1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-21 21:11+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
81 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
82 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
84 msgid "/var directory"
85 msgstr "/var bibliotek"
102 msgid "16:10 Letterbox"
103 msgstr "16:10 Letterbox"
105 msgid "16:10 PanScan"
106 msgstr "16:10 PanScan"
120 msgid "4:3 Letterbox"
121 msgstr "4:3 Letterbox"
142 "A recording is currently running.\n"
143 "What do you want to do?"
145 "En inspelning pågår redan.\n"
149 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
150 "configure the positioner."
151 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
154 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
155 "start the satfinder."
157 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
160 "A sleep timer want's to set your\n"
161 "Dreambox to standby. Do that now?"
163 "En sovtimer vill försätta din\n"
164 "Dreambox i viloläge. Utföra det nu?"
167 "A sleep timer want's to shut down\n"
168 "your Dreambox. Shutdown now?"
170 "En sovtimer vill stänga av\n"
171 "din Dreambox. Stänga av nu?"
174 "A timer failed to record!\n"
175 "Disable TV and try again?\n"
177 "En timerinspelning misslyckades!\n"
178 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
181 msgstr "A/V Inställningar"
190 msgstr "AC3 standard"
201 msgid "Activate Picture in Picture"
202 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
204 msgid "Activate network settings"
205 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
211 msgstr "Lägg till markör"
213 msgid "Add files to playlist"
214 msgstr "Lägg till i spellista"
217 msgstr "Lägg till timer"
219 msgid "Add to bouquet"
220 msgstr "Lägg till i bouquet"
222 msgid "Add to favourites"
223 msgstr "Lägg till i favoriter"
229 msgstr "Efter program"
232 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
233 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
235 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
236 "Dreambox om hur du utför det."
250 msgid "Alternative radio mode"
251 msgstr "Alternativt radioläge"
259 msgid "Ask before shutdown:"
260 msgstr "Fråga före avstängning:"
268 msgid "Audio Options..."
269 msgstr "Ljud optioner..."
274 msgid "Automatic Scan"
275 msgstr "Automatisk Sökning"
292 msgid "Backup Location"
293 msgstr "Backups Placering"
298 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
299 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
314 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
316 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
330 msgid "Cache Thumbnails"
331 msgstr "Cache Thumbnails"
333 msgid "Call monitoring"
334 msgstr "Samtals monitorering"
348 msgid "Change bouquets in quickzap"
349 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
351 msgid "Change pin code"
352 msgstr "Ändra PIN kod"
354 msgid "Change service pin"
355 msgstr "Ändra service PIN"
357 msgid "Change service pins"
358 msgstr "Ändra serive PIN"
360 msgid "Change setup pin"
361 msgstr "Ändra installations PIN"
366 msgid "Channel Selection"
372 msgid "Channellist menu"
373 msgstr "Kanallista meny"
375 msgid "Choose bouquet"
376 msgstr "Välj bouquet"
378 msgid "Choose source"
384 msgid "Clear before scan"
385 msgstr "Rensa före sökning"
390 msgid "Code rate high"
391 msgstr "Code rate hög"
393 msgid "Code rate low"
394 msgstr "Code rate låg"
405 msgid "Command order"
406 msgstr "Kommando ordning"
408 msgid "Committed DiSEqC command"
409 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
411 msgid "Common Interface"
412 msgstr "Common Interface"
414 msgid "Compact Flash"
415 msgstr "Compact Flash"
417 msgid "Compact flash card"
418 msgstr "Compact Flash kort"
423 msgid "Configuration Mode"
424 msgstr "Inställningar"
427 msgstr "Konfigurering"
429 msgid "Conflicting timer"
430 msgstr "Timerkonflikt"
432 msgid "Connected to Fritz!Box!"
433 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
435 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
436 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
440 "Connection to Fritz!Box\n"
444 "Anslutning till Fritz!Box\n"
445 "misslyckades! (%s)\n"
448 msgid "Constellation"
454 msgid "Create movie folder failed"
455 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
457 msgid "Creating partition failed"
458 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
463 msgid "Current version:"
464 msgstr "Aktuell Version:"
467 msgstr "Inställningar"
472 msgid "Cutlist editor..."
473 msgstr "Klipplist editor"
500 msgstr "Ta bort post"
502 msgid "Delete failed!"
