yet another language update
[enigma2.git] / po / is.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Icelandin translation\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-11 23:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:30-0000\n"
12 "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson <baddi@oreind.is>\n"
13 "Language-Team: Polar Team <baddi@oreind.is>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Icelandic\n"
18 "X-Poedit-Country: ICELAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit"
28
29 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
30 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
31 msgid "\"?"
32 msgstr "\"?"
33
34 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
35 #, python-format
36 msgid "%d min"
37 msgstr "%d min"
38
39 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
40 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
41 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
42 msgid "%d.%B %Y"
43 msgstr "%d.%B %Y"
44
45 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
46 #, python-format
47 msgid ""
48 "%s\n"
49 "(%s, %d MB free)"
50 msgstr ""
51 "%s\n"
52 "(%s, %d MB laus)"
53
54 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
55 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
56 msgid "(ZAP)"
57 msgstr "(STÖKK)"
58
59 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
60 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
61 msgstr "/usr/share/enigma2 mappa"
62
63 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
64 msgid "/var directory"
65 msgstr "/var mappa"
66
67 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
68 msgid "0 V"
69 msgstr "0 V"
70
71 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
72 msgid "1.0"
73 msgstr "1.0"
74
75 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
76 msgid "1.1"
77 msgstr "1.1"
78
79 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
80 msgid "1.2"
81 msgstr "1.2"
82
83 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
84 msgid "12 V"
85 msgstr "12 V"
86
87 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
88 msgid "12V Output"
89 msgstr "12V Út"
90
91 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
92 msgid "13 V"
93 msgstr "13 V"
94
95 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
96 msgid "18 V"
97 msgstr "18 V"
98
99 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
100 msgid "<unknown>"
101 msgstr "<óþekktur>"
102
103 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
104 msgid "A"
105 msgstr "A"
106
107 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
108 msgid ""
109 "A recording is currently running.\n"
110 "What do you want to do?"
111 msgstr ""
112 "Upptaka er nú í gangi.\n"
113 "Hvað viltu núna gera?"
114
115 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506
116 msgid ""
117 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
118 "configure the positioner."
119 msgstr ""
120
121 #: ../RecordTimer.py:163
122 msgid ""
123 "A timer failed to record!\n"
124 "Disable TV and try again?\n"
125 msgstr ""
126 "Tímastillt upptaka mistkst!\n"
127 "Hætta og reyna aftur?\n"
128
129 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
130 msgid "AA"
131 msgstr "AA"
132
133 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
134 msgid "AB"
135 msgstr "AB"
136
137 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1023
138 msgid "Activate Picture in Picture"
139 msgstr "Virkja Mynd í Mynd"
140
141 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
142 msgid "Add"
143 msgstr "Viðbót"
144
145 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
146 msgid "Add files to playlist"
147 msgstr ""
148
149 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
150 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60
151 msgid "Add timer"
152 msgstr "Bæta við tímastillingu"
153
154 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
155 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678
156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
157 msgid "Advanced"
158 msgstr "Sérfæði"
159
160 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
161 msgid "After event"
162 msgstr "Eftir atriði"
163
164 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
165 msgid "Album:"
166 msgstr "Albúm:"
167
168 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445
169 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591
170 msgid "All"
171 msgstr "Allt"
172
173 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
174 msgid "Arabic"
175 msgstr "Arabíska"
176
177 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
178 msgid "Artist:"
179 msgstr "Listmaður:"
180
181 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
182 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
183 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
184 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
186 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
187 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
188 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397
189 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398
190 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399
191 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
192 msgid "Auto"
193 msgstr "Sjálfvirkt"
194
195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/
196 msgid "Automatic Scan"
197 msgstr "Sjálfvirk leit"
198
199 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
200 msgid "B"
201 msgstr "B"
202
203 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
204 msgid "BA"
205 msgstr "BA"
206
207 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
208 msgid "BB"
209 msgstr "BB"
210
211 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
212 msgid "Backup"
213 msgstr "Afrit"
214
215 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
216 msgid "Backup Location"
217 msgstr "Staður fyrir afrit"
218
219 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
220 msgid "Backup Mode"
221 msgstr "Afritunar hamur"
222
223 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
224 msgid "Band"
225 msgstr "Tíðnisvið"
226
227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256
228 msgid "Bandwidth"
229 msgstr "Bandbreidd"
230
231 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
232 msgid "Bus: "
233 msgstr "Rás:"
234
235 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
236 msgid "C-Band"
237 msgstr "C-Band"
238
239 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
240 msgid "CF Drive"
241 msgstr "CF Drif"
242
243 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704
244 msgid "Cable"
245 msgstr "Kapalkerfi"
246
247 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
248 msgid "Cable provider"
249 msgstr "Kapal sendandi"
250
251 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
252 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
253 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
254 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
255 msgid "Cancel"
256 msgstr "Hætta við"
257
258 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
259 msgid "Capacity: "
260 msgstr "Stærð:"
261
262 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/
263 msgid "Channel"
264 msgstr "Rás"
265
266 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150
267 msgid "Channel:"
268 msgstr "Rás:"
269
270 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
271 msgid "Choose source"
272 msgstr "Veldu miðil"
273
274 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
275 msgid "Classic"
276 msgstr "Sígilt"
277
278 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29
279 msgid "Cleanup"
280 msgstr "Hreinsa"
281
282 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
283 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
284 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
285 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264
286 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703
287 msgid "Clear before scan"
288 msgstr ""
289
290 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346
291 msgid "Clear log"
292 msgstr "Tæma lista"
293
294 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257
295 msgid "Code rate high"
296 msgstr "Gagna hraði, hár"
297
298 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258
299 msgid "Code rate low"
300 msgstr "Gagna hraði, lár"
301
302 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
303 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
304 msgid "Command order"
305 msgstr "Röðun skipana"
306
307 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
308 msgid "Committed DiSEqC command"
309 msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring"
310
311 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
313 msgid "Complete"
314 msgstr "Búið"
315
316 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
317 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/
318 msgid "Configuration Mode"
319 msgstr "Stillingar"
320
321 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
322 msgid "Conflicting timer"
323 msgstr "Tímastilling skarast"
324
325 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
326 msgid "Current version:"
327 msgstr "Núverandi útgáfa:"
328
329 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
330 msgid "DVB-S"
331 msgstr ""
332
333 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
334 msgid "DVB-S2"
335 msgstr ""
336
337 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
338 msgid "Danish"
339 msgstr "Danska"
340
341 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
342 msgid "Date"
343 msgstr "Dags"
344
345 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
346 msgid "Default"
347 msgstr "Venjulegt"
348
349 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26
350 msgid "Delete"
351 msgstr "Eyða"
352
353 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343
354 msgid "Delete entry"
355 msgstr "Eyða innslætti"
356
357 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
358 msgid "Delete failed!"
359 msgstr "Tókst ekki að eyða!"
