1 # English translations for tuxbox-enigma package.
\r
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r
4 # Automatically generated, 2005.
\r
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-02 16:37+0100\n"
12 "Last-Translator: MediaVox-98 (Laszlo Balogh) (www.mediavox.hu) "
13 "<info@mediavox.hu>\n"
14 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "Enigma2 will restart after the restore"
25 "A visszaállítás után az Enigma2 újraindul"
79 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
80 msgstr "/usr/share/enigma2 könyvtár"
82 msgid "/var directory"
83 msgstr "/var könyvtár"
100 msgid "16:10 Letterbox"
101 msgstr "16:10 Letterbox"
103 msgid "16:10 PanScan"
104 msgstr "16:10 PanScan"
118 msgid "4:3 Letterbox"
119 msgstr "4:3 Letterbox"
131 msgstr "<ismeretlen>"
140 "A recording is currently running.\n"
141 "What do you want to do?"
143 "Egy felvétel éppen fut. \n"
144 "Mit szeretne tenni?"
147 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
148 "configure the positioner."
150 "Egy felvétel éppen fut. Ha a forgatórendszert be akarja állítani, akkor "
151 "elötte állítsa meg a felvételt."
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
157 "Egy felvétel éppen fut. Ha futtani kívánja a Müholdkeresöt, akkor elötte "
158 "állítsa meg a felvételt."
161 "A sleep timer want's to set your\n"
162 "Dreambox to standby. Do that now?"
164 "Az elalvás kapcsoló ki akarja\n"
165 "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
168 "A sleep timer want's to shut down\n"
169 "your Dreambox. Shutdown now?"
171 "Az elalvás kapcsoló le akarja\n"
172 "kapcsolni a DreamBox-ot. Mehet?"
175 "A timer failed to record!\n"
176 "Disable TV and try again?\n"
178 "Az idözítö nem tud felvenni!\n"
182 msgstr "A/V beállítások"
191 msgstr "AC3 elsödlegesen"
202 msgid "Activate Picture in Picture"
203 msgstr "Kép a Képben bekapcsolása"
205 msgid "Activate network settings"
206 msgstr "Hálózati beállítások aktiválása"
212 msgstr "Jelzö hozzáadása"
214 msgid "Add files to playlist"
215 msgstr "Fájlok hozzáadása a playlistához"
218 msgstr "Idözítö hozzáadása"
220 msgid "Add to bouquet"
221 msgstr "Hozzáadás a bouquet listához"
223 msgid "Add to favourites"
224 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
230 msgstr "Esemény után"
233 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
234 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
236 "Miután elvégezte az indítási varázsló, le kell védenie a szimpla "
237 "szolgáltatásokat. Olvassa el a DreamBox kezelési útmutatóját, hogyan kell "
252 msgid "Alternative radio mode"
253 msgstr "Alternatív rádió mód"
261 msgid "Ask before shutdown:"
262 msgstr "Kikapcsolás elött rákérdez:"
270 msgid "Audio Options..."
271 msgstr "Hang beállítások..."
276 msgid "Automatic Scan"
277 msgstr "Automatikus keresés"
294 msgid "Backup Location"
295 msgstr "Backup helye"
300 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
301 msgstr "A backup készen van. Nyomja meg az OK-t a részletekért."
307 msgstr "Sávszélesség"
316 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
318 msgstr "Az OK gomb megnyomásával kijelzésre kerül az info-sáv."
332 msgid "Cache Thumbnails"
333 msgstr "Cache ikonok"
335 msgid "Call monitoring"
336 msgstr "Hivás figyelése"
350 msgid "Change bouquets in quickzap"
351 msgstr "Bouquet-ek megváltoztatása a gyors ZAP-ben."
353 msgid "Change pin code"
354 msgstr "PIN kód megváltoztatása"
356 msgid "Change service pin"
357 msgstr "Csatorna PIN megváltoztatása"
359 msgid "Change service pins"
360 msgstr "Csatorna PIN-ek megváltoztatása"
362 msgid "Change setup pin"
363 msgstr "Beállítási PIN megváltoztatása"
368 msgid "Channel Selection"
369 msgstr "Csatorna választás"
374 msgid "Channellist menu"
375 msgstr "Csatornalista menü"
377 msgid "Choose bouquet"
378 msgstr "Bouquet kiválasztása"
380 msgid "Choose source"
381 msgstr "Forrás kiválasztása"
386 msgid "Clear before scan"
387 msgstr "Keresés előtt törlés"
392 msgid "Code rate high"
393 msgstr "Felsö kódarány"
395 msgid "Code rate low"
396 msgstr "Alsó kódarány"
405 msgstr "Színformátum"
407 msgid "Command order"
408 msgstr "Parancs sorrend"
410 msgid "Committed DiSEqC command"
411 msgstr "Elkötelezett DiSEqC parancs"
413 msgid "Common Interface"
414 msgstr "Common Interface"
416 msgid "Compact Flash"
417 msgstr "Compact Flash"
419 msgid "Compact flash card"
420 msgstr "Compact flash kártya"
425 msgid "Configuration Mode"
426 msgstr "Konfigurációs mód"
431 msgid "Conflicting timer"
432 msgstr "Konfliktus idözítö"
434 msgid "Connected to Fritz!Box!"
435 msgstr "Fritz!Box!-hoz csatlakoztatva"
437 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
438 msgstr "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz..."
442 "Connection to Fritz!Box\n"
446 "Csatlakozás a Fritz!Box!-hoz\n"
448 "újra próbálkozom..."
