fix merge error (caused by the vob subtitle bug merge)
[enigma2.git] / po / cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-27 12:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23
24 #
25 msgid ""
26 "\n"
27 "After pressing OK, please wait!"
28 msgstr ""
29
30 #
31 msgid ""
32 "\n"
33 "Backup your Dreambox settings."
34 msgstr ""
35
36 #
37 msgid ""
38 "\n"
39 "Edit the upgrade source address."
40 msgstr ""
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 msgstr ""
47
48 #
49 msgid ""
50 "\n"
51 "Online update of your Dreambox software."
52 msgstr ""
53
54 #
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Press OK on your remote control to continue."
58 msgstr ""
59
60 #
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Restore your Dreambox settings."
64 msgstr ""
65
66 #
67 msgid ""
68 "\n"
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 msgstr ""
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your backups by date."
76 msgstr ""
77
78 #
79 msgid ""
80 "\n"
81 "Scan for local extensions and install them."
82 msgstr ""
83
84 #
85 msgid ""
86 "\n"
87 "Select your backup device.\n"
88 "Current device: "
89 msgstr ""
90
91 #
92 msgid ""
93 "\n"
94 "System will restart after the restore!"
95 msgstr ""
96
97 #
98 msgid ""
99 "\n"
100 "View, install and remove available or installed packages."
101 msgstr ""
102
103 #
104 msgid " "
105 msgstr " "
106
107 #
108 msgid " Results"
109 msgstr ""
110
111 #
112 msgid " extensions."
113 msgstr ""
114
115 msgid " ms"
116 msgstr ""
117
118 #
119 msgid " packages selected."
120 msgstr ""
121
122 #
123 msgid " updates available."
124 msgstr ""
125
126 #
127 msgid " wireless networks found!"
128 msgstr ""
129
130 #
131 msgid "#000000"
132 msgstr "#000000"
133
134 #
135 msgid "#0064c7"
136 msgstr "#0064c7"
137
138 #
139 msgid "#25062748"
140 msgstr "#25062748"
141
142 #
143 msgid "#389416"
144 msgstr "#389416"
145
146 #
147 msgid "#80000000"
148 msgstr "#80000000"
149
150 #
151 msgid "#80ffffff"
152 msgstr "#80ffffff"
153
154 #
155 msgid "#bab329"
156 msgstr "#bab329"
157
158 #
159 msgid "#f23d21"
160 msgstr "#f23d21"
161
162 #
163 msgid "#ffffff"
164 msgstr "#ffffff"
165
166 #
167 msgid "#ffffffff"
168 msgstr "#ffffffff"
169
170 #
171 msgid "%H:%M"
172 msgstr "%H:%M"
173
174 #
175 #, python-format
176 msgid "%d jobs are running in the background!"
177 msgstr ""
178
179 #
180 #, python-format
181 msgid "%d min"
182 msgstr "%d min"
183
184 #
185 #, python-format
186 msgid "%d services found!"
187 msgstr ""
188
189 #
190 msgid "%d.%B %Y"
191 msgstr "%d.%B %Y"
192
193 #
194 #, python-format
195 msgid "%i ms"
196 msgstr ""
197
198 #
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "%s\n"
202 "(%s, %d MB free)"
203 msgstr ""
204 "%s\n"
205 "(%s, %d MB volných)"
206
207 #
208 #, python-format
209 msgid "%s (%s)\n"
210 msgstr "%s (%s)\n"
211
212 #
213 msgid "(ZAP)"
214 msgstr "(Přepnout)"
215
216 #
217 msgid "(empty)"
218 msgstr "(prázdné)"
219
220 #
221 msgid "(show optional DVD audio menu)"
222 msgstr ""
223
224 #
225 msgid "* Only available if more than one interface is active."
226 msgstr ""
227
228 #
229 msgid "0"
230 msgstr "0"
231
232 #
233 msgid "1"
234 msgstr "1"
235
236 #
237 msgid "1 wireless network found!"
238 msgstr ""
239
240 #
241 msgid "1.0"
242 msgstr "1.0"
243
244 #
245 msgid "1.1"
246 msgstr "1.1"
247
248 #
249 msgid "1.2"
250 msgstr "1.2"
251
252 #
253 msgid "12V output"
254 msgstr "12V výstup"
255
256 #
257 msgid "13 V"
258 msgstr "13 V"
259
260 #
261 msgid "16:10"
262 msgstr "16:10"
263
264 #
265 msgid "16:10 Letterbox"
266 msgstr "16:10 Letterbox"
267
268 #
269 msgid "16:10 PanScan"
270 msgstr "16:10 PanScan"
271
272 #
273 msgid "16:9"
274 msgstr "16:9"
275
276 #
277 msgid "16:9 Letterbox"
278 msgstr "16:10 Letterbox"
279
280 #
281 msgid "16:9 always"
282 msgstr "vždy 16:9"
283
284 #
285 msgid "18 V"
286 msgstr "18 V"
287
288 #
289 msgid "2"
290 msgstr "2"
291
292 #
293 msgid "3"
294 msgstr "3"
295
296 #
297 msgid "30 minutes"
298 msgstr "30 minut"
299
300 #
301 msgid "4"
302 msgstr "4"
303
304 #
305 msgid "4:3"
306 msgstr "4:3"
307
308 #
309 msgid "4:3 Letterbox"
310 msgstr "4:3 Letterbox"
311
312 #
313 msgid "4:3 PanScan"
314 msgstr "4:3 PanScan"
315
316 #
317 msgid "5"
318 msgstr "5"
319
320 #
321 msgid "5 minutes"
322 msgstr "5 minut"
323
324 #
325 msgid "6"
326 msgstr "6"
327
328 #
329 msgid "60 minutes"
330 msgstr "60 minut"
331
332 #
333 msgid "7"
334 msgstr "7"
335
336 #
337 msgid "8"
338 msgstr "8"
339
340 #
341 msgid "9"
342 msgstr "9"
343
344 #
345 msgid "<Current movielist location>"
346 msgstr ""
347
348 #
349 msgid "<Default movie location>"
350 msgstr ""
351
352 #
353 msgid "<Last timer location>"
354 msgstr ""
355
356 #
357 msgid "<unknown>"
358 msgstr "<neznámý>"
359
360 #
361 msgid "??"
362 msgstr "??"
363
364 #
365 msgid "A"
366 msgstr "A"
367
368 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
369 msgstr ""
370
371 msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
372 msgstr ""
373
374 msgid "A basic ftp client"
375 msgstr ""
376
377 msgid "A client for www.dyndns.org"
378 msgstr ""
379
380 #
381 #, python-format
382 msgid ""
383 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
384 "Do you want to keep your version?"
385 msgstr ""
386 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
387 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
388
389 msgid "A demo plugin for TPM usage."
390 msgstr ""
391
392 #
393 msgid ""
394 "A finished record timer wants to set your\n"
395 "Dreambox to standby. Do that now?"
396 msgstr ""
397 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
398
399 #
400 msgid ""
401 "A finished record timer wants to shut down\n"
402 "your Dreambox. Shutdown now?"
403 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
404
405 #
406 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
407 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
408
409 msgid "A graphical EPG interface"
410 msgstr ""
411
412 msgid "A graphical EPG interface."
413 msgstr ""
414
415 #
416 msgid ""
417 "A mount entry with this name already exists!\n"
418 "Update existing entry and continue?\n"
419 msgstr ""
420
421 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
422 msgstr ""
423
424 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
425 msgstr ""
426
427 msgid "A nice looking skin from Kerni"
428 msgstr ""
429
430 #
431 #, python-format
432 msgid ""
433 "A record has been started:\n"
434 "%s"
435 msgstr ""
436 "Nahrávání začalo:\n"
437 "%s"
438
439 #
440 msgid ""
441 "A recording is currently running.\n"
442 "What do you want to do?"
443 msgstr ""
444 "Právě se nahrává\n"
445 "Co chcete udělat?"
446
447 #
448 msgid ""
449 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
450 "configure the positioner."
451 msgstr ""
452 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
453
454 #
455 msgid ""
456 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
457 "start the satfinder."
458 msgstr ""
459 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
460
461 #
462 #, python-format
463 msgid "A required tool (%s) was not found."
464 msgstr ""
465
466 #
467 msgid "A search for available updates is currently in progress."
468 msgstr ""
469
470 #
471 msgid ""
472 "A second configured interface has been found.\n"
473 "\n"
474 "Do you want to disable the second network interface?"
475 msgstr ""
476
477 msgid "A simple downloading application for other plugins"
478 msgstr ""
479
480 #
481 msgid ""
482 "A sleep timer wants to set your\n"
483 "Dreambox to standby. Do that now?"
484 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
485
486 #
487 msgid ""
488 "A sleep timer wants to shut down\n"
489 "your Dreambox. Shutdown now?"
490 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
491
492 #
493 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
494 msgstr ""
495
496 #
497 msgid ""
498 "A timer failed to record!\n"
499 "Disable TV and try again?\n"
500 msgstr ""
501 "Selhalo časované nahrávání!\n"
502 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
503
504 #
505 msgid "A/V Settings"
506 msgstr "Nastavení A/V"
507
508 #
509 msgid "AA"
510 msgstr "AA"
511
512 #
513 msgid "AB"
514 msgstr "AB"
515
516 #
517 msgid "AC3 default"
518 msgstr "AC3 implicitní"
519
520 #
521 msgid "AC3 downmix"
522 msgstr "AC3 downmix"
523
524 #
525 msgid "Abort"
526 msgstr ""
527
528 #
529 msgid "Abort this Wizard."
530 msgstr ""
531
532 #
533 msgid "About"
534 msgstr "O Dreamboxu"
535
536 #
537 msgid "About..."
538 msgstr "O ..."
539
540 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
544 msgstr ""
545
546 #
547 msgid "Accesspoint:"
548 msgstr ""
549
550 #
551 msgid "Action on long powerbutton press"
552 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
553
554 #
555 msgid "Action on short powerbutton press"
556 msgstr ""
557
558 #
559 msgid "Action:"
560 msgstr ""
561
562 #
563 msgid "Activate Picture in Picture"
564 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
565
566 #
567 msgid "Activate network settings"
568 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
569
570 #
571 msgid "Active"
572 msgstr ""
573
574 #
575 msgid ""
576 "Active/\n"
577 "Inactive"
578 msgstr ""
579
580 #
581 msgid "Adapter settings"
582 msgstr "Nastavení adapteru"
583
584 #
585 msgid "Add"
586 msgstr "Přidat"
587
588 #
589 msgid "Add Bookmark"
590 msgstr ""
591
592 #
593 msgid "Add WLAN configuration?"