360
361 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
362 msgid "Description"
363 msgstr "Lýsing"
364
365 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
366 msgid "Detected HDD:"
367 msgstr "Fann harðan disk:"
368
369 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
370 msgid "Detected NIMs:"
371 msgstr "Fann NIM:"
372
373 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
374 msgid "DiSEqC A/B"
375 msgstr "DiSEqC A/B"
376
377 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
378 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
379 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
380
381 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
382 msgid "DiSEqC Mode"
383 msgstr "DiSEqC Gerð"
384
385 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
386 msgid "DiSEqC mode"
387 msgstr "DiSEqC gerð"
388
389 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
390 msgid "DiSEqC repeats"
391 msgstr "DiSEqC endurtekning"
392
393 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
394 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
395 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
396 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
397 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
398 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
399 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
400 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
401 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
402 msgid "Disable"
403 msgstr "Gera óvirkt"
404
405 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025
406 msgid "Disable Picture in Picture"
407 msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka"
408
409 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
410 msgid ""
411 "Do you really want to REMOVE\n"
412 "the plugin \""
413 msgstr ""
414 "Viltu örugglega taka út\n"
415 "þetta innskot \""
416
417 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
418 #, python-format
419 msgid "Do you really want to delete %s?"
420 msgstr ""
421
422 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
423 msgid ""
424 "Do you really want to download\n"
425 "the plugin \""
426 msgstr ""
427 "Viltu örugglega hala niður\n"
428 "þetta innskot \""
429
430 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
431 msgid ""
432 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
433 "All data on the disk will be lost!"
434 msgstr ""
435
436 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
437 msgid ""
438 "Do you want to backup now?\n"
439 "After pressing OK, please wait!"
440 msgstr ""
441 "Viltu taka afrit núna?\n"
442 "Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!"
443
444 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
445 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
446 msgid ""
447 "Do you want to update your Dreambox?\n"
448 "After pressing OK, please wait!"
449 msgstr ""
450 "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n"
451 "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!"
452
453 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
454 msgid "Download Plugins"
455 msgstr "Hala niður innskotum"
456
457 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
458 msgid "Downloadable new plugins"
459 msgstr "Niðurhalanleg ný innskot"
460
461 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
462 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
463 msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
464
465 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
466 msgid "Dutch"
467 msgstr "Hollenska"
468
469 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712
470 msgid "E"
471 msgstr "E"
472
473 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
474 #, python-format
475 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
476 msgstr "VILLA - gat ekki opnað leit (%s)!"
477
478 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
479 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
480 msgid "East"
481 msgstr "Austur"
482
483 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
484 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
485 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
486 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
487 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
488 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
489 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
490 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
491 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
492 msgid "Enable"
493 msgstr "Virkja"
494
495 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74
496 msgid "Enable 5V for active antenna"
497 msgstr ""
498
499 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
500 msgid "End"
501 msgstr "Hætta"
502
503 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192
504 msgid "EndTime"
505 msgstr "EndaTími"
506
507 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
508 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
509 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
510 msgid "English"
511 msgstr "Enska"
512
513 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
514 msgid "Equal to Socket A"
515 msgstr "Eins og Tengi A"
516
517 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
518 msgid "Execution Progress:"
519 msgstr "Framganga keyrslu:"
520
521 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
522 msgid "Execution finished!!"
523 msgstr "Keyrslu lokið!"
524
525 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214
526 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
527 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
528 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405
529 msgid "FEC"
530 msgstr "FEC"
531
532 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
533 msgid "Fast DiSEqC"
534 msgstr "Hratt DiSEqC"
535
536 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
537 msgid "Favourites"
538 msgstr "Uppáhald listar"
539
540 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
541 msgid "Finnish"
542 msgstr ""
543
544 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
545 msgid "French"
546 msgstr ""
547
548 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
549 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
550 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
551 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
552 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
553 msgid "Frequency"
554 msgstr "Tíðni"
555
556 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
557 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
558 msgid "Fri"
559 msgstr "Fös"
560
561 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
562 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
563 msgid "Friday"
564 msgstr "Föstudagur"
565
566 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
567 #, python-format
568 msgid "Frontprocessor version: %d"
569 msgstr "Útgáfa framheila: %d"
570
571 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
572 msgid "Function not yet implemented"
573 msgstr "Aðferð ekki enn virkt"
574
575 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
576 msgid "Gateway"
577 msgstr "Beinir"
578
579 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
580 msgid "Genre:"
581 msgstr "Gerð:"
582
583 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
584 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
585 msgid "German"
586 msgstr "Þýska"
587
588 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
589 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
590 msgstr "Næ í upplýsingar um innskot. Vinsamlega bíðið..."
591
592 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134
593 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192
594 msgid "Goto 0"
595 msgstr ""
596
597 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189
598 msgid "Goto position"
599 msgstr "Fara á staðsetningu"
600
601 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261
602 msgid "Guard interval mode"
603 msgstr "Guard millibils hamur"
604
605 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
606 #: ../data/
607 msgid "Harddisk"
608 msgstr "Harður diskur"
609
610 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262
611 msgid "Hierarchy mode"
612 msgstr "Flokkunar hamur"
613
614 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168
615 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
616 msgid "How many minutes do you want to record?"
617 msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?"
618
619 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
620 msgid "IP Address"
621 msgstr "IP Netfang"
622
623 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
624 msgid "Icelandic"
625 msgstr "Íslenska"
626
627 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
628 msgid "Image-Upgrade"
629 msgstr "Uppfærsla stýrikerfi"
630
631 #: ../RecordTimer.py:166
632 msgid ""
633 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
634 msgstr ""
635
636 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151
637 msgid "Increased voltage"
638 msgstr "Aukin spenna"
639
640 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:290
641 msgid "Init"
642 msgstr "Stilli"
643
644 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
645 msgid "Initialize"
646 msgstr "Frumstiling"
647
648 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
649 msgid "Initializing Harddisk..."
650 msgstr "Frumstilli harða disk"
651
652 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
653 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
654 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
655 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
656 msgid "Inversion"
657 msgstr "Umbreyting"
658
659 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
660 msgid "Italian"
661 msgstr "Ítalska"
662
663 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
664 msgid "LNB"
665 msgstr "LNB"
666
667 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
668 msgid "LOF"
669 msgstr "LOF"
670
671 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
672 msgid "LOF/H"
673 msgstr "LOF/H"
674
675 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
676 msgid "LOF/L"
677 msgstr "LOF/L"
678
679 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
680 msgid "Language selection"
681 msgstr "Val tungumáls"
682
683 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
684 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/
685 msgid "Latitude"
686 msgstr "Breiddargráða"
687
688 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
689 msgid "Left"
690 msgstr ""
691
692 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
693 msgid "Limit east"
694 msgstr "Mörk í austur"
695
696 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
697 msgid "Limit west"
698 msgstr "Mörk í vestur"
699
700 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
701 msgid "Limits off"
702 msgstr "Mörk ekki stillt"
703
704 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185
705 msgid "Limits on"
706 msgstr ""
707
708 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
709 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/
710 msgid "Longitude"
711 msgstr "Lengdargráða"
712
713 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
714 msgid "Loopthrough to Socket A"
715 msgstr "Tengt á milli í tengi A"
716
717 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
718 msgid "Manual transponder"
719 msgstr "Handvirk leit á sendi"
720
721 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
722 msgid "Model: "
723 msgstr "Gerð:"
724
725 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217
726 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
727 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259
728 msgid "Modulation"
729 msgstr "Mótun"
730
731 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
732 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
733 msgid "Mon"
734 msgstr "Mán"
735
736 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
737 msgid "Mon-Fri"
738 msgstr "Mán-Fös"
739
740 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
741 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
742 msgid "Monday"
743 msgstr "Mánudagur"
744
745 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026
746 msgid "Move Picture in Picture"
747 msgstr ""
748
749 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175
750 msgid "Move east"
751 msgstr "Færa austur"
752
753 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
754 msgid "Move west"
755 msgstr "Færa vestur"
756
757 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
758 msgid "Movie Menu"
759 msgstr "Bíómynda valmynd"
760
761 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
762 msgid "Multi EPG"
763 msgstr "Marg rása EPG"
764
765 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
766 msgid "Multisat"
767 msgstr "Margir gervihnettir"
768
769 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:495
770 msgid "N/A"
771 msgstr "Ekki til"
772
773 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486
774 msgid "NIM "
775 msgstr "NIM"
776
777 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
778 msgid "Name"
779 msgstr "Nafn"
780
781 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
782 msgid "Nameserver"
783 msgstr "Nafnaþjónn"
784
785 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
786 msgid "Netmask"
787 msgstr "Netmaski"
788
789 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
790 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254
791 msgid "Network scan"
792 msgstr "Leita netkerfið allt"
793
794 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696
795 msgid "New"
796 msgstr ""
797
798 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
799 msgid "New version:"
800 msgstr "Ný útgáfa:"
801
802 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46
803 msgid "Next"
804 msgstr "Næsta"
805
806 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
807 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
808 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
809 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
810 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
811 msgid "No"
812 msgstr "Nei"
813
814 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1188
815 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
816 msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!"
