3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "Enigma2 will restart after the restore"
22 "Enigma2 будет запущена после восстановления."
76 "(%s, %d MB свободно)"
88 msgid "(show optional DVD audio menu)"
91 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
92 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
94 msgid "/var directory"
121 msgid "16:10 Letterbox"
124 msgid "16:10 PanScan"
130 msgid "16:9 Letterbox"
154 msgid "4:3 Letterbox"
185 msgstr "<неизвестный>"
195 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
196 "Do you want to keep your version?"
200 "A finished record timer wants to set your\n"
201 "Dreambox to standby. Do that now?"
205 "A finished record timer wants to shut down\n"
206 "your Dreambox. Shutdown now?"
209 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
214 "A record has been started:\n"
219 "A recording is currently running.\n"
220 "What do you want to do?"
223 "Что вы хотите сделать?"
226 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
227 "configure the positioner."
229 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
233 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
234 "start the satfinder."
238 msgid "A required tool (%s) was not found."
242 "A sleep timer wants to set your\n"
243 "Dreambox to standby. Do that now?"
247 "A sleep timer wants to shut down\n"
248 "your Dreambox. Shutdown now?"
252 "A timer failed to record!\n"
253 "Disable TV and try again?\n"
255 "Таймер прервал запись!\n"
256 "Отключить TV и повторить снова?\n"
259 msgstr "Аудио / видео установки"
268 msgstr "AC3 по умолчанию"
285 msgid "Action on long powerbutton press"
288 msgid "Activate Picture in Picture"
289 msgstr "Включить картинку в картинке"
291 msgid "Activate network settings"
292 msgstr "Включить сетевые установки"
294 msgid "Adapter settings"
303 msgid "Add a new title"
307 msgstr "Добавить таймер"
312 msgid "Add to bouquet"
315 msgid "Add to favourites"
319 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
320 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
321 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
328 msgid "Advanced Video Setup"
332 msgstr "После события"
335 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
336 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
338 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
339 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
351 msgstr "Прозрачность"
353 msgid "Alternative radio mode"
354 msgstr "Альтернативный радио режим "
356 msgid "Alternative services tuner priority"
359 msgid "An empty filename is illegal."
363 msgid "An error has occured. (%s)"
370 "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
371 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
376 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
381 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
388 msgid "Ask before shutdown:"
389 msgstr "Спросить перед выключением?: "
395 msgstr "Отношение сторон"
400 msgid "Audio Options..."
404 msgstr "Автоматически"
406 msgid "Auto scart switching"
412 msgid "Automatic Scan"
413 msgstr "Автоматический поиск"
436 msgid "Backup Location"
437 msgstr "Место сохранения"
440 msgstr "Режим сохранения"
442 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
443 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
449 msgstr "Ширина диапазона"
454 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
457 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
460 msgid "Behavior when a movie is started"
463 msgid "Behavior when a movie is stopped"
466 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
478 msgid "Burn To DVD..."
485 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
487 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
501 msgid "Cache Thumbnails"
504 msgid "Call monitoring"
519 msgid "Change bouquets in quickzap"
520 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
522 msgid "Change pin code"
523 msgstr "Сменить PIN код"
525 msgid "Change service pin"
526 msgstr "Сервис изменения PIN"
528 msgid "Change service pins"
529 msgstr "Сервис изменения PINs"
531 msgid "Change setup pin"
532 msgstr "Изменить установки PIN"
537 msgid "Channel Selection"
538 msgstr "Выбор канала"
543 msgid "Channellist menu"
544 msgstr "Меню списка каналов"
558 msgid "Checking Filesystem..."
564 msgid "Choose bouquet"
565 msgstr "Выберите пакет пользователя"
567 msgid "Choose source"
568 msgstr "Выберите иточник"
570 msgid "Choose target folder"
573 msgid "Choose your Skin"
579 msgid "Clear before scan"
580 msgstr "Очистить перед сканированием"
583 msgstr "Очистить лог"
588 msgid "Code rate high"
589 msgstr "Скорость кодирования высокая "
591 msgid "Code rate low"
592 msgstr "Скорость кодирования низкая"
601 msgstr "Тип видеовыхода"
603 msgid "Command execution..."
606 msgid "Command order"
607 msgstr "Последовательность команд"
609 msgid "Committed DiSEqC command"
610 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
612 msgid "Common Interface"
613 msgstr "Common Interfaсе"
615 msgid "Compact Flash"
618 msgid "Compact flash card"
619 msgstr "Compact Flash карта"
624 msgid "Configuration Mode"
625 msgstr "Режим конфигурации"
627 msgid "Configure your internal LAN"
630 msgid "Configure your internal LAN again"
633 msgid "Configure your wireless LAN"
636 msgid "Configure your wireless LAN again"
645 msgid "Conflicting timer"
646 msgstr "Конфликт таймеров"
648 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
651 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
654 msgid "Connected to Fritz!Box!"
657 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
662 "Connection to Fritz!Box\n"
667 msgid "Constellation"
670 msgid "Continue playing"
674 msgstr "Контрастность"
676 msgid "Create movie folder failed"
679 msgid "Creating partition failed"
685 msgid "Current Transponder"
688 msgid "Current settings:"
691 msgid "Current version:"
692 msgstr "Текущая версия:"
694 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
697 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
700 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
709 msgid "Cutlist editor..."