450 msgid "Constellation"
456 msgid "Create movie folder failed"
457 msgstr "Film könyvtár létrehozása sikertelen"
459 msgid "Creating partition failed"
460 msgstr "Partíció létrehozása sikertelen"
465 msgid "Current version:"
466 msgstr "Jelenlegi verzió:"
474 msgid "Cutlist editor..."
475 msgstr "Vágólista editor..."
493 msgstr "Teljes kikapcsolás"
502 msgstr "Adat törlése"
504 msgid "Delete failed!"
505 msgstr "A törlés sikertelen!"
510 msgid "Detected HDD:"
511 msgstr "Felismert HDD:"
513 msgid "Detected NIMs:"
514 msgstr "Felismert tunerek:"
522 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
523 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
531 msgid "DiSEqC repeats"
532 msgstr "DiSEqC ismétlések"
537 msgid "Disable Picture in Picture"
538 msgstr "Kép a képben letiltva"
540 msgid "Disable Subtitles"
541 msgstr "Feliratok letiltva"
548 "Disconnected from\n"
553 "Fritz!Box!-ról (%s)\n"
554 "újra próbálkozás..."
560 "Do you really want to REMOVE\n"
563 "Biztos hogy el akarja távolítani\n"
567 msgid "Do you really want to delete %s?"
568 msgstr "Biztos hogy törölni akarja a %s-t?"
571 "Do you really want to download\n"
574 "Biztos le akarja tölteni a\n"
578 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
579 "All data on the disk will be lost!"
581 "Biztos benne, hogy iniciálni akarja a HDD-t?\n"
582 "A merevlemez összes adata el fog veszni!"
585 "Do you want to backup now?\n"
586 "After pressing OK, please wait!"
588 "Most akarja a mentést csinálni?\n"
589 "Az OK gombbal elindíthatja, kérem várjon!"
591 msgid "Do you want to do a service scan?"
592 msgstr "Akar most egy csatornakeresést csinálni?"
594 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
595 msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
597 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
598 msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
600 msgid "Do you want to restore your settings?"
601 msgstr "Szeretné visszaállítani a beállításait?"
603 msgid "Do you want to resume this playback?"
604 msgstr "Szeretné folytatni ezt a lejátszást?"
607 "Do you want to update your Dreambox?\n"
608 "After pressing OK, please wait!"
610 "Szeretné frissíteni a DreamBox-ot?\n"
611 "Az OK gomb megnyomásával indul, kérem várjon!"
613 msgid "Do you want to view a tutorial?"
614 msgstr "Meg szeretne nézni egy ismertetöt?"
617 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
621 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
624 msgid "Download Plugins"
625 msgstr "Pluginek letöltése"
627 msgid "Downloadable new plugins"
628 msgstr "Letölthetö új pluginek"
630 msgid "Downloadable plugins"
631 msgstr "Letölthetö pluginek"
636 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
637 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
645 msgid "EPG Selection"
646 msgstr "EPG kiválasztó"
649 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
650 msgstr "HIBA - nem sikerült a keresés (%s)!"
655 msgid "Edit services list"
656 msgstr "Csatornalista módosítása"
659 msgstr "Engedélyezve"
661 msgid "Enable 5V for active antenna"
662 msgstr "5V kimenet az akítv antennához engedélyezve"
664 msgid "Enable multiple bouquets"
665 msgstr "Többszörös bouguetek engedélyezése"
667 msgid "Enable parental control"
668 msgstr "Gyermekzár engedélyezése"
671 msgstr "Engedélyezve"
683 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
685 "If you experience any problems please contact\n"
686 "stephan@reichholf.net\n"
688 "© 2006 - Stephan Reichholf"
690 "Enigma2 skinválasztó v0.5 BETA\n"
692 "Ha bármilyen hibát találna, kérem írja meg (angolul)\n"
693 "stephan@reichholf.net\n"
695 "© 2006 - Stephan Reichholf"
697 msgid "Enter main menu..."
698 msgstr "Belépés a fömenübe..."
700 msgid "Enter the service pin"
701 msgstr "Adja meg a csatorna PIN-jét"
707 msgstr "Eseménynézet"
709 msgid "Everything is fine"
710 msgstr "Minden rendben van"
712 msgid "Execution Progress:"
713 msgstr "Végrehajtási állapot:"
715 msgid "Execution finished!!"
716 msgstr "Végrehajtás befejezve!"
719 msgstr "Kilépés az editorból"
721 msgid "Exit the wizard"
722 msgstr "Kilépés a varázslóból"
725 msgstr "Kilépés a varázslóból"
734 msgstr "Gyors DiSEqC"
740 msgstr "Finomhangolás"
757 msgid "Fritz!Box FON IP address"
758 msgstr "Fritz!Box FON IP szám"
761 msgid "Frontprocessor version: %d"
762 msgstr "Elölapi processzor verziója: %d"
764 msgid "Function not yet implemented"
765 msgstr "Ez a funkció még nincs kivitelezve"
768 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
769 "Do you want to Restart the GUI now?"
771 "Az új skin betöltéséhez újra kell indítani a GUI-t\n"
772 "Újraindítsuk most a GUI-t?"