817
818 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1121
819 msgid "No event info found, recording indefinitely."
820 msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
821
822 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
823 msgid "No positioner capable frontend found."
824 msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara."
825
826 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518
827 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
828 msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!"
829
830 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
831 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
832 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395
833 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396
834 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400
835 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733
836 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737
837 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750
838 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
839 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
840 msgid "None"
841 msgstr "Enginn"
842
843 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
844 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
845 msgid "North"
846 msgstr "Norður"
847
848 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
849 msgid "Norwegian"
850 msgstr "Norska"
851
852 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
853 msgid "Nothing connected"
854 msgstr "Ekkert tengt"
855
856 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581
857 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646
858 msgid ""
859 "Nothing to scan!\n"
860 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
861 msgstr ""
862 "Ekkert til að leita!\n"
863 "Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit."
864
865 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
866 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
867 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
868 msgid "OK"
869 msgstr "OK"
870
871 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
872 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
873 msgid "Off"
874 msgstr "Af"
875
876 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728
877 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772
878 msgid "On"
879 msgstr "Á"
880
881 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
882 msgid "One"
883 msgstr "Einn"
884
885 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
886 msgid "Online-Upgrade"
887 msgstr "Uppfærsla frá neti"
888
889 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
890 msgid "Packet management"
891 msgstr "Pakka meðhöndlun"
892
893 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45
894 msgid "Play recorded movies..."
895 msgstr "Spila uppteknar myndir..."
896
897 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035
898 msgid "Please choose an extension..."
899 msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
900
901 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125
902 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
903 msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi"
904
905 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320
906 msgid "Please select a subservice to record..."
907 msgstr ""
908
909 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
910 msgid "Please select a subservice..."
911 msgstr ""
912
913 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
914 msgid "Please wait... Loading list..."
915 msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
916
917 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212
918 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
919 msgid "Polarity"
920 msgstr "Pólun"
921
922 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
923 msgid "Polarization"
924 msgstr "Pólun"
925
926 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
927 msgid "Port A"
928 msgstr "Tengi A"
929
930 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
931 msgid "Port B"
932 msgstr "Tengi B"
933
934 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
935 msgid "Port C"
936 msgstr "Tengi C"
937
938 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
939 msgid "Port D"
940 msgstr "Tengi D"
941
942 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
943 msgid "Positioner"
944 msgstr "Mótorstýring"
945
946 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
947 msgid "Positioner fine movement"
948 msgstr "Fín færsla mótors"
949
950 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
951 msgid "Positioner movement"
952 msgstr "Færsla mótors"
953
954 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
955 msgid "Positioner storage"
956 msgstr "Vistun í staðsetjjara"
957
958 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
959 msgid "Predefined satellite"
960 msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur"
961
962 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
963 msgid "Press OK to activate the settings."
964 msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
965
966 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716
967 msgid "Press OK to scan"
968 msgstr "Ýtið á OK til að leita"
969
970 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169
971 msgid "Press OK to start the scan"
972 msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita"
973
974 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
975 msgid "Prev"
976 msgstr "Fyrri"
977
978 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447
979 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587
980 msgid "Provider"
981 msgstr "Sendandi"
982
983 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694
984 msgid "Providers"
985 msgstr "Sendendur"
986
987 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107
988 msgid "Really delete done timers?"
989 msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?"
990
991 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
992 msgid "Recording"
993 msgstr "Upptaka"
994
995 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
996 msgid "Remove Plugins"
997 msgstr "Taka út Innskot"
998
999 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1000 msgid "Remove plugins"
1001 msgstr "Taka út innskot"
1002
1003 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1004 msgid "Repeat Type"
1005 msgstr "Gerð endurtekningar"
1006
1007 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
1008 msgid "Replace current playlist"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:289
1012 msgid "Reset"
1013 msgstr "Endursetja"
1014
1015 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1016 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
1017 msgid "Restore"
1018 msgstr "Setja inn"
1019
1020 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
1021 msgid "Right"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1025 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1026 msgid "Sat"
1027 msgstr "Lau"
1028
1029 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208
1030 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
1031 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
1032 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157
1033 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398
1034 msgid "Satellite"
1035 msgstr "Gervihnöttur"
1036
1037 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446
1038 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589
1039 msgid "Satellites"
1040 msgstr "Gervihnettir"
1041
1042 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1043 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
1044 msgid "Saturday"
1045 msgstr "Laugardagur"
1046
1047 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708
1048 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712
1049 msgid "Scan NIM"
1050 msgstr "Leita NIM"
1051
1052 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
1053 msgid "Search east"
1054 msgstr "Leita austur"
1055
1056 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1057 msgid "Search west"
1058 msgstr "Leita vestur"
1059
1060 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
1061 msgid "Secondary cable from motorized LNB"
1062 msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema"
1063
1064 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1254
1065 msgid "Select audio mode"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243
1069 msgid "Select audio track"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237
1073 msgid "Select channel to record from"
1074 msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
1075
1076 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128
1077 msgid "Sequence repeat"
1078 msgstr "Endurtaka runu"
1079
1080 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698
1081 msgid "Services"
1082 msgstr "Rásir"
1083
1084 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1085 msgid "Set limits"
1086 msgstr "Setja mörk"
1087
1088 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1089 msgid "Settings"
1090 msgstr "Stillingar"
1091
1092 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46
1093 msgid "Show the radio player..."
1094 msgstr "Sýna útvarpsspilara..."
1095
1096 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47
1097 msgid "Show the tv player..."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1101 msgid "Similar"
1102 msgstr "Svipað"
1103
1104 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1105 msgid "Similar broadcasts:"
1106 msgstr "Svipuð útsending:"
1107
1108 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
1109 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677
1110 msgid "Simple"
1111 msgstr "Einfalt"
1112
1113 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
1114 msgid "Single"
1115 msgstr "Einn"
1116
1117 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1118 msgid "Single EPG"
1119 msgstr "Eitt EPG"
1120
1121 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
1122 msgid "Single satellite"
1123 msgstr "Einn gervihnöttur"
1124
1125 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352
1126 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1127 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
1128 msgid "Single transponder"
1129 msgstr "Einn sendir"
1130
1131 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
1132 msgid "Slot "
1133 msgstr "Hólf"
1134
1135 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
1136 msgid "Socket "
1137 msgstr "Tengi"
1138
1139 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1140 msgid ""
1141 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1142 "\n"
1143 "Please choose an other one."