594 msgstr ""
595
596 #
597 msgid "Add a mark"
598 msgstr "Přidat značku"
599
600 #
601 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
602 msgstr ""
603
604 #
605 msgid "Add a new title"
606 msgstr "Přidat nový titul"
607
608 #
609 msgid "Add network configuration?"
610 msgstr ""
611
612 #
613 msgid "Add new AutoTimer"
614 msgstr ""
615
616 #
617 msgid "Add new network mount point"
618 msgstr ""
619
620 #
621 msgid "Add timer"
622 msgstr "Přidat časování"
623
624 #
625 msgid "Add timer as disabled on conflict"
626 msgstr ""
627
628 #
629 msgid "Add title"
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Add to bouquet"
634 msgstr "Přidat do bukletu"
635
636 #
637 msgid "Add to favourites"
638 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
639
640 #
641 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
642 msgstr ""
643
644 #
645 msgid "Added: "
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid ""
650 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
651 "enabled."
652 msgstr ""
653
654 #
655 msgid "Adds network configuration if enabled."
656 msgstr ""
657
658 #
659 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
660 msgstr ""
661
662 #
663 msgid ""
664 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
665 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
666 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
667 "test screens."
668 msgstr ""
669 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
670 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
671 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
672 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
673
674 msgid "Adult streaming plugin"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Adult streaming plugin."
678 msgstr ""
679
680 #
681 msgid "Advanced Options"
682 msgstr ""
683
684 #
685 msgid "Advanced Software"
686 msgstr ""
687
688 #
689 msgid "Advanced Software Plugin"
690 msgstr ""
691
692 #
693 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Advanced Video Setup"
698 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
699
700 #
701 msgid "Advanced restore"
702 msgstr ""
703
704 msgid ""
705 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
706 "standby-mode."
707 msgstr ""
708
709 #
710 msgid "After event"
711 msgstr "Po události"
712
713 #
714 msgid ""
715 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
716 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
717 msgstr ""
718 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
719 "do manuálu jak to udělat."
720
721 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
722 msgstr ""
723
724 #
725 msgid "Album"
726 msgstr "Album"
727
728 #
729 msgid "All"
730 msgstr "Vše"
731
732 #
733 msgid "All Satellites"
734 msgstr ""
735
736 #
737 msgid "All Time"
738 msgstr ""
739
740 #
741 msgid "All non-repeating timers"
742 msgstr ""
743
744 #
745 msgid "Allow zapping via Webinterface"
746 msgstr ""
747
748 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
749 msgstr ""
750
751 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
752 msgstr ""
753
754 #
755 msgid "Alpha"
756 msgstr "Alpha"
757
758 #
759 msgid "Alternative radio mode"
760 msgstr "Alternativní rádio mód"
761
762 #
763 msgid "Alternative services tuner priority"
764 msgstr "Alternativní "
765
766 msgid "Always ask"
767 msgstr ""
768
769 #
770 msgid "Always ask before sending"
771 msgstr ""
772
773 #
774 msgid "Ammount of recordings left"
775 msgstr ""
776
777 #
778 msgid "An empty filename is illegal."
779 msgstr "Neplatný název souboru."
780
781 #
782 msgid "An error occured."
783 msgstr ""
784
785 #
786 msgid "An unknown error occured!"
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "Anonymize crashlog?"
791 msgstr ""
792
793 #
794 msgid "Arabic"
795 msgstr "Arabsky"
796
797 #
798 msgid ""
799 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
800 "\n"
801 msgstr ""
802
803 #
804 msgid ""
805 "Are you sure you want to delete\n"
806 "following backup:\n"
807 msgstr ""
808
809 #
810 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
811 msgstr ""
812
813 #
814 msgid ""
815 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
816 "\n"
817 msgstr ""
818 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
819 "\n"
820
821 #
822 msgid ""
823 "Are you sure you want to restore\n"
824 "following backup:\n"
825 msgstr ""
826
827 #
828 msgid ""
829 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
830 "Enigma2 will restart after the restore"
831 msgstr ""
832
833 #
834 msgid ""
835 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
836 "\n"
837 msgstr ""
838
839 #
840 msgid "Artist"
841 msgstr "Herec"
842
843 #
844 msgid "Ascending"
845 msgstr ""
846
847 #
848 msgid "Ask before shutdown:"
849 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
850
851 #
852 msgid "Ask user"
853 msgstr "Zeptat se"
854
855 #
856 msgid "Aspect Ratio"
857 msgstr "Poměr"
858
859 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Atheros"
863 msgstr ""
864
865 #
866 msgid "Audio"
867 msgstr "Zvuk"
868
869 #
870 msgid "Audio Options..."
871 msgstr "Nastavení zvuku..."
872
873 #
874 msgid "Audio Sync"
875 msgstr ""
876
877 #
878 msgid "Audio Sync Setup"
879 msgstr ""
880
881 msgid ""
882 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
883 "synchronous to the picture."
884 msgstr ""
885
886 #
887 msgid "Australia"
888 msgstr ""
889
890 #
891 msgid "Author: "
892 msgstr ""
893
894 #
895 msgid "Authoring mode"
896 msgstr ""
897
898 #
899 msgid "Auto"
900 msgstr "Auto"
901
902 #
903 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
904 msgstr ""
905
906 #
907 msgid "Auto flesh"
908 msgstr ""
909
910 #
911 msgid "Auto scart switching"
912 msgstr "Automatické přepínání scartu"
913
914 #
915 msgid "AutoTimer Editor"
916 msgstr ""
917
918 #
919 msgid "AutoTimer Filters"
920 msgstr ""
921
922 #
923 msgid "AutoTimer Services"
924 msgstr ""
925
926 #
927 msgid "AutoTimer Settings"
928 msgstr ""
929
930 #
931 msgid "AutoTimer overview"
932 msgstr ""
933
934 msgid ""
935 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
936 "criteria."
937 msgstr ""
938
939 #
940 msgid "Automatic"
941 msgstr "Automatické"
942
943 #
944 msgid "Automatic Scan"
945 msgstr "Automatické prohledávání"
946
947 msgid "Automatic volume adjustment"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
951 msgstr ""
952
953 msgid "Automatically change video resolution"
954 msgstr ""
955
956 msgid ""
957 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
958 "resolution you are watching."
959 msgstr ""
960
961 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Automatically refresh EPG"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
971 msgstr ""
972
973 #
974 msgid "Autos & Vehicles"
975 msgstr ""
976
977 #
978 msgid "Autowrite timer"
979 msgstr ""
980
981 #
982 msgid "Available format variables"
983 msgstr ""
984
985 #
986 msgid "B"
987 msgstr "B"
988
989 #
990 msgid "BA"
991 msgstr "BA"
992
993 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
994 msgstr ""
995
996 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
997 msgstr ""
998
999 #
1000 msgid "BB"
1001 msgstr "BB"
1002
1003 #
1004 msgid "BER"
1005 msgstr "BER"
1006
1007 #
1008 msgid "BER:"
1009 msgstr "BER:"
1010
1011 #
1012 msgid "Back"
1013 msgstr "Zpět"
1014
1015 #
1016 msgid "Background"
1017 msgstr ""
1018
1019 #
1020 msgid "Backup done."
1021 msgstr ""
1022
1023 #
1024 msgid "Backup failed."
1025 msgstr ""
1026
1027 #
1028 msgid "Backup is running..."
1029 msgstr ""
1030
1031 #
1032 msgid "Backup system settings"
1033 msgstr ""
1034
1035 #
1036 msgid "Band"
1037 msgstr "Pásmo"
1038
1039 #
1040 msgid "Bandwidth"
1041 msgstr "Šírka pásma"
1042
1043 #
1044 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1045 msgstr ""
1046
1047 #
1048 msgid "Begin of timespan"
1049 msgstr ""
1050
1051 #
1052 msgid "Begin time"
1053 msgstr "Čas začátku"
1054
1055 #
1056 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1057 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1058
1059 #
1060 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1061 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1062
1063 #
1064 msgid "Behavior when a movie is started"
1065 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1066
1067 #
1068 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1069 msgstr "Chování když je film zastaven"
1070
1071 #
1072 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1073 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1074
1075 #
1076 msgid "Bitrate:"
1077 msgstr ""
1078
1079 #
1080 msgid "Block noise reduction"
1081 msgstr ""
1082
1083 #
1084 msgid "Blue boost"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1091 msgstr ""
1092
1093 #
1094 msgid "Bookmarks"
1095 msgstr ""
1096
1097 #
1098 msgid "Bouquets"
1099 msgstr ""
1100
1101 #
1102 msgid "Brazil"
1103 msgstr ""
1104
1105 #
1106 msgid "Brightness"
1107 msgstr "Světlost"
1108
1109 msgid "Browse for and connect to network shares"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1113 msgstr ""
1114
1115 #
1116 msgid "Browse network neighbourhood"
1117 msgstr ""
1118
1119 #
1120 msgid "Burn DVD"
1121 msgstr "Vypálit DVD"
1122
1123 #
1124 msgid "Burn existing image to DVD"
1125 msgstr ""
1126
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Burn to DVD"
1129 msgstr "Vypálit DVD"
1130
1131 msgid "Burn your recordings to DVD"
1132 msgstr ""
1133
1134 #
1135 msgid "Bus: "
1136 msgstr "Sběrnice: "
1137
1138 #
1139 msgid ""
1140 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1141 "displayed."
1142 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1143
1144 #
1145 msgid "C"
1146 msgstr ""
1147
1148 #
1149 msgid "C-Band"
1150 msgstr "C-Band"
1151
1152 #, fuzzy
1153 msgid "CDInfo"
1154 msgstr "InfoBar"
1155
1156 msgid ""
1157 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1158 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1159 msgstr ""
1160
1161 #
1162 msgid "CI assignment"
1163 msgstr ""
1164
1165 #
1166 msgid "CIFS share"
1167 msgstr ""
1168
1169 #
1170 msgid "CVBS"
1171 msgstr "CVBS"
1172
1173 #
1174 msgid "Cable"
1175 msgstr "Kabel"
1176
1177 #
1178 msgid "Cache Thumbnails"
1179 msgstr "Uchovat náhledy"
1180
1181 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1182 msgstr ""
1183
1184 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1185 msgstr ""
1186
1187 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1188 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1189 msgstr ""
1190
1191 #
1192 msgid "Canada"
1193 msgstr ""
1194
1195 #
1196 msgid "Cancel"
1197 msgstr "Zrušit"
1198
1199 #
1200 msgid "Capacity: "
1201 msgstr "Kapacita:"
1202
1203 #
1204 msgid "Card"
1205 msgstr "Karta"
1206
1207 #
1208 msgid "Catalan"
1209 msgstr "Katalánsky"
1210
1211 #
1212 msgid "Center screen at the lower border"
1213 msgstr ""
1214
1215 #
1216 msgid "Center screen at the upper border"
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid "Change active delay"
1221 msgstr ""
1222
1223 #
1224 msgid "Change bouquets in quickzap"
1225 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1226
1227 #
1228 msgid "Change default recording offset?"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Change hostname"
1233 msgstr ""
1234
1235 #
1236 msgid "Change pin code"
1237 msgstr "Změnit PIN"
1238
1239 msgid "Change service PIN"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Change service PINs"
1243 msgstr ""
1244
1245 msgid "Change setup PIN"
1246 msgstr ""
1247
1248 #
1249 msgid "Change step size"
1250 msgstr ""
1251
1252 #
1253 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid "Changelog"
1257 msgstr ""
1258
1259 #
1260 msgid "Channel"
1261 msgstr "Program"
1262
1263 #
1264 msgid "Channel Selection"
1265 msgstr "Výběr programu"
1266
1267 #
1268 msgid "Channel audio:"
1269 msgstr ""
1270
1271 #
1272 msgid "Channel not in services list"
1273 msgstr ""
1274
1275 #
1276 msgid "Channel:"
1277 msgstr "Program:"
1278
1279 #
1280 msgid "Channellist menu"
1281 msgstr "Menu seznamu programů"
1282
1283 #
1284 msgid "Channels"
1285 msgstr ""
1286
1287 #
1288 msgid "Chap."