503 msgstr "Borttagning misslyckades!"
508 msgid "Detected HDD:"
509 msgstr "Hittad Hårddisk:"
511 msgid "Detected NIMs:"
512 msgstr "Hittad NIMs:"
520 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
521 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
529 msgid "DiSEqC repeats"
530 msgstr "DiSEqC repetetioner"
535 msgid "Disable Picture in Picture"
536 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
538 msgid "Disable Subtitles"
539 msgstr "Avaktivera Textning"
546 "Disconnected from\n"
558 "Do you really want to REMOVE\n"
561 "Vill du verkligen TA BORT\n"
565 msgid "Do you really want to delete %s?"
566 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
569 "Do you really want to download\n"
572 "Vill du verkligen ladda ner\n"
576 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
577 "All data on the disk will be lost!"
579 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
580 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
583 "Do you want to backup now?\n"
584 "After pressing OK, please wait!"
586 "Vill du ta en backup nu?\n"
587 "Tryck OK och vänligen vänta!"
589 msgid "Do you want to do a service scan?"
590 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
592 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
593 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
595 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
596 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
598 msgid "Do you want to restore your settings?"
599 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
601 msgid "Do you want to resume this playback?"
602 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
605 "Do you want to update your Dreambox?\n"
606 "After pressing OK, please wait!"
608 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
609 "Tryck OK och vänligen vänta!"
611 msgid "Do you want to view a tutorial?"
612 msgstr "Vill du se en guide?"
615 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
616 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
619 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
620 msgstr "klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
622 msgid "Download Plugins"
623 msgstr "Ladda ner Plugins"
625 msgid "Downloadable new plugins"
626 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
628 msgid "Downloadable plugins"
629 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
634 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
635 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
643 msgid "EPG Selection"
647 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
648 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
653 msgid "Edit services list"
654 msgstr "Ändra kanallista"
659 msgid "Enable 5V for active antenna"
660 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
662 msgid "Enable multiple bouquets"
663 msgstr "Aktivera flera bouquets"
665 msgid "Enable parental control"
666 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
681 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
683 "If you experience any problems please contact\n"
684 "stephan@reichholf.net\n"
686 "© 2006 - Stephan Reichholf"
688 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
690 "Vid problem kontakta\n"
691 "stephan@reichholf.net\n"
693 "© 2006 - Stephan Reichholf"
695 msgid "Enter main menu..."
696 msgstr "Gå till huvudmeny"
698 msgid "Enter the service pin"
699 msgstr "Ange service PIN"
705 msgstr "Programöversikt"
707 msgid "Everything is fine"
708 msgstr "Allting är bra"
710 msgid "Execution Progress:"
711 msgstr "Exekverings Framsteg:"
713 msgid "Execution finished!!"
714 msgstr "Exekvering färdig!"
717 msgstr "Avsluta editor"
719 msgid "Exit the wizard"
720 msgstr "Avsluta guiden"
723 msgstr "Avsluta guiden"
738 msgstr "Fininställning"
755 msgid "Fritz!Box FON IP address"
756 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
759 msgid "Frontprocessor version: %d"
760 msgstr "Frontprocessor version: %d"
762 msgid "Function not yet implemented"
763 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
766 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
767 "Do you want to Restart the GUI now?"
769 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
770 "Vill du starta om GUI nu?"
772 msgid "Games / Plugins"
773 msgstr "Spel / Plugins"
784 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
785 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
790 msgid "Goto position"
791 msgstr "Gå till position"
793 msgid "Guard Interval"
796 msgid "Guard interval mode"
797 msgstr "Guard interval läge"
802 msgid "Harddisk setup"
803 msgstr "Hårddisk installation"
805 msgid "Harddisk standby after"
806 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
808 msgid "Hierarchy Information"
811 msgid "Hierarchy mode"
812 msgstr "Hierarkiskt läge"
814 msgid "How many minutes do you want to record?"
815 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
827 "If you see this, something is wrong with\n"
828 "your scart connection. Press OK to return."
830 "Om du ser detta, något är fel med\n"
831 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
833 msgid "Image-Upgrade"
834 msgstr "Image Uppgradering"
837 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
838 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
840 msgid "Increased voltage"
841 msgstr "Ökad spänning"
846 msgid "Infobar timeout"
847 msgstr "Infobalk timeout"
855 msgid "Initialization..."