1144 msgstr ""
1145 "Því miður þá er afritunar staður ekki til\n"
1146 "\n"
1147 "Veldu aðra staðsetningu"
1148
1149 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
1150 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
1151 msgid "South"
1152 msgstr "Suður"
1153
1154 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
1155 msgid "Spanish"
1156 msgstr "Spænska"
1157
1158 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
1159 msgid "Start"
1160 msgstr "Byrja"
1161
1162 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
1163 msgid "Start recording?"
1164 msgstr "Byrja upptöku?"
1165
1166 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
1167 msgid "StartTime"
1168 msgstr "Byrjunartími"
1169
1170 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
1171 msgid "Step "
1172 msgstr "Þrep"
1173
1174 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179
1175 msgid "Step east"
1176 msgstr "Skref austur"
1177
1178 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1179 msgid "Step west"
1180 msgstr "Skref vestur"
1181
1182 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242
1183 msgid "Stereo"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1187 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1188 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1189 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170
1190 msgid "Stop"
1191 msgstr "Stopp"
1192
1193 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:936
1194 msgid "Stop Timeshift?"
1195 msgstr "Stoppa tímafærslu?"
1196
1197 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105
1198 msgid "Stop playing this movie?"
1199 msgstr "Stoppa spilun?"
1200
1201 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
1202 msgid "Store position"
1203 msgstr "Vista staðsetningu"
1204
1205 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1206 msgid "Stored position"
1207 msgstr "Vistuð staða"
1208
1209 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272
1210 msgid "Subservice list..."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1214 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1215 msgid "Sun"
1216 msgstr "Sun"
1217
1218 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1219 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176
1220 msgid "Sunday"
1221 msgstr "Sunnudagur"
1222
1223 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1027
1224 msgid "Swap services"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1228 msgid "Swedish"
1229 msgstr "Sænskt"
1230
1231 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277
1232 msgid "Switch to next subservice"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1278
1236 msgid "Switch to previous subservice"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211
1240 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
1241 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
1242 msgid "Symbol Rate"
1243 msgstr "Gagnahraði"
1244
1245 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706
1246 msgid "Terrestrial"
1247 msgstr "Stafrænt í lofti"
1248
1249 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
1250 msgid "Terrestrial provider"
1251 msgstr "Sendandi á landi"
1252
1253 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
1254 msgid "Three"
1255 msgstr "Þrír"
1256
1257 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
1258 msgid "Threshold"
1259 msgstr "Mörk"
1260
1261 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1262 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1263 msgid "Thu"
1264 msgstr "Fim"
1265
1266 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1267 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
1268 msgid "Thursday"
1269 msgstr "Fimmtudagur"
1270
1271 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
1272 msgid "Time"
1273 msgstr "Tími"
1274
1275 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1276 msgid "Timer Type"
1277 msgstr "Gerð Tímastillngar"
1278
1279 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
1280 msgid "Timeshift not possible!"
1281 msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!"
1282
1283 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
1284 msgid "Title:"
1285 msgstr "Titill:"
1286
1287 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246
1288 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1289 msgid "Today"
1290 msgstr "Í dag"
1291
1292 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111
1293 msgid "Tone mode"
1294 msgstr "Tón stilling"
1295
1296 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
1297 msgid "Toneburst"
1298 msgstr "Tónstýring"
1299
1300 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
1301 msgid "Toneburst A/B"
1302 msgstr "Tón stýring A/B"
1303
1304 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260
1305 msgid "Transmission mode"
1306 msgstr "Sendi stilling"
1307
1308 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407
1309 msgid "Transponder"
1310 msgstr "Sendir"
1311
1312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206
1313 msgid "Transpondertype"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1317 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1318 msgid "Tue"
1319 msgstr "Þri"
1320
1321 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1322 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
1323 msgid "Tuesday"
1324 msgstr "Þriðjudagur"
1325
1326 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1327 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161
1328 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396
1329 msgid "Tune"
1330 msgstr "Stilla"
1331
1332 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
1333 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1334 msgid "Tuner"
1335 msgstr "Móttakari"
1336
1337 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1338 msgid "Turkish"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
1342 msgid "Two"
1343 msgstr "Tveir"
1344
1345 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193
1346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
1347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
1348 msgid "Type of scan"
1349 msgstr "Gerð leitunar"
1350
1351 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
1352 msgid "USALS"
1353 msgstr "USALS"
1354
1355 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1356 msgid "USB Stick"
1357 msgstr "USB stautur"
1358
1359 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1360 msgid ""
1361 "Unable to initialize harddisk.\n"
1362 "Please refer to the user manual.\n"
1363 "Error: "
1364 msgstr ""
1365 "Gat ekki formað harða disk.\n"
1366 "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n"
1367 "Villa:"
1368
1369 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
1370 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1371 msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
1372
1373 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
1374 msgid "Universal LNB"
1375 msgstr "Venjulegt LNB"
1376
1377 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1378 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1379 msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
1380
1381 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1382 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1383 msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.."
1384
1385 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
1386 msgid "Use DHCP"
1387 msgstr "Nota DHCP"
1388
1389 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1390 msgid "Use usals for this sat"
1391 msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött"
1392
1393 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
1394 msgid "User defined"
1395 msgstr "Stillt af notanda"
1396
1397 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
1398 msgid "Voltage mode"
1399 msgstr "Spennu stýring"
1400
1401 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710
1402 msgid "W"
1403 msgstr "W"
1404
1405 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235
1406 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1407 msgid "Wed"
1408 msgstr "Mið"
1409
1410 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
1411 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
1412 msgid "Wednesday"
1413 msgstr "Miðvikudagur"
1414
1415 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
1416 msgid "Weekday"
1417 msgstr "Vikudagur"
1418
1419 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
1420 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
1421 msgid "West"
1422 msgstr "Vestur"
1423
1424 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
1425 msgid "Year:"
1426 msgstr "Ár:"
1427
1428 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729
1429 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
1430 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753
1431 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754
1432 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
1433 msgid "Yes"
1434 msgstr "Já"
1435
1436 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1437 msgid "You cannot delete this!"
1438 msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!"
1439
1440 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346
1441 msgid "You selected a playlist"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1445 msgid ""
1446 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1447 "Press OK to start upgrade."
1448 msgstr ""
1449 "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n"
1450 "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu."
1451
1452 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328
1453 msgid "[bouquet edit]"
1454 msgstr "[breyta fléttu]"
1455
1456 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330
1457 msgid "[favourite edit]"
1458 msgstr "[breyta uppáhalds lista]"
1459
1460 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413
1461 msgid "[move mode]"
1462 msgstr "[færslu staða]"
1463
1464 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
1465 msgid "abort bouquet edit"
1466 msgstr "hætta við að breyta fléttu"
1467
1468 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1469 msgid "abort favourites edit"
1470 msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista"
1471
1472 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1473 msgid "about to start"
1474 msgstr "er að byrja"
1475
1476 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1477 msgid "add bouquet..."