774 msgid "Games / Plugins"
775 msgstr "Játékok / Pluginek"
786 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
787 msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
790 msgstr "Menj a 0 pozícióra"
792 msgid "Goto position"
793 msgstr "Pozícióra ugrás"
795 msgid "Guard Interval"
798 msgid "Guard interval mode"
799 msgstr "Védelmi intervallum mód"
804 msgid "Harddisk setup"
805 msgstr "HDD beállítások"
807 msgid "Harddisk standby after"
808 msgstr "HDD leállítás a megadott idö után"
810 msgid "Hierarchy Information"
813 msgid "Hierarchy mode"
814 msgstr "Hierarchikus mód"
816 msgid "How many minutes do you want to record?"
817 msgstr "Háyn percet szeretne rögzíteni?"
829 "If you see this, something is wrong with\n"
830 "your scart connection. Press OK to return."
832 "Amint látható, valami nem stimmel a\n"
833 "Scart csatlakozással. OK-val menjen vissza."
835 msgid "Image-Upgrade"
836 msgstr "Image-Frissítés"
839 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
840 msgstr "A timer aktiválása miatt átkapcsoltam a beprogramozott csatornára!\n"
842 msgid "Increased voltage"
843 msgstr "Emelt feszültség"
848 msgid "Infobar timeout"
849 msgstr "InfoSor megjelenítési ideje"
857 msgid "Initialization..."
858 msgstr "Inicializálás..."
863 msgid "Initializing Harddisk..."
864 msgstr "HDD inicializálása..."
872 msgid "Installing Software..."
875 msgid "Instant Record..."
876 msgstr "Azonnali felvétel..."
878 msgid "Internal Flash"
884 msgid "Invert display"
885 msgstr "Kijelzö invertálása"
891 msgstr "Billentyüzet térkép"
893 msgid "Keyboard Setup"
894 msgstr "Billentyüzet beállítása"
897 msgstr "Bill. kiosztás"
900 msgstr "LCD beállítás"
914 msgid "Language selection"
915 msgstr "Nyelv választás"
927 msgstr "Keleti limit"
930 msgstr "Nyugati limit"
933 msgstr "Limitek kikapcsolva"
936 msgstr "Limitek bekapcsolva"
938 msgid "List of Storage Devices"
939 msgstr "Tárolóeszközök listája"
956 msgid "Make this mark an 'in' point"
957 msgstr "Legyen ez a belépési pont"
959 msgid "Make this mark an 'out' point"
960 msgstr "Legyen ez a kilépési pont"
962 msgid "Make this mark just a mark"
963 msgstr "Legyen ez csak egy jelölöpont"
966 msgstr "Kézi keresés"
968 msgid "Manual transponder"
969 msgstr "Kézi transzponder"
971 msgid "Margin after record"
972 msgstr "Felvétel utáni ráhagyás"
974 msgid "Margin before record (minutes)"
975 msgstr "Felvétel elötti ráhagyás (percek)"
978 msgstr "Média Lejátszó"
981 msgstr "Médialejátszó"
990 msgstr "Hibás Mkfs-ek"
1010 msgid "Mount failed"
1011 msgstr "Mount sikertelen"
1013 msgid "Move Picture in Picture"
1014 msgstr "Kép a képben mozgatása"
1017 msgstr "Mozgatás kelet felé"
1020 msgstr "Mozgatás nyugat felé"
1028 msgid "Multiple service support"
1029 msgstr "Többszörös csatorna támogatás"
1061 msgid "Network Mount"
1062 msgstr "Hálózat felépítése"
1064 msgid "Network Setup"
1065 msgstr "Hálózati beállítások"
1067 msgid "Network scan"
1068 msgstr "Hálózat keresése"
1070 msgid "Network setup"
1071 msgstr "Hálózati beállítások"
1082 msgid "New version:"
1091 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1092 msgstr "Nem találtam HDD-t, vagy az nem lett inicializálva!"
1094 msgid "No backup needed"
1095 msgstr "Nincs backupra szükség"
1098 "No data on transponder!\n"
1099 "(Timeout reading PAT)"
1102 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1103 msgstr "Nincs esemény infó, felvétel korlátlanul."
1105 msgid "No free tuner!"
1109 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1112 msgid "No positioner capable frontend found."
1113 msgstr "Nem találtam pozícionert támogató tunert."
1115 msgid "No satellite frontend found!!"
1116 msgstr "Nem találtam müholdas tunert!!"
1118 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1119 msgstr "Az egyik tuner sincs beállítva DiSEqC pozícionerhez!"
1121 msgid "No, do nothing."
1122 msgstr "Nem, ne csináljon semmit."
1124 msgid "No, just start my dreambox"
1125 msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
1127 msgid "No, scan later manually"
1128 msgstr "Nem, mad késöbb kézzel lekeressük."
1140 "Nothing to scan!\n"
1141 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1143 "Nincs mit lekeresni!\n"
1144 "Elöbb állítsa be a tunert mielött elindítja a keresést."
1152 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1153 msgstr "OK, vezessen végig a frissítési folyamaton"
1155 msgid "OSD Settings"
1156 msgstr "OSD beállítások"
1167 msgid "Online-Upgrade"
1168 msgstr "Online-Frissítés"
1170 msgid "Orbital Position"
1182 msgid "Package list update"
1185 msgid "Packet management"
1186 msgstr "Csomag intézö"
1191 msgid "Parental control"
1194 msgid "Parental control services Editor"
1195 msgstr "Csatorna editor gyermekzárja"
1197 msgid "Parental control setup"
1198 msgstr "Gyermekzár beállítások"
1200 msgid "Parental control type"
1201 msgstr "gyermekzár típusa"
1204 msgstr "PIP beállítások"
1206 msgid "Pin code needed"
1207 msgstr "PIN-kód szükséges"
1209 msgid "Play recorded movies..."
