take care of running recording before realy shutdown e2
[enigma2.git] / po / hr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-12-22 01:07+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica\n"
8 "Language-Team:  <jurica@clarkdigital.com>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
14
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Enigma2 will restart after the restore"
18 msgstr ""
19 "\n"
20 "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
21
22 msgid "\"?"
23 msgstr "\"?"
24
25 msgid "#000000"
26 msgstr "#ffffff"
27
28 msgid "#0064c7"
29 msgstr "#0064c7"
30
31 msgid "#33294a6b"
32 msgstr "#33294a6b"
33
34 msgid "#389416"
35 msgstr "#389416"
36
37 msgid "#80000000"
38 msgstr "#80000000"
39
40 msgid "#bab329"
41 msgstr "#bab329"
42
43 msgid "#f23d21"
44 msgstr "#f23d21"
45
46 msgid "#ffffff"
47 msgstr "#ffffff"
48
49 msgid "#ffffffff"
50 msgstr "#ffffffff"
51
52 #, python-format
53 msgid "%d min"
54 msgstr "%d min"
55
56 msgid "%d.%B %Y"
57 msgstr "%d.%B %Y"
58
59 #, python-format
60 msgid ""
61 "%s\n"
62 "(%s, %d MB free)"
63 msgstr ""
64 "%s\n"
65 "(%s, %d MB slob.)"
66
67 #, python-format
68 msgid "%s (%s)\n"
69 msgstr "%s (%s)\n"
70
71 msgid "(ZAP)"
72 msgstr "(ZAP)"
73
74 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
75 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
76
77 msgid "/var directory"
78 msgstr "/var direktorij"
79
80 msgid "1.0"
81 msgstr "1.0"
82
83 msgid "1.1"
84 msgstr "1.1"
85
86 msgid "1.2"
87 msgstr "1.2"
88
89 msgid "12V output"
90 msgstr "12V izlaz"
91
92 msgid "13 V"
93 msgstr "13 V"
94
95 msgid "16:10 Letterbox"
96 msgstr "16:10 Letterbox"
97
98 msgid "16:10 PanScan"
99 msgstr "16:10 PanScan"
100
101 msgid "16:9"
102 msgstr "16:9"
103
104 msgid "16:9 always"
105 msgstr "uvijek 16:9 "
106
107 msgid "18 V"
108 msgstr "18 V"
109
110 msgid "30 minutes"
111 msgstr "30 minuta"
112
113 msgid "4:3 Letterbox"
114 msgstr "4:3 Letterbox"
115
116 msgid "4:3 PanScan"
117 msgstr "4:3 Letterbox"
118
119 msgid "5 minutes"
120 msgstr "5 minuta"
121
122 msgid "60 minutes"
123 msgstr "60 minuta"
124
125 msgid "<unknown>"
126 msgstr "<nepoznato>"
127
128 msgid "??"
129 msgstr "??"
130
131 msgid "A"
132 msgstr "A"
133
134 msgid ""
135 "A recording is currently running.\n"
136 "What do you want to do?"
137 msgstr ""
138 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
139 "Što želite učiniti?"
140
141 msgid ""
142 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
143 "configure the positioner."
144 msgstr ""
145 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
146 "konfigurirati motor."
147
148 msgid ""
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "start the satfinder."
151 msgstr ""
152 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
153 "pokrenete Sat tražitelj."
154
155 msgid ""
156 "A sleep timer want's to set your\n"
157 "Dreambox to standby. Do that now?"
158 msgstr ""
159 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
160 "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
161
162 msgid ""
163 "A sleep timer want's to shut down\n"
164 "your Dreambox. Shutdown now?"
165 msgstr ""
166 "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
167 "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
168
169 msgid ""
170 "A timer failed to record!\n"
171 "Disable TV and try again?\n"
172 msgstr ""
173 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
174 "Onemogućite TV i probati ponovno?\n"
175
176 msgid "A/V Settings"
177 msgstr "Postavke TV-a"
178
179 msgid "AA"
180 msgstr "AA"
181
182 msgid "AB"
183 msgstr "AB"
184
185 msgid "AC3 default"
186 msgstr "AC3 standard"
187
188 msgid "AGC:"
189 msgstr "AGC:"
190
191 msgid "About"
192 msgstr "O programu"
193
194 msgid "About..."
195 msgstr "O prijemniku..."
196
197 msgid "Activate Picture in Picture"
198 msgstr "Aktivirana Slika u Slici"
199
200 msgid "Activate network settings"
201 msgstr "Aktivne mrežne postavke"
202
203 msgid "Add"
204 msgstr "Dodaj"
205
206 msgid "Add a mark"
207 msgstr "doaj oznaku"
208
209 msgid "Add files to playlist"
210 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
211
212 msgid "Add timer"
213 msgstr "dodaj Tajmer"
214
215 msgid "Add to bouquet"
216 msgstr "Dodaj u paket"
217
218 msgid "Add to favourites"
219 msgstr "Dodaj u favorite"
220
221 msgid "Advanced"
222 msgstr "Napredno"
223
224 msgid "After event"
225 msgstr "Nakon događaja"
226
227 msgid ""
228 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
229 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
230 msgstr ""
231 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
232 "u korisničke upute kako to učiniti."
233
234 msgid "Album:"
235 msgstr "Album:"
236
237 msgid "All"
238 msgstr "Svi"
239
240 msgid "All..."
241 msgstr "Svi..."
242
243 msgid "Alpha"
244 msgstr "Alpha"
245
246 msgid "Alternative radio mode"
247 msgstr "Alternativni radio mod"
248
249 msgid "Arabic"
250 msgstr "Arabski"
251
252 msgid "Artist:"
253 msgstr "Izvođač:"
254
255 msgid "Ask before shutdown:"
256 msgstr "Pitaj prije isključivanja"
257
258 msgid "Aspect Ratio"
259 msgstr "Omjer slike"
260
261 msgid "Audio"
262 msgstr "Zvuk"
263
264 msgid "Audio Options..."
265 msgstr "Zvučne opcije..."
266
267 msgid "Auto"
268 msgstr "Auto"
269
270 msgid "Automatic Scan"
271 msgstr "Automatsko skeniranje "
272
273 msgid "B"
274 msgstr "B"
275
276 msgid "BA"
277 msgstr "BA"
278
279 msgid "BB"
280 msgstr "BB"
281
282 msgid "BER:"
283 msgstr "BER:"
284
285 msgid "Backup"
286 msgstr "Sigurnosna kopija"
287
288 msgid "Backup Location"
289 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
290
291 msgid "Backup Mode"
292 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
293
294 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
295 msgstr ""
296 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
297
298 msgid "Band"
299 msgstr "Band"
300
301 msgid "Bandwidth"
302 msgstr "Propusnost"
303
304 msgid "Brightness"
305 msgstr "Svjetlost"
306
307 msgid "Bus: "
308 msgstr "Bus:"
309
310 msgid ""
311 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
312 "displayed."
313 msgstr ""
314 "Pritiskom na tipku OK bežičnom upravljača, info traka bit će prikazana."
315
316 msgid "C-Band"
317 msgstr "C-Band"
318
319 msgid "CF Drive"
320 msgstr "CF Disk"
321
322 msgid "CVBS"
323 msgstr "CVBS"
324
325 msgid "Cable"
326 msgstr "Kabel"
327
328 msgid "Cache Thumbnails"
329 msgstr "učitaj sličice"
330
331 msgid "Call monitoring"
332 msgstr "praćenje poziva"
333
334 msgid "Cancel"
335 msgstr "Odustani"
336
337 msgid "Capacity: "
338 msgstr "Kapacitet:"
339
340 msgid "Card"
341 msgstr "Kartica"
342
343 msgid "Catalan"
344 msgstr "Catalan"
345
346 msgid "Change bouquets in quickzap"
347 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
348
349 msgid "Change pin code"
350 msgstr "Promjeni pin kod"
351
352 msgid "Change service pin"
353 msgstr "Promjeni pin usluge"
354
355 msgid "Change service pins"
356 msgstr "Promjeni pinove usluga"
357
358 msgid "Change setup pin"
359 msgstr "Promjeni pin postavki"
360
361 msgid "Channel"
362 msgstr "Kanal"
363
364 msgid "Channel Selection"
365 msgstr "Sekcija kanala"
366
367 msgid "Channel:"
368 msgstr "Kanal:"
369
370 msgid "Channellist menu"
371 msgstr "Izbornik liste kanala"
372
373 msgid "Choose bouquet"
374 msgstr "Odaberi paket"
375
376 msgid "Choose source"
377 msgstr "odaberi izvor"
378
379 msgid "Cleanup"
380 msgstr "Čišćenje"
381
382 msgid "Clear before scan"
383 msgstr "Obriši prije skeniranja"
384
385 msgid "Clear log"
386 msgstr "Obriši log"
387
388 msgid "Code rate high"
389 msgstr "Visoka Kod rata"
390
391 msgid "Code rate low"
392 msgstr "Niska kod rata"
393
394 msgid "Coderate HP"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Coderate LP"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Color Format"
401 msgstr "Kolor format"
402
403 msgid "Command order"
404 msgstr "Command slijed"
405
406 msgid "Committed DiSEqC command"
407 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
408
409 msgid "Common Interface"
410 msgstr "Zajedničko sučelje"
411
412 msgid "Compact Flash"
413 msgstr "Kompakt Flash"
414
415 msgid "Compact flash card"
416 msgstr "Kompakt flash kartica"
417
418 msgid "Complete"
419 msgstr "Završeno"
420
421 msgid "Configuration Mode"
422 msgstr "Mod Konfiguracije"
423
424 msgid "Configuring"
425 msgstr "Konfiguriram"
426
427 msgid "Conflicting timer"
428 msgstr "Konflikt tajmera"
429
430 msgid "Connected to Fritz!Box!"