856 msgstr "Initiering..."
861 msgid "Initializing Harddisk..."
862 msgstr "Initierar Hårddisk..."
870 msgid "Installing Software..."
871 msgstr "Installera Mjukvara..."
873 msgid "Instant Record..."
874 msgstr "Direkt inspelning..."
876 msgid "Internal Flash"
877 msgstr "Intern Flash"
882 msgid "Invert display"
883 msgstr "Invertera LCD"
889 msgstr "Tangentbordslayout"
891 msgid "Keyboard Setup"
892 msgstr "Tangentbords inställning"
895 msgstr "Tangentlayout"
898 msgstr "LCD Inställning"
912 msgid "Language selection"
925 msgstr "Östlig gräns"
928 msgstr "Västlig gräns"
936 msgid "List of Storage Devices"
937 msgstr "Lista på Lagringsenheter"
954 msgid "Make this mark an 'in' point"
955 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
957 msgid "Make this mark an 'out' point"
958 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
960 msgid "Make this mark just a mark"
961 msgstr "Gör denna markör till en markör"
964 msgstr "Manuell Sökning"
966 msgid "Manual transponder"
967 msgstr "Manuell transponder"
969 msgid "Margin after record"
970 msgstr "Marginal efter inspelning"
972 msgid "Margin before record (minutes)"
973 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
976 msgstr "Media spelare"
979 msgstr "MediaSpelare"
988 msgstr "Mkfs misslyckades"
1008 msgid "Mount failed"
1009 msgstr "Montering misslyckades"
1011 msgid "Move Picture in Picture"
1012 msgstr "Flytta Bild i Bild"
1018 msgstr "Flytta väst"
1026 msgid "Multiple service support"
1027 msgstr "Multipla kanaler stöds"
1036 msgstr "Inte Tillgänglig"
1059 msgid "Network Mount"
1060 msgstr "Nätverksmontering"
1062 msgid "Network Setup"
1063 msgstr "Nätverksinställningar"
1065 msgid "Network scan"
1066 msgstr "Sök Nätverk"
1068 msgid "Network setup"
1069 msgstr "Nätverks inställningar"
1080 msgid "New version:"
1081 msgstr "Ny Version:"
1089 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1090 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1092 msgid "No backup needed"
1093 msgstr "Ingen backup behövs"
1096 "No data on transponder!\n"
1097 "(Timeout reading PAT)"
1099 "Ingen data på transponder!\n"
1100 "(Timeout vid läsning av PAT)"
1102 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1103 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1105 msgid "No free tuner!"
1106 msgstr "Ingen ledig tuner!"
1109 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1110 msgstr "Inag paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
1112 msgid "No positioner capable frontend found."
1113 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1115 msgid "No satellite frontend found!!"
1116 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1118 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1119 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1121 msgid "No, do nothing."
1122 msgstr "Nej, gör inget."
1124 msgid "No, just start my dreambox"
1125 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1127 msgid "No, scan later manually"
1128 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1140 "Nothing to scan!\n"
1141 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1143 "Inget att scanna!\n"
1144 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1152 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1153 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1155 msgid "OSD Settings"
1156 msgstr "OSD Inställning"
1167 msgid "Online-Upgrade"
1168 msgstr "Online Uppgradering"
1170 msgid "Orbital Position"
1182 msgid "Package list update"
1183 msgstr "Paketlista uppdatering"
1185 msgid "Packet management"
1186 msgstr "Pakethantering"
1191 msgid "Parental control"
1192 msgstr "Föräldrarkontroll"
1194 msgid "Parental control services Editor"
1195 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1197 msgid "Parental control setup"
1198 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1200 msgid "Parental control type"
1201 msgstr "Föräldrarkontroll"
1204 msgstr "BiB konfiguration"
1206 msgid "Pin code needed"
1207 msgstr "PIN kod behövs"
1209 msgid "Play recorded movies..."
1210 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1212 msgid "Please choose an extension..."
1213 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1215 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1216 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1218 msgid "Please enter a name for the new marker"
1219 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1221 msgid "Please enter the correct pin code"
1222 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1224 msgid "Please enter the old pin code"
1225 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1227 msgid "Please press OK!"
