 msgid "Spanish"
2666 msgstr "İspanyolca"
2667
2668 msgid "Standby"
2669 msgstr "Uyku Modu"
2670
2671 msgid "Standby / Restart"
2672 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
2673
2674 msgid "Start"
2675 msgstr "Başla"
2676
2677 msgid "Start from the beginning"
2678 msgstr ""
2679
2680 msgid "Start recording?"
2681 msgstr "Kaydı Başlat"
2682
2683 msgid "Start test"
2684 msgstr ""
2685
2686 msgid "StartTime"
2687 msgstr "Başlama Zamanı"
2688
2689 msgid "Starting on"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Step east"
2693 msgstr "Doğu Adımı"
2694
2695 msgid "Step west"
2696 msgstr "Batı Adımı"
2697
2698 msgid "Stereo"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Stop"
2702 msgstr "Dur"
2703
2704 msgid "Stop Timeshift?"
2705 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
2706
2707 msgid "Stop current event and disable coming events"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Stop current event but not coming events"
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Stop playing this movie?"
2714 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
2715
2716 msgid "Stop test"
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Store position"
2720 msgstr "Pozisyonu Sakla"
2721
2722 msgid "Stored position"
2723 msgstr "Pozisyonu saklandı"
2724
2725 msgid "Subservice list..."
2726 msgstr "Alt Servis Listesi..."
2727
2728 msgid "Subservices"
2729 msgstr "Alt servisler"
2730
2731 msgid "Subtitle selection"
2732 msgstr ""
2733
2734 msgid "Subtitles"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Sun"
2738 msgstr "güneş"
2739
2740 msgid "Sunday"
2741 msgstr "Pazar"
2742
2743 msgid "Swap Services"
2744 msgstr ""
2745
2746 msgid "Swedish"
2747 msgstr "İsveç"
2748
2749 msgid "Switch to next subservice"
2750 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
2751
2752 msgid "Switch to previous subservice"
2753 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
2754
2755 msgid "Symbol Rate"
2756 msgstr "Sembol Oranı"
2757
2758 msgid "Symbolrate"
2759 msgstr ""
2760
2761 msgid "System"
2762 msgstr "Sistem"
2763
2764 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2765 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "TV System"
2769 msgstr "TV Sistemi"
2770
2771 msgid "Table of content for collection"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Terrestrial"
2775 msgstr "Karasal"
2776
2777 msgid "Terrestrial provider"
2778 msgstr "Karasal Yayıncı"
2779
2780 msgid "Test mode"
2781 msgstr "Tset Kipi"
2782
2783 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Test-Messagebox?"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid ""
2790 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2791 "Please press OK to start using your Dreambox."
2792 msgstr ""
2793 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
2794 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
2795
2796 msgid ""
2797 "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
2798 "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
2799 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
2800 "stick!"
2801 msgstr ""
2802
2803 msgid ""
2804 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
2805 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
2806 "players) instead?"
2807 msgstr ""
2808
2809 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2810 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
2811
2812 #, python-format
2813 msgid ""
2814 "The following device was found:\n"
2815 "\n"
2816 "%s\n"
2817 "\n"
2818 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid ""
2822 "The input port should be configured now.\n"
2823 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2824 "want to do that now?"
2825 msgstr ""
2826
2827 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2828 msgstr ""
2829
2830 msgid ""
2831 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2832 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid ""
2836 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
2837 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
2838 "risk!"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid ""
2842 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
2843 "corrupted!"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "The package doesn't contain anything."
2847 msgstr ""
2848
2849 #, python-format
2850 msgid "The path %s already exists."
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "The pin code has been changed successfully."
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "The pin code you entered is wrong."
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "The pin codes you entered are different."
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "The sleep timer has been activated."
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "The sleep timer has been disabled."
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid ""
2872 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
2873 "Please install it."
2874 msgstr ""
2875
2876 msgid ""
2877 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "The wizard is finished now."
2881 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
2882
2883 msgid "There are no default services lists in your image."
2884 msgstr ""
2885
2886 msgid "There are no default settings in your image."
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid ""
2890 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2891 "Do you really want to continue?"