1478 msgstr "bæta við rásavendi..."
1479
1480 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295
1481 msgid "add directory to playlist"
1482 msgstr "bæta möppu við spilunarlista"
1483
1484 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297
1485 msgid "add file to playlist"
1486 msgstr "bæta skrá við spilunarlista"
1487
1488 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
1489 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
1490 msgid "add recording (enter recording duration)"
1491 msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)"
1492
1493 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
1494 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
1495 msgid "add recording (indefinitely)"
1496 msgstr "bæta við upptöku (endalaus)"
1497
1498 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
1499 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
1500 msgid "add recording (stop after current event)"
1501 msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)"
1502
1503 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
1504 msgid "add service to bouquet"
1505 msgstr "bæta rás við fléttu"
1506
1507 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
1508 msgid "add service to favourites"
1509 msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
1510
1511 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1512 msgid ""
1513 "are you sure you want to restore\n"
1514 "following backup:\n"
1515 msgstr ""
1516 "ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
1517 "eftirfarandi afrit:\n"
1518
1519 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1520 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1521 msgid "back"
1522 msgstr "til baka"
1523
1524 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
1525 msgid "change recording (duration)"
1526 msgstr "breyta upptöku (tíma)"
1527
1528 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
1529 msgid "circular left"
1530 msgstr "hringpólun vinstri"
1531
1532 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
1533 msgid "circular right"
1534 msgstr "hringpólun hægri"
1535
1536 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301
1537 msgid "clear playlist"
1538 msgstr "hreinsa spilunarlista"
1539
1540 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1541 msgid "copy to favourites"
1542 msgstr "bæta við uppáhalds lista"
1543
1544 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
1545 msgid "daily"
1546 msgstr "daglega"
1547
1548 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300
1549 msgid "delete"
1550 msgstr "eyða"
1551
1552 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1553 msgid "delete..."
1554 msgstr "eyða...."
1555
1556 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
1557 msgid "disable move mode"
1558 msgstr "hætta í færslu stöðu"
1559
1560 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
1561 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
1562 msgid "do nothing"
1563 msgstr "ekki gera neitt"
1564
1565 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194
1566 msgid "don't record"
1567 msgstr "ekki taka upp"
1568
1569 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1570 msgid "done!"
1571 msgstr "búinn!"
1572
1573 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:566
1574 msgid "empty/unknown"
1575 msgstr "tómur/óþekkt"
1576
1577 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1578 msgid "enable bouquet edit"
1579 msgstr "byrja féttu breytingu"
1580
1581 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104
1582 msgid "enable favourite edit"
1583 msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista"
1584
1585 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98
1586 msgid "enable move mode"
1587 msgstr "virkja færlsu stöðu"
1588
1589 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109
1590 msgid "end bouquet edit"
1591 msgstr "hætta að breyta fléttu"
1592
1593 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112
1594 msgid "end favourites edit"
1595 msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista"
1596
1597 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1598 msgid "free diskspace"
1599 msgstr "laust diskpláss"
1600
1601 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1602 msgid "full /etc directory"
1603 msgstr "alla /etc möppuna"
1604
1605 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
1606 msgid "go to deep standby"
1607 msgstr "fara í djúpsvefn"
1608
1609 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302
1610 msgid "hide player"
1611 msgstr "fela spilara"
1612
1613 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
1614 msgid "horizontal"
1615 msgstr "lárétt"
1616
1617 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315
1618 msgid "init module"
1619 msgstr "stilli einingu"
1620
1621 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91
1622 msgid "leave movie player..."
1623 msgstr "hætta í spilara"
1624
1625 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
1626 msgid "left"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1630 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1631 msgid "list"
1632 msgstr "listi"
1633
1634 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
1635 msgid "manual"
1636 msgstr "handvirkt"
1637
1638 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1639 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1640 msgid "mins"
1641 msgstr "mín"
1642
1643 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1644 msgid "next channel"
1645 msgstr "næsta rás"
1646
1647 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262
1648 msgid "next channel in history"
1649 msgstr "næsta rás í sögu"
1650
1651 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
1652 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
1653 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
1654 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
1655 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
1656 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
1657 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
1658 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
1659 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
1660 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
1661 msgid "no"
1662 msgstr "nei"
1663
1664 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1665 msgid "no HDD found"
1666 msgstr "fann ekki harða disk"
1667
1668 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313
1669 msgid "no module found"
1670 msgstr "fann ekki einingu"
1671
1672 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1673 msgid "none"
1674 msgstr "engin"
1675
1676 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
1677 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
1678 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
1679 msgid "off"
1680 msgstr "af"
1681
1682 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
1683 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
1684 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391
1685 msgid "on"
1686 msgstr "á"
1687
1688 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1689 msgid "once"
1690 msgstr "einu sinni"
1691
1692 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1693 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1694 msgstr "bara /etc/enigma2 mappa"
1695
1696 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263
1697 msgid "open service list"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1701 msgid "pass"
1702 msgstr "í lagi"
1703
1704 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:79
1705 msgid "please press OK when ready"
1706 msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið"
1707
1708 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1709 msgid "previous channel"
1710 msgstr "fyrri rás"
1711
1712 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1713 msgid "previous channel in history"
1714 msgstr "fyrri rás í sögu"
1715
1716 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
1717 msgid "record"
1718 msgstr "taka upp"
1719
1720 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1721 msgid "recording..."
1722 msgstr "tek upp...."
1723
1724 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1725 msgid "remove all new found flags"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1729 msgid "remove bouquet"
1730 msgstr "eyða fléttu"
1731
1732 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
1733 msgid "remove new found flag"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1737 msgid "remove service"
1738 msgstr "eyða rás"
1739
1740 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1741 msgid "repeated"
1742 msgstr "endurtekinn"
1743
1744 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
1745 msgid "right"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1749 #, python-format
1750 msgid ""
1751 "scan done!\n"
1752 "%d services found!"
1753 msgstr ""
1754 "leit lokið!\n"
1755 "%d rásir fundust!"
1756
1757 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1758 msgid ""
1759 "scan done!\n"
1760 "No service found!"
1761 msgstr ""
1762 "leit lokið!\n"
1763 "Engin rás fannst!"
1764
1765 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1766 msgid ""
1767 "scan done!\n"
1768 "One service found!"
1769 msgstr ""
1770 "leit lokið!\n"
1771 "Ein rás fannst!"
1772
1773 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1774 #, python-format
1775 msgid ""
1776 "scan in progress - %d %% done!\n"
1777 "%d services found!"
1778 msgstr ""
1779 "leit í gangi - %d %% búið!\n"
1780 "%d rásir fundust!"
1781
1782 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1783 msgid "scan state"
1784 msgstr "leitar staða"
1785
1786 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374
1787 msgid "show EPG..."