1228 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1230 msgid "Please select a subservice to record..."
1231 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1233 msgid "Please select a subservice..."
1234 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1236 msgid "Please select keyword to filter..."
1237 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
1239 msgid "Please set up tuner B"
1240 msgstr "Installera Tuner B."
1243 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1244 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1245 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1247 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1248 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1249 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1252 msgid "Please wait... Loading list..."
1253 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1255 msgid "Plugin browser"
1256 msgstr "Plugin browser"
1261 msgid "Polarization"
1262 msgstr "Polarisation"
1279 msgid "Positioner fine movement"
1280 msgstr "Motor finstegning"
1282 msgid "Positioner movement"
1283 msgstr "Motor rörelse"
1285 msgid "Positioner setup"
1286 msgstr "Positioner installation"
1288 msgid "Positioner storage"
1289 msgstr "Motor lagring"
1291 msgid "Predefined transponder"
1292 msgstr "Fördefinerad transponder"
1294 msgid "Preparing... Please wait"
1295 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
1297 msgid "Press OK to activate the settings."
1298 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1300 msgid "Press OK to scan"
1301 msgstr "Tryck OK för sökning"
1303 msgid "Press OK to start the scan"
1304 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1309 msgid "Protect services"
1310 msgstr "Skyddade kanaler"
1312 msgid "Protect setup"
1313 msgstr "Skydda inställningar"
1319 msgstr "Leverantörer"
1328 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1336 msgid "RSS Feed URI"
1337 msgstr "RSS Feed URI"
1342 msgid "Really close without saving settings?"
1343 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1345 msgid "Really delete done timers?"
1346 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1348 msgid "Really delete this timer?"
1349 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1351 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1352 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1354 msgid "Reception Settings"
1355 msgstr "Mottagning inställningar"
1360 msgid "Recorded files..."
1361 msgstr "Inspelade filer..."
1367 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1372 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1377 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1381 msgid "Recordings always have priority"
1382 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1384 msgid "Reenter new pin"
1385 msgstr "Ange ny PIN igen"
1387 msgid "Remove Plugins"
1388 msgstr "Ta bort Plugins"
1390 msgid "Remove a mark"
1391 msgstr "Ta bort en markör"
1393 msgid "Remove plugins"
1394 msgstr "Ta bort plugins"
1402 msgid "Replace current playlist"
1403 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1411 msgid "Restart GUI now?"
1412 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1418 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1421 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1442 msgid "Sat / Dish Setup"
1443 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1457 msgid "Scaling Mode"
1458 msgstr "Scaling Läge"
1473 msgstr "Välj hårddisk"
1475 msgid "Select a movie"
1476 msgstr "Välj en film"
1478 msgid "Select audio mode"
1479 msgstr "Välj ljudläge"
1481 msgid "Select audio track"
1482 msgstr "Välj ljudspår"
1484 msgid "Select channel to record from"
1485 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1487 msgid "Sequence repeat"
1488 msgstr "Repetera sekvens"
1493 msgid "Service Scan"
1494 msgstr "Kanalsökning"
1496 msgid "Service Searching"
1497 msgstr "Kanalsökning"
1499 msgid "Service has been added to the favourites."
1500 msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
1502 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1503 msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
1506 "Service invalid!\n"
1507 "(Timeout reading PMT)"
1509 "Service ogiltig!\n"
1510 "(Timeout vid läsning av PMT)"
1513 "Service not found!\n"
1514 "(SID not found in PAT)"
1516 "Service inte funnen!\n"
1517 "(SID inte funnen i PAT)"
1519 msgid "Service scan"
1520 msgstr "Kanalsökning"
1522 msgid "Service scan type needed"
1523 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1526 msgstr "Serviceinfo"
1535 msgstr "Inställningar"
1538 msgstr "Installation"
1540 msgid "Show infobar on channel change"
1541 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1543 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1544 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1546 msgid "Show positioner movement"
1547 msgstr "Visa motorflyttningar"
1549 msgid "Show services beginning with"
1550 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1552 msgid "Show the radio player..."
1553 msgstr "Visa radiospelaren..."
1555 msgid "Show the tv player..."
1556 msgstr "Visa tv spelare..."