2892 msgstr ""
2893
2894 #, python-format
2895 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
2896 msgstr ""
2897
2898 msgid ""
2899 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
2900 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
2901 msgstr ""
2902
2903 msgid ""
2904 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
2905 "flash memory?"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid ""
2909 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
2910 "content on the disc."
2911 msgstr ""
2912
2913 #, python-format
2914 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "This is step number 2."
2918 msgstr "2 numaralı adım"
2919
2920 msgid "This is unsupported at the moment."
2921 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
2922
2923 msgid ""
2924 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2925 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2926 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2927 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2928 "the \"Nameserver\" Configuration"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid ""
2932 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2933 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2934 "- verify that a network cable is attached\n"
2935 "- verify that the cable is not broken"
2936 msgstr ""
2937
2938 msgid ""
2939 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2940 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2941 "- no valid IP Address was found\n"
2942 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2943 msgstr ""
2944
2945 msgid ""
2946 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2947 "configuration with DHCP.\n"
2948 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2949 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2950 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2951 "dialog.\n"
2952 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2953 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2954 msgstr ""
2955
2956 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2957 msgstr ""
2958
2959 msgid "Three"
2960 msgstr "Üç"
2961
2962 msgid "Threshold"
2963 msgstr "Başlangıç"
2964
2965 msgid "Thu"
2966 msgstr "Perşembe"
2967
2968 msgid "Thursday"
2969 msgstr "Perşembe"
2970
2971 msgid "Time"
2972 msgstr "Zaman"
2973
2974 msgid "Time/Date Input"
2975 msgstr "Saat/Tarih Girin"
2976
2977 msgid "Timer"
2978 msgstr "Zaman"
2979
2980 msgid "Timer Edit"
2981 msgstr "Zamanı Yaz"
2982
2983 msgid "Timer Editor"
2984 msgstr "Zaman Düzenleyici"
2985
2986 msgid "Timer Type"
2987 msgstr "Zaman Yaz"
2988
2989 msgid "Timer entry"
2990 msgstr "Süreölçer Girişi"
2991
2992 msgid "Timer log"
2993 msgstr "Süre Ölçer Log"
2994
2995 msgid ""
2996 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
2997 "Please recheck it!"
2998 msgstr ""
2999
3000 msgid "Timer sanity error"
3001 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
3002
3003 msgid "Timer selection"
3004 msgstr "Zaman Seçici"
3005
3006 msgid "Timer status:"
3007 msgstr ""
3008
3009 msgid "Timeshift"
3010 msgstr ""
3011
3012 msgid "Timeshift not possible!"
3013 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
3014
3015 msgid "Timezone"
3016 msgstr "Zaman Bölgesi"
3017
3018 msgid "Title"
3019 msgstr ""
3020
3021 msgid "Title:"
3022 msgstr "Ünvan:"
3023
3024 msgid ""
3025 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
3026 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Today"
3030 msgstr "Bu Gün"
3031
3032 msgid "Tone mode"
3033 msgstr "Ton Modu"
3034
3035 msgid "Toneburst"
3036 msgstr "Toneburst"
3037
3038 msgid "Toneburst A/B"
3039 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
3040
3041 msgid "Track"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Translation"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Translation:"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Transmission Mode"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Transmission mode"
3054 msgstr "İletim Şekli"
3055
3056 msgid "Transponder"
3057 msgstr "Transponder"
3058
3059 msgid "Transponder Type"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Tries left:"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid "Tue"
3072 msgstr "Salı"
3073
3074 msgid "Tuesday"
3075 msgstr "Salı"
3076
3077 msgid "Tune"
3078 msgstr "İnce Ayar"
3079
3080 msgid "Tune failed!"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Tuner"
3084 msgstr "Tüner"
3085
3086 msgid "Tuner "
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "Tuner Slot"
3090 msgstr "Tüner Yuvası"
3091
3092 msgid "Tuner configuration"
3093 msgstr ""
3094
3095 msgid "Tuner status"
3096 msgstr ""
3097
3098 msgid "Turkish"
3099 msgstr ""
3100
3101 msgid "Two"
3102 msgstr "İki"
3103
3104 msgid "Type of scan"
3105 msgstr "Cinsinden  Arama"
3106
3107 msgid "USALS"
3108 msgstr "USALS"
3109
3110 msgid "USB"
3111 msgstr "USB"
3112
3113 msgid "USB Stick"
3114 msgstr "USB Çubuk Kullan"
3115
3116 msgid ""
3117 "Unable to complete filesystem check.\n"
3118 "Error: "
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid ""
3122 "Unable to initialize harddisk.\n"
3123 "Error: "
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
3127 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
3128
3129 msgid "Universal LNB"
3130 msgstr "Beynelminel LNB"
3131
3132 msgid "Unmount failed"
3133 msgstr ""
3134
3135 msgid "Update"
3136 msgstr ""
3137
3138 msgid "Updates your receiver's software"
3139 msgstr ""
3140