1210 msgstr "Felvett filmek lejátszása..."
1212 msgid "Please choose an extension..."
1213 msgstr "Kérem válasszon egy kiterjesztést..."
1215 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1216 msgstr "Adja meg az új bouquet nevét"
1218 msgid "Please enter a name for the new marker"
1219 msgstr "Adja meg az új marker nevét"
1221 msgid "Please enter the correct pin code"
1222 msgstr "Adja meg a helyes PIN kódot"
1224 msgid "Please enter the old pin code"
1225 msgstr "Adja meg a régi PIN kódot"
1227 msgid "Please press OK!"
1228 msgstr "Nyomja meg az OK-t!"
1230 msgid "Please select a subservice to record..."
1231 msgstr "Válasszon ki egy alcsatornát a felvételhez..."
1233 msgid "Please select a subservice..."
1234 msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
1236 msgid "Please select keyword to filter..."
1237 msgstr "Válasszon egy keresési kulcsszót..."
1239 msgid "Please set up tuner B"
1240 msgstr "Állítsa be a B tunert"
1243 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1244 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1245 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1247 "Az iránygombokkal mozgathatja a PIP ablakot.\n"
1248 "A Bouquet +/- gombokkal átméretezheti az ablakot.\n"
1249 "Az OK gombbal visszamehet a TV módra, vagy az EXIT gombbal befejezheti a "
1252 msgid "Please wait... Loading list..."
1253 msgstr "Kérem várjon... Lista betöltése..."
1255 msgid "Plugin browser"
1256 msgstr "Plugin keresö"
1261 msgid "Polarization"
1262 msgstr "Polarizáció"
1279 msgid "Positioner fine movement"
1280 msgstr "Motor finom mozgatás"
1282 msgid "Positioner movement"
1283 msgstr "Motor mozgatás"
1285 msgid "Positioner setup"
1286 msgstr "Pozícioner beállítás"
1288 msgid "Positioner storage"
1289 msgstr "Pozícioner mentés"
1291 msgid "Predefined transponder"
1292 msgstr "Elöreprogramozott transzponder"
1294 msgid "Preparing... Please wait"
1297 msgid "Press OK to activate the settings."
1298 msgstr "Az OK gombbal aktiválhatja a beállításokat."
1300 msgid "Press OK to scan"
1301 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1303 msgid "Press OK to start the scan"
1304 msgstr "Az OK gombbal indíthatja a keresést"
1309 msgid "Protect services"
1310 msgstr "Csatornák védelme"
1312 msgid "Protect setup"
1313 msgstr "Beállítás védelme"
1316 msgstr "Szolgáltató"
1319 msgstr "Szolgáltatók"
1336 msgid "RSS Feed URI"
1337 msgstr "RSS Feed URI"
1342 msgid "Really close without saving settings?"
1343 msgstr "Bezárjam mentés nélkül?"
1345 msgid "Really delete done timers?"
1346 msgstr "Töröljem a befejezett idözítéseket?"
1348 msgid "Really delete this timer?"
1349 msgstr "Biztos töröljem ezt az idözítést?"
1351 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1352 msgstr "Biztos ki akar lépni az alcsatorna gyorsZAP módból?"
1354 msgid "Reception Settings"
1355 msgstr "Vételi beállítások"
1360 msgid "Recorded files..."
1361 msgstr "Felvett fájlok..."
1367 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1372 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1377 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1381 msgid "Recordings always have priority"
1382 msgstr "A felvételnek mindíg elsöbbsége van"
1384 msgid "Reenter new pin"
1385 msgstr "Adja meg újra az új PIN-t"
1387 msgid "Remove Plugins"
1388 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1390 msgid "Remove a mark"
1391 msgstr "Egy marker eltávolítása"
1393 msgid "Remove plugins"
1394 msgstr "Pluginek eltávolítása"
1400 msgstr "Ismétlés típusa"
1402 msgid "Replace current playlist"
1403 msgstr "Jelenlegi playlista lecserélése"
1409 msgstr "Újraindítás"
1411 msgid "Restart GUI now?"
1412 msgstr "Indítsam most újra a GUI-t?"
1415 msgstr "Visszaállítás"
1418 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1421 "A beállítások visszaállítása kész. Az OK gomb megnyomásával aktiválhatja a "
1422 "visszaállított beállításokat."
1442 msgid "Sat / Dish Setup"
1443 msgstr "Mühold / Antenna beállítás"
1452 msgstr "Müholdkeresö"
1457 msgid "Scaling Mode"
1458 msgstr "Arány módozat"
1461 msgstr "NIM keresése"
1464 msgstr "Keresés kelet felé"
1467 msgstr "Keresés nyugat felé"
1473 msgstr "HDD kiválasztása"
1475 msgid "Select a movie"
1476 msgstr "Film kiválasztása"
1478 msgid "Select audio mode"
1479 msgstr "Hang mód kiválasztása"
1481 msgid "Select audio track"
1482 msgstr "Hangsáv kiválasztása"
1484 msgid "Select channel to record from"
1485 msgstr "Csatorna kiválasztása melyröl fel szeretne venni"
1487 msgid "Sequence repeat"
1488 msgstr "Szekvencia ismétlés"
1493 msgid "Service Scan"
1494 msgstr "Csatornakeresés"
1496 msgid "Service Searching"
1497 msgstr "Csatorna keresés"
1499 msgid "Service has been added to the favourites."