1558 msgid "Shutdown Dreambox after"
1559 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1564 msgid "Similar broadcasts:"
1565 msgstr "Liknande sändningar:"
1573 msgid "Single satellite"
1574 msgstr "Singel satellit"
1576 msgid "Single transponder"
1577 msgstr "Singel transponder"
1582 msgid "Sleep timer action:"
1583 msgstr "Sovtimer händelse:"
1585 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1586 msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
1594 msgid "Some plugins are not available:\n"
1595 msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
1597 msgid "Somewhere else"
1598 msgstr "Någon annanstans"
1601 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1603 "Please choose an other one."
1605 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1607 "Vänligen ange annan."
1612 msgid "Soundcarrier"
1624 msgid "Standby / Restart"
1625 msgstr "Stäng av / Omstart"
1630 msgid "Start recording?"
1631 msgstr "Starta inspelning?"
1637 msgstr "Start guide"
1654 msgid "Stop Timeshift?"
1655 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1657 msgid "Stop playing this movie?"
1658 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1660 msgid "Store position"
1661 msgstr "Lagra position"
1663 msgid "Stored position"
1664 msgstr "Lagrad position"
1666 msgid "Subservice list..."
1667 msgstr "Underkanalslista..."
1672 msgid "Subtitle selection"
1673 msgstr "Textningsval"
1684 msgid "Swap Services"
1690 msgid "Switch to next subservice"
1691 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1693 msgid "Switch to previous subservice"
1694 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1709 msgstr "Terrestrial"
1711 msgid "Terrestrial provider"
1712 msgstr "Terrestrial leverantör"
1717 msgid "Test-Messagebox?"
1718 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1721 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1722 "Please press OK to start using you Dreambox."
1724 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1725 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1727 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1728 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1730 msgid "The pin code has been changed successfully."
1731 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1733 msgid "The pin code you entered is wrong."
1734 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1736 msgid "The pin codes you entered are different."
1737 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1739 msgid "The sleep timer has been activated."
1740 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1743 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1745 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1747 msgid "The wizard is finished now."
1748 msgstr "Guiden är nu färdig."
1750 msgid "This is step number 2."
1751 msgstr "Det här är steg 2."
1753 msgid "This is unsupported at the moment."
1754 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1771 msgid "Time/Date Input"
1772 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1778 msgstr "Ändra Timer"
1780 msgid "Timer Editor"
1781 msgstr "Timer Editor"
1787 msgstr "Timer inmatning"
1792 msgid "Timer sanity error"
1795 msgid "Timer selection"
1798 msgid "Timer status:"
1799 msgstr "Timer status:"
1804 msgid "Timeshift not possible!"
1805 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1822 msgid "Toneburst A/B"
1823 msgstr "Toneburst A/B"
1825 msgid "Transmission Mode"
1828 msgid "Transmission mode"
1829 msgstr "Sändningstyp"
1832 msgstr "Transponder"
1834 msgid "Transponder Type"
1837 msgid "Transpondertype"
1838 msgstr "Transponertyp"
1841 msgstr "Försök kvar:"
1852 msgid "Tune failed!"
1853 msgstr "Tuning misslyckades!"
1861 msgid "Tuner configuration"
1862 msgstr "Tuner konfiguration"
1864 msgid "Tuner status"
1865 msgstr "Tuner status"
1873 msgid "Type of scan"
1874 msgstr "Typ av sökning"
1886 "Unable to initialize harddisk.\n"
1887 "Please refer to the user manual.\n"
1890 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1891 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1894 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1895 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1897 msgid "Universal LNB"
1898 msgstr "Universal LNB"
1900 msgid "Unmount failed"
1901 msgstr "Avmontering misslyckades"
1903 msgid "Updates your receiver's software"
1904 msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
1906 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1907 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1909 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1910 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1912 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1913 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1916 msgstr "Uppgradering"
1918 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1919 msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
1922 msgstr "Använd DHCP"
1924 msgid "Use power measurement"
1925 msgstr "Använd strömmätning"
1928 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1930 "Please set up tuner A"
1932 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1934 "Inställning Tuner A"
1937 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1940 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1942 msgid "Use usals for this sat"
1943 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1945 msgid "Use wizard to set up basic features"
1946 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1948 msgid "User defined"
1949 msgstr "Användardefinierat"
1952 msgstr "Video switch"
1955 msgstr "Video scart"
1957 msgid "View teletext..."