431 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
432
433 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
434 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
435
436 #, python-format
437 msgid ""
438 "Connection to Fritz!Box\n"
439 "failed! (%s)\n"
440 "retrying..."
441 msgstr ""
442 "Spajanje s Fritz!Box\n"
443 "neuspješno! (%s)\n"
444 "pokušavam ponovno..."
445
446 msgid "Constellation"
447 msgstr ""
448
449 msgid "Contrast"
450 msgstr "Kontrast"
451
452 msgid "Create movie folder failed"
453 msgstr "Neuspješno stvaranje video foldera"
454
455 msgid "Creating partition failed"
456 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
457
458 msgid "Croatian"
459 msgstr "Hrvatski"
460
461 msgid "Current version:"
462 msgstr "Trenutna verzija:"
463
464 msgid "Customize"
465 msgstr "Prilagodi"
466
467 msgid "Cut"
468 msgstr "Odreži"
469
470 msgid "Cutlist editor..."
471 msgstr "Odreži listu editora..."
472
473 msgid "Czech"
474 msgstr "Češki"
475
476 msgid "DVB-S"
477 msgstr "DVB-S"
478
479 msgid "DVB-S2"
480 msgstr "DVB-S2"
481
482 msgid "Danish"
483 msgstr "Danski"
484
485 msgid "Date"
486 msgstr "Datum"
487
488 msgid "Deep Standby"
489 msgstr "Isključi Dreambox"
490
491 msgid "Delay"
492 msgstr "Odgoda"
493
494 msgid "Delete"
495 msgstr "Obriši"
496
497 msgid "Delete entry"
498 msgstr "Obriši unos"
499
500 msgid "Delete failed!"
501 msgstr "Brisanje neuspješno"
502
503 msgid "Description"
504 msgstr "Opis"
505
506 msgid "Detected HDD:"
507 msgstr "Detektirani HDD:"
508
509 msgid "Detected NIMs:"
510 msgstr "Detektirani NIMs:"
511
512 msgid "DiSEqC"
513 msgstr "DiSEqC"
514
515 msgid "DiSEqC A/B"
516 msgstr "DiSEqC A/B"
517
518 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
519 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
520
521 msgid "DiSEqC Mode"
522 msgstr "DiSEqC Mod"
523
524 msgid "DiSEqC mode"
525 msgstr "DiSEqC mod"
526
527 msgid "DiSEqC repeats"
528 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
529
530 msgid "Disable"
531 msgstr "Onemogući"
532
533 msgid "Disable Picture in Picture"
534 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
535
536 msgid "Disable Subtitles"
537 msgstr "Onemogući titlove"
538
539 msgid "Disabled"
540 msgstr "Onemogućeno"
541
542 #, python-format
543 msgid ""
544 "Disconnected from\n"
545 "Fritz!Box! (%s)\n"
546 "retrying..."
547 msgstr ""
548 "Odspojen od\n"
549 "Fritz!Box! (%s)\n"
550 "pokušavam ponovno..."
551
552 msgid "Dish"
553 msgstr "Antena"
554
555 msgid ""
556 "Do you really want to REMOVE\n"
557 "the plugin \""
558 msgstr ""
559 "Da li stvarno želite OBRISATI\n"
560 "dodatak \""
561
562 #, python-format
563 msgid "Do you really want to delete %s?"
564 msgstr "da li ste sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
565
566 msgid ""
567 "Do you really want to download\n"
568 "the plugin \""
569 msgstr ""
570 "Da li stvarno želite skinuti\n"
571 "dodatak \""
572
573 msgid ""
574 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
575 "All data on the disk will be lost!"
576 msgstr ""
577 "Da li ste SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
578 "Svi podaci bit će izgubljeni !"
579
580 msgid ""
581 "Do you want to backup now?\n"
582 "After pressing OK, please wait!"
583 msgstr ""
584 "Da li želite napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
585 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
586
587 msgid "Do you want to do a service scan?"
588 msgstr "Da li želite napraviti skeniranje usluga?"
589
590 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
591 msgstr "Da li želite započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
592
593 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
594 msgstr "Da li želite uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
595
596 msgid "Do you want to restore your settings?"
597 msgstr "Da li želite vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
598
599 msgid "Do you want to resume this playback?"
600 msgstr "Da li želite nastaviti snimku?"
601
602 msgid ""
603 "Do you want to update your Dreambox?\n"
604 "After pressing OK, please wait!"
605 msgstr ""
606 "Da li želite nadograditi vaš Dreambox?\n"
607 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
608
609 msgid "Do you want to view a tutorial?"
610 msgstr "Da li želite pogledati vodič?"
611
612 #, python-format
613 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
614 msgstr "Učinjeno - Instalirani i nadograđeni %d paketi"
615
616 #, python-format
617 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
618 msgstr "Učinjeno - Instalirani i nadograđeni %d paketi sa %d greškama"
619
620 msgid "Download Plugins"
621 msgstr "Skini dodatak"
622
623 msgid "Downloadable new plugins"
624 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
625
626 msgid "Downloadable plugins"
627 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
628
629 msgid "Downloading"
630 msgstr "Skidam"
631
632 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
633 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
634
635 msgid "Dutch"
636 msgstr "Nizozemski"
637
638 msgid "E"
639 msgstr "E"
640
641 msgid "EPG Selection"
642 msgstr "EPG selektor "
643
644 #, python-format
645 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
646 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
647
648 msgid "East"
649 msgstr "Istok"
650
651 msgid "Edit services list"
652 msgstr "Editiraj servisnu list"
653
654 msgid "Enable"
655 msgstr "Omogući"
656
657 msgid "Enable 5V for active antenna"
658 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
659
660 msgid "Enable multiple bouquets"
661 msgstr "Uključi višestruke pakete"
662
663 msgid "Enable parental control"
664 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
665
666 msgid "Enabled"
667 msgstr "Uključi"
668
669 msgid "End"
670 msgstr "Kraj"
671
672 msgid "EndTime"
673 msgstr "Završno vrijeme "
674
675 msgid "English"
676 msgstr "Engleski"
677
678 msgid ""
679 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
680 "\n"
681 "If you experience any problems please contact\n"
682 "stephan@reichholf.net\n"
683 "\n"
684 "© 2006 - Stephan Reichholf"
685 msgstr ""
686 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
687 "\n"
688 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
689 "stephan@reichholf.net\n"
690 "\n"
691 "© 2006 - Stephan Reichholf"
692
693 msgid "Enter main menu..."
694 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
695
696 msgid "Enter the service pin"
697 msgstr "Unesite servisni pin"
698
699 msgid "Error"
700 msgstr "Greška"
701
702 msgid "Eventview"
703 msgstr "Pregled događaja"
704
705 msgid "Everything is fine"
706 msgstr "Sve je uredu"
707
708 msgid "Execution Progress:"
709 msgstr "Tijek izvođenja:"
710
711 msgid "Execution finished!!"
712 msgstr "Izvođenje završeno!!"
713
714 msgid "Exit editor"
715 msgstr "Izađi iz editora"
716
717 msgid "Exit the wizard"
718 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
719
720 msgid "Exit wizard"
721 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
722
723 msgid "Extensions"
724 msgstr "Ekstenzije"
725
726 msgid "FEC"
727 msgstr "FEC"
728
729 msgid "Fast DiSEqC"
730 msgstr "Brzi DiSEqC"
731
732 msgid "Favourites"
733 msgstr "Favoriti"
734
735 msgid "Finetune"
736 msgstr "Fino pod."