724 msgid "DVD ENTER key"
736 msgid "DVD right key"
749 msgstr "Полное выключение"
751 msgid "Default services lists"
754 msgid "Default settings"
764 msgstr "Удалить выбранное"
766 msgid "Delete failed!"
767 msgstr "Удалить ошибки"
771 "Delete no more configured satellite\n"
778 msgid "Detected HDD:"
781 msgid "Detected NIMs:"
782 msgstr "Найден тюнер:"
790 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
791 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
794 msgstr "DiSEqC-режим"
797 msgstr "DiSEqC-режим"
799 msgid "DiSEqC repeats"
800 msgstr "DiSEqC повтор"
805 msgid "Disable Picture in Picture"
806 msgstr "Отключить режим PiP"
808 msgid "Disable Subtitles"
816 "Disconnected from\n"
824 msgid "Display 16:9 content as"
827 msgid "Display 4:3 content as"
830 msgid "Display Setup"
834 "Do you really want to REMOVE\n"
837 "Вы действительно хотите удалить\n"
841 "Do you really want to check the filesystem?\n"
842 "This could take lots of time!"
846 msgid "Do you really want to delete %s?"
847 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
850 "Do you really want to download\n"
853 "Вы действительно хотите скачать\n"
856 msgid "Do you really want to exit?"
860 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
861 "All data on the disk will be lost!"
863 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
864 "Все данные на данном диске будут удалены!"
867 "Do you want to backup now?\n"
868 "After pressing OK, please wait!"
870 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
871 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
873 msgid "Do you want to do a service scan?"
874 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
876 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
877 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
879 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
880 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
882 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
885 msgid "Do you want to restore your settings?"
886 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
888 msgid "Do you want to resume this playback?"
889 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
892 "Do you want to update your Dreambox?\n"
893 "After pressing OK, please wait!"
895 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
896 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
898 msgid "Do you want to view a tutorial?"
899 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
901 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
905 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
906 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
909 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
910 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
912 msgid "Download Plugins"
913 msgstr "Скачать плагины"
915 msgid "Downloadable new plugins"
916 msgstr "Доступные новые плагины"
918 msgid "Downloadable plugins"
919 msgstr "Доступные плагины"
924 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
925 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
928 msgstr "Нидерландский"
933 msgid "EPG Selection"
937 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
938 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
946 msgid "Edit current title"
949 msgid "Edit services list"
950 msgstr "Редактировать список сервисов"
952 msgid "Edit settings"
955 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
958 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
961 msgid "Edit title..."
964 msgid "Electronic Program Guide"
970 msgid "Enable 5V for active antenna"
971 msgstr "Включить 5V для антенны"
979 msgid "Enable multiple bouquets"
980 msgstr "Включить multiple bouquets"
982 msgid "Enable parental control"
983 msgstr "Включить родительский контроль"
986 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
996 msgid "Encryption Key"
999 msgid "Encryption Type"
1009 msgstr "Время окончания"
1015 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1017 "If you experience any problems please contact\n"
1018 "stephan@reichholf.net\n"
1020 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1023 #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1024 #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1025 #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1026 #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1028 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1031 msgid "Enter Rewind at speed"
1034 msgid "Enter main menu..."
1035 msgstr "Войти в главное меню..."
1037 msgid "Enter the service pin"
1050 msgstr "Просмотр событий"
1052 msgid "Everything is fine"
1055 msgid "Execution Progress:"
1056 msgstr "Процесс выполнения:"
1058 msgid "Execution finished!!"
1059 msgstr "Выполнение закончено!"
1067 msgid "Exit the wizard"
1068 msgstr "Выход из мастера настроек"
1071 msgstr "Выход из мастера настроек"
1073 msgid "Exit wizard and configure later manually"
1085 msgid "Factory reset"
1095 msgstr "Быстрый DiSEqC"
1097 msgid "Fast Forward speeds"
1106 msgid "Filesystem Check..."
1109 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1121 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1125 msgstr "Французский"
1130 msgid "Frequency bands"
1133 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1136 msgid "Frequency steps"
1145 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1149 msgid "Frontprocessor version: %d"
1150 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
1155 msgid "Function not yet implemented"
1156 msgstr "Функция не реализована"
1159 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1160 "Do you want to Restart the GUI now?"
1172 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1173 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
1176 msgstr "Установка на позицию 0"
1178 msgid "Goto position"
1179 msgstr "Переход на позицию"
1181 msgid "Graphical Multi EPG"
1187 msgid "Guard Interval"
1190 msgid "Guard interval mode"
1191 msgstr "Guard interval mode"
1194 msgstr "Жесткий диск"
1196 msgid "Harddisk setup"
1199 msgid "Harddisk standby after"
1202 msgid "Hierarchy Information"
1205 msgid "Hierarchy mode"
1206 msgstr "Hierarchy mode"
1208 msgid "How many minutes do you want to record?"
1209 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
1220 msgid "If you can see this page, please press OK."
1224 "If you see this, something is wrong with\n"
1225 "your scart connection. Press OK to return."