1289 msgstr "Kapitola"
1290
1291 #
1292 msgid "Chapter"
1293 msgstr "Kapitola"
1294
1295 #
1296 msgid "Chapter:"
1297 msgstr "Kapitola:"
1298
1299 #
1300 msgid "Check"
1301 msgstr "Ověřit"
1302
1303 #
1304 msgid "Checking Filesystem..."
1305 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1306
1307 #
1308 msgid "Choose Tuner"
1309 msgstr "Vyber tuner"
1310
1311 #
1312 msgid "Choose a wireless network"
1313 msgstr ""
1314
1315 #
1316 msgid "Choose backup files"
1317 msgstr ""
1318
1319 #
1320 msgid "Choose backup location"
1321 msgstr ""
1322
1323 #
1324 msgid "Choose bouquet"
1325 msgstr "Vybrat buket"
1326
1327 msgid "Choose image to download"
1328 msgstr ""
1329
1330 #
1331 msgid "Choose target folder"
1332 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1333
1334 #
1335 msgid "Choose upgrade source"
1336 msgstr ""
1337
1338 #
1339 msgid "Choose your Skin"
1340 msgstr "Vyber vzhled"
1341
1342 #
1343 msgid "Circular left"
1344 msgstr ""
1345
1346 #
1347 msgid "Circular right"
1348 msgstr ""
1349
1350 #
1351 msgid "Classic"
1352 msgstr ""
1353
1354 #
1355 msgid "Cleanup"
1356 msgstr "Vyčistit"
1357
1358 #
1359 msgid "Cleanup Wizard"
1360 msgstr ""
1361
1362 #
1363 msgid "Cleanup Wizard settings"
1364 msgstr ""
1365
1366 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1370 msgstr ""
1371
1372 #
1373 msgid "CleanupWizard"
1374 msgstr ""
1375
1376 #
1377 msgid "Clear before scan"
1378 msgstr "Vymazat před skenováním"
1379
1380 #
1381 msgid "Clear history on Exit:"
1382 msgstr ""
1383
1384 #
1385 msgid "Clear log"
1386 msgstr "Vymazat log"
1387
1388 #
1389 msgid "Close"
1390 msgstr "Zavřít"
1391
1392 #
1393 msgid "Close and forget changes"
1394 msgstr ""
1395
1396 #
1397 msgid "Close and save changes"
1398 msgstr ""
1399
1400 #
1401 msgid "Close title selection"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Code rate high"
1406 msgstr "Vysoká kódová rychlost"
1407
1408 #
1409 msgid "Code rate low"
1410 msgstr "Nízká kódová rychlost"
1411
1412 #
1413 msgid "Coderate HP"
1414 msgstr "Rychlost HP"
1415
1416 #
1417 msgid "Coderate LP"
1418 msgstr "Rychlost LP"
1419
1420 #
1421 msgid "Collection name"
1422 msgstr ""
1423
1424 #
1425 msgid "Collection settings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #
1429 msgid "Color Format"
1430 msgstr "Barevný formát"
1431
1432 #
1433 msgid "Comedy"
1434 msgstr ""
1435
1436 #
1437 msgid "Command execution..."
1438 msgstr "Výkonání příkazu..."
1439
1440 #
1441 msgid "Command order"
1442 msgstr "Pořadí příkazů"
1443
1444 #
1445 msgid "Committed DiSEqC command"
1446 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1447
1448 #
1449 msgid "Common Interface"
1450 msgstr "Common Interface"
1451
1452 #
1453 msgid "Common Interface Assignment"
1454 msgstr ""
1455
1456 #
1457 msgid "CommonInterface"
1458 msgstr ""
1459
1460 #
1461 msgid "Communication"
1462 msgstr ""
1463
1464 #
1465 msgid "Compact Flash"
1466 msgstr "Compact flash"
1467
1468 #
1469 msgid "Complete"
1470 msgstr "Kompletní"
1471
1472 #
1473 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1474 msgstr ""
1475
1476 msgid "Composition of the recording filenames"
1477 msgstr ""
1478
1479 #
1480 msgid "Configuration Mode"
1481 msgstr "Konfigurační mód"
1482
1483 #
1484 msgid "Configuration for the Webinterface"
1485 msgstr ""
1486
1487 #
1488 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1489 msgstr ""
1490
1491 #
1492 msgid "Configure interface"
1493 msgstr ""
1494
1495 #
1496 msgid "Configure nameservers"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Configure your WLAN network interface"
1500 msgstr ""
1501
1502 #
1503 msgid "Configure your internal LAN"
1504 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1505
1506 #
1507 msgid "Configure your network again"
1508 msgstr ""
1509
1510 #
1511 msgid "Configure your wireless LAN again"
1512 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1513
1514 #
1515 msgid "Configuring"
1516 msgstr "Konfiguruji"
1517
1518 #
1519 msgid "Conflicting timer"
1520 msgstr "Konfliktní časování"
1521
1522 #
1523 msgid "Connect"
1524 msgstr ""
1525
1526 #
1527 msgid "Connect to a Wireless Network"
1528 msgstr ""
1529
1530 #
1531 msgid "Connected to"
1532 msgstr ""
1533
1534 #
1535 msgid "Connected!"
1536 msgstr ""
1537
1538 #
1539 msgid "Constellation"
1540 msgstr "Sestava"
1541
1542 #
1543 msgid "Content does not fit on DVD!"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Continue"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Continue in background"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Continue playing"
1555 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1556
1557 #
1558 msgid "Contrast"
1559 msgstr "Kontrast"
1560
1561 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "Control your internal system fan."
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "Control your kids's tv usage"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "Control your system fan"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1583 msgstr ""
1584
1585 #
1586 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #
1590 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "Could not open Picture in Picture"
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 #, python-format
1599 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1600 msgstr ""
1601
1602 #
1603 msgid "Crashlog settings"
1604 msgstr ""
1605
1606 #
1607 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1608 msgstr ""
1609
1610 #
1611 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1612 msgstr ""
1613
1614 #
1615 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1616 msgstr ""
1617
1618 #
1619 msgid ""
1620 "Crashlogs found!\n"
1621 "Send them to Dream Multimedia?"
1622 msgstr ""
1623
1624 #
1625 msgid "Create DVD-ISO"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1632 msgstr ""
1633
1634 #
1635 msgid "Create a new AutoTimer."
1636 msgstr ""
1637
1638 #
1639 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1640 msgstr ""
1641
1642 #
1643 msgid "Create a new timer using the wizard"
1644 msgstr ""
1645
1646 #
1647 msgid "Create movie folder failed"
1648 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1649
1650 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Create remote timers"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1657 msgstr ""
1658
1659 #
1660 #, python-format
1661 msgid "Creating directory %s failed."
1662 msgstr ""
1663
1664 #
1665 msgid "Creating partition failed"
1666 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1667
1668 #
1669 msgid "Croatian"
1670 msgstr "Chorvatsky"
1671
1672 #
1673 msgid "Current Transponder"
1674 msgstr "Aktuální transpondér"
1675
1676 msgid "Current device: "
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 msgid "Current settings:"
1681 msgstr "Nynější nastavení:"
1682
1683 #
1684 msgid "Current value: "
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "Current version:"
1689 msgstr "Nynější verze:"
1690
1691 msgid "Currently installed image"
1692 msgstr ""
1693
1694 #
1695 #, python-format
1696 msgid "Custom (%s)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Custom location"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Custom offset"
1705 msgstr ""
1706
1707 #
1708 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1709 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1710
1711 #
1712 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1713 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1714
1715 #
1716 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1717 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1718
1719 #
1720 msgid "Customize"
1721 msgstr "Přizpůsobit"
1722
1723 msgid "Customize Vali-XD skins"
1724 msgstr ""
1725
1726 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1727 msgstr ""
1728
1729 #
1730 msgid "Cut"
1731 msgstr "Stříh"
1732
1733 msgid "Cut your movies"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid "Cut your movies."
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid ""
1743 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1744 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1745 "cut'.\n"
1746 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1747 msgstr ""
1748
1749 #
1750 msgid "Cutlist editor..."
1751 msgstr "Editor střihu..."
1752
1753 #
1754 msgid "Czech"
1755 msgstr "Česky"
1756
1757 #
1758 msgid "Czech Republic"
1759 msgstr ""
1760
1761 #
1762 msgid "D"
1763 msgstr ""
1764
1765 #
1766 msgid "DHCP"
1767 msgstr "DHCP"
1768
1769 #
1770 msgid "DUAL LAYER DVD"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "DVB-S"
1775 msgstr "DVB-S"
1776
1777 #
1778 msgid "DVB-S2"
1779 msgstr "DVB-S2"
1780
1781 #
1782 msgid "DVD File Browser"
1783 msgstr ""
1784
1785 #
1786 msgid "DVD Player"
1787 msgstr "DVD přehrávač"
1788
1789 #
1790 msgid "DVD Titlelist"
1791 msgstr ""
1792
1793 #
1794 msgid "DVD media toolbox"
1795 msgstr ""
1796
1797 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid ""
1801 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1802 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1803 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1804 msgstr ""
1805
1806 #
1807 msgid "Danish"
1808 msgstr "Dánsky"
1809
1810 #
1811 msgid "Date"
1812 msgstr "Datum"
1813
1814 #
1815 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Decrease delay"
1828 msgstr ""
1829
1830 #
1831 #, python-format
1832 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #
1836 msgid "Deep Standby"
1837 msgstr "Hluboký spánek"
1838
1839 #
1840 msgid "Default"
1841 msgstr ""
1842
1843 #
1844 msgid "Default Settings"
1845 msgstr ""
1846
1847 #
1848 msgid "Default movie location"
1849 msgstr ""
1850
1851 #
1852 msgid "Default services lists"
1853 msgstr "Standardní seznam programů"
1854
1855 #
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Defaults"
1858 msgstr "Standardní nastavení"
1859
1860 msgid "Define a startup service"
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1864 msgstr ""
1865
1866 #
1867 msgid "Delay"
1868 msgstr "Zpožděni"
1869
1870 #
1871 msgid "Delete"
1872 msgstr "Vymazat"
1873
1874 #
1875 msgid "Delete crashlogs"
1876 msgstr ""
1877
1878 #
1879 msgid "Delete entry"
1880 msgstr "Vymazat záznam"
1881
1882 #
1883 msgid "Delete failed!"