1958 msgstr "Visa teletext..."
1960 msgid "Voltage mode"
1961 msgstr "Spännings läge"
1982 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1983 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1984 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1986 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1987 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1988 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1994 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1995 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1999 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
2000 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
2005 msgid "What do you want to scan?"
2006 msgstr "Vad vill du söka efter?"
2008 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2009 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
2020 msgid "Yes, backup my settings!"
2021 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
2023 msgid "Yes, do a manual scan now"
2024 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
2026 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2027 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
2029 msgid "Yes, do another manual scan now"
2030 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
2032 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2033 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
2035 msgid "Yes, restore the settings now"
2036 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
2038 msgid "Yes, view the tutorial"
2039 msgstr "Ja, visa guiden"
2041 msgid "You cannot delete this!"
2042 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
2045 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2046 "harddisk is not an option for you."
2048 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
2049 "hårddisk är inte möjligt."
2052 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2053 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2054 "to the harddisk!\n"
2055 "Please press OK to start the backup now."
2057 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
2058 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
2059 "backup till hårddisk!\n"
2060 "Tryck OK för att starta backupen."
2063 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2064 "Please press OK to start the backup now."
2066 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
2068 "Tryck OK för att starta backup."
2071 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2074 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
2077 msgid "You have to wait for"
2078 msgstr "Du måste vänta i"
2081 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2082 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2083 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2084 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2087 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
2088 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
2089 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
2090 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
2091 "vill återställa dina inställningar."
2094 "You need to define some keywords first!\n"
2095 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2096 "Do you want to define keywords now?"
2098 "Du måste ange några nyckelord först!\n"
2099 "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
2100 "Vill du ange nyckelord nu?"
2103 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2105 "Do you want to set the pin now?"
2107 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2109 "Vill du ange PIN kod nu?"
2111 msgid "You selected a playlist"
2112 msgstr "Du valde en spellista"
2115 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2118 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2119 "uppgraderingsprocessen."
2121 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2122 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2125 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2128 "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
2132 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2133 "Press OK to start upgrade."
2135 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2136 "Tryck OK för att starta."
2138 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2139 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2141 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2142 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2144 msgid "[alternative edit]"
2145 msgstr "[ändra alternativ]"
2147 msgid "[bouquet edit]"
2148 msgstr "[bouquet editor]"
2150 msgid "[favourite edit]"
2151 msgstr "[favoriter editor]"
2154 msgstr "[flytt läge]"
2156 msgid "abort alternatives edit"
2157 msgstr "avbryt ändra alternativ"
2159 msgid "abort bouquet edit"
2160 msgstr "avbryt editera bouquet"
2162 msgid "abort favourites edit"
2163 msgstr "avbryt editera favoriter"
2165 msgid "about to start"
2166 msgstr "håller på startar"
2168 msgid "add alternatives"
2169 msgstr "lägg till alternativ"
2172 msgstr "lägg till bouquet"
2174 msgid "add directory to playlist"
2175 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2177 msgid "add file to playlist"
2178 msgstr "lägg till fil i playlist"
2181 msgstr "lägg till markör"
2183 msgid "add recording (enter recording duration)"
2184 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2186 msgid "add recording (indefinitely)"
2187 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2189 msgid "add recording (stop after current event)"
2190 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2192 msgid "add service to bouquet"
2193 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2195 msgid "add service to favourites"
2196 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2198 msgid "add to parental protection"
2199 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2205 "are you sure you want to restore\n"
2206 "following backup:\n"
2208 "vill du verkligen återställa\n"
2209 "med följande backup:\n"
2223 msgid "change recording (duration)"
2224 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2226 msgid "circular left"
2227 msgstr "cirkulär vänster"
2229 msgid "circular right"
2230 msgstr "circulär höger"
2232 msgid "clear playlist"
2233 msgstr "rensa playlist"
2239 msgstr "konfigurationsmeny"
2244 msgid "copy to bouquets"
2245 msgstr "koperia till bouquets"
2254 msgstr "ta bort klipp"
2262 msgid "disable move mode"
2263 msgstr "avaktivera flyttläge"
2265 msgid "do not change"
2271 msgid "don't record"
2272 msgstr "spela inte in"
2277 msgid "edit alternatives"
2278 msgstr "ändra alternativ"
2280 msgid "empty/unknown"
2286 msgid "enable bouquet edit"
2287 msgstr "aktivera bouquet editor"
2289 msgid "enable favourite edit"
2290 msgstr "aktivera favoriter editor"
2292 msgid "enable move mode"
2293 msgstr "aktivera flyttläge"
2295 msgid "end alternatives edit"
2296 msgstr "avsluta ändra alternativ"
2298 msgid "end bouquet edit"
2299 msgstr "avsluta bouquet editor"
2301 msgid "end cut here"
2302 msgstr "slutklipp här"
2304 msgid "end favourites edit"
2305 msgstr "avsluta favoriter editor"
2307 msgid "equal to Socket A"
2308 msgstr "samma som Ingång A"
2310 msgid "free diskspace"
2311 msgstr "ledigt diskutrymme"
2313 msgid "full /etc directory"
2314 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2316 msgid "go to deep standby"
2317 msgstr "Stäng av mottagaren"
2319 msgid "go to standby"
2322 msgid "hear radio..."