1500 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kedvencekhez."
1502 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1503 msgstr "A csatornát hozzáadtam a kiválasztott bouquethez."
1506 "Service invalid!\n"
1507 "(Timeout reading PMT)"
1511 "Service not found!\n"
1512 "(SID not found in PAT)"
1515 msgid "Service scan"
1516 msgstr "Csatornakeresés"
1518 msgid "Service scan type needed"
1519 msgstr "Meg kell adni a csatornakeresés típusát"
1522 msgstr "Csatorna infó"
1528 msgstr "Limitek megadása"
1531 msgstr "Beállítások"
1534 msgstr "Beállítások"
1536 msgid "Show infobar on channel change"
1537 msgstr "Csatornaváltáskor mutassa az infósort"
1539 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1540 msgstr "Elöre/Hátra lépésnél mutassa az infosort"
1542 msgid "Show positioner movement"
1543 msgstr "Mutassa a motor mozgását"
1545 msgid "Show services beginning with"
1546 msgstr "Mutassa a csatornákat melyek ezzel kezdödnek"
1548 msgid "Show the radio player..."
1549 msgstr "Mutassa a rádió lejátszót..."
1551 msgid "Show the tv player..."
1552 msgstr "Mutassa a TV lejátszót..."
1554 msgid "Shutdown Dreambox after"
1555 msgstr "Kapcsolja le a DreamBox-ot miután"
1560 msgid "Similar broadcasts:"
1561 msgstr "Hasonló adások:"
1567 msgstr "Szimpla EPG"
1569 msgid "Single satellite"
1570 msgstr "Szimpla mühold"
1572 msgid "Single transponder"
1573 msgstr "Szimpla transzponder"
1576 msgstr "Elalvás idözítö"
1578 msgid "Sleep timer action:"
1579 msgstr "Elalvásidözítö müvelet:"
1581 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1582 msgstr "Slideshow intervallum (mp.)"
1590 msgid "Some plugins are not available:\n"
1593 msgid "Somewhere else"
1594 msgstr "Valahol máshol"
1597 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1599 "Please choose an other one."
1601 "Sajnálom, de nem létezik a megadott backup célhely\n"
1603 "Válasszon másikat."
1608 msgid "Soundcarrier"
1620 msgid "Standby / Restart"
1621 msgstr "Standby / Újraindítás"
1626 msgid "Start recording?"
1627 msgstr "Indítsam a felvételt?"
1630 msgstr "Indítási Idö"
1633 msgstr "Indítási varázsló"
1639 msgstr "Lépés kelet felé"
1642 msgstr "Lépés nyugat felé"
1650 msgid "Stop Timeshift?"
1651 msgstr "Leállítsam a Timshift funkciót?"
1653 msgid "Stop playing this movie?"
1654 msgstr "Megállítsam ezt a filmet?"
1656 msgid "Store position"
1657 msgstr "Pozíció tárolása"
1659 msgid "Stored position"
1660 msgstr "Tárolt pozíció"
1662 msgid "Subservice list..."
1663 msgstr "Alcsatorna lista..."
1666 msgstr "Alcsatornák"
1668 msgid "Subtitle selection"
1669 msgstr "Alcsatorna kiválasztása"
1680 msgid "Swap Services"
1681 msgstr "Csatornák cserélése"
1686 msgid "Switch to next subservice"
1687 msgstr "Ugrás a köv. alcsatornára"
1689 msgid "Switch to previous subservice"
1690 msgstr "Ugrás az elözö alcsatornára"
1693 msgstr "Symbol Rate"
1702 msgstr "TV rendszer"
1707 msgid "Terrestrial provider"
1708 msgstr "Földi szolgáltató"
1713 msgid "Test-Messagebox?"
1714 msgstr "Teszteljem az Üzenet-dobozt?"
1717 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1718 "Please press OK to start using you Dreambox."
1720 "Köszönöm hogy használta a varázslót. A készüléke most már be van állítva.\n"
1721 "Az OK gomb megnyomása után máris használatba veheti a beltérijét."
1723 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1724 msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
1726 msgid "The pin code has been changed successfully."
1727 msgstr "A PIN kódot sikeresen megváltoztattam."
1729 msgid "The pin code you entered is wrong."
1730 msgstr "A megadott PIN kód helytelen."
1732 msgid "The pin codes you entered are different."
1733 msgstr "A megadott PIN kódok eltérnek egymástól."
1735 msgid "The sleep timer has been activated."
1736 msgstr "Az elalvás idözítö aktiválva lett."
1739 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1741 "A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
1744 msgid "The wizard is finished now."
1745 msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
1747 msgid "This is step number 2."
1748 msgstr "Ez a 2. lépés."
1750 msgid "This is unsupported at the moment."
1751 msgstr "Ez jelenleg még nem támogatott."
1768 msgid "Time/Date Input"
1769 msgstr "Idö/Dátum megadása"
1775 msgstr "Idözítö módosítása"
1777 msgid "Timer Editor"
1778 msgstr "Idözítö editor"
1781 msgstr "Idözítés típusa"
1784 msgstr "Idözítés megadása"
1787 msgstr "Idözítö lognapló"
1789 msgid "Timer sanity error"
1790 msgstr "Idözítési logikai hiba"
1792 msgid "Timer selection"
1793 msgstr "Idözítés kiválasztása"
1795 msgid "Timer status:"
1796 msgstr "Idözítö állapota"
1801 msgid "Timeshift not possible!"