737
738 msgid "Finnish"
739 msgstr "Finski"
740
741 msgid "French"
742 msgstr "Francuski"
743
744 msgid "Frequency"
745 msgstr "Frekvencija"
746
747 msgid "Fri"
748 msgstr "Pet"
749
750 msgid "Friday"
751 msgstr "Petak"
752
753 msgid "Fritz!Box FON IP address"
754 msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
755
756 #, python-format
757 msgid "Frontprocessor version: %d"
758 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
759
760 msgid "Function not yet implemented"
761 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
762
763 msgid ""
764 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
765 "Do you want to Restart the GUI now?"
766 msgstr ""
767 "GUI se treba restartati za se primjeni novo sučelje\n"
768 "Da li želite restartati GUI sada ?"
769
770 msgid "Games / Plugins"
771 msgstr "Igre / Dodaci"
772
773 msgid "Gateway"
774 msgstr "Gateway"
775
776 msgid "Genre:"
777 msgstr "Žanrovi:"
778
779 msgid "German"
780 msgstr "Njemački"
781
782 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
783 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
784
785 msgid "Goto 0"
786 msgstr "Pođi do 0"
787
788 msgid "Goto position"
789 msgstr "Goto pozicija"
790
791 msgid "Guard Interval"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Guard interval mode"
795 msgstr "Zaštitni intervalni mod"
796
797 msgid "Harddisk"
798 msgstr "Tvrdi disk"
799
800 msgid "Harddisk setup"
801 msgstr "Postavke tvrdog diska"
802
803 msgid "Harddisk standby after"
804 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
805
806 msgid "Hierarchy Information"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Hierarchy mode"
810 msgstr "mod hierhiji"
811
812 msgid "How many minutes do you want to record?"
813 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
814
815 msgid "Hungarian"
816 msgstr "Mađarski"
817
818 msgid "IP Address"
819 msgstr "IP Adresa"
820
821 msgid "Icelandic"
822 msgstr "Islandski"
823
824 msgid ""
825 "If you see this, something is wrong with\n"
826 "your scart connection. Press OK to return."
827 msgstr ""
828 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
829 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
830
831 msgid "Image-Upgrade"
832 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
833
834 msgid ""
835 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
836 msgstr ""
837 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
838 "za snimanje!\n"
839
840 msgid "Increased voltage"
841 msgstr "povećani napon"
842
843 msgid "InfoBar"
844 msgstr "InfoBar "
845
846 msgid "Infobar timeout"
847 msgstr "Vrem. istek Infobara"
848
849 msgid "Information"
850 msgstr "Informacije"
851
852 msgid "Init"
853 msgstr "Init"
854
855 msgid "Initialization..."
856 msgstr "Inicijalizacija..."
857
858 msgid "Initialize"
859 msgstr "Inicijalizacija"
860
861 msgid "Initializing Harddisk..."
862 msgstr "Inicijaliziram harddisk..."
863
864 msgid "Input"
865 msgstr "Ulaz "
866
867 msgid "Installing"
868 msgstr "Instaliram"
869
870 msgid "Installing Software..."
871 msgstr "Instaliram Softver..."
872
873 msgid "Instant Record..."
874 msgstr "Trenutno Snimanje..."
875
876 msgid "Internal Flash"
877 msgstr "Unutarnji Flash"
878
879 msgid "Inversion"
880 msgstr "Inverzija"
881
882 msgid "Invert display"
883 msgstr "Invertiraj display"
884
885 msgid "Italian"
886 msgstr "Talijanski"
887
888 msgid "Keyboard Map"
889 msgstr "Mapa tipkovnice"
890
891 msgid "Keyboard Setup"
892 msgstr "Postavke tipkovnice"
893
894 msgid "Keymap"
895 msgstr "Mapa ključa"
896
897 msgid "LCD Setup"
898 msgstr "Postavke LCD-a"
899
900 msgid "LNB"
901 msgstr "LNB"
902
903 msgid "LOF"
904 msgstr "LOF"
905
906 msgid "LOF/H"
907 msgstr "LOFH"
908
909 msgid "LOF/L"
910 msgstr "LOF/L"
911
912 msgid "Language selection"
913 msgstr "Odabir Jezika"
914
915 msgid "Language..."
916 msgstr "Jezik..."
917
918 msgid "Latitude"
919 msgstr "Latituda"
920
921 msgid "Left"
922 msgstr "Lijevo"
923
924 msgid "Limit east"
925 msgstr "Istočni limit"
926
927 msgid "Limit west"
928 msgstr "Zapadni limit"
929
930 msgid "Limits off"
931 msgstr "Isključi limite"
932
933 msgid "Limits on"
934 msgstr "Limite na"
935
936 msgid "List of Storage Devices"
937 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
938
939 msgid "Longitude"
940 msgstr "Longituda"
941
942 msgid "MMC Card"
943 msgstr "MMC Kartica"
944
945 msgid "MORE"
946 msgstr "VIŠE"
947
948 msgid "Main menu"
949 msgstr "Glavni izbornik "
950
951 msgid "Mainmenu"
952 msgstr "Glavni izbornik"
953
954 msgid "Make this mark an 'in' point"
955 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
956
957 msgid "Make this mark an 'out' point"
958 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
959
960 msgid "Make this mark just a mark"
961 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
962
963 msgid "Manual Scan"
964 msgstr "Ručno skeniranje"
965
966 msgid "Manual transponder"
967 msgstr "Manualni transponder"
968
969 msgid "Margin after record"
970 msgstr "rub nakon snimanja"
971
972 msgid "Margin before record (minutes)"
973 msgstr "Granica prije snimanja (u minutama)"
974
975 msgid "Media player"
976 msgstr "Preglednik Medija"
977
978 msgid "MediaPlayer"
979 msgstr "Preglednika Medija"
980
981 msgid "Menu"
982 msgstr "Izbornik "
983
984 msgid "Message"
985 msgstr "Poruka"
986
987 msgid "Mkfs failed"
988 msgstr "Mkfs neuspjelo"
989
990 msgid "Model: "
991 msgstr "Model:"
992
993 msgid "Modulation"
994 msgstr "Modulacija"
995
996 msgid "Modulator"
997 msgstr "Modulator"
998
999 msgid "Mon"
1000 msgstr "Pon"
1001
1002 msgid "Mon-Fri"
1003 msgstr "Pon-Pet"
1004
1005 msgid "Monday"
1006 msgstr "Ponedeljak"
1007
1008 msgid "Mount failed"
1009 msgstr "Mount neuspjelo"
1010
1011 msgid "Move Picture in Picture"
1012 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
1013
1014 msgid "Move east"
1015 msgstr "Pokreći na istok"
1016
1017 msgid "Move west"
1018 msgstr "Pokreći na zapad"
1019
1020 msgid "Movie Menu"
1021 msgstr "Izbornik filma"
1022
1023 msgid "Multi EPG"
1024 msgstr "Multi EPG"
1025
1026 msgid "Multiple service support"
1027 msgstr "podrška za višestruke usluge"
1028
1029 msgid "Multisat"
1030 msgstr "Multisat"
1031
1032 msgid "Mute"
1033 msgstr "Priguši"
1034
1035 msgid "N/A"
1036 msgstr "N/A"
1037
1038 msgid "NEXT"
1039 msgstr "SLJEDEĆE"
1040
1041 msgid "NIM "
1042 msgstr "NIM"
1043
1044 msgid "NOW"
1045 msgstr "SADA"
1046
1047 msgid "NTSC"
1048 msgstr "NTSC"
1049
1050 msgid "Name"
1051 msgstr "Ime"
1052
1053 msgid "Nameserver"
1054 msgstr "Nameserver"
1055
1056 msgid "Netmask"
1057 msgstr "Netmask"
1058
1059 msgid "Network Mount"
1060 msgstr "Montiranje mreže"
1061
1062 msgid "Network Setup"
1063 msgstr "Postavke Mreže"
1064
1065 msgid "Network scan"
1066 msgstr "Pretraga mreže"
1067
1068 msgid "Network setup"
1069 msgstr "Mrežne postavke "
1070
1071 msgid "Network..."
1072 msgstr "Mreža..."
1073
1074 msgid "New"
1075 msgstr "Novo"
1076
1077 msgid "New pin"
1078 msgstr "Novi pin"
1079
1080 msgid "New version:"
1081 msgstr "Nova verzija:"
1082
1083 msgid "Next"
1084 msgstr "Sljed."
1085
1086 msgid "No"
1087 msgstr "Ne"
1088
1089 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1090 msgstr "Disk nije pronađen ili ne inicijaliziran!"