2323 msgstr "lyssna på radio..."
2329 msgstr "göm spelare"
2345 "inkommande samtal!\n"
2346 "%s ringer från %s!"
2349 msgstr "initialisera modul"
2351 msgid "insert mark here"
2352 msgstr "infoga markör här"
2354 msgid "leave movie player..."
2355 msgstr "lämna videospelare..."
2366 msgid "loopthrough to socket A"
2367 msgstr "loopthrough till ingång A"
2382 msgstr "minuter och"
2390 msgid "next channel"
2391 msgstr "nästa kanal"
2393 msgid "next channel in history"
2394 msgstr "nästa kanal i historiken"
2399 msgid "no HDD found"
2400 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2402 msgid "no Picture found"
2403 msgstr "ingen bild funnen"
2405 msgid "no module found"
2406 msgstr "ingen modul hittad"
2409 msgstr "inget viloläge"
2412 msgstr "ingen timeout"
2420 msgid "nothing connected"
2421 msgstr "inget anslutet"
2432 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2433 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2435 msgid "open servicelist"
2436 msgstr "öppna kanallista"
2438 msgid "open servicelist(down)"
2439 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2441 msgid "open servicelist(up)"
2442 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2450 msgid "please press OK when ready"
2451 msgstr "tryck OK när färdig"
2453 msgid "please wait, loading picture..."
2454 msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
2456 msgid "previous channel"
2457 msgstr "föregående kanal"
2459 msgid "previous channel in history"
2460 msgstr "föregående kanal i historiken"
2465 msgid "recording..."
2466 msgstr "spelar in..."
2468 msgid "remove after this position"
2469 msgstr "ta bort efter denna position"
2471 msgid "remove all alternatives"
2472 msgstr "ta bort alla alternativ"
2474 msgid "remove all new found flags"
2475 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2477 msgid "remove before this position"
2478 msgstr "ta bort före denna position"
2480 msgid "remove entry"
2481 msgstr "ta bort post"
2483 msgid "remove from parental protection"
2484 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2486 msgid "remove new found flag"
2487 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2489 msgid "remove this mark"
2490 msgstr "ta bort denna markör"
2493 msgstr "repeterande"
2501 "%d services found!"
2504 "%d kanaler hittades!"
2511 "Inga kanaler hittades!"
2515 "One service found!"
2518 "En kanal hittades!"
2522 "scan in progress - %d %% done!\n"
2523 "%d services found!"
2525 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2526 "%d kanaler hittade!"
2529 msgstr "söknings status"
2534 msgid "second cable of motorized LNB"
2535 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2550 msgstr "installation PIN"
2553 msgstr "visa EPG..."