3141 msgid "Updating finished. Here is the result:"
3142 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
3143
3144 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
3145 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
3146
3147 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Upgrading"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid "Use DHCP"
3157 msgstr "DHCP Kullan"
3158
3159 msgid "Use Interface"
3160 msgstr ""
3161
3162 msgid "Use Power Measurement"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Use a gateway"
3166 msgstr ""
3167
3168 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
3169 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
3170 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
3171 #.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
3172 #.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
3173 #.       a couple of times. The settings control both at which speed this
3174 #.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
3175 #.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
3176 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
3177 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
3178 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
3179 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
3180 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Use power measurement"
3184 msgstr ""
3185
3186 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid ""
3190 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
3191 "\n"
3192 "Please set up tuner A"
3193 msgstr ""
3194 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
3195 "\n"
3196 "Lütfen Kurun tuner A"
3197
3198 msgid ""
3199 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
3200 "press OK."
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Use usals for this sat"
3204 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
3205
3206 msgid "Use wizard to set up basic features"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Used service scan type"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "User defined"
3213 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
3214
3215 msgid "VCR scart"
3216 msgstr "VCR scart"
3217
3218 msgid "VMGM (intro trailer)"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "Video Fine-Tuning"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Video Output"
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Video Setup"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Video Wizard"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid ""
3237 "Video input selection\n"
3238 "\n"
3239 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
3240 "input port).\n"
3241 "\n"
3242 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid "Video mode selection."
3246 msgstr ""
3247
3248 msgid "View Rass interactive..."
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "View teletext..."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "Voltage mode"
3255 msgstr "Voltaj Modu"
3256
3257 msgid "Volume"
3258 msgstr "Ses"
3259
3260 msgid "W"
3261 msgstr "W"
3262
3263 msgid "WEP"
3264 msgstr ""
3265
3266 msgid "WPA"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "WPA2"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid "WSS on 4:3"
3273 msgstr "WSS on 4:3"
3274
3275 msgid "Waiting"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid ""
3282 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3283 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3284 "Please press OK to begin."
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "Wed"
3288 msgstr "Evlen"
3289
3290 msgid "Wednesday"
3291 msgstr "Çarşamba"
3292
3293 msgid "Weekday"
3294 msgstr "Gün"
3295
3296 msgid ""
3297 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
3298 "\n"
3299 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
3300 "cut'.\n"
3301 "\n"
3302 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid ""
3306 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3307 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3308 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3309 msgstr ""
3310 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
3311 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
3312 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
3313
3314 msgid ""
3315 "Welcome.\n"
3316 "\n"
3317 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3318 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3319 msgstr ""
3320 "Hoşgeldiniz.\n"
3321 "\n"
3322 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
3323 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
3324
3325 msgid "Welcome..."
3326 msgstr ""
3327
3328 msgid "West"
3329 msgstr "Batı"
3330
3331 msgid "What do you want to scan?"
3332 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
3333
3334 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3335 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
3336
3337 msgid "Wireless"
3338 msgstr ""
3339
3340 msgid "Wireless Network"
3341 msgstr ""
3342
3343 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "Write failed!"
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "Writing image file to NAND Flash"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "YPbPr"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid "Year:"
3359 msgstr "Yıl:"
3360
3361 msgid "Yes"
3362 msgstr "Evet"
3363
3364 msgid "Yes, and delete this movie"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Yes, backup my settings!"