1229 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1230 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1231 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1233 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1234 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1235 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1237 "If you are happy with the result, press OK."
1240 msgid "Image-Upgrade"
1241 msgstr "Обновление имиджа"
1247 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1250 msgid "Increased voltage"
1251 msgstr "Повышенное напряжение"
1259 msgid "Infobar timeout"
1260 msgstr "Время показа инфопанели"
1266 msgstr "Инициализация"
1268 msgid "Initialization..."
1269 msgstr "Инициализация..."
1272 msgstr "Инициализация"
1274 msgid "Initializing Harddisk..."
1275 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
1283 msgid "Installing Software..."
1286 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1289 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1292 msgid "Installing package content... Please wait..."
1295 msgid "Instant Record..."
1296 msgstr "Немедленная запись..."
1298 msgid "Integrated Ethernet"
1301 msgid "Intermediate"
1304 msgid "Internal Flash"
1307 msgid "Invalid Location"
1313 msgid "Invert display"
1314 msgstr "Инверсия экрана"
1317 msgstr "Итальянский"
1322 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
1325 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1329 msgid "Keyboard Map"
1330 msgstr "Раскладка клавиатуры"
1332 msgid "Keyboard Setup"
1333 msgstr "Установка клавиатуры"
1353 msgid "Language selection"
1354 msgstr "Выбор языка"
1365 msgid "Leave DVD Player?"
1371 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1376 msgstr "Ограничение восток"
1379 msgstr "Ограничение запад"
1382 msgstr "Ограничения выключены"
1385 msgstr "Ограничения включены"
1390 msgid "List of Storage Devices"
1396 msgid "Local Network"
1405 msgid "Long Keypress"
1418 msgstr "Главное меню"
1421 msgstr "Главное меню"
1423 msgid "Make this mark an 'in' point"
1426 msgid "Make this mark an 'out' point"
1429 msgid "Make this mark just a mark"
1433 msgstr "Ручной поиск"
1435 msgid "Manual transponder"
1436 msgstr "Manual transponder"
1438 msgid "Margin after record"
1439 msgstr "Объединить после записи"
1441 msgid "Margin before record (minutes)"
1442 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1444 msgid "Media player"
1445 msgstr "Медиа проигрыватель"
1448 msgstr "Медиа проигрыватель"
1478 msgstr "Понедельник"
1480 msgid "Mount failed"
1483 msgid "Move Picture in Picture"
1484 msgstr "Переместить PiP"
1487 msgstr "Переместить на восток"
1490 msgstr "Переместить на запад"
1492 msgid "Movielist menu"
1498 msgid "Multiple service support"
1499 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1526 msgid "Nameserver %d"
1529 msgid "Nameserver Setup"
1532 msgid "Nameserver settings"
1536 msgstr "Маска подсети"
1538 msgid "Network Configuration..."
1541 msgid "Network Mount"
1544 msgid "Network SSID"
1547 msgid "Network Setup"
1548 msgstr "Установка сети"
1550 msgid "Network scan"
1553 msgid "Network setup"
1556 msgid "Network test"
1559 msgid "Network test..."
1568 msgid "NetworkWizard"
1580 msgid "New version:"
1581 msgstr "Новая версия:"
1589 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1592 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1594 "HDD не найден или \n"
1597 msgid "No backup needed"
1598 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1601 "No data on transponder!\n"
1602 "(Timeout reading PAT)"
1605 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1606 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1608 msgid "No free tuner!"
1609 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1612 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1613 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1615 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1618 msgid "No positioner capable frontend found."
1619 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1621 msgid "No satellite frontend found!!"
1624 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1625 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1628 "No tuner is enabled!\n"
1629 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1633 "No valid service PIN found!\n"
1634 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1635 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1637 "Не найден валидный PIN!\n"
1638 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1639 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1640 "не будет включена!"
1643 "No valid setup PIN found!\n"
1644 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1645 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1647 "Не найден валидный PIN!\n"
1648 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1649 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1650 "не будет включена!"
1653 "No working local networkadapter found.\n"
1654 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1655 "configured correctly."
1659 "No working wireless interface found.\n"
1660 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
1661 "you local network interface."
1665 "No working wireless networkadapter found.\n"
1666 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1667 "Network is configured correctly."
1670 msgid "No, but restart from begin"
1673 msgid "No, do nothing."
1674 msgstr "Нет, не делать"
1676 msgid "No, just start my dreambox"
1677 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1679 msgid "No, let me choose default lists"
1682 msgid "No, scan later manually"
1683 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1688 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1700 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
1701 "required, %d MB available)"
1705 "Nothing to scan!\n"
1706 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1709 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1712 msgstr "Воспроизводится "
1715 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1716 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1717 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1723 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1724 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1726 msgid "OSD Settings"
1727 msgstr "OSD установки"
1738 msgid "Online-Upgrade"
1739 msgstr "Online-обновление"
1741 msgid "Orbital Position"
1753 msgid "Package list update"
1754 msgstr "Обновление списка пакетов"
1756 msgid "Packet management"
1757 msgstr "Управление пакетами"
1762 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1766 msgid "Parental control"
1767 msgstr "Родительский контроль"
1769 msgid "Parental control services Editor"
1770 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1772 msgid "Parental control setup"
1773 msgstr "Установки родительского контроля"
1775 msgid "Parental control type"
1776 msgstr "Тип родительского контроля"
1778 msgid "Pause movie at end"
1782 msgstr "PiP установка"
1784 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1791 msgid "Pin code needed"
1797 msgid "Play recorded movies..."