1884 msgstr "Vymazání selhalo!"
1885
1886 #
1887 msgid "Delete mount"
1888 msgstr ""
1889
1890 #
1891 #, python-format
1892 msgid ""
1893 "Delete no more configured satellite\n"
1894 "%s?"
1895 msgstr ""
1896 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1897 "%s? (???)"
1898
1899 #
1900 msgid "Descending"
1901 msgstr ""
1902
1903 #
1904 msgid "Description"
1905 msgstr "Popis"
1906
1907 #
1908 msgid "Deselect"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Details for plugin: "
1912 msgstr ""
1913
1914 #
1915 msgid "Detected HDD:"
1916 msgstr "Detekován HDD:"
1917
1918 #
1919 msgid "Detected NIMs:"
1920 msgstr "Detekován NIMs:"
1921
1922 #
1923 msgid "DiSEqC"
1924 msgstr "DiSEqC"
1925
1926 #
1927 msgid "DiSEqC A/B"
1928 msgstr "DiSEqC A/B"
1929
1930 #
1931 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1932 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1933
1934 #
1935 msgid "DiSEqC mode"
1936 msgstr "DiSEqC Mód"
1937
1938 #
1939 msgid "DiSEqC repeats"
1940 msgstr "DiSEqC opakování"
1941
1942 #
1943 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1944 msgstr ""
1945
1946 #
1947 msgid "Dialing:"
1948 msgstr ""
1949
1950 #
1951 msgid "Digital contour removal"
1952 msgstr ""
1953
1954 #
1955 msgid "Dir:"
1956 msgstr ""
1957
1958 msgid "Direct playback of Youtube videos"
1959 msgstr ""
1960
1961 #
1962 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1963 msgstr ""
1964
1965 #
1966 #, python-format
1967 msgid "Directory %s nonexistent."
1968 msgstr ""
1969
1970 #
1971 msgid "Directory browser"
1972 msgstr ""
1973
1974 #
1975 msgid "Disable"
1976 msgstr "Zakázat"
1977
1978 #
1979 msgid "Disable Picture in Picture"
1980 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
1981
1982 #
1983 msgid "Disable crashlog reporting"
1984 msgstr ""
1985
1986 #
1987 msgid "Disable timer"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Disabled"
1992 msgstr "Zakázáno"
1993
1994 #
1995 msgid "Discard changes and close plugin"
1996 msgstr ""
1997
1998 #
1999 msgid "Discard changes and close screen"
2000 msgstr ""
2001
2002 #
2003 msgid "Disconnect"
2004 msgstr ""
2005
2006 #
2007 msgid "Dish"
2008 msgstr "Parabola"
2009
2010 #
2011 msgid "Display 16:9 content as"
2012 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2013
2014 #
2015 msgid "Display 4:3 content as"
2016 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2017
2018 #
2019 msgid "Display >16:9 content as"
2020 msgstr ""
2021
2022 #
2023 msgid "Display Setup"
2024 msgstr "Nastavení displeje"
2025
2026 #
2027 msgid "Display and Userinterface"
2028 msgstr ""
2029
2030 #
2031 msgid "Display search results by:"
2032 msgstr ""
2033
2034 msgid "Display your photos on the TV"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2038 msgstr ""
2039
2040 #
2041 #, python-format
2042 msgid ""
2043 "Do you really want to REMOVE\n"
2044 "the plugin \"%s\"?"
2045 msgstr ""
2046
2047 #
2048 msgid ""
2049 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2050 "This could take lots of time!"
2051 msgstr ""
2052 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2053 "Může to trvat dlouho!"
2054
2055 #
2056 #, python-format
2057 msgid "Do you really want to delete %s?"
2058 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2059
2060 #
2061 #, python-format
2062 msgid ""
2063 "Do you really want to download\n"
2064 "the plugin \"%s\"?"
2065 msgstr ""
2066
2067 #
2068 msgid "Do you really want to exit?"
2069 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2070
2071 #
2072 msgid ""
2073 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2074 "All data on the disk will be lost!"
2075 msgstr ""
2076 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2077 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2078
2079 #
2080 #, python-format
2081 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2082 msgstr ""
2083
2084 #
2085 #, python-format
2086 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Do you want to do a service scan?"
2095 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2096
2097 #
2098 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2099 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2100
2101 #, python-format
2102 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2103 msgstr ""
2104
2105 #
2106 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2107 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2108
2109 #
2110 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #
2114 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Do you want to install the package:\n"
2119 msgstr ""
2120
2121 #
2122 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2123 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2124
2125 #
2126 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2127 msgstr ""
2128
2129 #
2130 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2131 msgstr ""
2132
2133 #
2134 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2135 msgstr ""
2136
2137 #
2138 msgid "Do you want to restore your settings?"
2139 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2140
2141 #
2142 msgid "Do you want to resume this playback?"
2143 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2144
2145 #
2146 msgid "Do you want to see more entries?"
2147 msgstr ""
2148
2149 #
2150 msgid ""
2151 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2152 "if needed?"
2153 msgstr ""
2154
2155 #
2156 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2157 msgstr ""
2158
2159 #
2160 msgid ""
2161 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2162 "After pressing OK, please wait!"
2163 msgstr ""
2164 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2165 "Po stisku OK počkejte!"
2166
2167 #
2168 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2169 msgstr ""
2170
2171 #
2172 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2173 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2174
2175 #
2176 msgid "Don't ask, just send"
2177 msgstr ""
2178
2179 #
2180 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2181 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2182
2183 #
2184 #, python-format
2185 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2186 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2187
2188 #
2189 #, python-format
2190 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2191 msgstr ""
2192
2193 #
2194 msgid "Download"
2195 msgstr ""
2196
2197 #, python-format
2198 msgid "Download %s from Server"
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2203 msgstr ""
2204
2205 #
2206 msgid "Download Plugins"
2207 msgstr "Stáhnout pluginy"
2208
2209 #
2210 msgid "Download Video"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Download files from Rapidshare"
2214 msgstr ""
2215
2216 #
2217 msgid "Download location"
2218 msgstr ""
2219
2220 #
2221 msgid "Downloadable new plugins"
2222 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2223
2224 #
2225 msgid "Downloadable plugins"
2226 msgstr "Stažitelné pluginy"
2227
2228 #
2229 msgid "Downloading"
2230 msgstr "Stahuji"
2231
2232 #
2233 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2234 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2235
2236 #
2237 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2238 msgstr ""
2239
2240 #
2241 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #
2245 msgid "Dreambox software because updates are available."
2246 msgstr ""
2247
2248 #
2249 msgid "Duration: "
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Dutch"
2254 msgstr "Holandsky"
2255
2256 #
2257 msgid "Dynamic contrast"
2258 msgstr ""
2259
2260 #
2261 msgid "E"
2262 msgstr "Východní"
2263
2264 #
2265 msgid "EPG Selection"
2266 msgstr "EPG Výběr"
2267
2268 #
2269 msgid "EPG encoding"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid ""
2273 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2274 "is idleing\n"
2275 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2276 "epg information on these channels."
2277 msgstr ""
2278
2279 #
2280 #, python-format
2281 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2282 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2283
2284 #
2285 msgid "East"
2286 msgstr "Východní"
2287
2288 #
2289 msgid "Edit"
2290 msgstr ""
2291
2292 #
2293 msgid "Edit AutoTimer"
2294 msgstr ""
2295
2296 #
2297 msgid "Edit AutoTimer filters"
2298 msgstr ""
2299
2300 #
2301 msgid "Edit AutoTimer services"
2302 msgstr ""
2303
2304 #
2305 msgid "Edit DNS"
2306 msgstr "Upravit DNS"
2307
2308 #
2309 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2310 msgstr ""
2311
2312 #
2313 msgid "Edit Title"
2314 msgstr ""
2315
2316 #
2317 msgid "Edit bouquets list"
2318 msgstr ""
2319
2320 #
2321 msgid "Edit chapters of current title"
2322 msgstr ""
2323
2324 #
2325 msgid "Edit new timer defaults"
2326 msgstr ""
2327
2328 #
2329 msgid "Edit selected AutoTimer"
2330 msgstr ""
2331
2332 #
2333 msgid "Edit services list"
2334 msgstr "Upravit seznam programů"
2335
2336 #
2337 msgid "Edit settings"
2338 msgstr "Úprava nastavení"
2339
2340 msgid "Edit tags of recorded movies"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "Edit tags of recorded movies."
2344 msgstr ""
2345
2346 #
2347 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2348 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2349
2350 #
2351 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2352 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2353
2354 #
2355 msgid "Edit title"
2356 msgstr ""
2357
2358 #
2359 msgid "Edit upgrade source url."
2360 msgstr ""
2361
2362 #
2363 msgid "Editing"
2364 msgstr ""
2365
2366 #
2367 msgid "Editor for new AutoTimers"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Education"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Electronic Program Guide"
2376 msgstr "EPG"
2377
2378 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2379 msgstr ""
2380
2381 #
2382 msgid "Enable"
2383 msgstr "Povolit"
2384
2385 #
2386 msgid "Enable /media"
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Enable 5V for active antenna"
2391 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2392
2393 #
2394 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2395 msgstr ""
2396
2397 #
2398 msgid "Enable Filtering"
2399 msgstr ""
2400
2401 #
2402 msgid "Enable HTTP Access"
2403 msgstr ""
2404
2405 #
2406 msgid "Enable HTTP Authentication"
2407 msgstr ""
2408
2409 #
2410 msgid "Enable HTTPS Access"
2411 msgstr ""
2412
2413 #
2414 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2415 msgstr ""
2416
2417 #
2418 msgid "Enable Service Restriction"
2419 msgstr ""
2420
2421 #
2422 msgid "Enable Streaming Authentication"
2423 msgstr ""
2424
2425 #
2426 msgid "Enable multiple bouquets"
2427 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2428
2429 #
2430 msgid "Enable parental control"
2431 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2432
2433 #
2434 msgid ""
2435 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2436 "extension menu."