3368 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
3369
3370 msgid "Yes, do a manual scan now"
3371 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
3372
3373 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3374 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
3375
3376 msgid "Yes, do another manual scan now"
3377 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
3378
3379 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3380 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
3381
3382 msgid "Yes, restore the settings now"
3383 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
3384
3385 msgid "Yes, returning to movie list"
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid "Yes, view the tutorial"
3389 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
3390
3391 msgid ""
3392 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3393 "want to be installed."
3394 msgstr ""
3395
3396 msgid "You can choose, what you want to install..."
3397 msgstr ""
3398
3399 msgid "You cannot delete this!"
3400 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
3401
3402 msgid "You chose not to install any default services lists."
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid ""
3406 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3407 "default settings later in the settings menu."
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid ""
3411 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid ""
3415 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3416 "harddisk is not an option for you."
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid ""
3420 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3421 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3422 "to the harddisk!\n"
3423 "Please press OK to start the backup now."
3424 msgstr ""
3425
3426 msgid ""
3427 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3428 "Please press OK to start the backup now."
3429 msgstr ""
3430
3431 msgid ""
3432 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3433 "backup now."
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid ""
3437 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
3438 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
3439 msgstr ""
3440
3441 #, python-format
3442 msgid "You have to wait %s!"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid ""
3446 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3447 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3448 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3449 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3450 "your settings."
3451 msgstr ""
3452 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
3453 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
3454 "dm7025.de.\n"
3455 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
3456 "Yeni Yazılımlar İçin."
3457
3458 msgid ""
3459 "You need to define some keywords first!\n"
3460 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3461 "Do you want to define keywords now?"
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid ""
3465 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3466 "\n"
3467 "Do you want to set the pin now?"
3468 msgstr ""
3469
3470 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3471 msgstr ""
3472
3473 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid ""
3477 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3478 "process."
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3482 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
3483
3484 msgid ""
3485 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3486 "try again."
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid ""
3490 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3491 "Press OK to start upgrade."
3492 msgstr ""
3493 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
3494 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
3495
3496 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3500 msgstr ""
3501
3502 msgid "[alternative edit]"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "[bouquet edit]"
3506 msgstr "[bouquet Düzenle]"
3507
3508 msgid "[favourite edit]"
3509 msgstr "[favorileri Düzenle]"
3510
3511 msgid "[move mode]"
3512 msgstr "[Taşıma Kipi]"
3513
3514 msgid "abort alternatives edit"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "abort bouquet edit"
3518 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
3519
3520 msgid "abort favourites edit"
3521 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
3522
3523 msgid "about to start"
3524 msgstr "Hakkında yı Başlat"
3525
3526 msgid "add alternatives"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "add bookmark"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "add bouquet"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "add directory to playlist"
3536 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
3537
3538 msgid "add file to playlist"
3539 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
3540
3541 msgid "add files to playlist"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "add marker"
3545 msgstr ""
3546
3547 msgid "add recording (enter recording duration)"
3548 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
3549
3550 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "add recording (indefinitely)"
3554 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
3555
3556 msgid "add recording (stop after current event)"
3557 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
3558
3559 msgid "add service to bouquet"
3560 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
3561
3562 msgid "add service to favourites"
3563 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
3564
3565 msgid "add to parental protection"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "advanced"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "alphabetic sort"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid ""
3575 "are you sure you want to restore\n"
3576 "following backup:\n"
3577 msgstr ""
3578 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
3579 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
3580
3581 msgid "audio tracks"
3582 msgstr ""
3583
3584 msgid "back"
3585 msgstr "Geri"
3586
3587 msgid "background image"
3588 msgstr ""
3589
3590 msgid "better"
3591 msgstr ""
3592
3593 msgid "blacklist"
3594 msgstr ""
3595
3596 msgid "by Exif"
3597 msgstr ""
3598
3599 msgid "change recording (duration)"
3600 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
3601
3602 msgid "change recording (endtime)"
3603 msgstr ""
3604
3605 msgid "chapters"
3606 msgstr ""
3607
3608 msgid "choose destination directory"
3609 msgstr ""
3610
3611 msgid "circular left"
3612 msgstr "Dairevi Kalan"
3613
3614 msgid "circular right"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "clear playlist"
3618 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
3619
3620 msgid "color"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "complex"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "config menu"
3627 msgstr "yapılandırma Menüsü"
3628
3629 msgid "confirmed"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "connected"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "continue"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "copy to bouquets"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "create directory"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "daily"
3645 msgstr "Günlük"
3646
3647 msgid "day"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "delete"
3651 msgstr "Sil"
3652
3653 msgid "delete cut"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "delete playlist entry"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "delete saved playlist"
3660 msgstr ""
3661
3662 msgid "delete..."