1802 msgstr "Timeshift nem lehetséges!"
1819 msgid "Toneburst A/B"
1820 msgstr "Toneburst A/B"
1822 msgid "Transmission Mode"
1825 msgid "Transmission mode"
1829 msgstr "Transzponder"
1831 msgid "Transponder Type"
1834 msgid "Transpondertype"
1838 msgstr "Hátralevö próbálkozások száma:"
1849 msgid "Tune failed!"
1856 msgstr "Tuner nyílás"
1858 msgid "Tuner configuration"
1859 msgstr "Tuner beállítások"
1861 msgid "Tuner status"
1862 msgstr "Tuner állapota"
1870 msgid "Type of scan"
1871 msgstr "Keresés típusa"
1883 "Unable to initialize harddisk.\n"
1884 "Please refer to the user manual.\n"
1887 "Nem lehet inicializálni a merevlemezt.\n"
1888 "Kérem nézzen utána a kezelési útmutatóban.\n"
1891 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1892 msgstr "Nem elkötelezett DiSEqC parancs"
1894 msgid "Universal LNB"
1895 msgstr "Univerzális LNB"
1897 msgid "Unmount failed"
1898 msgstr "Leállítás sikertelen"
1900 msgid "Updates your receiver's software"
1903 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1904 msgstr "Frissítés befejezve. Itt az eredmény:"
1906 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1907 msgstr "Frissítés... Kérem várjon... Ez akár pár percig is eltarthat..."
1909 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1910 msgstr "Frissiítés sikeres. Újraindítsam most a DreamBox-ot?"
1915 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1919 msgstr "DHCP használata"
1921 msgid "Use power measurement"
1922 msgstr "Teljesítménymérés használata"
1925 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1927 "Please set up tuner A"
1929 "A bal/jobb nyílgombokka változtathatja az opciót.\n"
1931 "Állítsa be az A tunert"
1934 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1937 "A fel/le nyílgombokka változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
1939 msgid "Use usals for this sat"
1940 msgstr "Ennél a müholdnál használja az USALS-t"
1942 msgid "Use wizard to set up basic features"
1943 msgstr "Használja a varázslót az alapbeállításokhoz"
1945 msgid "User defined"
1946 msgstr "Felh. által megadva"
1949 msgstr "VCR kapcsoló"
1954 msgid "View teletext..."
1955 msgstr "Teletext megtekintése..."
1957 msgid "Voltage mode"
1958 msgstr "Feszültség mód"
1979 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1980 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1981 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1983 "Üdvözlöm az Image frissítés varázslójában. A varázsló segít Önnek a DreamBox "
1984 "készülékének firmware frissítésében. Ismerteti a mentési tulajdonságokat, "
1985 "így beállításai sem vesznek el, továbbá elmagyarázza hogyan frissítse "
1986 "készülékét az új firmware-el."
1991 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1992 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1996 "Ez az indítási varázsló végig fogja Önt vezetni a DreamBox "
1997 "alapbeállításain.\n"
1998 "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a következő lépéshez."
2003 msgid "What do you want to scan?"
2004 msgstr "Mit szeretne lekeresni?"
2006 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2007 msgstr "Hova szeretné elmenteni a beállításait?"
2018 msgid "Yes, backup my settings!"
2019 msgstr "Igen, mentse el a beállításaim!"
2021 msgid "Yes, do a manual scan now"
2022 msgstr "Igen, csináljunk most egy kézi keresést"
2024 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2025 msgstr "Igen, csináljunk most egy automatikus keresést"
2027 msgid "Yes, do another manual scan now"
2028 msgstr "Igen, csináljunk most egy másik keresést"
2030 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2031 msgstr "Igen, hajtsunk végre most egy kikapcsolást."
2033 msgid "Yes, restore the settings now"
2034 msgstr "Igen, állítsuk vissza most a beállításokat"
2036 msgid "Yes, view the tutorial"
2037 msgstr "Igen, mutassa a leírást"
2039 msgid "You cannot delete this!"
2040 msgstr "Ez nem törölheti le!"
2043 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2044 "harddisk is not an option for you."
2046 "Úgy látom a készülékben nincs merevlemez. Így a merevlemezre való mentés nem "
2050 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2051 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2052 "to the harddisk!\n"
2053 "Please press OK to start the backup now."
2055 "Ön azt választotta, hogy készítsek egy mentést egy CF kártyára. A kártyának "
2056 "ehhez benne kell lennie a nyílásban. Most azonban nem ellenörizzük, hogy "
2057 "valóban van behelyezett kártya. Így jobb ha a mentést a merevlemezre "
2059 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2062 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2063 "Please press OK to start the backup now."
2065 "Ön azt választotta hogy a mentést az USB meghajtóra tároljam le. Azonban "
2066 "biztonságosabb ezt a merevlemezen eltárolni!\n"
2067 "Nyomja meg az OK-t a mentés indításához."
2070 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2073 "Ön azt választotta, hogy a mentést a merevlemezre tároljam el. Nyomja meg az "
2074 "OK-t a mentés elindításához."
2076 msgid "You have to wait for"
2077 msgstr "Várnia kell"
2080 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2081 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2082 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2083 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2086 "Szüksége lesz egy PC kapcsolatra a DreamBox-hoz. Amennyiben segítségre van "
2087 "szüksége, kérem látogasson el a http://www.dm7025.de, vagy a http://www."