1788 msgstr "sýna EPG"
1789
1790 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336
1791 msgid "show event details"
1792 msgstr "sýna atriði nánar"
1793
1794 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253
1795 msgid "stereo"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192
1799 msgid "stop recording"
1800 msgstr "stoppa upptöku"
1801
1802 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299
1803 msgid "switch to filelist"
1804 msgstr "skipta í skráarlista"
1805
1806 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293
1807 msgid "switch to playlist"
1808 msgstr "skipta í spilunar lista"
1809
1810 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
1811 msgid "text"
1812 msgstr "texti"
1813
1814 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
1815 msgid "this recording"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
1819 msgid "unknown service"
1820 msgstr "óþekkt rás"
1821
1822 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
1823 msgid "user defined"
1824 msgstr "stillt af notanda"
1825
1826 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
1827 msgid "vertical"
1828 msgstr "lóðrétt"
1829
1830 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
1831 msgid "waiting"
1832 msgstr "bíð"
1833
1834 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
1835 msgid "weekly"
1836 msgstr "vikulega"
1837
1838 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
1839 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
1840 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401
1841 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406
1842 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
1843 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704
1844 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711
1845 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116
1846 #: ../lib/python/Components/Network.py:145
1847 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
1848 msgid "yes"
1849 msgstr "já"
1850
1851 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355
1852 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702
1853 msgid "yes (keep feeds)"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
1857 msgid "zap"
1858 msgstr "stökk"
1859
1860 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
1861 msgid "zapped"
1862 msgstr "stokkið"
1863
1864 #: ../data/
1865 msgid "Channel Selection"
1866 msgstr "Rása val"
1867
1868 #: ../data/
1869 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
1870 msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá úkomuna."
1871
1872 #: ../data/
1873 msgid "Service"
1874 msgstr "Rás"
1875
1876 #: ../data/
1877 msgid "Network setup"
1878 msgstr "Stillinga netkerfis"
1879
1880 #: ../data/
1881 msgid "Games / Plugins"
1882 msgstr "Leikir / Innskot"
1883
1884 #: ../data/
1885 msgid "Hide error windows"
1886 msgstr "Fela villuglugga"
1887
1888 #: ../data/
1889 msgid "help..."
1890 msgstr "hjálp..."
1891
1892 #: ../data/
1893 msgid "Yes, backup my settings!"
1894 msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
1895
1896 #: ../data/
1897 msgid "Satconfig"
1898 msgstr "Stilla gervihnetti"
1899
1900 #: ../data/
1901 msgid ""
1902 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1903 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1904 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1905 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1906 "your settings."
1907 msgstr ""
1908 "Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar "
1909 "þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n"
1910 "Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt "
1911 "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja "
1912 "aftur inn afritið."
1913
1914 #: ../data/
1915 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1916 msgstr "Hvar viltu vista afritið?"
1917
1918 #: ../data/
1919 msgid "Service Scan"
1920 msgstr "Leita að rásum"
1921
1922 #: ../data/
1923 msgid "DiSEqC"
1924 msgstr "DiSEqC"
1925
1926 #: ../data/
1927 msgid "TV System"
1928 msgstr "Sjónvarps kerfi"
1929
1930 #: ../data/
1931 msgid "#ffffff"
1932 msgstr "#ffffff"
1933
1934 #: ../data/
1935 msgid "NEXT"
1936 msgstr "NÆST"
1937
1938 #: ../data/
1939 msgid ""
1940 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1941 "harddisk is not an option for you."
1942 msgstr ""
1943 "Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki "
1944 "möguleg fyrir þig."
1945
1946 #: ../data/
1947 msgid "Deep Standby"
1948 msgstr "Djúp biðstaða"
1949
1950 #: ../data/
1951 msgid "Tuner Slot"
1952 msgstr "Móttakara tengi"
1953
1954 #: ../data/
1955 msgid "Change bouquets in quickzap"
1956 msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki"
1957
1958 #: ../data/
1959 msgid "Sound"
1960 msgstr "Hljóð"
1961
1962 #: ../data/
1963 msgid ""
1964 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1965 "press OK."
1966 msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
1967
1968 #: ../data/
1969 msgid "Show Satposition"
1970 msgstr "Sýna staðsetningu gervihnattar"
1971
1972 #: ../data/
1973 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1974 msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
1975
1976 #: ../data/
1977 msgid "No, do nothing."
1978 msgstr "Nei, ekki gera neitt."
1979
1980 #: ../data/
1981 msgid "#000000"
1982 msgstr "#000000"
1983
1984 #: ../data/
1985 msgid "This is step number 2."
1986 msgstr "Þetta er hluti númer 2"
1987
1988 #: ../data/
1989 msgid "Use wizard to set up basic features"
1990 msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar"
1991
1992 #: ../data/
1993 msgid "Extensions"
1994 msgstr "Viðbætur"
1995
1996 #: ../data/
1997 msgid "#bab329"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../data/
2001 msgid "Sat / Dish Setup"
2002 msgstr "Gervihn./Disk uppsetning"
2003
2004 #: ../data/
2005 msgid "Visualize positioner movement"
2006 msgstr "Sýna færslu mótorsins"
2007
2008 #: ../data/
2009 msgid ""
2010 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2011 "Please press OK to start the backup now."
2012 msgstr ""
2013 "Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða "
2014 "diskinn!\n"
2015 "Ýttu á OK til að byrja afritun núna."
2016
2017 #: ../data/
2018 msgid "Audio / Video"
2019 msgstr "Hljóð / Mynd"
2020
2021 #: ../data/
2022 msgid "Yes, do another manual scan now"
2023 msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
2024
2025 #: ../data/
2026 msgid "Service Searching"
2027 msgstr "Leita að rásum"
2028
2029 #: ../data/
2030 msgid "Mute"
2031 msgstr "Hljóð Af"
2032
2033 #: ../data/
2034 msgid ""
2035 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2036 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2037 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2038 msgstr ""
2039 "Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
2040 "uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
2041 "og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
2042
2043 #: ../data/
2044 msgid "Keyboard Map"
2045 msgstr "Lyklaborðs stilling"
2046
2047 #: ../data/
2048 msgid "Keyboard Setup"
2049 msgstr "Uppsetning lyklaborðs"
2050
2051 #: ../data/
2052 msgid "Dish"
2053 msgstr "Diskur"
2054
2055 #: ../data/
2056 msgid "Record Splitsize"
2057 msgstr "Stærð upptökuhluta"
2058
2059 #: ../data/
2060 msgid "Auto show inforbar"
2061 msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt"
2062
2063 #: ../data/