2437 msgstr ""
2438
2439 #
2440 msgid "Enable timer"
2441 msgstr ""
2442
2443 #
2444 msgid "Enabled"
2445 msgstr "Povoleno"
2446
2447 #
2448 msgid ""
2449 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2450 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Encrypted: "
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Encryption"
2459 msgstr "Šifrování"
2460
2461 #
2462 msgid "Encryption Key"
2463 msgstr "Šifrovací klíč"
2464
2465 #
2466 msgid "Encryption Keytype"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Encryption Type"
2471 msgstr "Typ šifrování"
2472
2473 #
2474 msgid "Encryption:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "End of \"after event\" timespan"
2479 msgstr ""
2480
2481 #
2482 msgid "End of timespan"
2483 msgstr ""
2484
2485 #
2486 msgid "End time"
2487 msgstr "Konečný čas"
2488
2489 #
2490 msgid "EndTime"
2491 msgstr "Konec"
2492
2493 #
2494 msgid "English"
2495 msgstr "Anglicky"
2496
2497 msgid ""
2498 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2499 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2500 msgstr ""
2501
2502 #
2503 msgid ""
2504 "Enigma2 Skinselector\n"
2505 "\n"
2506 "If you experience any problems please contact\n"
2507 "stephan@reichholf.net\n"
2508 "\n"
2509 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2510 msgstr ""
2511
2512 #
2513 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2514 msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
2515
2516 #
2517 msgid "Enter IP to scan..."
2518 msgstr ""
2519
2520 #
2521 msgid "Enter Rewind at speed"
2522 msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
2523
2524 #
2525 msgid "Enter main menu..."
2526 msgstr "Vstoupit do menu..."
2527
2528 #
2529 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2530 msgstr ""
2531
2532 #
2533 msgid "Enter options:"
2534 msgstr ""
2535
2536 #
2537 msgid "Enter password:"
2538 msgstr ""
2539
2540 #
2541 msgid "Enter pin code"
2542 msgstr ""
2543
2544 #
2545 msgid "Enter share directory:"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Enter share name:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Enter the service pin"
2554 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2555
2556 #
2557 msgid "Enter user and password for host: "
2558 msgstr ""
2559
2560 #
2561 msgid "Enter username:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #
2565 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2566 msgstr ""
2567
2568 #
2569 msgid "Enter your search term(s)"
2570 msgstr ""
2571
2572 #
2573 msgid "Entertainment"
2574 msgstr ""
2575
2576 #
2577 msgid "Error"
2578 msgstr "Chyba"
2579
2580 #
2581 msgid "Error executing plugin"
2582 msgstr ""
2583
2584 #
2585 #, python-format
2586 msgid ""
2587 "Error: %s\n"
2588 "Retry?"
2589 msgstr ""
2590
2591 #
2592 msgid "Estonian"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "Eventview"
2597 msgstr "Zobrazení události"
2598
2599 #
2600 msgid "Everything is fine"
2601 msgstr "Vše je v pořádku"
2602
2603 #
2604 msgid "Exact match"
2605 msgstr ""
2606
2607 #
2608 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2609 msgstr ""
2610
2611 #
2612 msgid "Exclude"
2613 msgstr ""
2614
2615 #
2616 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2620 msgstr ""
2621
2622 #
2623 msgid "Execution Progress:"
2624 msgstr "Začátek programu:"
2625
2626 #
2627 msgid "Execution finished!!"
2628 msgstr "Konec programu!"
2629
2630 #
2631 msgid "Exif"
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Exit"
2636 msgstr "Ukončit"
2637
2638 #
2639 msgid "Exit editor"
2640 msgstr "Ukončit editor"
2641
2642 msgid "Exit input device selection."
2643 msgstr ""
2644
2645 #
2646 msgid "Exit network wizard"
2647 msgstr ""
2648
2649 #
2650 msgid "Exit the cleanup wizard"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "Exit the wizard"
2655 msgstr "Ukončit průvodce"
2656
2657 #
2658 msgid "Exit wizard"
2659 msgstr "Ukončit průvodce"
2660
2661 #
2662 msgid "Expert"
2663 msgstr "Expert"
2664
2665 #
2666 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2667 msgstr ""
2668
2669 #
2670 msgid "Extended Setup..."
2671 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2672
2673 #
2674 msgid "Extended Software"
2675 msgstr ""
2676
2677 #
2678 msgid "Extended Software Plugin"
2679 msgstr ""
2680
2681 #
2682 msgid "Extensions"
2683 msgstr "Rozšíření"
2684
2685 #
2686 msgid "Extensions management"
2687 msgstr ""
2688
2689 #
2690 msgid "FEC"
2691 msgstr "FEC"
2692
2693 msgid ""
2694 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2695 "a server using the file transfer protocol."
2696 msgstr ""
2697
2698 #
2699 msgid "Factory reset"
2700 msgstr "Tovární nastavení"
2701
2702 #
2703 msgid "Failed"
2704 msgstr "Selhalo"
2705
2706 #
2707 #, python-format
2708 msgid "Fan %d"
2709 msgstr ""
2710
2711 #
2712 #, python-format
2713 msgid "Fan %d PWM"
2714 msgstr ""
2715
2716 #
2717 #, python-format
2718 msgid "Fan %d Voltage"
2719 msgstr ""
2720
2721 #
2722 msgid "Fast"
2723 msgstr "Rychlý"
2724
2725 #
2726 msgid "Fast DiSEqC"
2727 msgstr "Rychlý  DiSEqC"
2728
2729 #
2730 msgid "Fast Forward speeds"
2731 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2732
2733 #
2734 msgid "Fast epoch"
2735 msgstr "Rychlá doba (???)"
2736
2737 #
2738 msgid "Favourites"
2739 msgstr "Oblíbené"
2740
2741 #
2742 msgid "Fetching feed entries"
2743 msgstr ""
2744
2745 #
2746 msgid "Fetching search entries"
2747 msgstr ""
2748
2749 #
2750 msgid "Filesystem Check"
2751 msgstr ""
2752
2753 #
2754 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2755 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2756
2757 #
2758 msgid "Film & Animation"
2759 msgstr ""
2760
2761 #
2762 msgid "Filter"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid ""
2767 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2768 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2769 "it's Description.\n"
2770 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2771 msgstr ""
2772
2773 #
2774 msgid "Finetune"
2775 msgstr "Doladit"
2776
2777 #
2778 msgid "Finished"
2779 msgstr "Dokončeno"
2780
2781 #
2782 msgid "Finished configuring your network"
2783 msgstr ""
2784
2785 #
2786 msgid "Finished restarting your network"
2787 msgstr ""
2788
2789 #
2790 msgid "Finnish"
2791 msgstr "Finsky"
2792
2793 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2794 msgstr ""
2795
2796 #
2797 msgid "Flash"
2798 msgstr ""
2799
2800 #
2801 msgid "Flashing failed"
2802 msgstr ""
2803
2804 #
2805 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2806 msgstr ""
2807
2808 #
2809 msgid "Format"
2810 msgstr ""
2811
2812 #
2813 #, python-format
2814 msgid ""
2815 "Found a total of %d matching Events.\n"
2816 "%d Timer were added and %d modified."
2817 msgstr ""
2818
2819 #
2820 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2821 msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
2822
2823 #
2824 msgid "Frame size in full view"
2825 msgstr ""
2826
2827 #
2828 msgid "France"
2829 msgstr ""
2830
2831 #
2832 msgid "French"
2833 msgstr "Francouzsky"
2834
2835 #
2836 msgid "Frequency"
2837 msgstr "Frekvence"
2838
2839 #
2840 msgid "Frequency bands"
2841 msgstr "Frekvenční pásma"
2842
2843 #
2844 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2845 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2846
2847 #
2848 msgid "Frequency steps"
2849 msgstr "Frekvenční kroky"
2850
2851 #
2852 msgid "Fri"
2853 msgstr "Pá"
2854
2855 #
2856 msgid "Friday"
2857 msgstr "Pátek"
2858
2859 #
2860 msgid "Frisian"
2861 msgstr ""
2862
2863 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2864 msgstr ""
2865
2866 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 #, python-format
2871 msgid "Frontprocessor version: %d"
2872 msgstr "Procesor verze: %d"
2873
2874 #
2875 msgid "Fsck failed"
2876 msgstr "Fsck selhalo"
2877
2878 #
2879 msgid ""
2880 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2881 "Do you want to Restart the GUI now?"
2882 msgstr ""
2883 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2884 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2885
2886 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid ""
2890 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
2894 msgstr ""
2895
2896 #
2897 msgid "Gaming"
2898 msgstr ""
2899
2900 #
2901 msgid "Gateway"
2902 msgstr "Brána"
2903
2904 #
2905 msgid "General AC3 Delay"
2906 msgstr ""
2907
2908 #
2909 msgid "General AC3 delay (ms)"
2910 msgstr ""
2911
2912 #
2913 msgid "General PCM Delay"
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "General PCM delay (ms)"
2918 msgstr ""
2919
2920 #
2921 msgid "Genre"
2922 msgstr "Žánr"
2923
2924 #
2925 msgid "Genuine Dreambox"
2926 msgstr ""
2927
2928 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2929 msgstr ""
2930
2931 msgid "Genuine Dreambox verification"
2932 msgstr ""
2933
2934 #
2935 msgid "German"
2936 msgstr "Německy"
2937
2938 msgid "German storm information"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "German traffic information"
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 msgid "Germany"
2946 msgstr ""
2947
2948 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
2949 msgstr ""
2950
2951 msgid "Get latest experimental image"
2952 msgstr ""
2953
2954 msgid "Get latest release image"
2955 msgstr ""
2956
2957 #
2958 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2959 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2960
2961 #
2962 msgid "Global delay"
2963 msgstr ""
2964
2965 #
2966 msgid "Goto 0"
2967 msgstr "Jít na 0 bod"
2968
2969 #
2970 msgid "Goto position"
2971 msgstr "Jdi na pozici"
2972
2973 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid ""
2977 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
2978 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
2979 msgstr ""
2980
2981 #
2982 msgid "Graphical Multi EPG"
2983 msgstr "Grafické Multi EPG"
2984
2985 #
2986 msgid "Great Britain"
2987 msgstr ""
2988
2989 #
2990 msgid "Greek"
2991 msgstr "Řecky"
2992
2993 #
2994 msgid "Green boost"
2995 msgstr ""
2996
2997 msgid ""
2998 "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
2999 "protocol\n"
3000 "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
3001 msgstr ""
3002
3003 #
3004 msgid "Guard Interval"
3005 msgstr "Hlídat interval"
3006
3007 #
3008 msgid "Guard interval mode"
3009 msgstr "Hlídat interval mód"
3010
3011 #
3012 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3013 msgstr ""
3014
3015 #
3016 msgid "HD videos"
3017 msgstr ""
3018
3019 #
3020 msgid "HTTP Port"
3021 msgstr ""
3022
3023 #
3024 msgid "HTTPS Port"
3025 msgstr ""
3026
3027 #
3028 msgid "Harddisk"
3029 msgstr "Pevný disk ..."