1091
1092 msgid "No backup needed"
1093 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
1094
1095 msgid ""
1096 "No data on transponder!\n"
1097 "(Timeout reading PAT)"
1098 msgstr ""
1099 "Nema podataka na transponderu!\n"
1100 "(Isteklo vijeme čitanja PAT)"
1101
1102 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1103 msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
1104
1105 msgid "No free tuner!"
1106 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
1107
1108 msgid ""
1109 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1110 msgstr ""
1111 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
1112 "mreže i pokušajte ponovno."
1113
1114 msgid "No positioner capable frontend found."
1115 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen"
1116
1117 msgid "No satellite frontend found!!"
1118 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
1119
1120 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1121 msgstr "Ni jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
1122
1123 msgid "No, do nothing."
1124 msgstr "ništa ne čini "
1125
1126 msgid "No, just start my dreambox"
1127 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
1128
1129 msgid "No, scan later manually"
1130 msgstr "Ne, skeniraj ručnu kasnije"
1131
1132 msgid "None"
1133 msgstr "Prazno"
1134
1135 msgid "North"
1136 msgstr "Sjever"
1137
1138 msgid "Norwegian"
1139 msgstr "Norveški"
1140
1141 msgid ""
1142 "Nothing to scan!\n"
1143 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1144 msgstr ""
1145 "Nema ništa za skenirati!\n"
1146 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
1147
1148 msgid "Now Playing"
1149 msgstr "Trenutno pokrenuto"
1150
1151 msgid "OK"
1152 msgstr "OK"
1153
1154 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1155 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
1156
1157 msgid "OSD Settings"
1158 msgstr "Postavke OSD"
1159
1160 msgid "Off"
1161 msgstr "Isključi"
1162
1163 msgid "On"
1164 msgstr "Uključeno"
1165
1166 msgid "One"
1167 msgstr "Jedan"
1168
1169 msgid "Online-Upgrade"
1170 msgstr "Online-nadogradnja"
1171
1172 msgid "Orbital Position"
1173 msgstr ""
1174
1175 msgid "Other..."
1176 msgstr "Ostalo..."
1177
1178 msgid "PAL"
1179 msgstr "PAL"
1180
1181 msgid "PIDs"
1182 msgstr "PIDs"
1183
1184 msgid "Package list update"
1185 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
1186
1187 msgid "Packet management"
1188 msgstr "Rukovanje paketima"
1189
1190 msgid "Page"
1191 msgstr "Stranica"
1192
1193 msgid "Parental control"
1194 msgstr "Roditeljska zaštita"
1195
1196 msgid "Parental control services Editor"
1197 msgstr "Servisni editor roditeljske zaštite"
1198
1199 msgid "Parental control setup"
1200 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
1201
1202 msgid "Parental control type"
1203 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
1204
1205 msgid "PiPSetup"
1206 msgstr "PiPPostavke"
1207
1208 msgid "Pin code needed"
1209 msgstr "Pin kod je potreban"
1210
1211 msgid "Play recorded movies..."
1212 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
1213
1214 msgid "Please choose an extension..."
1215 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
1216
1217 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1218 msgstr "Unesi ime za novi paket "
1219
1220 msgid "Please enter a name for the new marker"
1221 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
1222
1223 msgid "Please enter the correct pin code"
1224 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
1225
1226 msgid "Please enter the old pin code"
1227 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
1228
1229 msgid "Please press OK!"
1230 msgstr "Molim pritisnite OK!"
1231
1232 msgid "Please select a subservice to record..."
1233 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
1234
1235 msgid "Please select a subservice..."
1236 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
1237
1238 msgid "Please select keyword to filter..."
1239 msgstr "Molim odaberite ključne riječi za filtraciju..."
1240
1241 msgid "Please set up tuner B"
1242 msgstr "Molim postavite tuner B"
1243
1244 msgid ""
1245 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1246 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1247 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1248 msgstr ""
1249 "Molim koristite tipke s smjernicama za premjestanje PiP prozora.\n"
1250 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
1251 "Pitisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
1252
1253 msgid "Please wait... Loading list..."
1254 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
1255
1256 msgid "Plugin browser"
1257 msgstr "Preglednik dodataka"
1258
1259 msgid "Polarity"
1260 msgstr "Polaritet"
1261
1262 msgid "Polarization"
1263 msgstr "Polarizacija"
1264
1265 msgid "Port A"
1266 msgstr "Port A"
1267
1268 msgid "Port B"
1269 msgstr "Port A"
1270
1271 msgid "Port C"
1272 msgstr "Port C"
1273
1274 msgid "Port D"
1275 msgstr "Port D"
1276
1277 msgid "Positioner"
1278 msgstr "Motor"
1279
1280 msgid "Positioner fine movement"
1281 msgstr "Fini pokreti motora"
1282
1283 msgid "Positioner movement"
1284 msgstr "Pokret motora"
1285
1286 msgid "Positioner setup"
1287 msgstr "Postavke Motora"
1288
1289 msgid "Positioner storage"
1290 msgstr "Pohrana motora"
1291
1292 msgid "Predefined transponder"
1293 msgstr "Predefinirani transponder"
1294
1295 msgid "Preparing... Please wait"
1296 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
1297
1298 msgid "Press OK to activate the settings."
1299 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
1300
1301 msgid "Press OK to scan"
1302 msgstr "pritisnite ok za skeniranje"
1303
1304 msgid "Press OK to start the scan"
1305 msgstr "pritisnite ok za početak skeniranja"
1306
1307 msgid "Prev"
1308 msgstr "Pred"
1309
1310 msgid "Protect services"
1311 msgstr "Zaštićene usluge"
1312
1313 msgid "Protect setup"
1314 msgstr "Zaštićene postavke"
1315
1316 msgid "Provider"
1317 msgstr "Pružatelj"
1318
1319 msgid "Providers"
1320 msgstr "Pružatelji"
1321
1322 msgid "Quick"
1323 msgstr "Brzo"
1324
1325 msgid "Quickzap"
1326 msgstr "Brzizap"
1327
1328 msgid "RC Menu"
1329 msgstr "RC Izbornik"
1330
1331 msgid "RF output"
1332 msgstr "RF Izlaz"
1333
1334 msgid "RGB"
1335 msgstr "RGB"
1336
1337 msgid "RSS Feed URI"
1338 msgstr "RSS Feed URI"
1339
1340 msgid "Ram Disk"
1341 msgstr "Ram Disk"
1342
1343 msgid "Really close without saving settings?"
1344 msgstr "Stvarno želite zatvoriti bez pohrane ?"
1345
1346 msgid "Really delete done timers?"
1347 msgstr "Stvarno želite obrisati gotove tajmere?"
1348
1349 msgid "Really delete this timer?"
1350 msgstr "Stvarno želite obrisati ovaj tajmer?"
1351
1352 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1353 msgstr "Stvarno želite izaći iz podusluge brzogzap-a"
1354
1355 msgid "Reception Settings"
1356 msgstr "Postavke prijema"
1357
1358 msgid "Record"
1359 msgstr "Snimi  "
1360
1361 msgid "Recorded files..."
1362 msgstr "Snimam datoteke..."
1363
1364 msgid "Recording"
1365 msgstr "Snimanje"
1366
1367 msgid ""
1368 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1369 "now?"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid ""
1373 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1374 "now?"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid ""
1378 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1379 "now?"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Recordings always have priority"
1383 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
1384
1385 msgid "Reenter new pin"
1386 msgstr "Ponovite novi pin"
1387
1388 msgid "Remove Plugins"
1389 msgstr "Obriši dodatak"
1390
1391 msgid "Remove a mark"
1392 msgstr "Izbriši oznaku"
1393
1394 msgid "Remove plugins"
1395 msgstr "Obriši dodatak"
1396
1397 msgid "Repeat"
1398 msgstr "Ponovi"
1399
1400 msgid "Repeat Type"
1401 msgstr "Ponovi unos"
1402
1403 msgid "Replace current playlist"
1404 msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
1405
1406 msgid "Reset"
1407 msgstr "Resetiraj"
1408
1409 msgid "Restart"
1410 msgstr "Restart"
1411
1412 msgid "Restart GUI now?"
1413 msgstr "Restart GUI sada?"
1414
1415 msgid "Restore"
1416 msgstr "Obnovi"
1417
1418 msgid ""
1419 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1420 "settings now."
1421 msgstr ""
1422 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
1423 "postavki sada."