1798 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1800 msgid "Please Reboot"
1803 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1807 "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
1808 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
1809 "in wireless network support"
1812 msgid "Please change recording endtime"
1815 msgid "Please choose an extension..."
1816 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1818 msgid "Please choose he package..."
1821 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1825 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
1827 "When you are ready please press OK to continue."
1831 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
1833 "When you are ready please press OK to continue."
1836 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1839 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1840 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1842 msgid "Please enter a name for the new marker"
1843 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1845 msgid "Please enter a new filename"
1848 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1851 msgid "Please enter the correct pin code"
1852 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1854 msgid "Please enter the old pin code"
1855 msgstr "Введите старый PIN"
1857 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1860 msgid "Please press OK!"
1863 msgid "Please select a playlist to delete..."
1866 msgid "Please select a playlist..."
1869 msgid "Please select a subservice to record..."
1870 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
1872 msgid "Please select a subservice..."
1873 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
1875 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
1878 msgid "Please select keyword to filter..."
1881 msgid "Please select the movie path..."
1884 msgid "Please set up tuner B"
1885 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
1887 msgid "Please set up tuner C"
1890 msgid "Please set up tuner D"
1894 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1895 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1896 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1898 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
1899 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
1900 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
1902 msgid "Please wait... Loading list..."
1903 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
1905 msgid "Plugin browser"
1906 msgstr "Установленные плагины"
1912 msgstr "Поляризация"
1914 msgid "Polarization"
1915 msgstr "Поляризация"
1938 msgid "Positioner fine movement"
1939 msgstr "Тонкое движение позиционера"
1941 msgid "Positioner movement"
1942 msgstr "Движение позиционера"
1944 msgid "Positioner setup"
1945 msgstr "Настройка позиционера"
1947 msgid "Positioner storage"
1948 msgstr "Сохранение позиционера"
1950 msgid "Power threshold in mA"
1953 msgid "Predefined transponder"
1956 msgid "Preparing... Please wait"
1959 msgid "Press OK on your remote control to continue."
1962 msgid "Press OK to activate the settings."
1963 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
1965 msgid "Press OK to scan"
1966 msgstr "Нажмите OK для поиска."
1968 msgid "Press OK to start the scan"
1969 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
1972 "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
1973 "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
1974 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
1984 msgid "Protect services"
1985 msgstr "Защитить сервисы"
1987 msgid "Protect setup"
1988 msgstr "Защитить установки"
1993 msgid "Provider to scan"
2011 msgid "RSS Feed URI"
2020 msgid "Really close without saving settings?"
2021 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
2023 msgid "Really delete done timers?"
2024 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
2026 msgid "Really delete this timer?"
2027 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
2029 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2030 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
2032 msgid "Reception Settings"
2038 msgid "Recorded files..."
2045 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
2050 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
2055 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
2059 msgid "Recordings always have priority"
2060 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
2062 msgid "Reenter new pin"
2063 msgstr "Повторите новый PIN"
2065 msgid "Refresh Rate"
2068 msgid "Refresh rate selection."
2071 msgid "Remove Plugins"
2072 msgstr "Удаление плагинов "
2074 msgid "Remove a mark"
2077 msgid "Remove currently selected title"
2080 msgid "Remove plugins"
2081 msgstr "Удаление плагинов "
2083 msgid "Remove title"
2093 msgstr "Повторить тип"
2095 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2108 msgstr "Перезагрузить"
2113 msgid "Restart GUI now?"
2116 msgid "Restart network"
2119 msgid "Restart test"
2122 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2125 msgid "Restart your wireless interface"
2129 msgstr "Восстановить"
2132 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2135 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
2136 "востановленных установок."