3663 msgstr "Sil...."
3664
3665 msgid "disable"
3666 msgstr ""
3667
3668 msgid "disable move mode"
3669 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
3670
3671 msgid "disabled"
3672 msgstr ""
3673
3674 msgid "disconnected"
3675 msgstr ""
3676
3677 msgid "do not change"
3678 msgstr ""
3679
3680 msgid "do nothing"
3681 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
3682
3683 msgid "don't record"
3684 msgstr "Kayıt Bitti"
3685
3686 msgid "done!"
3687 msgstr "Bitti!"
3688
3689 msgid "edit alternatives"
3690 msgstr ""
3691
3692 msgid "empty"
3693 msgstr ""
3694
3695 msgid "enable"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "enable bouquet edit"
3699 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
3700
3701 msgid "enable favourite edit"
3702 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
3703
3704 msgid "enable move mode"
3705 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
3706
3707 msgid "enabled"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "end alternatives edit"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "end bouquet edit"
3714 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
3715
3716 msgid "end cut here"
3717 msgstr ""
3718
3719 msgid "end favourites edit"
3720 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
3721
3722 msgid "equal to"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "exceeds dual layer medium!"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3729 msgstr ""
3730
3731 msgid "exit mediaplayer"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "exit movielist"
3735 msgstr ""
3736
3737 msgid "failed"
3738 msgstr ""
3739
3740 msgid "filename"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "fine-tune your display"
3744 msgstr ""
3745
3746 msgid "font face"
3747 msgstr ""
3748
3749 msgid "forward to the next chapter"
3750 msgstr ""
3751
3752 msgid "free"
3753 msgstr ""
3754
3755 msgid "free diskspace"
3756 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
3757
3758 msgid "go to deep standby"
3759 msgstr "Derin Uyku Ya git"
3760
3761 msgid "go to standby"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "headline"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "hear radio..."
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "help..."
3771 msgstr "Yardım...."
3772
3773 msgid "hide extended description"
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid "hide player"
3777 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
3778
3779 msgid "highlighted button"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "horizontal"
3783 msgstr "Yatay"
3784
3785 msgid "hour"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid "hours"
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "immediate shutdown"
3792 msgstr ""
3793
3794 #, python-format
3795 msgid ""
3796 "incoming call!\n"
3797 "%s calls on %s!"
3798 msgstr ""
3799
3800 msgid "init module"
3801 msgstr "init Modul"
3802
3803 msgid "insert mark here"
3804 msgstr ""
3805
3806 msgid "jump back to the previous title"
3807 msgstr ""
3808
3809 msgid "jump forward to the next title"
3810 msgstr ""
3811
3812 msgid "jump to listbegin"
3813 msgstr ""
3814
3815 msgid "jump to listend"
3816 msgstr ""
3817
3818 msgid "jump to next marked position"
3819 msgstr ""
3820
3821 msgid "jump to previous marked position"
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "leave movie player..."
3825 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
3826
3827 msgid "left"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "length"
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid "list style compact"
3834 msgstr ""
3835
3836 msgid "list style compact with description"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "list style default"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "list style single line"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "load playlist"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "locked"
3849 msgstr ""
3850
3851 msgid "loopthrough to"
3852 msgstr ""
3853
3854 msgid "manual"
3855 msgstr "El İle"
3856
3857 msgid "menu"
3858 msgstr ""
3859
3860 msgid "menulist"
3861 msgstr ""
3862
3863 msgid "mins"
3864 msgstr "Dakikalar"
3865
3866 msgid "minute"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "minutes"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "month"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "move PiP to main picture"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "movie list"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "multinorm"
3882 msgstr ""
3883
3884 msgid "never"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "next channel"
3888 msgstr "Sonraki Kanal"
3889
3890 msgid "next channel in history"
3891 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
3892
3893 msgid "no"
3894 msgstr "Hayır"
3895
3896 msgid "no HDD found"
3897 msgstr "HDD Bulunamadı"
3898
3899 msgid "no Picture found"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "no module found"
3903 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
3904
3905 msgid "no standby"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "no timeout"
3909 msgstr ""
3910
3911 msgid "none"
3912 msgstr "Hiçbiri"
3913
3914 msgid "not locked"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "nothing connected"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "of a DUAL layer medium used."