2088 "mediavox.hu/dm7025 weboldalra.\n"
2089 "A DreamBox most meg fog állni. Miután végrehajtotta a weboldalon olvasható "
2090 "utasításokat, az új firmware fel fogja Önt kérni a saját beállításainak "
2094 "You need to define some keywords first!\n"
2095 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2096 "Do you want to define keywords now?"
2098 "Elöbb meg kell határoznia pár kulcsszót!\n"
2099 "Nyomja meg a menü gombot a kulcsszavak megadásához.\n"
2100 "Akar most megadni néhány kulcsszót?"
2103 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2105 "Do you want to set the pin now?"
2107 "Meg kell adnia egy PIN kódot, melyet rejtsen el gyermekei elöl.\n"
2109 "Meg akarja most adni a PIN kódot?"
2111 msgid "You selected a playlist"
2112 msgstr "Ön egy playlistát választott ki"
2115 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2118 "A mentés sikerült. Most folytatjuk és elmagyarázom Önnek a további "
2119 "frissítési folyamatot."
2121 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2122 msgstr "A DreamBox most kikapcsol. Kérem várjon..."
2125 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2130 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2131 "Press OK to start upgrade."
2133 "Az elölapi processzor firmware-jét frissíteni kell.\n"
2134 "Az OK gombbal indíthatja a frissítést."
2136 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2137 msgstr "Ugorjunk vissza a pozícioner beállítás elötti csatornához?"
2139 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2140 msgstr "Ugorjunk vissza a müholdkereső elött nézett csatornához?"
2142 msgid "[alternative edit]"
2145 msgid "[bouquet edit]"
2146 msgstr "[bouquet módosítása]"
2148 msgid "[favourite edit]"
2149 msgstr "[kedvencek módosítása]"
2152 msgstr "[mozgatás mód]"
2154 msgid "abort alternatives edit"
2157 msgid "abort bouquet edit"
2158 msgstr "bouquet módosítás megszakítása"
2160 msgid "abort favourites edit"
2161 msgstr "kedvencek módosításának megszakítása"
2163 msgid "about to start"
2164 msgstr "az indításról"
2166 msgid "add alternatives"
2170 msgstr "bouquet hozzáadása"
2172 msgid "add directory to playlist"
2173 msgstr "könyvtár hozzáadása a playlistához"
2175 msgid "add file to playlist"
2176 msgstr "fájl hozzáadása a playlistához"
2179 msgstr "marker hozzáadása"
2181 msgid "add recording (enter recording duration)"
2182 msgstr "felvétel hozzáadása (adja meg a felvétel hosszát)"
2184 msgid "add recording (indefinitely)"
2185 msgstr "felvétel hozzáadása (korlátlan)"
2187 msgid "add recording (stop after current event)"
2188 msgstr "felvétel hozzáadása (esemény után leáll)"
2190 msgid "add service to bouquet"
2191 msgstr "csatorna hozzáadása a bouquethez"
2193 msgid "add service to favourites"
2194 msgstr "csatorna hozzáadása a kedvencekhez"
2196 msgid "add to parental protection"
2197 msgstr "hozzáadás a gyermekzár védelemhez"
2203 "are you sure you want to restore\n"
2204 "following backup:\n"
2206 "biztos hogy vissza akarja állítani\n"
2207 "a következö mentést:\n"
2216 msgstr "feketelista"
2221 msgid "change recording (duration)"
2222 msgstr "felvétel módosítása (hossz)"
2224 msgid "circular left"
2225 msgstr "forgó balra"
2227 msgid "circular right"
2228 msgstr "forgó jobbra"
2230 msgid "clear playlist"
2231 msgstr "playlista törlése"
2237 msgstr "konfig. menü"
2242 msgid "copy to bouquets"
2243 msgstr "másolás a bouquetek-be"
2252 msgstr "vágás törlése"
2260 msgid "disable move mode"
2261 msgstr "mozgatási mód letiltása"
2263 msgid "do not change"
2267 msgstr "ne csináljon semmit"
2269 msgid "don't record"
2270 msgstr "ne vegye fel"
2275 msgid "edit alternatives"
2278 msgid "empty/unknown"
2279 msgstr "üres/ismeretlen"
2284 msgid "enable bouquet edit"
2285 msgstr "bouquet módosítás engedélyezése"
2287 msgid "enable favourite edit"
2288 msgstr "kedvencek módosításának engedélyezése"
2290 msgid "enable move mode"
2291 msgstr "mozgatási mód engedélyezése"
2293 msgid "end alternatives edit"
2296 msgid "end bouquet edit"
2297 msgstr "bouquet módosítás vége"
2299 msgid "end cut here"
2300 msgstr "vágás vége itt"
2302 msgid "end favourites edit"
2303 msgstr "kedvencek módosításának vége"
2305 msgid "equal to Socket A"
2306 msgstr "olyan mint az A foglalat"
2308 msgid "free diskspace"
2309 msgstr "szabad hely"
2311 msgid "full /etc directory"
2312 msgstr "az /etc könyvtár tele van"
2314 msgid "go to deep standby"
2315 msgstr "teljes kikapcsoláshoz ugrás"
2317 msgid "go to standby"
2320 msgid "hear radio..."
2321 msgstr "rádió hallgatása..."
2324 msgstr "segítség..."
2327 msgstr "lejátszó elrejtése"
2344 "%s hívások a %s-en!"