2138 msgid "Resume from last position"
2141 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2142 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2143 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2144 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2145 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2146 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2147 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2148 msgid "Resuming playback"
2151 msgid "Return to file browser"
2154 msgid "Return to movie list"
2157 msgid "Return to previous service"
2160 msgid "Rewind speeds"
2169 msgid "Rotor turning speed"
2190 msgid "Sat / Dish Setup"
2191 msgstr "Спутники /тарелка установка"
2196 msgid "Satellite Equipment Setup"
2203 msgstr "Поиск спутника"
2208 msgid "Save Playlist"
2211 msgid "Save current project to disk"
2217 msgid "Scaling Mode"
2218 msgstr "Режим вычисления"
2244 msgid "Scan Wireless Networks"
2247 msgid "Scan additional SR"
2250 msgid "Scan band EU HYPER"
2253 msgid "Scan band EU MID"
2256 msgid "Scan band EU SUPER"
2259 msgid "Scan band EU UHF IV"
2262 msgid "Scan band EU UHF V"
2265 msgid "Scan band EU VHF I"
2268 msgid "Scan band EU VHF III"
2271 msgid "Scan band US HIGH"
2274 msgid "Scan band US HYPER"
2277 msgid "Scan band US LOW"
2280 msgid "Scan band US MID"
2283 msgid "Scan band US SUPER"
2287 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2292 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2296 msgstr "Поиск восток"
2299 msgstr "Поиск запад"
2301 msgid "Secondary DNS"
2308 msgstr "Выбрать HDD"
2310 msgid "Select Location"
2313 msgid "Select Network Adapter"
2316 msgid "Select a movie"
2317 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
2319 msgid "Select audio mode"
2320 msgstr "Выбрать аудио режим"
2322 msgid "Select audio track"
2323 msgstr "Выбрать аудиотрек"
2325 msgid "Select channel to record from"
2326 msgstr "Выбрать канал для записи"
2328 msgid "Select refresh rate"
2331 msgid "Select video input"
2334 msgid "Select video mode"
2337 msgid "Sequence repeat"
2338 msgstr "Последовательный повторения"
2343 msgid "Service Scan"
2344 msgstr "Поиск сервисов"
2346 msgid "Service Searching"
2347 msgstr "Поиск сервисов"
2349 msgid "Service has been added to the favourites."
2352 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2356 "Service invalid!\n"
2357 "(Timeout reading PMT)"
2361 "Service not found!\n"
2362 "(SID not found in PAT)"
2365 msgid "Service scan"
2369 "Service unavailable!\n"
2370 "Check tuner configuration!"
2374 msgstr "Информация о сервисе"
2380 msgstr "Набор ограничений"
2394 msgid "Show WLAN Status"
2397 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2400 msgid "Show infobar on channel change"
2401 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
2403 msgid "Show infobar on event change"
2406 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2407 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
2409 msgid "Show positioner movement"
2410 msgstr "Показать движение позиционера"
2412 msgid "Show services beginning with"
2413 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
2415 msgid "Show the radio player..."
2416 msgstr "Включить режим радио..."
2418 msgid "Show the tv player..."
2419 msgstr "Включить режим TV..."
2421 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2424 msgid "Shutdown Dreambox after"
2425 msgstr "Выключить через : "
2430 msgid "Similar broadcasts:"
2431 msgstr "Подобные радиопередачи:"
2440 msgstr "Одиночный EPG"
2442 msgid "Single satellite"
2443 msgstr "Одиночный спутник"
2445 msgid "Single transponder"
2446 msgstr "Одиночный транспондер"
2448 msgid "Singlestep (GOP)"
2452 msgstr "Таймер дежурного режима"
2454 msgid "Sleep timer action:"
2455 msgstr "Действие таймера:"
2457 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2458 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
2467 msgid "Slow Motion speeds"
2470 msgid "Some plugins are not available:\n"
2473 msgid "Somewhere else"
2474 msgstr "где-нибудь еще"
2477 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2479 "Please choose an other one."
2481 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
2483 "Пожалуйста, выберите другое!"
2485 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2489 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2496 msgid "Soundcarrier"
2508 msgid "Standby / Restart"
2514 msgid "Start from the beginning"
2517 msgid "Start recording?"
2518 msgstr "Начать запись?"
2524 msgstr "Время пуска"
2533 msgstr "Шаг на восток"
2536 msgstr "Шаг на запад"
2544 msgid "Stop Timeshift?"
2545 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
2547 msgid "Stop current event and disable coming events"
2550 msgid "Stop current event but not coming events"
2553 msgid "Stop playing this movie?"
2554 msgstr "Остановить воспроизведение?"
2559 msgid "Store position"
2560 msgstr "Сохранить положение"
2562 msgid "Stored position"
2563 msgstr "Сохраненное положение"
2565 msgid "Subservice list..."
2566 msgstr "Список подсервисов..."
2571 msgid "Subtitle selection"
2572 msgstr "Выбор субтитров"
2581 msgstr "Воскресение"
2583 msgid "Swap Services"
2584 msgstr "Поменять местами"
2589 msgid "Switch to next subservice"
2590 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
2592 msgid "Switch to previous subservice"
2593 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
2596 msgstr "Символьная скорость"
2604 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2605 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2614 msgid "Terrestrial provider"
2615 msgstr "Наземный провайдер"
2618 msgstr "Режим теста"
2620 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2623 msgid "Test-Messagebox?"
2627 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2629 "Your local LAN internet connection is working now.\n"
2631 "Please press OK to continue."
2635 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2637 "Your wireless internet connection is working now.\n"
2639 "Please press OK to continue."
2643 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2644 "Please press OK to start using your Dreambox."
2648 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2649 "Please press OK to start using you Dreambox."
2651 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
2652 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
2654 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2655 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
2658 "The input port should be configured now.\n"
2659 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2660 "want to do that now?"
2663 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2667 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2668 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2671 msgid "The package doesn't contain anything."
2674 msgid "The pin code has been changed successfully."
2675 msgstr "PIN код удачно изменен."
2677 msgid "The pin code you entered is wrong."
2678 msgstr "Введенный PIN код не верный"
2680 msgid "The pin codes you entered are different."
2681 msgstr "Введенный PIN код отличается."
2683 msgid "The sleep timer has been activated."