1424
1425 msgid "Right"
1426 msgstr "Desno"
1427
1428 msgid "Rolloff"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Running"
1432 msgstr "Pokrenuto"
1433
1434 msgid "S-Video"
1435 msgstr "S-Video"
1436
1437 msgid "SNR:"
1438 msgstr "SNR:"
1439
1440 msgid "Sat"
1441 msgstr "Sat"
1442
1443 msgid "Sat / Dish Setup"
1444 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
1445
1446 msgid "Satellite"
1447 msgstr "Satelit"
1448
1449 msgid "Satellites"
1450 msgstr "Sateliti"
1451
1452 msgid "Satfinder"
1453 msgstr "Sat tražitelj"
1454
1455 msgid "Saturday"
1456 msgstr "Subota"
1457
1458 msgid "Scaling Mode"
1459 msgstr "Mod razmjera"
1460
1461 msgid "Scan NIM"
1462 msgstr "Skeniraj NIM"
1463
1464 msgid "Search east"
1465 msgstr "Pretraži istok"
1466
1467 msgid "Search west"
1468 msgstr "Pretraži zapad"
1469
1470 msgid "Seek"
1471 msgstr "Traži"
1472
1473 msgid "Select HDD"
1474 msgstr "Odaberi HDD"
1475
1476 msgid "Select a movie"
1477 msgstr "Odaberi film"
1478
1479 msgid "Select audio mode"
1480 msgstr "Odaberite audio mod"
1481
1482 msgid "Select audio track"
1483 msgstr "odaberi zvučni nosioc"
1484
1485 msgid "Select channel to record from"
1486 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
1487
1488 msgid "Sequence repeat"
1489 msgstr "Ponovi slijed"
1490
1491 msgid "Service"
1492 msgstr "Usluge "
1493
1494 msgid "Service Scan"
1495 msgstr "Pretraživanje usluge"
1496
1497 msgid "Service Searching"
1498 msgstr "Pretraživanje usluga"
1499
1500 msgid "Service has been added to the favourites."
1501 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
1502
1503 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1504 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
1505
1506 msgid ""
1507 "Service invalid!\n"
1508 "(Timeout reading PMT)"
1509 msgstr ""
1510 "Neispravna usluga!\n"
1511 "(Isteklo čitanje PMT)"
1512
1513 msgid ""
1514 "Service not found!\n"
1515 "(SID not found in PAT)"
1516 msgstr ""
1517 "Usluga nije pronađena!\n"
1518 "(SID nije pronađen u PATu)"
1519
1520 msgid "Service scan"
1521 msgstr "Pretraga usluga"
1522
1523 msgid "Service scan type needed"
1524 msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
1525
1526 msgid "Serviceinfo"
1527 msgstr "Info Usluge"
1528
1529 msgid "Services"
1530 msgstr "Usluge"
1531
1532 msgid "Set limits"
1533 msgstr "Postavi limite"
1534
1535 msgid "Settings"
1536 msgstr "Postavke "
1537
1538 msgid "Setup"
1539 msgstr "Postavke"
1540
1541 msgid "Show infobar on channel change"
1542 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
1543
1544 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1545 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
1546
1547 msgid "Show positioner movement"
1548 msgstr "Prikaži kretanje motora"
1549
1550 msgid "Show services beginning with"
1551 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
1552
1553 msgid "Show the radio player..."
1554 msgstr "Prikaži Radio ..."
1555
1556 msgid "Show the tv player..."
1557 msgstr "Prikaži tv player..."
1558
1559 msgid "Shutdown Dreambox after"
1560 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
1561
1562 msgid "Similar"
1563 msgstr "Slično"
1564
1565 msgid "Similar broadcasts:"
1566 msgstr "Slični pružatelji:"
1567
1568 msgid "Single"
1569 msgstr "Jedan"
1570
1571 msgid "Single EPG"
1572 msgstr "Jedan EPG"
1573
1574 msgid "Single satellite"
1575 msgstr "Jedan satelit"
1576
1577 msgid "Single transponder"
1578 msgstr "Jedan Transponder"
1579
1580 msgid "Sleep Timer"
1581 msgstr "Tajmer spavanja"
1582
1583 msgid "Sleep timer action:"
1584 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
1585
1586 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1587 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
1588
1589 msgid "Slot "
1590 msgstr "Utor"
1591
1592 msgid "Socket "
1593 msgstr "Utor"
1594
1595 msgid "Some plugins are not available:\n"
1596 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
1597
1598 msgid "Somewhere else"
1599 msgstr "Negdje drugdje"
1600
1601 msgid ""
1602 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1603 "\n"
1604 "Please choose an other one."
1605 msgstr ""
1606 "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
1607 "\n"
1608 "Molim odaberite drugu lokaciju."
1609
1610 msgid "Sound"
1611 msgstr "Zvuk"
1612
1613 msgid "Soundcarrier"
1614 msgstr "Zvučni nosioc"
1615
1616 msgid "South"
1617 msgstr "Jug"
1618
1619 msgid "Spanish"
1620 msgstr "Španjolski"
1621
1622 msgid "Standby"
1623 msgstr "Stanje sprem."
1624
1625 msgid "Standby / Restart"
1626 msgstr "stanje sprem./ restart"
1627
1628 msgid "Start"
1629 msgstr "start"
1630
1631 msgid "Start recording?"
1632 msgstr "Započeti Snimanje?"
1633
1634 msgid "StartTime"
1635 msgstr "Poćetno vrijeme "
1636
1637 msgid "Startwizard"
1638 msgstr "Početni Čarobnjak"
1639
1640 msgid "Step "
1641 msgstr "Korak"
1642
1643 msgid "Step east"
1644 msgstr "Koran na istok"
1645
1646 msgid "Step west"
1647 msgstr "jedan korak na zapad"
1648
1649 msgid "Stereo"
1650 msgstr "Stereo"
1651
1652 msgid "Stop"
1653 msgstr "Zaustavi  "
1654
1655 msgid "Stop Timeshift?"
1656 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
1657
1658 msgid "Stop playing this movie?"
1659 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
1660
1661 msgid "Store position"
1662 msgstr "Pohrani poziciju"
1663
1664 msgid "Stored position"
1665 msgstr "Pohranjene pozicije"
1666
1667 msgid "Subservice list..."
1668 msgstr "lista podusluga..."
1669
1670 msgid "Subservices"
1671 msgstr "podusluge "
1672
1673 msgid "Subtitle selection"
1674 msgstr "sekcija titlova"
1675
1676 msgid "Subtitles"
1677 msgstr "Titlovi"
1678
1679 msgid "Sun"
1680 msgstr "Ned"
1681
1682 msgid "Sunday"
1683 msgstr "Nedelja"
1684
1685 msgid "Swap Services"
1686 msgstr "Swap usluge"
1687
1688 msgid "Swedish"
1689 msgstr "Švedski"
1690
1691 msgid "Switch to next subservice"
1692 msgstr "preb.na sljedeću poduslugu "
1693
1694 msgid "Switch to previous subservice"
1695 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
1696
1697 msgid "Symbol Rate"
1698 msgstr "Simbol rata"
1699
1700 msgid "Symbolrate"
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "System"
1704 msgstr "Sistem "
1705
1706 msgid "TV System"
1707 msgstr "TV sistem"
1708
1709 msgid "Terrestrial"
1710 msgstr "Zemaljski"
1711
1712 msgid "Terrestrial provider"
1713 msgstr "Zemaljski pružatelj"
1714
1715 msgid "Test mode"
1716 msgstr "Test mod"
1717
1718 msgid "Test-Messagebox?"
1719 msgstr "Test-Poruka?"
1720
1721 msgid ""
1722 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1723 "Please press OK to start using you Dreambox."
1724 msgstr ""
1725 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
1726 "korištenje.\n"
1727 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
1728
1729 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1730 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
1731
1732 msgid "The pin code has been changed successfully."
1733 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
1734
1735 msgid "The pin code you entered is wrong."
1736 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
1737
1738 msgid "The pin codes you entered are different."
1739 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
1740
1741 msgid "The sleep timer has been activated."
1742 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
1743
1744 msgid ""
1745 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1746 msgstr ""
1747 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Da li ju želite "
1748 "napraviti sada?"
1749
1750 msgid "The wizard is finished now."
1751 msgstr "Čarobnjak je gotov."
1752
1753 msgid "This is step number 2."
1754 msgstr "Ovo je korak broj 2."
1755
1756 msgid "This is unsupported at the moment."