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "of a SINGLE layer medium used."
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "off"
3927 msgstr "Kapalı"
3928
3929 msgid "on"
3930 msgstr "Açık"
3931
3932 msgid "on READ ONLY medium."
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "once"
3936 msgstr "Vaktiyle"
3937
3938 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3939 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
3940
3941 msgid "open servicelist"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "open servicelist(down)"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "open servicelist(up)"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "pass"
3951 msgstr "Şifre"
3952
3953 msgid "pause"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "play entry"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "play from next mark or playlist entry"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "please press OK when ready"
3966 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
3967
3968 msgid "please wait, loading picture..."
3969 msgstr ""
3970
3971 msgid "previous channel"
3972 msgstr "Önceki Kanal"
3973
3974 msgid "previous channel in history"
3975 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
3976
3977 msgid "rebooting..."
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid "record"
3981 msgstr "Kayıt"
3982
3983 msgid "recording..."
3984 msgstr "Kaydetme.."
3985
3986 msgid "remove after this position"
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "remove all alternatives"
3990 msgstr ""
3991
3992 msgid "remove all new found flags"
3993 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
3994
3995 msgid "remove before this position"
3996 msgstr ""
3997
3998 msgid "remove bookmark"
3999 msgstr ""
4000
4001 msgid "remove directory"
4002 msgstr ""
4003
4004 msgid "remove entry"
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "remove from parental protection"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid "remove new found flag"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid "remove selected satellite"
4014 msgstr ""
4015
4016 msgid "remove this mark"
4017 msgstr ""
4018
4019 msgid "repeat playlist"
4020 msgstr ""
4021
4022 msgid "repeated"
4023 msgstr "yinelenen"
4024
4025 msgid "rewind to the previous chapter"
4026 msgstr ""
4027
4028 msgid "right"
4029 msgstr ""
4030
4031 msgid "save playlist"
4032 msgstr ""
4033
4034 msgid "scan done!"
4035 msgstr "Arama Bitti!"
4036
4037 #, python-format
4038 msgid "scan in progress - %d%% done!"
4039 msgstr "Arama İlerleme Durumu - %d%% Bitti!"
4040
4041 msgid "scan state"
4042 msgstr "Arama Durumu"
4043
4044 msgid "second"
4045 msgstr ""
4046
4047 msgid "second cable of motorized LNB"
4048 msgstr ""
4049
4050 msgid "seconds"
4051 msgstr ""
4052
4053 msgid "select"
4054 msgstr ""
4055
4056 msgid "select .NFI flash file"
4057 msgstr ""
4058
4059 msgid "select image from server"
4060 msgstr ""
4061
4062 msgid "select movie"
4063 msgstr ""
4064
4065 msgid "select the movie path"
4066 msgstr ""
4067
4068 msgid "service pin"
4069 msgstr ""
4070
4071 msgid "setup pin"
4072 msgstr ""
4073
4074 msgid "show DVD main menu"
4075 msgstr ""
4076
4077 msgid "show EPG..."
4078 msgstr "Detaylı EPG"
4079
4080 msgid "show all"
4081 msgstr ""
4082
4083 msgid "show alternatives"
4084 msgstr ""
4085
4086 msgid "show event details"
4087 msgstr "Olay Detayını Göster"
4088
4089 msgid "show extended description"
4090 msgstr ""
4091
4092 msgid "show first tag"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "show second tag"
4096 msgstr ""
4097
4098 msgid "show shutdown menu"
4099 msgstr ""
4100
4101 msgid "show single service EPG..."