2347 msgstr "modul inicializálása"
2349 msgid "insert mark here"
2350 msgstr "marker elhelyezése itt"
2352 msgid "leave movie player..."
2353 msgstr "kilépés a film lejátszóból..."
2364 msgid "loopthrough to socket A"
2365 msgstr "átfüzés az A foglalathoz"
2388 msgid "next channel"
2389 msgstr "köv. csatorna"
2391 msgid "next channel in history"
2392 msgstr "köv. csatorna a történetben"
2397 msgid "no HDD found"
2400 msgid "no Picture found"
2403 msgid "no module found"
2404 msgstr "nincs modul"
2407 msgstr "nincs kikapcsolás"
2410 msgstr "nincs végeidö"
2418 msgid "nothing connected"
2419 msgstr "semmi sincs csatlakoztatva"
2430 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2431 msgstr "csak a /etc/enigma2 könyvtár"
2433 msgid "open servicelist"
2434 msgstr "csatornalista megnyitása"
2436 msgid "open servicelist(down)"
2437 msgstr "csatornalista megnyitása (le)"
2439 msgid "open servicelist(up)"
2440 msgstr "csatornalista megnyitása (fel)"
2448 msgid "please press OK when ready"
2449 msgstr "nyomja meg az OK-t ha kész"
2451 msgid "please wait, loading picture..."
2452 msgstr "kérem vérjon, kép betöltése..."
2454 msgid "previous channel"
2455 msgstr "elözö csatorna"
2457 msgid "previous channel in history"
2458 msgstr "elözö csatorna a történetben"
2463 msgid "recording..."
2464 msgstr "felvétel..."
2466 msgid "remove after this position"
2467 msgstr "e hely után töröljön"
2469 msgid "remove all alternatives"
2472 msgid "remove all new found flags"
2473 msgstr "minden újtalálat jelzö törlése"
2475 msgid "remove before this position"
2476 msgstr "e hely elött töröljön"
2478 msgid "remove entry"
2479 msgstr "bejegyzés törlése"
2481 msgid "remove from parental protection"
2482 msgstr "eltávolítás a gyermekzár védelem alól"
2484 msgid "remove new found flag"
2485 msgstr "újtalálat jelzö eltávolítása"
2487 msgid "remove this mark"
2488 msgstr "e jelzö eltávolítása"
2499 "%d services found!"
2502 "%d csatornát találtam!"
2509 "Nem találtam csatornákat!"
2513 "One service found!"
2516 "Egy csatornát találtam!"
2520 "scan in progress - %d %% done!\n"
2521 "%d services found!"
2523 "keresés folyamatban - %d %% kész!\n"
2524 "%d csatornát találtam!"
2527 msgstr "keresési állapot"
2532 msgid "second cable of motorized LNB"
2533 msgstr "forgatós LNB második kábele"
2536 msgstr "másodpercek"
2539 msgstr "másodpercek."
2542 msgstr "válasszon nyílást"
2545 msgstr "csatorna PIN"
2548 msgstr "beálítási PIN"
2551 msgstr "EPG mutatása..."
2553 msgid "show alternatives"
2556 msgid "show event details"
2557 msgstr "részletes adatok mutatása"
2559 msgid "show transponder info"
2563 msgstr "kikapcsolás"
2568 msgid "skip backward"
2569 msgstr "vissza kihagyása"
2571 msgid "skip forward"
2572 msgstr "elöre kihagyása"
2577 msgid "start cut here"
2578 msgstr "vágás kezdése itt"
2580 msgid "start timeshift"
2581 msgstr "timeshift elindítása"
2586 msgid "stop recording"
2587 msgstr "felvétel megállítása"
2589 msgid "stop timeshift"
2590 msgstr "timeshift leállítása"
2592 msgid "switch to filelist"
2593 msgstr "kapcsolás fájllistára"
2595 msgid "switch to playlist"
2596 msgstr "kapcsolás playlistára"
2601 msgid "this recording"
2602 msgstr "ez a felvétel"
2604 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2605 msgstr "a csatorna gyermekzárral védve van"
2607 msgid "unknown service"
2608 msgstr "ismeretlen csatorna"
2610 msgid "until restart"
2611 msgstr "újraindításig"
2613 msgid "user defined"
2614 msgstr "felh. által megadva"
2619 msgid "view extensions..."
2620 msgstr "kiterjesztések megtekintése..."
2622 msgid "view recordings..."
2623 msgstr "felvételek megtekintése..."
2625 msgid "wait for ci..."
2626 msgstr "várakozás modulra..."
2635 msgstr "fehér lista"
2640 msgid "yes (keep feeds)"
2641 msgstr "igen (feed-ek megtartása)"
2644 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2645 "assistance before rebooting your dreambox."
2660 #~ msgid "12V Output"
2661 #~ msgstr "12V kimenet"
2663 #~ msgid "Add alternative"
2664 #~ msgstr "Alternatív hozzáadása"
2666 #~ msgid "Add service"
2667 #~ msgstr "Csatorna hozzáaádása"
2669 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2670 #~ msgstr "Meg szeretné nézni a vágólista ismertetöt?"
2672 #~ msgid "Remove service"
2673 #~ msgstr "Csatorna eltávolítása"
2675 #~ msgid "Select alternative service"
2676 #~ msgstr "Alternatív csatorna kiválasztása"
2678 #~ msgid "Select reference service"
2679 #~ msgstr "Referencia mühold kiválasztása"