1757 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
1758
1759 msgid "Three"
1760 msgstr "Tri"
1761
1762 msgid "Threshold"
1763 msgstr "Prag"
1764
1765 msgid "Thu"
1766 msgstr "Čet"
1767
1768 msgid "Thursday"
1769 msgstr "Četvrtak"
1770
1771 msgid "Time"
1772 msgstr "Vrijeme"
1773
1774 msgid "Time/Date Input"
1775 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
1776
1777 msgid "Timer"
1778 msgstr "Tajmer"
1779
1780 msgid "Timer Edit"
1781 msgstr "Editiranje tajmera"
1782
1783 msgid "Timer Editor"
1784 msgstr "Editor tajmera"
1785
1786 msgid "Timer Type"
1787 msgstr "Tip tajmer"
1788
1789 msgid "Timer entry"
1790 msgstr "Tajmer unos"
1791
1792 msgid "Timer log"
1793 msgstr "Tajmer log"
1794
1795 msgid "Timer sanity error"
1796 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
1797
1798 msgid "Timer selection"
1799 msgstr "Korekcija vremena "
1800
1801 msgid "Timer status:"
1802 msgstr "Status tajmera:"
1803
1804 msgid "Timeshift"
1805 msgstr "Vrem.pomak"
1806
1807 msgid "Timeshift not possible!"
1808 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
1809
1810 msgid "Timezone"
1811 msgstr "Vremenska zona"
1812
1813 msgid "Title:"
1814 msgstr "Titl:"
1815
1816 msgid "Today"
1817 msgstr "Danas"
1818
1819 msgid "Tone mode"
1820 msgstr "Ton mod"
1821
1822 msgid "Toneburst"
1823 msgstr "Toneburst"
1824
1825 msgid "Toneburst A/B"
1826 msgstr "Toneburst A/B"
1827
1828 msgid "Transmission Mode"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Transmission mode"
1832 msgstr "Mod transmisije"
1833
1834 msgid "Transponder"
1835 msgstr "Transponder"
1836
1837 msgid "Transponder Type"
1838 msgstr ""
1839
1840 msgid "Transpondertype"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Tries left:"
1844 msgstr "Pokušaja ostalo:"
1845
1846 msgid "Tue"
1847 msgstr "Uto"
1848
1849 msgid "Tuesday"
1850 msgstr "Utorak"
1851
1852 msgid "Tune"
1853 msgstr "Tune"
1854
1855 msgid "Tune failed!"
1856 msgstr "Greška tunera!"
1857
1858 msgid "Tuner"
1859 msgstr "Tuner"
1860
1861 msgid "Tuner Slot"
1862 msgstr "Utor Tunera"
1863
1864 msgid "Tuner configuration"
1865 msgstr "Konfiguracija Tunera"
1866
1867 msgid "Tuner status"
1868 msgstr "Status tunera"
1869
1870 msgid "Turkish"
1871 msgstr "Turski"
1872
1873 msgid "Two"
1874 msgstr "Dva"
1875
1876 msgid "Type of scan"
1877 msgstr "Tip skeniranja"
1878
1879 msgid "USALS"
1880 msgstr "USALS"
1881
1882 msgid "USB"
1883 msgstr "USB"
1884
1885 msgid "USB Stick"
1886 msgstr "USB Disk"
1887
1888 msgid ""
1889 "Unable to initialize harddisk.\n"
1890 "Please refer to the user manual.\n"
1891 "Error: "
1892 msgstr ""
1893 "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
1894 "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
1895 "Greška:"
1896
1897 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1898 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1899
1900 msgid "Universal LNB"
1901 msgstr "Univerzalni LNB"
1902
1903 msgid "Unmount failed"
1904 msgstr "Odmoniranje neuspjelo"
1905
1906 msgid "Updates your receiver's software"
1907 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
1908
1909 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1910 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovdje su rezultati:"
1911
1912 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1913 msgstr ""
1914 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
1915
1916 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1917 msgstr "Nadogradnja uspješna. Da li želite sada reboot-ati Dreambox?"
1918
1919 msgid "Upgrading"
1920 msgstr "Nadograđujem"
1921
1922 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1923 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
1924
1925 msgid "Use DHCP"
1926 msgstr "Koristi DHCP"
1927
1928 msgid "Use power measurement"
1929 msgstr "Koristi mjerenje snage"
1930
1931 msgid ""
1932 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1933 "\n"
1934 "Please set up tuner A"
1935 msgstr ""
1936 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
1937 "\n"
1938 "Molim postavite tuner A"
1939
1940 msgid ""
1941 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1942 "press OK."
1943 msgstr ""
1944 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
1945 "Nakon toga, pritisnite OK."
1946
1947 msgid "Use usals for this sat"
1948 msgstr "Koristi USALS za ovaj satel"
1949
1950 msgid "Use wizard to set up basic features"
1951 msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
1952
1953 msgid "User defined"
1954 msgstr "Korisnički def"
1955
1956 msgid "VCR Switch"
1957 msgstr "VCR prebacivanje"
1958
1959 msgid "VCR scart"
1960 msgstr "VCR skart"
1961
1962 msgid "View teletext..."
1963 msgstr "Gledanj teleteksta..."
1964
1965 msgid "Voltage mode"
1966 msgstr "Mod Napona"
1967
1968 msgid "Volume"
1969 msgstr "Volumen"
1970
1971 msgid "W"
1972 msgstr "W"
1973
1974 msgid "WSS on 4:3"
1975 msgstr "WSS na 4:3"
1976
1977 msgid "Wed"
1978 msgstr "Sri"
1979
1980 msgid "Wednesday"
1981 msgstr "Srijeda"
1982
1983 msgid "Weekday"
1984 msgstr "Tjedni dan"
1985
1986 msgid ""
1987 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1988 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1989 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1990 msgstr ""
1991 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam "
1992 "asistirati tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem "
1993 "sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako "
1994 "nadograditi vaš Softver."
1995
1996 msgid ""
1997 "Welcome.\n"
1998 "\n"
1999 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2000 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2001 msgstr ""
2002 "Dobro došli.\n"
2003 "\n"
2004 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
2005 "a.\n"
2006 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
2007 "korak."
2008
2009 msgid "West"
2010 msgstr "Zapad"
2011
2012 msgid "What do you want to scan?"
2013 msgstr "Što želite skenirati?"
2014
2015 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2016 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
2017
2018 msgid "YPbPr"
2019 msgstr "YPbPr"
2020
2021 msgid "Year:"
2022 msgstr "Godina:"
2023
2024 msgid "Yes"
2025 msgstr "Da"
2026
2027 msgid "Yes, backup my settings!"
2028 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
2029
2030 msgid "Yes, do a manual scan now"
2031 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
2032
2033 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2034 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
2035
2036 msgid "Yes, do another manual scan now"
2037 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
2038
2039 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2040 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
2041
2042 msgid "Yes, restore the settings now"
2043 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
2044
2045 msgid "Yes, view the tutorial"
2046 msgstr "Da, prikaži vodič?"
2047
2048 msgid "You cannot delete this!"
2049 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
2050
2051 msgid ""
2052 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2053 "harddisk is not an option for you."
2054 msgstr ""
2055 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
2056 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
2057
2058 msgid ""
2059 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2060 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2061 "to the harddisk!\n"
2062 "Please press OK to start the backup now."
2063 msgstr ""
2064 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
2065 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
2066 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
2067 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
2068
2069 msgid ""
2070 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2071 "Please press OK to start the backup now."
2072 msgstr ""
2073 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
2074 "Tvrdi disk!\n"
2075 "Molim pritisnite OK za početak."
2076
2077 msgid ""
2078 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2079 "backup now."
2080 msgstr ""
2081 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
2082 "pritisnite OK za početak izrade sada."
2083
2084 msgid "You have to wait for"
2085 msgstr "Morate pričekati "
2086
2087 msgid ""
2088 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2089 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2090 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2091 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2092 "your settings."
2093 msgstr ""
2094 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
2095 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
2096 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
2097 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati da li želite "
2098 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
2099
2100 msgid ""
2101 "You need to define some keywords first!\n"
2102 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2103 "Do you want to define keywords now?"
2104 msgstr ""
2105 "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
2106 "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
2107 "Da li želite sada definirati riječi?"
2108
2109 msgid ""
2110 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2111 "\n"
2112 "Do you want to set the pin now?"
2113 msgstr ""
2114 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
2115 "\n"
2116 "Da li želite postaviti pin kod sada?"
2117
2118 msgid "You selected a playlist"
2119 msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
2120
2121 msgid ""
2122 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2123 "process."
2124 msgstr ""
2125 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
2126 "sljedeći proces nadogradnje."
2127
2128 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2129 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
2130
2131 msgid ""
2132 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2133 "try again."
2134 msgstr ""
2135 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
2136 "pokušajte ponovno."
2137
2138 msgid ""
2139 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2140 "Press OK to start upgrade."