2064 msgid "Margin after record"
2065 msgstr "Mörk eftir upptöku"
2066
2067 #: ../data/
2068 msgid "Network"
2069 msgstr "Netkerfi"
2070
2071 #: ../data/
2072 msgid "Invert"
2073 msgstr "Snúa við"
2074
2075 #: ../data/
2076 msgid "System"
2077 msgstr "Kerfi"
2078
2079 #: ../data/
2080 msgid "use power delta"
2081 msgstr "nota afl delta"
2082
2083 #: ../data/
2084 msgid "Test mode"
2085 msgstr "Prufu hamur"
2086
2087 #: ../data/
2088 msgid "Manual Scan"
2089 msgstr "Handvirk leitun"
2090
2091 #: ../data/
2092 msgid "OSD Settings"
2093 msgstr "Stilling valmynda"
2094
2095 #: ../data/
2096 msgid "RC Menu"
2097 msgstr "Valmynd fjarstýringar"
2098
2099 #: ../data/
2100 msgid "No, just start my dreambox"
2101 msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
2102
2103 #: ../data/
2104 msgid "Tuner configuration"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../data/
2108 msgid "select Slot"
2109 msgstr "veldu hólf"
2110
2111 #: ../data/
2112 msgid "BER:"
2113 msgstr "BER:"
2114
2115 #: ../data/
2116 msgid "Standby / Restart"
2117 msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
2118
2119 #: ../data/
2120 msgid "Main menu"
2121 msgstr "Aðalvalmynd"
2122
2123 #: ../data/
2124 msgid "EPG Selection"
2125 msgstr "EPG val"
2126
2127 #: ../data/
2128 msgid "Exit the wizard"
2129 msgstr "Hætta í álfinum"
2130
2131 #: ../data/
2132 msgid "Fast zapping"
2133 msgstr "Stökkva hratt"
2134
2135 #: ../data/
2136 msgid "Usage Settings"
2137 msgstr "Stilla notkun"
2138
2139 #: ../data/
2140 msgid "Brightness"
2141 msgstr "Birta"
2142
2143 #: ../data/
2144 msgid "Standby"
2145 msgstr "Biðstaða"
2146
2147 #: ../data/
2148 msgid "Timer Edit"
2149 msgstr "Breyta Tímastillingu"
2150
2151 #: ../data/
2152 msgid "Activate network settings"
2153 msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
2154
2155 #: ../data/
2156 msgid "Timer"
2157 msgstr "Tímastilling"
2158
2159 #: ../data/
2160 msgid "Compact flash card"
2161 msgstr "Compact flash kort"
2162
2163 #: ../data/
2164 msgid "Record"
2165 msgstr "Upptaka"
2166
2167 #: ../data/
2168 msgid "Yes, view the tutorial"
2169 msgstr "Já, skoða kennslu"
2170
2171 #: ../data/
2172 msgid "UHF Modulator"
2173 msgstr "UHF Mótari"
2174
2175 #: ../data/
2176 msgid "Color Format"
2177 msgstr "Lita kerfi"
2178
2179 #: ../data/
2180 msgid "#f23d21"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../data/
2184 msgid "Enigma1 like radiomode"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../data/
2188 msgid "#80000000"
2189 msgstr "#80000000"
2190
2191 #: ../data/
2192 msgid "SNR:"
2193 msgstr "SNR:"
2194
2195 #: ../data/
2196 msgid "Timeshift"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../data/
2200 msgid "Downloadable plugins"
2201 msgstr "Niðurhalanleg innskot"
2202
2203 #: ../data/
2204 msgid "Subservices"
2205 msgstr "Undirþjónusta"
2206
2207 #: ../data/
2208 msgid "LCD"
2209 msgstr "LCD"
2210
2211 #: ../data/
2212 msgid "Timezone"
2213 msgstr "Tímabelti"
2214
2215 #: ../data/
2216 msgid "Message"
2217 msgstr "Skilaboð"
2218
2219 #: ../data/
2220 msgid "About..."
2221 msgstr "Um....."
2222
2223 #: ../data/
2224 msgid "Seek"
2225 msgstr "Leita"
2226
2227 #: ../data/
2228 msgid "Common Interface"
2229 msgstr "Afruglara tengi"
2230
2231 #: ../data/
2232 msgid "Ask before zapping"
2233 msgstr "Spyrja fyrir rásastökk"
2234
2235 #: ../data/
2236 msgid ""
2237 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2238 "settings now."
2239 msgstr ""
2240 "Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar."
2241
2242 #: ../data/
2243 msgid "A/V Settings"
2244 msgstr "Stilla hljóð/mynd"
2245
2246 #: ../data/
2247 msgid ""
2248 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2249 "displayed."
2250 msgstr ""
2251 "Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á "
2252 "skjánum."
2253
2254 #: ../data/
2255 msgid "Service scan"
2256 msgstr "Rása leit"
2257
2258 #: ../data/
2259 msgid "The wizard is finished now."
2260 msgstr "Álfurinn er búinn núna."
2261
2262 #: ../data/
2263 msgid "LCD Setup"
2264 msgstr "LCD uppsetning"
2265
2266 #: ../data/
2267 msgid "No, scan later manually"
2268 msgstr "Nei, leita seinna handvirkt"
2269
2270 #: ../data/
2271 msgid "Input"
2272 msgstr "Inntak"
2273
2274 #: ../data/
2275 msgid "Soundcarrier"
2276 msgstr "Hljóðburðarbylgja"
2277
2278 #: ../data/
2279 msgid "Yes, restore the settings now"
2280 msgstr "Já, settu inn afritið núna"
2281
2282 #: ../data/
2283 msgid "Contrast"
2284 msgstr "Skerpa"
2285
2286 #: ../data/
2287 msgid ""
2288 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2289 "backup now."
2290 msgstr ""
2291 "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja "
2292 "afritunina núna."
2293
2294 #: ../data/
2295 msgid "Timer selection"
2296 msgstr "Tímastillinga val"
2297
2298 #: ../data/
2299 msgid "Repeat"
2300 msgstr "Endurtaka"
2301
2302 #: ../data/
2303 msgid ""
2304 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2305 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2306 "to the harddisk!\n"
2307 "Please press OK to start the backup now."
2308 msgstr ""
2309 "Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera "
2310 "í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda "
2311 "afritið á harða diskinn!\n"
2312 "Ýttu á OK til að byrja afritunina núna."
2313
2314 #: ../data/
2315 msgid "Network Setup"
2316 msgstr "Stilla netkerfi"
2317
2318 #: ../data/
2319 msgid "Somewhere else"
2320 msgstr "Einhversstaðar annarstaðar"
2321
2322 #: ../data/
2323 msgid ""
2324 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2325 "process."
2326 msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna."
2327
2328 #: ../data/
2329 msgid "PiPSetup"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../data/
2333 msgid "Menu"
2334 msgstr "Valmynd"
2335
2336 #: ../data/
2337 msgid "Plugin browser"
2338 msgstr "Innskots leit"
2339
2340 #: ../data/
2341 msgid "Parental Lock"
2342 msgstr "Foreldra stýring"
2343
2344 #: ../data/
2345 msgid "Restart"
2346 msgstr "Endurræsa"
2347
2348 #: ../data/
2349 msgid "AC3 default"
2350 msgstr "AC3 sjálfgefið"
2351
2352 #: ../data/
2353 msgid "Timer entry"
2354 msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða"
2355
2356 #: ../data/
2357 msgid "Modulator"
2358 msgstr "Mótari"
2359
2360 #: ../data/
2361 msgid "Eventview"
2362 msgstr "Skoða atriði"
2363
2364 #: ../data/
2365 msgid "Margin before record (minutes)"
2366 msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
2367
2368 #: ../data/
2369 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2370 msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
2371
2372 #: ../data/
2373 msgid "Keymap"
2374 msgstr "Lyklaborðsstilling"
2375
2376 #: ../data/
2377 msgid "InfoBar"
2378 msgstr "Upplýsingar"
2379
2380 #: ../data/
2381 msgid ""
2382 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2383 msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
2384
2385 #: ../data/
2386 msgid "Exit wizard"
2387 msgstr "Hætta í álfi"
2388
2389 #: ../data/
2390 msgid "Media player"
2391 msgstr "Spilari"
2392
2393 #: ../data/
2394 msgid "Timer sanity error"
2395 msgstr "Villa í tímastillingu"
2396
2397 #: ../data/
2398 msgid "Serviceinfo"
2399 msgstr "Upplýsingar"
2400
2401 #: ../data/
2402 msgid "VCR Switch"
2403 msgstr "Vídeó rofi"
2404
2405 #: ../data/
2406 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2407 msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..."