2686 msgid "The sleep timer has been disabled."
2689 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2693 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
2694 "Please install it."
2698 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2700 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
2702 msgid "The wizard is finished now."
2703 msgstr "Мастер закончил работу."
2705 msgid "There are no default services lists in your image."
2708 msgid "There are no default settings in your image."
2712 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2713 "Do you really want to continue?"
2716 msgid "This is step number 2."
2717 msgstr "Это шаг номер 2."
2719 msgid "This is unsupported at the moment."
2720 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
2723 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2724 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2725 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2726 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2727 "the \"Nameserver\" Configuration"
2731 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2732 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2733 "- verify that a network cable is attached\n"
2734 "- verify that the cable is not broken"
2738 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2739 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2740 "- no valid IP Address was found\n"
2741 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2745 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2746 "configuration with DHCP.\n"
2747 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2748 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2749 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2751 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2752 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2755 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2773 msgid "Time/Date Input"
2774 msgstr "Ввод Время/Дата "
2780 msgstr "Редактирование таймера"
2782 msgid "Timer Editor"
2783 msgstr "Редактор таймера"
2786 msgstr "Тип таймера"
2789 msgstr "Ввод таймера"
2792 msgstr "Лог таймера"
2794 msgid "Timer sanity error"
2795 msgstr "Ошибка состояния таймера"
2797 msgid "Timer selection"
2798 msgstr "Выбор таймера"
2800 msgid "Timer status:"
2801 msgstr "Состояние таймера: "
2806 msgid "Timeshift not possible!"
2807 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
2810 msgstr "Часовой пояс"
2822 msgstr "Тоновый режим"
2825 msgstr "Тоновый сигнал"
2827 msgid "Toneburst A/B"
2828 msgstr "тоновый сигнал A/B"
2833 msgid "Translation:"
2836 msgid "Transmission Mode"
2839 msgid "Transmission mode"
2840 msgstr "Режим передачи"
2843 msgstr "Транспондер"
2845 msgid "Transponder Type"
2851 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2854 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2866 msgid "Tune failed!"
2878 msgid "Tuner configuration"
2879 msgstr "Настройка тюнера"
2881 msgid "Tuner status"
2890 msgid "Type of scan"
2891 msgstr "Тип сканирования"
2903 "Unable to complete filesystem check.\n"
2908 "Unable to initialize harddisk.\n"
2912 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2913 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
2915 msgid "Universal LNB"
2916 msgstr "универсальный-LNB"
2918 msgid "Unmount failed"
2921 msgid "Updates your receiver's software"
2924 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2925 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
2927 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2928 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
2930 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2936 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2940 msgstr "Использовать DHCP"
2942 msgid "Use Power Measurement"
2945 msgid "Use a gateway"
2948 #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
2949 #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
2950 #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
2951 #. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
2952 #. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
2953 #. a couple of times. The settings control both at which speed this
2954 #. winding mode sets in, and how many times each frame should be
2955 #. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
2956 #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
2957 #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
2958 #. better suited for translation to other languages may be "stepwise
2959 #. winding/playback", or "winding/playback using stills".
2960 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
2963 msgid "Use power measurement"
2964 msgstr "Используйте измерение мощности"
2966 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
2970 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2972 "Please set up tuner A"
2974 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
2976 "Пожалуйста, установите Tuner A"
2979 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2982 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
2985 msgid "Use usals for this sat"
2986 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
2988 msgid "Use wizard to set up basic features"
2989 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
2991 msgid "Used service scan type"
2994 msgid "User defined"
2995 msgstr "Определены пользователем"
2998 msgstr "Видеомагнитофон"
3000 msgid "Video Fine-Tuning"
3003 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
3006 msgid "Video Output"
3012 msgid "Video Wizard"
3016 "Video input selection\n"
3018 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
3021 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
3024 msgid "Video mode selection."
3027 msgid "View Rass interactive..."
3030 msgid "View teletext..."
3031 msgstr "Смотреть телетекст"
3033 msgid "Voltage mode"
3034 msgstr "Режим напряжения"
3058 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3059 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3060 "Please press OK to begin."
3070 msgstr "День недели"
3073 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3074 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3075 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3077 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
3078 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
3079 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
3084 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
3085 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
3087 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3093 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3094 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3096 "Добро пожаловать.\n"
3098 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
3099 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
3107 msgid "What do you want to scan?"
3108 msgstr "Что Вы хотите найти?"
3110 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3111 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
3116 msgid "Wireless Network"
3119 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3131 msgid "Yes, backup my settings!"
3132 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
3134 msgid "Yes, do a manual scan now"
3135 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
3137 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3138 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
3140 msgid "Yes, do another manual scan now"
3141 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
3143 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3144 msgstr "Да, выключить сейчас."
3146 msgid "Yes, restore the settings now"
3147 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
3149 msgid "Yes, returning to movie list"
3152 msgid "Yes, view the tutorial"
3153 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
3156 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3157 "want to be installed."
3160 msgid "You can choose, what you want to install..."
3163 msgid "You cannot delete this!"
3164 msgstr "Вы не можете удалит это."
3166 msgid "You chose not to install any default services lists."