2141 msgstr ""
2142 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
2143 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
2144
2145 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2146 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
2147
2148 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2149 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
2150
2151 msgid "[alternative edit]"
2152 msgstr "[editiranje alternative]"
2153
2154 msgid "[bouquet edit]"
2155 msgstr "[editiranje paketa]"
2156
2157 msgid "[favourite edit]"
2158 msgstr "[editiranje favorita]"
2159
2160 msgid "[move mode]"
2161 msgstr "[mod premjestanja]"
2162
2163 msgid "abort alternatives edit"
2164 msgstr "odustani od editiranja alternative"
2165
2166 msgid "abort bouquet edit"
2167 msgstr "prekini editiranje paketa"
2168
2169 msgid "abort favourites edit"
2170 msgstr "odustani od editiranja favorita"
2171
2172 msgid "about to start"
2173 msgstr "spremni za početak"
2174
2175 msgid "add alternatives"
2176 msgstr "dodaj alternative"
2177
2178 msgid "add bouquet"
2179 msgstr "dodaj paket"
2180
2181 msgid "add directory to playlist"
2182 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
2183
2184 msgid "add file to playlist"
2185 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
2186
2187 msgid "add marker"
2188 msgstr "dodaj oznaku"
2189
2190 msgid "add recording (enter recording duration)"
2191 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
2192
2193 msgid "add recording (indefinitely)"
2194 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
2195
2196 msgid "add recording (stop after current event)"
2197 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
2198
2199 msgid "add service to bouquet"
2200 msgstr "dodaj uslugu u paket "
2201
2202 msgid "add service to favourites"
2203 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
2204
2205 msgid "add to parental protection"
2206 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
2207
2208 msgid "advanced"
2209 msgstr "napredno"
2210
2211 msgid ""
2212 "are you sure you want to restore\n"
2213 "following backup:\n"
2214 msgstr ""
2215 "da li stvarno želite vratiti sljedeću\n"
2216 "sigurnosnu kopiju:\n"
2217
2218 msgid "back"
2219 msgstr "natrag"
2220
2221 msgid "better"
2222 msgstr "bolje"
2223
2224 msgid "blacklist"
2225 msgstr "crnalista"
2226
2227 msgid "by Exif"
2228 msgstr "od Exif"
2229
2230 msgid "change recording (duration)"
2231 msgstr "promjeni snimanje (dužinu)"
2232
2233 msgid "circular left"
2234 msgstr "lijevi cirkularni"
2235
2236 msgid "circular right"
2237 msgstr "desni cirkularni"
2238
2239 msgid "clear playlist"
2240 msgstr "očisti Playlistu"
2241
2242 msgid "complex"
2243 msgstr "kompleksno"
2244
2245 msgid "config menu"
2246 msgstr "konfiguracijski izbornik"
2247
2248 msgid "continue"
2249 msgstr "nastavi"
2250
2251 msgid "copy to bouquets"
2252 msgstr "kopiraj u pakete"
2253
2254 msgid "daily"
2255 msgstr "dnevno"
2256
2257 msgid "delete"
2258 msgstr "Obriši"
2259
2260 msgid "delete cut"
2261 msgstr "obriši rez"
2262
2263 msgid "delete..."
2264 msgstr "Obriši..."
2265
2266 msgid "disable"
2267 msgstr "onemogući"
2268
2269 msgid "disable move mode"
2270 msgstr "onemoguće mod micanja"
2271
2272 msgid "do not change"
2273 msgstr "ne mijenjaj"
2274
2275 msgid "do nothing"
2276 msgstr "ništa ne čini"
2277
2278 msgid "don't record"
2279 msgstr "ne snimaj"
2280
2281 msgid "done!"
2282 msgstr "Učinjeno!"
2283
2284 msgid "edit alternatives"
2285 msgstr "editiraj alternative"
2286
2287 msgid "empty/unknown"
2288 msgstr "prazno/nepoznato"
2289
2290 msgid "enable"
2291 msgstr "omogući"
2292
2293 msgid "enable bouquet edit"
2294 msgstr "omogući editanje paketa"
2295
2296 msgid "enable favourite edit"
2297 msgstr "omogući editiranje favorita"
2298
2299 msgid "enable move mode"
2300 msgstr "uključi mod za premještanje"
2301
2302 msgid "end alternatives edit"
2303 msgstr "kraj editiranja alternativa"
2304
2305 msgid "end bouquet edit"
2306 msgstr "završi editiranje paketa"
2307
2308 msgid "end cut here"
2309 msgstr "završi rez ovdje"
2310
2311 msgid "end favourites edit"
2312 msgstr "završi editiranje favorita"
2313
2314 msgid "equal to Socket A"
2315 msgstr "jednako kao Utor A"
2316
2317 msgid "free diskspace"
2318 msgstr "slobodan prostor na disku"
2319
2320 msgid "full /etc directory"
2321 msgstr "puni /etc direktorij"
2322
2323 msgid "go to deep standby"
2324 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
2325
2326 msgid "go to standby"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid "hear radio..."
2330 msgstr "slušaj radio..."
2331
2332 msgid "help..."
2333 msgstr "pomoć..."
2334
2335 msgid "hide player"
2336 msgstr "sakri player"
2337
2338 msgid "horizontal"
2339 msgstr "horizontala"
2340
2341 msgid "hour"
2342 msgstr "sat"
2343
2344 msgid "hours"
2345 msgstr "sati"
2346
2347 #, python-format
2348 msgid ""
2349 "incoming call!\n"
2350 "%s calls on %s!"
2351 msgstr ""
2352 "dolazeći poziv!\n"
2353 "%s poziva na %s!"
2354
2355 msgid "init module"
2356 msgstr "init modula"
2357
2358 msgid "insert mark here"
2359 msgstr "unesi oznaku ovdje"
2360
2361 msgid "leave movie player..."
2362 msgstr "napusti video ..."
2363
2364 msgid "left"
2365 msgstr "lijevi"
2366
2367 msgid "list"
2368 msgstr "lista"
2369
2370 msgid "locked"
2371 msgstr "zaključano"
2372
2373 msgid "loopthrough to socket A"
2374 msgstr "prolaz na utor A"
2375
2376 msgid "manual"
2377 msgstr "Ručno"
2378
2379 msgid "mins"
2380 msgstr "mins"
2381
2382 msgid "minute"
2383 msgstr "minute"
2384
2385 msgid "minutes"
2386 msgstr "minuta"
2387
2388 msgid "minutes and"
2389 msgstr "minuta i"
2390
2391 msgid "multinorm"
2392 msgstr "multinorm"
2393
2394 msgid "never"
2395 msgstr "nikad"
2396
2397 msgid "next channel"
2398 msgstr "sljedeći kanal"
2399
2400 msgid "next channel in history"
2401 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
2402
2403 msgid "no"
2404 msgstr "Ne"
2405
2406 msgid "no HDD found"
2407 msgstr "Disk nije pronađen"
2408
2409 msgid "no Picture found"
2410 msgstr "nema pronađene slike"
2411
2412 msgid "no module found"
2413 msgstr "nema modula "
2414
2415 msgid "no standby"
2416 msgstr "ne stanje pripravnosti"
2417
2418 msgid "no timeout"
2419 msgstr "nema vremeskog ograničenja"
2420
2421 msgid "none"
2422 msgstr "prazno"
2423
2424 msgid "not locked"
2425 msgstr "nije zaključan"
2426
2427 msgid "nothing connected"
2428 msgstr "ništa nije spojeno"
2429
2430 msgid "off"
2431 msgstr "isključi"
2432
2433 msgid "on"
2434 msgstr "uključi"
2435
2436 msgid "once"
2437 msgstr "jednom"
2438
2439 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2440 msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
2441
2442 msgid "open servicelist"
2443 msgstr "otvori servisnu listu"
2444
2445 msgid "open servicelist(down)"
2446 msgstr "otvori servisnu listu(dolje)"
2447
2448 msgid "open servicelist(up)"
2449 msgstr "otvori servisnu listu(gore)"
2450
2451 msgid "pass"
2452 msgstr "lozinka"
2453
2454 msgid "pause"
2455 msgstr "pauza"
2456
2457 msgid "please press OK when ready"
2458 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
2459
2460 msgid "please wait, loading picture..."
2461 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
2462
2463 msgid "previous channel"
2464 msgstr "prethodni kanal"
2465
2466 msgid "previous channel in history"
2467 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
2468
2469 msgid "record"
2470 msgstr "Snimi"
2471
2472 msgid "recording..."
2473 msgstr "snimanje..."