3030
3031 #
3032 msgid "Harddisk setup"
3033 msgstr "Nastavení hardisku"
3034
3035 #
3036 msgid "Harddisk standby after"
3037 msgstr "Uspat disk po"
3038
3039 #
3040 msgid "Help"
3041 msgstr ""
3042
3043 #
3044 msgid "Hidden network SSID"
3045 msgstr ""
3046
3047 #
3048 msgid "Hidden networkname"
3049 msgstr ""
3050
3051 #
3052 msgid "Hierarchy Information"
3053 msgstr "Hierarchické informace"
3054
3055 #
3056 msgid "Hierarchy mode"
3057 msgstr "Hiearchický mód"
3058
3059 #
3060 msgid "High bitrate support"
3061 msgstr ""
3062
3063 #
3064 msgid "History"
3065 msgstr ""
3066
3067 #
3068 msgid "Holland"
3069 msgstr ""
3070
3071 #
3072 msgid "Hong Kong"
3073 msgstr ""
3074
3075 #
3076 msgid "Horizontal"
3077 msgstr ""
3078
3079 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3080 msgstr ""
3081
3082 #
3083 msgid "How many minutes do you want to record?"
3084 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3085
3086 #
3087 msgid "How to handle found crashlogs?"
3088 msgstr ""
3089
3090 #
3091 msgid "Howto & Style"
3092 msgstr ""
3093
3094 #
3095 msgid "Hue"
3096 msgstr ""
3097
3098 #
3099 msgid "Hungarian"
3100 msgstr "Maďarsky"
3101
3102 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3103 msgstr ""
3104
3105 #
3106 msgid "IP Address"
3107 msgstr "IP adresa"
3108
3109 #
3110 msgid "IP:"
3111 msgstr ""
3112
3113 msgid "IRC Client for Enigma2"
3114 msgstr ""
3115
3116 #
3117 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3118 msgstr ""
3119
3120 #
3121 msgid "ISO path"
3122 msgstr ""
3123
3124 #
3125 msgid "Icelandic"
3126 msgstr "Islandsky"
3127
3128 #
3129 #, python-format
3130 msgid ""
3131 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3132 "event if it records at least 80% of the it."
3133 msgstr ""
3134
3135 #
3136 msgid ""
3137 "If you see this, something is wrong with\n"
3138 "your scart connection. Press OK to return."
3139 msgstr ""
3140 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3141 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3142
3143 #
3144 msgid ""
3145 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3146 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3147 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3148 "possible.\n"
3149 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3150 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3151 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3152 "step.\n"
3153 "If you are happy with the result, press OK."
3154 msgstr ""
3155 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3156 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3157 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3158 "na nejnižší hodnotu.\n"
3159 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3160 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3161 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3162 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3163
3164 #
3165 msgid "Import AutoTimer"
3166 msgstr ""
3167
3168 #
3169 msgid "Import existing Timer"
3170 msgstr ""
3171
3172 #
3173 msgid "Import from EPG"
3174 msgstr ""
3175
3176 #
3177 msgid "In Progress"
3178 msgstr ""
3179
3180 #
3181 msgid ""
3182 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3183 msgstr ""
3184 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3185
3186 #
3187 msgid "Include"
3188 msgstr ""
3189
3190 #
3191 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3192 msgstr ""
3193
3194 #
3195 msgid "Increase delay"
3196 msgstr ""
3197
3198 #
3199 #, python-format
3200 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "Increased voltage"
3205 msgstr "Zvýšit napětí"
3206
3207 #
3208 msgid "Index"
3209 msgstr "Index"
3210
3211 #
3212 msgid "India"
3213 msgstr ""
3214
3215 #
3216 msgid "Info"
3217 msgstr ""
3218
3219 #
3220 msgid "InfoBar"
3221 msgstr "InfoBar"
3222
3223 #
3224 msgid "Infobar timeout"
3225 msgstr "Infobar čas. limit"
3226
3227 #
3228 msgid "Information"
3229 msgstr "Informace"
3230
3231 #
3232 msgid "Init"
3233 msgstr "Init"
3234
3235 #
3236 msgid "Initial location in new timers"
3237 msgstr ""
3238
3239 #
3240 msgid "Initialization"
3241 msgstr ""
3242
3243 #
3244 msgid "Initialize"
3245 msgstr "Inicializovat"
3246
3247 #
3248 msgid "Initializing Harddisk..."
3249 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3250
3251 #
3252 msgid "Input"
3253 msgstr "Vstup"
3254
3255 msgid "Input device setup"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "Input devices"
3259 msgstr ""
3260
3261 #
3262 msgid "Install"
3263 msgstr ""
3264
3265 #
3266 msgid "Install a new image with a USB stick"
3267 msgstr ""
3268
3269 #
3270 msgid "Install a new image with your web browser"
3271 msgstr ""
3272
3273 #
3274 msgid "Install extensions."
3275 msgstr ""
3276
3277 #
3278 msgid "Install local extension"
3279 msgstr ""
3280
3281 #
3282 msgid "Install or remove finished."
3283 msgstr ""
3284
3285 #
3286 msgid "Install settings, skins, software..."
3287 msgstr ""
3288
3289 #
3290 msgid "Installation finished."
3291 msgstr ""
3292
3293 #
3294 msgid "Installing"
3295 msgstr "Instaluji"
3296
3297 #
3298 msgid "Installing Software..."
3299 msgstr "Instaluji software..."
3300
3301 #
3302 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3303 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3304
3305 #
3306 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3307 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3308
3309 #
3310 msgid "Installing package content... Please wait..."
3311 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3312
3313 #
3314 msgid "Instant Record..."
3315 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3316
3317 #
3318 msgid "Instant record location"
3319 msgstr ""
3320
3321 #
3322 msgid "Interface: "
3323 msgstr ""
3324
3325 #
3326 msgid "Intermediate"
3327 msgstr "Střední"
3328
3329 #
3330 msgid "Internal Flash"
3331 msgstr "Interní flash"
3332
3333 msgid "Internal LAN adapter."
3334 msgstr ""
3335
3336 msgid "Internal firmware updater"
3337 msgstr ""
3338
3339 #
3340 msgid "Invalid Location"
3341 msgstr "Neplatné umístění"
3342
3343 #
3344 #, python-format
3345 msgid "Invalid directory selected: %s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #
3349 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3350 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3351 msgstr ""
3352
3353 #
3354 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3355 msgid "Invalid response from server."
3356 msgstr ""
3357
3358 #
3359 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3360 #, python-format
3361 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #
3365 msgid "Invalid selection"
3366 msgstr ""
3367
3368 #
3369 msgid "Inversion"
3370 msgstr "Inverze"
3371
3372 #
3373 msgid "Ipkg"
3374 msgstr ""
3375
3376 #
3377 msgid "Ireland"
3378 msgstr ""
3379
3380 #
3381 msgid "Is this videomode ok?"
3382 msgstr ""
3383
3384 #
3385 msgid "Israel"
3386 msgstr ""
3387
3388 #
3389 msgid ""
3390 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3391 "deny specific ones.\n"
3392 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3393 "Service (inside a Bouquet).\n"
3394 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3395 msgstr ""
3396
3397 #
3398 msgid "Italian"
3399 msgstr "Italsky"
3400
3401 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3405 msgstr ""
3406
3407 #
3408 msgid "Italy"
3409 msgstr ""
3410
3411 #
3412 msgid "Japan"
3413 msgstr ""
3414
3415 #
3416 msgid "Job View"
3417 msgstr ""
3418
3419 #
3420 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3421 msgid "Just Scale"
3422 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3423
3424 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3425 msgstr ""
3426
3427 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3428 msgstr ""
3429
3430 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3431 msgstr ""
3432
3433 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3434 msgstr ""
3435
3436 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3443 msgstr ""
3444
3445 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3446 msgstr ""
3447
3448 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3449 msgstr ""
3450
3451 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3452 msgstr ""
3453
3454 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Kerni's simple skin"
3458 msgstr ""
3459
3460 msgid "Kerni-HD1 skin"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3464 msgstr ""
3465
3466 msgid "Kernis HD1 skin"
3467 msgstr ""
3468
3469 #
3470 #, python-format
3471 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3472 msgstr ""
3473
3474 #
3475 #, python-format
3476 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3477 msgstr ""
3478
3479 #
3480 msgid "Keyboard"
3481 msgstr ""
3482
3483 #
3484 msgid "Keyboard Map"
3485 msgstr "Rozložení kláves"
3486
3487 #
3488 msgid "Keyboard Setup"
3489 msgstr "Nastavení klávesnice"
3490
3491 #
3492 msgid "Keymap"
3493 msgstr "Rozložení kláves"
3494
3495 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3496 msgstr ""
3497
3498 #
3499 msgid "LAN Adapter"
3500 msgstr "Síťová karta"
3501
3502 msgid "LAN connection"
3503 msgstr ""
3504
3505 #
3506 msgid "LNB"
3507 msgstr "LNB"
3508
3509 #
3510 msgid "LOF"
3511 msgstr "LOF"
3512
3513 #
3514 msgid "LOF/H"
3515 msgstr "LOF/H"
3516
3517 #
3518 msgid "LOF/L"
3519 msgstr "LOF/L"
3520
3521 #
3522 msgid "Language"
3523 msgstr "Jazyk"
3524
3525 #
3526 msgid "Language selection"
3527 msgstr "Výběr jazyka"
3528
3529 #
3530 msgid "Last config"
3531 msgstr ""
3532
3533 #
3534 msgid "Last speed"
3535 msgstr "Poslední rychlost"
3536
3537 #
3538 msgid "Latitude"
3539 msgstr "Zeměpisná šířka"
3540
3541 #
3542 msgid "Latvian"
3543 msgstr ""
3544
3545 #
3546 msgid "Leave DVD Player?"