2408
2409 #: ../data/
2410 msgid "WSS on 4:3"
2411 msgstr "WSS á 4:3"
2412
2413 #: ../data/
2414 msgid "Skip confirmations"
2415 msgstr "Sleppa staðfestingum"
2416
2417 #: ../data/
2418 msgid "Choose bouquet"
2419 msgstr "Veldu fléttu"
2420
2421 #: ../data/
2422 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2423 msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
2424
2425 #: ../data/
2426 msgid "No backup needed"
2427 msgstr "Afritun óþörf"
2428
2429 #: ../data/
2430 msgid "MORE"
2431 msgstr "MEIRA"
2432
2433 #: ../data/
2434 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2435 msgstr "Já, leita sjálfvirkt núna"
2436
2437 #: ../data/
2438 msgid "Information"
2439 msgstr "Upplýsingar"
2440
2441 #: ../data/
2442 msgid "Yes, do a manual scan now"
2443 msgstr "Já, leita handvirkt núna"
2444
2445 #: ../data/
2446 msgid "USB"
2447 msgstr "USB"
2448
2449 #: ../data/
2450 msgid "Timer log"
2451 msgstr "Tíma skrá"
2452
2453 #: ../data/
2454 msgid "Do you want to restore your settings?"
2455 msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?"
2456
2457 #: ../data/
2458 msgid "Please set up tuner B"
2459 msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B"
2460
2461 #: ../data/
2462 msgid ""
2463 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2464 "Please press OK to start using you Dreambox."
2465 msgstr ""
2466 "Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
2467 "Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
2468
2469 #: ../data/
2470 msgid "Delay"
2471 msgstr "Seinkun"
2472
2473 #: ../data/
2474 msgid "Select HDD"
2475 msgstr "Veldu harðadisk"
2476
2477 #: ../data/
2478 msgid "#ffffffff"
2479 msgstr "#ffffffff"
2480
2481 #: ../data/
2482 msgid "Setup Lock"
2483 msgstr "Setja upp læsingu"
2484
2485 #: ../data/
2486 msgid "Aspect Ratio"
2487 msgstr "Stærðarhlutfall"
2488
2489 #: ../data/
2490 msgid "Expert Setup"
2491 msgstr "Sérfræði uppsetning"
2492
2493 #: ../data/
2494 msgid "Language"
2495 msgstr "Tungumál"
2496
2497 #: ../data/
2498 msgid ""
2499 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2500 "\n"
2501 "Please set up tuner A"
2502 msgstr ""
2503 "Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n"
2504 "\n"
2505 "Vinsamlega settu upp móttakara A"
2506
2507 #: ../data/
2508 msgid "Parental Control"
2509 msgstr "Foreldra stýring"
2510
2511 #: ../data/
2512 msgid "#389416"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../data/
2516 msgid "VCR scart"
2517 msgstr "Vídeó scart"
2518
2519 #: ../data/
2520 msgid "Mainmenu"
2521 msgstr "Aðalvalmynd"
2522
2523 #: ../data/
2524 msgid "Select a movie"
2525 msgstr "Veldu mynd"
2526
2527 #: ../data/
2528 msgid "Volume"
2529 msgstr "Styrkur"
2530
2531 #: ../data/
2532 msgid "Multi bouquets"
2533 msgstr "Margar fléttur"
2534
2535 #: ../data/
2536 msgid "#33294a6b"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../data/
2540 msgid "Alpha"
2541 msgstr "Gegnsæi"
2542
2543 #: ../data/
2544 msgid ""
2545 "Welcome.\n"
2546 "\n"
2547 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2548 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2549 msgstr ""
2550 "Velkomin.\n"
2551 "\n"
2552 "Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
2553 "Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
2554
2555 #: ../data/
2556 msgid "Setup"
2557 msgstr "Uppsetning"
2558
2559 #: ../data/
2560 msgid "This is unsupported at the moment."
2561 msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur."
2562
2563 #: ../data/
2564 msgid "About"
2565 msgstr "Um...."
2566
2567 #: ../data/
2568 msgid "config menu"
2569 msgstr "stillinga valmynd"
2570
2571 #: ../data/
2572 msgid "Finetune"
2573 msgstr "Fínstilla"
2574
2575 #: ../data/
2576 msgid "Timer Editor"
2577 msgstr "Breyta Tímastillingum"
2578
2579 #: ../data/
2580 msgid "Time/Date Input"
2581 msgstr "Tíma/Dags Innsláttur"
2582
2583 #: ../data/
2584 msgid "AGC:"
2585 msgstr "AGC:"
2586
2587 #: ../data/
2588 msgid "What do you want to scan?"
2589 msgstr "Að hverju viltu leita?"
2590
2591 #: ../data/
2592 msgid "Usage settings"
2593 msgstr "Stillia notkun"
2594
2595 #: ../data/
2596 msgid "Now Playing"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../data/
2600 msgid "Channellist menu"
2601 msgstr "Valmynd rásalista"
2602
2603 #: ../data/
2604 msgid "Audio"
2605 msgstr "Hljóð"
2606
2607 #: ../data/
2608 msgid "Do you want to do a service scan?"
2609 msgstr "Viltu leita að rásum?"
2610
2611 #: ../data/
2612 msgid "NOW"
2613 msgstr "NÚNA"
2614
2615 #: ../data/
2616 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2617 msgstr "Já, slökkva núna"
2618
2619 #: ../data/
2620 msgid "#0064c7"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../data/
2624 msgid "MediaPlayer"
2625 msgstr "Spilari"
2626
2627 #: ../data/
2628 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2629 msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
2630
2631 #~ msgid "AGC"
2632 #~ msgstr "AGC"
2633
2634 #~ msgid "BER"
2635 #~ msgstr "BER"
2636
2637 #~ msgid "SNR"
2638 #~ msgstr "SNR"
2639
2640 #~ msgid "Timeshifting"
2641 #~ msgstr "Lifandi pása"
2642
2643 #~ msgid "#20294a6b"
2644 #~ msgstr "#20294a6b"
2645
2646 #~ msgid "#00ff00"
2647 #~ msgstr "#00ff00"
2648
2649 #~ msgid "#c0c000"
2650 #~ msgstr "#c0c000"
2651
2652 #~ msgid "#0000ff"
2653 #~ msgstr "#0000ff"
2654
2655 #~ msgid "#ff0000"
2656 #~ msgstr "#ff0000"
2657
2658 #~ msgid "Satelliteconfig"
2659 #~ msgstr "Stilling gervihnatta"
2660
2661 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2662 #~ msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?"
2663
2664 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
2665 #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)"
2666
2667 #~ msgid "Add Timer"
2668 #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu"
2669
2670 #~ msgid ""
2671 #~ "Do you want to stop the current\n"
2672 #~ "(instant) recording?"
2673 #~ msgstr ""
2674 #~ "Viltu hætta þessari þessari\n"
2675 #~ "(skyndi) upptöku?"
2676
2677 #~ msgid "Please press OK!"
2678 #~ msgstr "Ýtið á OK!"
2679
2680 #~ msgid "Positioner mode"
2681 #~ msgstr "Stilling mótorstýringar"
2682
2683 #~ msgid "Yes, scan now"
2684 #~ msgstr "Já, leita núna"