2474
2475 msgid "remove after this position"
2476 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
2477
2478 msgid "remove all alternatives"
2479 msgstr "obriši sve alternative"
2480
2481 msgid "remove all new found flags"
2482 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
2483
2484 msgid "remove before this position"
2485 msgstr "obriši prije ove pozicije"
2486
2487 msgid "remove entry"
2488 msgstr "obriši unos"
2489
2490 msgid "remove from parental protection"
2491 msgstr "Izbriši iz roditeljske zaštite"
2492
2493 msgid "remove new found flag"
2494 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
2495
2496 msgid "remove this mark"
2497 msgstr "Izbriši ovu oznaku"
2498
2499 msgid "repeated"
2500 msgstr "ponavljam"
2501
2502 msgid "right"
2503 msgstr "desni"
2504
2505 #, python-format
2506 msgid ""
2507 "scan done!\n"
2508 "%d services found!"
2509 msgstr ""
2510 "pretraživanje završeno!\n"
2511 "%d usluga pronađeno!"
2512
2513 msgid ""
2514 "scan done!\n"
2515 "No service found!"
2516 msgstr ""
2517 "pretraživanje završeno!\n"
2518 "Nema pronađenih usluga!"
2519
2520 msgid ""
2521 "scan done!\n"
2522 "One service found!"
2523 msgstr ""
2524 "pretraživanje završeno!\n"
2525 "Jedna usluga pronađena!"
2526
2527 #, python-format
2528 msgid ""
2529 "scan in progress - %d %% done!\n"
2530 "%d services found!"
2531 msgstr ""
2532 "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
2533 "%d pronađenih usluga!"
2534
2535 msgid "scan state"
2536 msgstr "status skeniranja"
2537
2538 msgid "second"
2539 msgstr "sljedeće"
2540
2541 msgid "second cable of motorized LNB"
2542 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
2543
2544 msgid "seconds"
2545 msgstr "sekundi"
2546
2547 msgid "seconds."
2548 msgstr "sekundi."
2549
2550 msgid "select Slot"
2551 msgstr "odaberi utor"
2552
2553 msgid "service pin"
2554 msgstr "pin usluge"
2555
2556 msgid "setup pin"
2557 msgstr "pin postavke"
2558
2559 msgid "show EPG..."
2560 msgstr "prikaži EPG..."
2561
2562 msgid "show alternatives"
2563 msgstr "prikaži alternative"
2564
2565 msgid "show event details"
2566 msgstr "prikažii proširene infor. "
2567
2568 msgid "show transponder info"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "shutdown"
2572 msgstr "isključi"
2573
2574 msgid "simple"
2575 msgstr "jednostavno"
2576
2577 msgid "skip backward"
2578 msgstr "preskoči unazad"
2579
2580 msgid "skip forward"
2581 msgstr "preskoči unaprijed"
2582
2583 msgid "standby"
2584 msgstr "stanje pripravnosti"
2585
2586 msgid "start cut here"
2587 msgstr "počni rez ovdje"
2588
2589 msgid "start timeshift"
2590 msgstr "pokreni vrem.pomak"
2591
2592 msgid "stereo"
2593 msgstr "stereo"
2594
2595 msgid "stop recording"
2596 msgstr "zaustavi snimanje"
2597
2598 msgid "stop timeshift"
2599 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
2600
2601 msgid "switch to filelist"
2602 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
2603
2604 msgid "switch to playlist"
2605 msgstr "prebaci u playlistu"
2606
2607 msgid "text"
2608 msgstr "tekst"
2609
2610 msgid "this recording"
2611 msgstr "ovo snimanje"
2612
2613 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2614 msgstr "ova usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
2615
2616 msgid "unknown service"
2617 msgstr "Nepoznata usluga"
2618
2619 msgid "until restart"
2620 msgstr "do restarta"
2621
2622 msgid "user defined"
2623 msgstr "korisnički definirano"
2624
2625 msgid "vertical"
2626 msgstr "vertikala"
2627
2628 msgid "view extensions..."
2629 msgstr "gledaj eksterzije..."
2630
2631 msgid "view recordings..."
2632 msgstr "gledaj snimke..."
2633
2634 msgid "wait for ci..."
2635 msgstr "čekaj ci..."
2636
2637 msgid "waiting"
2638 msgstr "čekam"
2639
2640 msgid "weekly"
2641 msgstr "tjedno"
2642
2643 msgid "whitelist"
2644 msgstr "bijelalista"
2645
2646 msgid "yes"
2647 msgstr "Da "
2648
2649 msgid "yes (keep feeds)"
2650 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
2651
2652 msgid ""
2653 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2654 "assistance before rebooting your dreambox."
2655 msgstr ""
2656 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
2657 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
2658
2659 msgid "zap"
2660 msgstr "zap"
2661
2662 msgid "zapped"
2663 msgstr "prebačen"
2664
2665 #~ msgid "0 V"
2666 #~ msgstr "0 V"
2667
2668 #~ msgid "12 V"
2669 #~ msgstr "12 V"
2670
2671 #~ msgid "12V Output"
2672 #~ msgstr "12V izlaz "
2673
2674 #~ msgid "AGC"
2675 #~ msgstr "AGC"
2676
2677 #~ msgid "Add alternative"
2678 #~ msgstr "dodaj alternativu"
2679
2680 #~ msgid "Add service"
2681 #~ msgstr "dodaj uslugu"
2682
2683 #~ msgid "Ask before zapping"
2684 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
2685
2686 #~ msgid "Audio / Video"
2687 #~ msgstr "Audio / Video"
2688
2689 #~ msgid "Auto show inforbar"
2690 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
2691
2692 #~ msgid "BER"
2693 #~ msgstr "BER"
2694
2695 #~ msgid "Cable provider"
2696 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
2697
2698 #~ msgid "Classic"
2699 #~ msgstr "Klasi?na "
2700
2701 #~ msgid "Default"
2702 #~ msgstr "Tvorni?ko"
2703
2704 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2705 #~ msgstr "Dali želite pregledati skraćeni vodič"
2706
2707 #~ msgid "Equal to Socket A"
2708 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
2709
2710 #~ msgid "Expert Setup"
2711 #~ msgstr "Napredne postavke"
2712
2713 #~ msgid "Fast zapping"
2714 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
2715
2716 #~ msgid "Hide error windows"
2717 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
2718
2719 #~ msgid "Invert"
2720 #~ msgstr "Invertni"
2721
2722 #~ msgid "LCD"
2723 #~ msgstr "LCD"
2724
2725 #~ msgid "Language"
2726 #~ msgstr "Jezici "
2727
2728 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2729 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
2730
2731 #~ msgid "Multi bouquets"
2732 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
2733
2734 #~ msgid "Network"
2735 #~ msgstr "MreA3a"
2736
2737 #~ msgid "Nothing connected"
2738 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
2739
2740 #~ msgid "Parental Control"
2741 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
2742
2743 #~ msgid "Parental Lock"
2744 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
2745
2746 #~ msgid "Predefined satellite"
2747 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
2748
2749 #~ msgid "Record Splitsize"
2750 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
2751
2752 #~ msgid "Remove service"
2753 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
2754
2755 #~ msgid "SNR"
2756 #~ msgstr "SNR"
2757
2758 #~ msgid "Satconfig"
2759 #~ msgstr "Satkonfig"
2760
2761 #~ msgid "Satelliteconfig"
2762 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
2763
2764 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2765 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
2766
2767 #~ msgid "Select alternative service"
2768 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
2769
2770 #~ msgid "Select reference service"
2771 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
2772
2773 #~ msgid "Setup Lock"
2774 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
2775
2776 #~ msgid "Show Satposition"
2777 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
2778
2779 #~ msgid "Simple"
2780 #~ msgstr "Jednostavno"
2781
2782 #~ msgid "Skip confirmations"
2783 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
2784
2785 #~ msgid "Timeshifting"
2786 #~ msgstr "Vremeski pomak"
2787
2788 #~ msgid "UHF Modulator"
2789 #~ msgstr "UHF modulator"
2790
2791 #~ msgid "Usage Settings"
2792 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
2793
2794 #~ msgid "Usage settings"
2795 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
2796
2797 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2798 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
2799
2800 #~ msgid "add bouquet..."
2801 #~ msgstr "dodaj u paket..."
2802
2803 #~ msgid "copy to favourites"
2804 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
2805
2806 #~ msgid "remove bouquet"
2807 #~ msgstr "obriA!i paket"
2808
2809 #~ msgid "remove service"
2810 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
2811
2812 #~ msgid "use power delta"
2813 #~ msgstr "koristite power delta"
2814
2815 #~ msgid "yes (hold feeds)"
2816 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"