3170 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3171 "default settings later in the settings menu."
3175 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3179 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3180 "harddisk is not an option for you."
3182 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
3183 "выбрать сохранение на HDD."
3186 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3187 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3188 "to the harddisk!\n"
3189 "Please press OK to start the backup now."
3191 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
3192 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
3193 "сохранение на жесткий диск!\n"
3194 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3197 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3198 "Please press OK to start the backup now."
3200 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
3201 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
3204 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3207 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
3210 msgid "You have to wait for"
3214 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3215 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3216 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3217 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3220 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
3221 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
3223 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
3224 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
3227 "You need to define some keywords first!\n"
3228 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3229 "Do you want to define keywords now?"
3233 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3235 "Do you want to set the pin now?"
3237 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
3239 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
3241 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3244 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3248 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3250 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
3252 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3253 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
3256 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3261 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3262 "Press OK to start upgrade."
3264 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
3265 "Нажмите OK для начала обновления."
3268 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
3269 "Please choose what you want to do next."
3273 "Your network is restarting.\n"
3274 "You will be automatically forwarded to the next step."
3278 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
3279 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3283 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
3284 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3288 "Your wireless internet connection is not working!\n"
3289 "Please choose what you want to do next."
3292 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3293 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3295 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3296 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
3298 msgid "[alternative edit]"
3301 msgid "[bouquet edit]"
3302 msgstr "[редактирование пакетов]"
3304 msgid "[favourite edit]"
3305 msgstr "[редактирование избранного]"
3308 msgstr "[режим перемещения]"
3310 msgid "abort alternatives edit"
3313 msgid "abort bouquet edit"
3314 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
3316 msgid "abort favourites edit"
3317 msgstr "отменить редактирование избранного"
3319 msgid "about to start"
3320 msgstr "about to start"
3322 msgid "add alternatives"
3326 msgstr "добавить пакет пользователя "
3328 msgid "add directory to playlist"
3329 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
3331 msgid "add file to playlist"
3332 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
3334 msgid "add files to playlist"
3338 msgstr "добавить маркер"
3340 msgid "add recording (enter recording duration)"
3341 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
3343 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3344 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
3346 msgid "add recording (indefinitely)"
3347 msgstr "начать запись "
3349 msgid "add recording (stop after current event)"
3350 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
3352 msgid "add service to bouquet"
3353 msgstr "добавить сервис к пакету"
3355 msgid "add service to favourites"
3356 msgstr "добавить сервис к избранному"
3358 msgid "add to parental protection"
3362 msgstr "Расширенный"
3364 msgid "alphabetic sort"
3368 "are you sure you want to restore\n"
3369 "following backup:\n"
3371 "Вы действительно хотите восстановить\n"
3386 msgid "change recording (duration)"
3387 msgstr "сменить запись (длительность)"
3389 msgid "change recording (endtime)"
3392 msgid "circular left"
3393 msgstr "круговой левый"
3395 msgid "circular right"
3396 msgstr "круговой правый"
3398 msgid "clear playlist"
3399 msgstr "очистить список воспроизведения"
3405 msgstr "меню конфигурации"
3416 msgid "copy to bouquets"
3428 msgid "delete playlist entry"
3431 msgid "delete saved playlist"
3440 msgid "disable move mode"
3441 msgstr "выключить режим перемещения"
3446 msgid "disconnected"
3449 msgid "do not change"
3453 msgstr "не делать ничего"
3455 msgid "don't record"
3456 msgstr "не записывать"
3461 msgid "edit alternatives"
3470 msgid "enable bouquet edit"
3471 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
3473 msgid "enable favourite edit"
3474 msgstr "включить редактирование избранного"
3476 msgid "enable move mode"
3477 msgstr "включить режим перемещения"
3482 msgid "end alternatives edit"
3485 msgid "end bouquet edit"
3486 msgstr "конец редактирования пакета"
3488 msgid "end cut here"
3491 msgid "end favourites edit"
3492 msgstr "конец редактирования избранного"
3494 msgid "equal to Socket A"
3497 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3500 msgid "exit mediaplayer"
3503 msgid "exit movielist"
3506 msgid "fine-tune your display"
3509 msgid "forward to the next chapter"
3512 msgid "free diskspace"
3513 msgstr "свободное место на диске"
3515 msgid "full /etc directory"
3516 msgstr "всю папку /etc"
3518 msgid "go to deep standby"
3519 msgstr "полностью выключить"
3521 msgid "go to standby"
3524 msgid "hear radio..."
3525 msgstr "Слушать радио"
3530 msgid "hide extended description"
3534 msgstr "скрыть проигрыватель"
3537 msgstr "горизонтальный"
3545 msgid "immediate shutdown"
3555 msgstr "init модуль"
3557 msgid "insert mark here"
3560 msgid "jump back to the previous title"
3563 msgid "jump forward to the next title"
3566 msgid "jump to listbegin"
3569 msgid "jump to listend"
3572 msgid "jump to next marked position"
3575 msgid "jump to previous marked position"
3578 msgid "leave movie player..."
3579 msgstr "покинуть проигрыватель..."