4102 msgstr ""
4103
4104 msgid "show tag menu"
4105 msgstr ""
4106
4107 msgid "show transponder info"
4108 msgstr ""
4109
4110 msgid "shuffle playlist"
4111 msgstr ""
4112
4113 msgid "shutdown"
4114 msgstr ""
4115
4116 msgid "simple"
4117 msgstr ""
4118
4119 msgid "skip backward"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "skip backward (enter time)"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "skip forward"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "skip forward (enter time)"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "sort by date"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "spaces (top, between rows, left)"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "standard"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "standby"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "start cut here"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "start timeshift"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "stereo"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "stop PiP"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "stop entry"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "stop recording"
4159 msgstr "Kaydı Durdur"
4160
4161 msgid "stop timeshift"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "swap PiP and main picture"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "switch to bookmarks"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "switch to filelist"
4171 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
4172
4173 msgid "switch to playlist"
4174 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
4175
4176 msgid "switch to the next audio track"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "switch to the next subtitle language"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "text"
4183 msgstr "Metin"
4184
4185 msgid "this recording"
4186 msgstr "Bunu Kaydet"
4187
4188 msgid "this service is protected by a parental control pin"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "toggle a cut mark at the current position"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "unconfirmed"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "unknown service"
4201 msgstr "Bilinmeyen Servis"
4202
4203 msgid "until restart"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "user defined"
4207 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
4208
4209 msgid "vertical"
4210 msgstr "Düşey"
4211
4212 msgid "view extensions..."
4213 msgstr ""
4214
4215 msgid "view recordings..."
4216 msgstr ""
4217
4218 msgid "wait for ci..."
4219 msgstr ""
4220
4221 msgid "wait for mmi..."
4222 msgstr ""
4223
4224 msgid "waiting"
4225 msgstr "Bekleyin"
4226
4227 msgid "weekly"
4228 msgstr "Haftalık"
4229
4230 msgid "whitelist"
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "year"
4234 msgstr ""
4235
4236 msgid "yes"
4237 msgstr "Evet"
4238
4239 msgid "yes (keep feeds)"
4240 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
4241
4242 msgid ""
4243 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
4244 "assistance before rebooting your dreambox."
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "zap"
4248 msgstr "Canlılık"
4249
4250 msgid "zapped"
4251 msgstr ""
4252
4253 #~ msgid "\"?"
4254 #~ msgstr "\"?"
4255
4256 #~ msgid "#33294a6b"
4257 #~ msgstr "#33294a6b"
4258
4259 #~ msgid "0 V"
4260 #~ msgstr "0 V"
4261
4262 #~ msgid "12 V"
4263 #~ msgstr "12 V"
4264
4265 #~ msgid "12V Output"
4266 #~ msgstr "12V Çıkış"
4267
4268 #~ msgid "Ask before zapping"
4269 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
4270
4271 #~ msgid "Audio / Video"
4272 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
4273
4274 #~ msgid "Auto show inforbar"
4275 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
4276
4277 #~ msgid "Cable provider"
4278 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
4279
4280 #~ msgid "Classic"
4281 #~ msgstr "Klasik"
4282
4283 #~ msgid "Default"
4284 #~ msgstr "Varsayılan"
4285
4286 #~ msgid ""
4287 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
4288 #~ "the plugin \""
4289 #~ msgstr ""
4290 #~ "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
4291 #~ "O  plugin i \""
4292
4293 #~ msgid ""
4294 #~ "Do you really want to download\n"
4295 #~ "the plugin \""
4296 #~ msgstr ""
4297 #~ "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
4298 #~ "Bu plugin \""
4299
4300 #~ msgid "Equal to Socket A"
4301 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