2555 msgid "show alternatives"
2556 msgstr "visa alternativ"
2558 msgid "show event details"
2559 msgstr "visa program detaljer"
2561 msgid "show transponder info"
2570 msgid "skip backward"
2571 msgstr "hoppa bakåt"
2573 msgid "skip forward"
2574 msgstr "hoppa framåt"
2579 msgid "start cut here"
2580 msgstr "startklipp här"
2582 msgid "start timeshift"
2583 msgstr "starta timeshift"
2588 msgid "stop recording"
2589 msgstr "stoppa inspelning"
2591 msgid "stop timeshift"
2592 msgstr "stoppa timeshift"
2594 msgid "switch to filelist"
2595 msgstr "byt till fillista"
2597 msgid "switch to playlist"
2598 msgstr "byt till playlist"
2603 msgid "this recording"
2604 msgstr "denna inspelning"
2606 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2607 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2609 msgid "unknown service"
2610 msgstr "okänd kanal"
2612 msgid "until restart"
2613 msgstr "tills omstart"
2615 msgid "user defined"
2616 msgstr "användardefinierad"
2621 msgid "view extensions..."
2622 msgstr "visa utökningar"
2624 msgid "view recordings..."
2625 msgstr "visa inspelningar..."
2627 msgid "wait for ci..."
2628 msgstr "vänta på ci..."
2642 msgid "yes (keep feeds)"
2643 msgstr "ja (behåll feeds)"
2646 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2647 "assistance before rebooting your dreambox."
2649 "din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
2650 "hjälp innan du startar om din dreambox."
2664 #~ msgid "12V Output"
2667 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2668 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2670 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2671 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2676 #~ msgid "Add alternative"
2677 #~ msgstr "Lägg till alternativ"
2679 #~ msgid "Add service"
2680 #~ msgstr "Lägg till kanal"
2682 #~ msgid "Ask before zapping"
2683 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2685 #~ msgid "Audio / Video"
2686 #~ msgstr "Audio / Video"
2688 #~ msgid "Auto show inforbar"
2689 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2694 #~ msgid "Cable provider"
2695 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2698 #~ msgstr "Klassisk"
2701 #~ msgstr "Standard"
2703 #~ msgid "Disable subtitles"
2704 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2706 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2707 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2709 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2710 #~ msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
2712 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2713 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2715 #~ msgid "Equal to Socket A"
2716 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2718 #~ msgid "Expert Setup"
2719 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2721 #~ msgid "Fast zapping"
2722 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2724 #~ msgid "Harddisk..."
2725 #~ msgstr "Hårddisk..."
2727 #~ msgid "Hide error windows"
2728 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2731 #~ msgstr "Invertera"
2739 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2740 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2742 #~ msgid "Multi bouquets"
2743 #~ msgstr "Flera bouquets"
2748 #~ msgid "Nothing connected"
2749 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2751 #~ msgid "Parental Control"
2752 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2754 #~ msgid "Parental Lock"
2757 #~ msgid "Predefined satellite"
2758 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2760 #~ msgid "Record Splitsize"
2761 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2763 #~ msgid "Remember service pin"
2764 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2766 #~ msgid "Remove service"
2767 #~ msgstr "Ta bort kanal"
2772 #~ msgid "Satconfig"
2773 #~ msgstr "Satkonfig"
2775 #~ msgid "Satelliteconfig"
2776 #~ msgstr "Satellitinställning"
2778 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2779 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2781 #~ msgid "Select alternative service"
2782 #~ msgstr "Välj alternativ kanal"
2784 #~ msgid "Select reference service"
2785 #~ msgstr "Välj reference kanal"
2787 #~ msgid "Setup Lock"
2788 #~ msgstr "Inställningslås"
2790 #~ msgid "Show Satposition"
2791 #~ msgstr "Visa Satposition"
2796 #~ msgid "Skip confirmations"
2797 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2799 #~ msgid "Swap services"
2800 #~ msgstr "Byt kanal"
2802 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2803 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2805 #~ msgid "Timeshifting"
2806 #~ msgstr "Timeshifting"
2808 #~ msgid "UHF Modulator"
2809 #~ msgstr "UHF Modulator"
2811 #~ msgid "Usage Settings"
2812 #~ msgstr "Användarinställningar"
2814 #~ msgid "Usage settings"
2815 #~ msgstr "Användarinställning"
2817 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2818 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2820 #~ msgid "add bouquet..."
2821 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2823 #~ msgid "copy to favourites"
2824 #~ msgstr "kopiera till favoriter"
2826 #~ msgid "remove bouquet"
2827 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2829 #~ msgid "remove service"
2830 #~ msgstr "ta bort kanal"
2832 #~ msgid "use power delta"
2833 #~ msgstr "använd ström delta"
2835 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2836 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"