3547 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3548
3549 #
3550 msgid "Left"
3551 msgstr "Vlevo"
3552
3553 #
3554 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3555 msgid "Letterbox"
3556 msgstr "Letterbox"
3557
3558 #
3559 msgid "Limit east"
3560 msgstr "Limit východně"
3561
3562 #
3563 msgid "Limit west"
3564 msgstr "Limit západně"
3565
3566 #
3567 msgid "Limited character set for recording filenames"
3568 msgstr ""
3569
3570 #
3571 msgid "Limits off"
3572 msgstr "Vypnout limit"
3573
3574 #
3575 msgid "Limits on"
3576 msgstr "Zapnout limit"
3577
3578 #
3579 msgid "Link Quality:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #
3583 msgid "Link:"
3584 msgstr "Odkaz:"
3585
3586 #
3587 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3588 msgstr ""
3589
3590 #
3591 msgid "List of Storage Devices"
3592 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3593
3594 msgid "Listen and record internet radio"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3598 msgstr ""
3599
3600 #
3601 msgid "Lithuanian"
3602 msgstr "Litevsky"
3603
3604 #
3605 msgid "Load"
3606 msgstr ""
3607
3608 #
3609 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3610 msgstr ""
3611
3612 #
3613 msgid "Load feed on startup:"
3614 msgstr ""
3615
3616 #
3617 msgid "Load movie-length"
3618 msgstr ""
3619
3620 #
3621 msgid "Local Network"
3622 msgstr "Lokální síť"
3623
3624 #
3625 msgid "Local share name"
3626 msgstr ""
3627
3628 #
3629 msgid "Location"
3630 msgstr "Umístění"
3631
3632 #
3633 msgid "Location for instant recordings"
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 msgid "Lock:"
3638 msgstr "Zámek:"
3639
3640 #
3641 msgid "Log results to harddisk"
3642 msgstr ""
3643
3644 #
3645 msgid "Long Keypress"
3646 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3647
3648 msgid "Long filenames"
3649 msgstr ""
3650
3651 #
3652 msgid "Longitude"
3653 msgstr "Zeměpsiná délka"
3654
3655 #
3656 msgid "Lower bound of timespan."
3657 msgstr ""
3658
3659 #
3660 msgid ""
3661 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3662 "are not taken into account!"
3663 msgstr ""
3664
3665 #
3666 msgid "MMC Card"
3667 msgstr "MMC karta"
3668
3669 #
3670 msgid "MORE"
3671 msgstr "VÍCE"
3672
3673 #
3674 msgid "Main menu"
3675 msgstr "Hlavní menu"
3676
3677 #
3678 msgid "Mainmenu"
3679 msgstr "Hlavní menu"
3680
3681 #
3682 msgid "Make this mark an 'in' point"
3683 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3684
3685 #
3686 msgid "Make this mark an 'out' point"
3687 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3688
3689 #
3690 msgid "Make this mark just a mark"
3691 msgstr "Udat z toho jen značku"
3692
3693 #
3694 msgid "Manage extensions"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Manage local files"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Manage logos to display at boottime"
3704 msgstr ""
3705
3706 #
3707 msgid "Manage network shares"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid ""
3711 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3712 msgstr ""
3713
3714 #
3715 msgid "Manage your network shares..."
3716 msgstr ""
3717
3718 #
3719 msgid "Manage your receiver's software"
3720 msgstr ""
3721
3722 #
3723 msgid "Manual Scan"
3724 msgstr "Manuální prohledávání"
3725
3726 #
3727 msgid "Manual transponder"
3728 msgstr "Ruční transponder"
3729
3730 #
3731 msgid "Manufacturer"
3732 msgstr ""
3733
3734 #
3735 msgid "Margin after record"
3736 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3737
3738 #
3739 msgid "Margin before record (minutes)"
3740 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3741
3742 #
3743 #, python-format
3744 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3745 msgstr ""
3746
3747 #
3748 msgid "Match title"
3749 msgstr ""
3750
3751 #
3752 #, python-format
3753 msgid "Match title: %s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #
3757 msgid "Max. Bitrate: "
3758 msgstr ""
3759
3760 #
3761 msgid "Maximum duration (in m)"
3762 msgstr ""
3763
3764 #
3765 msgid ""
3766 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3767 "time (without offset) it won't be matched."
3768 msgstr ""
3769
3770 #
3771 msgid "Media player"
3772 msgstr "Přehrávač médií"
3773
3774 #
3775 msgid "MediaPlayer"
3776 msgstr "Přehrávač médií"
3777
3778 msgid ""
3779 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3780 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3781 msgstr ""
3782
3783 msgid ""
3784 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3785 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3786 "view cover and album information."
3787 msgstr ""
3788
3789 #
3790 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #
3794 msgid "Medium is not empty!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 msgid "Menu"
3799 msgstr "Menu"
3800
3801 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3802 msgstr ""
3803
3804 #
3805 msgid "Message"
3806 msgstr "Vzkaz"
3807
3808 #
3809 msgid "Message..."
3810 msgstr ""
3811
3812 #
3813 msgid "Mexico"
3814 msgstr ""
3815
3816 #
3817 msgid "Mkfs failed"
3818 msgstr "Mkfs selhalo"
3819
3820 #
3821 msgid "Mode"
3822 msgstr "Mód"
3823
3824 #
3825 msgid "Model: "
3826 msgstr "Model:"
3827
3828 #
3829 msgid "Modify existing timers"
3830 msgstr ""
3831
3832 #
3833 msgid "Modulation"
3834 msgstr "Modulace"
3835
3836 #
3837 msgid "Modulator"
3838 msgstr "Modulátor"
3839
3840 #
3841 msgid "Mon"
3842 msgstr "Po"
3843
3844 #
3845 msgid "Mon-Fri"
3846 msgstr "Po - Pá"
3847
3848 #
3849 msgid "Monday"
3850 msgstr "Pondělí"
3851
3852 #
3853 msgid "Monthly"
3854 msgstr ""
3855
3856 #
3857 msgid "More video entries."
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "Mosquito noise reduction"
3862 msgstr ""
3863
3864 #
3865 msgid "Most discussed"
3866 msgstr ""
3867
3868 #
3869 msgid "Most linked"
3870 msgstr ""
3871
3872 #
3873 msgid "Most popular"
3874 msgstr ""
3875
3876 #
3877 msgid "Most recent"
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "Most responded"
3882 msgstr ""
3883
3884 #
3885 msgid "Most viewed"
3886 msgstr ""
3887
3888 #
3889 msgid "Mount failed"
3890 msgstr "Mount selhalo"
3891
3892 #
3893 msgid "Mount informations"
3894 msgstr ""
3895
3896 #
3897 msgid "Mount options"
3898 msgstr ""
3899
3900 #
3901 msgid "Mount type"
3902 msgstr ""
3903
3904 #
3905 msgid "MountManager"
3906 msgstr ""
3907
3908 #
3909 msgid ""
3910 "Mounted/\n"
3911 "Unmounted"
3912 msgstr ""
3913
3914 #
3915 msgid "Mountpoints management"
3916 msgstr ""
3917
3918 #
3919 msgid "Mounts editor"
3920 msgstr ""
3921
3922 #
3923 msgid "Mounts management"
3924 msgstr ""
3925
3926 #
3927 msgid "Move Picture in Picture"
3928 msgstr "Posunout obraz v obraze"
3929
3930 #
3931 msgid "Move east"
3932 msgstr "Posun východně"
3933
3934 #
3935 msgid "Move plugin screen"
3936 msgstr ""
3937
3938 #
3939 msgid "Move screen down"
3940 msgstr ""
3941
3942 #
3943 msgid "Move screen to the center of your TV"
3944 msgstr ""
3945
3946 #
3947 msgid "Move screen to the left"
3948 msgstr ""
3949
3950 #
3951 msgid "Move screen to the lower left corner"
3952 msgstr ""
3953
3954 #
3955 msgid "Move screen to the lower right corner"
3956 msgstr ""
3957
3958 #
3959 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3960 msgstr ""
3961
3962 #
3963 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3964 msgstr ""
3965
3966 #
3967 msgid "Move screen to the right"
3968 msgstr ""
3969
3970 #
3971 msgid "Move screen to the upper left corner"
3972 msgstr ""
3973
3974 #
3975 msgid "Move screen to the upper right corner"
3976 msgstr ""
3977
3978 #
3979 msgid "Move screen up"
3980 msgstr ""
3981
3982 #
3983 msgid "Move west"
3984 msgstr "Posun západně"
3985
3986 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
3987 msgstr ""
3988
3989 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
3990 msgstr ""
3991
3992 #
3993 msgid "Movie location"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid ""
3997 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid ""
4001 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4002 "the movielist."
4003 msgstr ""
4004
4005 #
4006 msgid "Movielist menu"
4007 msgstr "Filmové menu"
4008
4009 #
4010 msgid "Multi EPG"
4011 msgstr "Multi EPG"
4012
4013 #
4014 msgid "Multimedia"
4015 msgstr ""
4016
4017 #
4018 msgid "Multiple service support"
4019 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4020
4021 #
4022 msgid "Multisat"
4023 msgstr "Multisat"
4024
4025 #
4026 msgid "Music"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "Mute"
4031 msgstr "Ztišit"
4032
4033 #
4034 msgid "My TubePlayer"
4035 msgstr ""
4036
4037 #
4038 msgid "MyTube Settings"
4039 msgstr ""
4040
4041 #
4042 msgid "MyTubePlayer"
4043 msgstr ""
4044
4045 #
4046 msgid "MyTubePlayer Help"
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "MyTubePlayer settings"
4055 msgstr ""
4056
4057 #
4058 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4059 msgstr ""
4060
4061 #
4062 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4063 msgstr ""
4064
4065 #
4066 msgid "N/A"
4067 msgstr "Není k dispozici"
4068
4069 msgid ""
4070 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4071 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4072 msgstr ""
4073
4074 #
4075 msgid "NEXT"
4076 msgstr "DALŠÍ"
4077
4078 #
4079 msgid "NFI Image Flashing"
4080 msgstr ""
4081
4082 #
4083 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #
4087 msgid "NFS share"
4088 msgstr ""
4089
4090 #
4091 msgid "NOW"
4092 msgstr "NYNÍ"
4093
4094 #
4095 msgid "NTSC"
4096 msgstr "NTSC"
4097
4098 #
4099 msgid "Name"
4100 msgstr "Jméno"
4101
4102 #
4103 msgid "Nameserver"
4104 msgstr "DNS (nameserver)"
4105
4106 #
4107 #, python-format
4108 msgid "Nameserver %d"
4109 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4110
4111 #
4112 msgid "Nameserver Setup"
4113 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4114
4115 #
4116 msgid "Nameserver settings"
4117 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4118
4119 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4120 msgstr ""
4121
4122 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4126 msgstr ""
4127
4128 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4132 msgstr ""
4133
4134 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4141 msgstr ""
4142
4143 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4144 msgstr ""
4145
4146 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4150 msgstr ""
4151
4152 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4156 msgstr ""
4157
4158 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4159 msgstr ""
4160
4161 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4162 msgstr ""
4163
4164 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4165 msgstr ""
4166
4167 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4168 msgstr ""
4169
4170 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4171 msgstr ""
4172
4173 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4174 msgstr ""
4175
4176 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4177 msgstr ""
4178
4179 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4180 msgstr ""
4181
4182 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4183 msgstr ""
4184
4185 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4186 msgstr ""
4187
4188 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4192 msgstr ""
4193
4194 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4195 msgstr ""
4196
4197 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4198 msgstr ""
4199
4200 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4201 msgstr ""
4202
4203 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4204 msgstr ""
4205
4206 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4207 msgstr ""
4208
4209 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4210 msgstr ""
4211
4212 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4213 msgstr ""
4214
4215 #
4216 msgid "Netmask"
4217 msgstr "Síťová maska"
4218
4219 #
4220 msgid "Network"
4221 msgstr ""
4222
4223 #
4224 msgid "Network Configuration..."