4302
4303 #~ msgid "Expert Setup"
4304 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
4305
4306 #~ msgid "Fast zapping"
4307 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
4308
4309 #~ msgid "Games / Plugins"
4310 #~ msgstr "Oyun / Plugins"
4311
4312 #~ msgid "Hide error windows"
4313 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
4314
4315 #~ msgid "Invert"
4316 #~ msgstr "Tersçevir"
4317
4318 #~ msgid "LCD"
4319 #~ msgstr "LCD"
4320
4321 #~ msgid "LCD Setup"
4322 #~ msgstr "LCD Kurulum"
4323
4324 #~ msgid "Language"
4325 #~ msgstr "Lisan"
4326
4327 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
4328 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
4329
4330 #~ msgid "Movie Menu"
4331 #~ msgstr "Film Menüsü"
4332
4333 #~ msgid "Multi bouquets"
4334 #~ msgstr "Çoklu buketler"
4335
4336 #~ msgid "NIM "
4337 #~ msgstr "NIM "
4338
4339 #~ msgid "Network"
4340 #~ msgstr "Ağ"
4341
4342 #~ msgid "Nothing connected"
4343 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
4344
4345 #~ msgid "Parental Control"
4346 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
4347
4348 #~ msgid "Parental Lock"
4349 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
4350
4351 #~ msgid "Predefined satellite"
4352 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
4353
4354 #~ msgid "Record Splitsize"
4355 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
4356
4357 #~ msgid "Satconfig"
4358 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
4359
4360 #~ msgid "Satelliteconfig"
4361 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
4362
4363 #~ msgid "Scan NIM"
4364 #~ msgstr "NIM  Ara"
4365
4366 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
4367 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
4368
4369 #~ msgid "Setup Lock"
4370 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
4371
4372 #~ msgid "Show Satposition"
4373 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
4374
4375 #~ msgid "Skip confirmations"
4376 #~ msgstr "Ayarları geç"
4377
4378 #~ msgid "Slot "
4379 #~ msgstr "Yuva"
4380
4381 #~ msgid "Socket "
4382 #~ msgstr "Soket"
4383
4384 #~ msgid "Step "
4385 #~ msgstr "Adım"
4386
4387 #~ msgid "Swap services"
4388 #~ msgstr "Servis değiştir"
4389
4390 #~ msgid "Timeshifting"
4391 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
4392
4393 #~ msgid "Transpondertype"
4394 #~ msgstr "Transponder Yaz"
4395
4396 #~ msgid "UHF Modulator"
4397 #~ msgstr "UHF Birimi"
4398
4399 #~ msgid ""
4400 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4401 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4402 #~ "Error: "
4403 #~ msgstr ""
4404 #~ "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
4405 #~ "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
4406 #~ "Hata: "
4407
4408 #~ msgid "Usage Settings"
4409 #~ msgstr "Usül Ayarları"
4410
4411 #~ msgid "Usage settings"
4412 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
4413
4414 #~ msgid "VCR Switch"
4415 #~ msgstr "VCR Anahtarı"
4416
4417 #~ msgid "Visualize positioner movement"
4418 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
4419
4420 #~ msgid "add bouquet..."
4421 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
4422
4423 #~ msgid "copy to favourites"
4424 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
4425
4426 #~ msgid "empty/unknown"
4427 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
4428
4429 #~ msgid "full /etc directory"
4430 #~ msgstr "Tüm /etc Klasörü"
4431
4432 #~ msgid "list"
4433 #~ msgstr "Liste"
4434
4435 #~ msgid "remove bouquet"
4436 #~ msgstr "Buketi Sil"
4437
4438 #~ msgid "remove service"
4439 #~ msgstr "servis Sil"
4440
4441 #~ msgid ""
4442 #~ "scan done!\n"
4443 #~ "%d services found!"
4444 #~ msgstr ""
4445 #~ "Arama Bitti!\n"
4446 #~ "%d  Servis Bulundu !"
4447
4448 #~ msgid ""
4449 #~ "scan done!\n"
4450 #~ "No service found!"
4451 #~ msgstr ""
4452 #~ "Arama Bitti!\n"
4453 #~ " Servis Bulunamadı!"
4454
4455 #~ msgid ""
4456 #~ "scan done!\n"
4457 #~ "One service found!"
4458 #~ msgstr ""
4459 #~ "Arama Bitti!\n"
4460 #~ "Bir Servis Bulundu !"
4461
4462 #~ msgid ""
4463 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4464 #~ "%d services found!"
4465 #~ msgstr ""
4466 #~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
4467 #~ "%d Servis Bulunamadı!"
4468
4469 #~ msgid "select Slot"
4470 #~ msgstr "Yuva Seç"
4471
4472 #~ msgid "use power delta"
4473 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"