3584 msgid "list style compact"
3587 msgid "list style compact with description"
3590 msgid "list style default"
3593 msgid "list style single line"
3596 msgid "load playlist"
3602 msgid "loopthrough to socket A"
3623 msgid "move PiP to main picture"
3635 msgid "next channel"
3636 msgstr "Следующий канал"
3638 msgid "next channel in history"
3639 msgstr "Следующий канал в истории"
3644 msgid "no HDD found"
3645 msgstr "не найден HDD"
3647 msgid "no Picture found"
3648 msgstr "Изображение не найдено"
3650 msgid "no module found"
3651 msgstr "не найден модуль"
3665 msgid "nothing connected"
3677 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3680 msgid "open servicelist"
3681 msgstr "Открыть список сервисов"
3683 msgid "open servicelist(down)"
3684 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
3686 msgid "open servicelist(up)"
3687 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
3698 msgid "play from next mark or playlist entry"
3701 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3704 msgid "please press OK when ready"
3705 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
3707 msgid "please wait, loading picture..."
3708 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
3710 msgid "previous channel"
3711 msgstr "Предыдущий канал"
3713 msgid "previous channel in history"
3714 msgstr "Предыдущий канал в истории"
3719 msgid "recording..."
3722 msgid "remove after this position"
3725 msgid "remove all alternatives"
3728 msgid "remove all new found flags"
3729 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
3731 msgid "remove before this position"
3734 msgid "remove entry"
3735 msgstr "удалить выбранное"
3737 msgid "remove from parental protection"
3740 msgid "remove new found flag"
3741 msgstr "удалить флаг новый найденный "
3743 msgid "remove selected satellite"
3746 msgid "remove this mark"
3752 msgid "rewind to the previous chapter"
3758 msgid "save playlist"
3762 msgid "scan done! %d services found!"
3765 msgid "scan done! No service found!"
3768 msgid "scan done! One service found!"
3772 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
3776 msgstr "состояние поиска"
3781 msgid "second cable of motorized LNB"
3790 msgid "select movie"
3793 msgid "select the movie path"
3802 msgid "show DVD main menu"
3806 msgstr "Показать EPG..."
3811 msgid "show alternatives"
3814 msgid "show event details"
3815 msgstr "оказать детали событий"
3817 msgid "show extended description"
3820 msgid "show first tag"
3823 msgid "show second tag"
3826 msgid "show shutdown menu"
3829 msgid "show single service EPG..."
3832 msgid "show tag menu"
3835 msgid "show transponder info"
3838 msgid "shuffle playlist"
3847 msgid "skip backward"
3848 msgstr "Перемотка назад"
3850 msgid "skip backward (enter time)"
3853 msgid "skip forward"
3854 msgstr "Перемотка вперед"
3856 msgid "skip forward (enter time)"
3859 msgid "sort by date"
3868 msgid "start cut here"
3871 msgid "start timeshift"
3872 msgstr "Начать сдвиг времени"
3883 msgid "stop recording"
3884 msgstr "Остановить запись"
3886 msgid "stop timeshift"
3887 msgstr "Остановить сдвиг времени"
3889 msgid "swap PiP and main picture"
3892 msgid "switch to filelist"
3893 msgstr "переключить на список файлов"
3895 msgid "switch to playlist"
3896 msgstr "переключить на список восизведения"
3898 msgid "switch to the next audio track"
3901 msgid "switch to the next subtitle language"
3907 msgid "this recording"
3908 msgstr "это записано"
3910 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3911 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
3913 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3916 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
3922 msgid "unknown service"
3923 msgstr "неизвестный сервис"
3925 msgid "until restart"
3928 msgid "user defined"
3929 msgstr "определен пользователем"
3932 msgstr "вертикальный"
3934 msgid "view extensions..."
3935 msgstr "Смотреть дополнения"
3937 msgid "view recordings..."
3938 msgstr "Смотреть запись"
3940 msgid "wait for ci..."
3943 msgid "wait for mmi..."
3950 msgstr "Еженедельно"
3958 msgid "yes (keep feeds)"
3959 msgstr "да (keep feeds)"
3962 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3963 "assistance before rebooting your dreambox."
3972 #~ msgid "Add files to playlist"
3973 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
3975 #~ msgid "Games / Plugins"
3976 #~ msgstr "Игры / Плагины"
3978 #~ msgid "Movie Menu"
3979 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
3981 #~ msgid "Replace current playlist"
3982 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
3984 #~ msgid "Startwizard"
3985 #~ msgstr "Мастер настройки"
3988 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
3989 #~ "Please refer to the user manual.\n"
3992 #~ "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
3993 #~ "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
3996 #~ msgid "VCR Switch"
3997 #~ msgstr "VCR переключатель"
3999 #~ msgid "You selected a playlist"
4000 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"
4004 #~ "%d services found!"
4006 #~ "поиск завершен.\n"
4007 #~ "%d сервисов найдено."
4011 #~ "No service found!"
4013 #~ "поиск завершен.\n"
4014 #~ "сервис не найден."
4018 #~ "One service found!"
4020 #~ "поиск завершен.\n"
4021 #~ "Один сервис найден."
4024 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4025 #~ "%d services found!"
4027 #~ "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
4028 #~ "%d сервисов найдено!"