4225 msgstr "Nastavení sítě..."
4226
4227 #
4228 msgid "Network Mount"
4229 msgstr "Síťové připojení"
4230
4231 #
4232 msgid "Network SSID"
4233 msgstr "Síťový SSID"
4234
4235 #
4236 msgid "Network Setup"
4237 msgstr "Nastavení sítě"
4238
4239 #
4240 msgid "Network Wizard"
4241 msgstr ""
4242
4243 #
4244 msgid "Network scan"
4245 msgstr "Prohledávání sítě"
4246
4247 #
4248 msgid "Network setup"
4249 msgstr "Nastavení sítě"
4250
4251 #
4252 msgid "Network test"
4253 msgstr "Otestování sítě"
4254
4255 #
4256 msgid "Network test..."
4257 msgstr "Otestování sítě..."
4258
4259 msgid "Network test: "
4260 msgstr ""
4261
4262 #
4263 msgid "Network:"
4264 msgstr "Síť..."
4265
4266 #
4267 msgid "NetworkBrowser"
4268 msgstr ""
4269
4270 #
4271 msgid "NetworkWizard"
4272 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4273
4274 #
4275 msgid "Never"
4276 msgstr ""
4277
4278 #
4279 msgid "New"
4280 msgstr "Nové programy"
4281
4282 msgid "New PIN"
4283 msgstr ""
4284
4285 #
4286 msgid "New Zealand"
4287 msgstr ""
4288
4289 #
4290 msgid "New version:"
4291 msgstr "Nová verze:"
4292
4293 #
4294 msgid "News & Politics"
4295 msgstr ""
4296
4297 #
4298 msgid "Next"
4299 msgstr "Další"
4300
4301 #
4302 msgid "No"
4303 msgstr "Ne"
4304
4305 #
4306 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #
4310 msgid "No Connection"
4311 msgstr ""
4312
4313 #
4314 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4315 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4316
4317 #
4318 msgid "No Networks found"
4319 msgstr ""
4320
4321 #
4322 msgid "No backup needed"
4323 msgstr "Záloha není potřeba"
4324
4325 #
4326 msgid ""
4327 "No data on transponder!\n"
4328 "(Timeout reading PAT)"
4329 msgstr ""
4330 "Žádná data na transpoderu!\n"
4331 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4332
4333 #
4334 msgid "No description available."
4335 msgstr ""
4336
4337 #
4338 msgid "No details for this image file"
4339 msgstr ""
4340
4341 #
4342 msgid "No displayable files on this medium found!"
4343 msgstr ""
4344
4345 #
4346 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4347 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4348
4349 #
4350 msgid ""
4351 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4352 "forward/backward!"
4353 msgstr ""
4354
4355 #
4356 msgid "No free tuner!"
4357 msgstr "Žádný volný tuner!"
4358
4359 #
4360 msgid "No network connection available."
4361 msgstr ""
4362
4363 #
4364 msgid "No network devices found!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #
4368 msgid "No networks found"
4369 msgstr ""
4370
4371 #
4372 msgid ""
4373 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4374 msgstr ""
4375 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4376 "a zkusit to znova."
4377
4378 #
4379 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4380 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4381
4382 #
4383 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4384 msgstr ""
4385
4386 #
4387 msgid "No positioner capable frontend found."
4388 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4389
4390 #
4391 msgid "No satellite frontend found!!"
4392 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4393
4394 #
4395 msgid "No tags are set on these movies."
4396 msgstr ""
4397
4398 #
4399 msgid "No to all"
4400 msgstr ""
4401
4402 #
4403 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4404 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4405
4406 #
4407 msgid ""
4408 "No tuner is enabled!\n"
4409 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4410 msgstr ""
4411 "Není povolen žádný tuner!\n"
4412 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4413
4414 #
4415 msgid ""
4416 "No valid service PIN found!\n"
4417 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4418 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4419 msgstr ""
4420 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4421 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4422 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4423
4424 #
4425 msgid ""
4426 "No valid setup PIN found!\n"
4427 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4428 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4429 msgstr ""
4430 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4431 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4432 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4433
4434 #
4435 msgid "No videos to display"
4436 msgstr ""
4437
4438 #
4439 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid ""
4444 "No working local network adapter found.\n"
4445 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4446 "configured correctly."
4447 msgstr ""
4448
4449 #
4450 msgid ""
4451 "No working wireless network adapter found.\n"
4452 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4453 "network is configured correctly."
4454 msgstr ""
4455
4456 #
4457 msgid ""
4458 "No working wireless network interface found.\n"
4459 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4460 "your local network interface."
4461 msgstr ""
4462
4463 #
4464 msgid "No, but play video again"
4465 msgstr ""
4466
4467 #
4468 msgid "No, but restart from begin"
4469 msgstr "Ne, jen restartovat"
4470
4471 #
4472 msgid "No, but switch to video entries."
4473 msgstr ""
4474
4475 #
4476 msgid "No, but switch to video search."
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "No, do nothing."
4481 msgstr "Ne, nic nedělej."
4482
4483 #
4484 msgid "No, just start my dreambox"
4485 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4486
4487 msgid "No, never"
4488 msgstr ""
4489
4490 #
4491 msgid "No, not now"
4492 msgstr ""
4493
4494 #
4495 msgid "No, remove them."
4496 msgstr ""
4497
4498 #
4499 msgid "No, scan later manually"
4500 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4501
4502 #
4503 msgid "No, send them never"
4504 msgstr ""
4505
4506 #
4507 msgid "None"
4508 msgstr "Žádný"
4509
4510 #
4511 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4512 msgid "Nonlinear"
4513 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4514
4515 #
4516 msgid "Nonprofits & Activism"
4517 msgstr ""
4518
4519 #
4520 msgid "North"
4521 msgstr "Severní"
4522
4523 #
4524 msgid "Norwegian"
4525 msgstr "Norsky"
4526
4527 #
4528 #, python-format
4529 msgid ""
4530 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4531 "required, %d MB available)"
4532 msgstr ""
4533
4534 #
4535 msgid "Not fetching feed entries"
4536 msgstr ""
4537
4538 #
4539 msgid ""
4540 "Nothing to scan!\n"
4541 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4542 msgstr ""
4543 "Nic k prohledávání!\n"
4544 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4545
4546 #
4547 msgid "Now Playing"
4548 msgstr "Nyní hraje"
4549
4550 #
4551 msgid ""
4552 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4553 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4554 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4555 msgstr ""
4556 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4557 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4558 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4559
4560 #
4561 msgid "Number of scheduled recordings left."
4562 msgstr ""
4563
4564 #
4565 msgid "OK"
4566 msgstr "OK"
4567
4568 #
4569 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4570 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4571
4572 #
4573 msgid "OK, remove another extensions"
4574 msgstr ""
4575
4576 #
4577 msgid "OK, remove some extensions"
4578 msgstr ""
4579
4580 #
4581 msgid "OSD Settings"
4582 msgstr "Nastavení OSD"
4583
4584 #
4585 msgid "OSD visibility"
4586 msgstr ""
4587
4588 #
4589 msgid "Off"
4590 msgstr "Vypnout"
4591
4592 #
4593 msgid "Offset after recording (in m)"
4594 msgstr ""
4595
4596 #
4597 msgid "Offset before recording (in m)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #
4601 msgid "On"
4602 msgstr "Zapnout"
4603
4604 #
4605 msgid "On any service"
4606 msgstr ""
4607
4608 #
4609 msgid "On same service"
4610 msgstr ""
4611
4612 #
4613 msgid "One"
4614 msgstr "Jeden"
4615
4616 #
4617 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4618 msgstr ""
4619
4620 #
4621 msgid "Only Free scan"
4622 msgstr ""
4623
4624 #
4625 msgid "Only extensions."
4626 msgstr ""
4627
4628 #
4629 msgid "Only match during timespan"
4630 msgstr ""
4631
4632 #
4633 #, python-format
4634 msgid "Only on Service: %s"
4635 msgstr ""
4636
4637 #
4638 msgid "Open Context Menu"
4639 msgstr ""
4640
4641 #
4642 msgid "Open plugin menu"
4643 msgstr ""
4644
4645 #
4646 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4647 msgstr ""
4648
4649 #
4650 msgid "Orbital Position"
4651 msgstr "Orbitální pozice"
4652
4653 #
4654 msgid "Outer Bound (+/-)"
4655 msgstr ""
4656
4657 msgid "Overlay for scrolling bars"
4658 msgstr ""
4659
4660 #
4661 msgid "Override found with alternative service"
4662 msgstr ""
4663
4664 msgid "Overwrite configuration files ?"
4665 msgstr ""
4666
4667 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4668 msgstr ""
4669
4670 #
4671 msgid "PAL"
4672 msgstr "PAL"
4673
4674 #
4675 msgid "PIDs"
4676 msgstr "PIDy"
4677
4678 #
4679 msgid "Package list update"
4680 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4681
4682 #
4683 msgid "Package removal failed.\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #
4687 msgid "Package removed successfully.\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #
4691 msgid "Packet management"
4692 msgstr "Správa paketů"
4693
4694 #
4695 msgid "Packet manager"
4696 msgstr ""
4697
4698 #
4699 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4700 msgid "Pan&Scan"
4701 msgstr "Pan&Scan"
4702
4703 #
4704 msgid "Parent Directory"
4705 msgstr ""
4706
4707 #
4708 msgid "Parental control"
4709 msgstr "Rodičovský zámek"
4710
4711 #
4712 msgid "Parental control services Editor"
4713 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4714
4715 #
4716 msgid "Parental control setup"
4717 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4718
4719 #
4720 msgid "Parental control type"
4721 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4722
4723 msgid ""
4724 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4725 "TV  program."
4726 msgstr ""
4727
4728 #
4729 msgid "Password"
4730 msgstr ""
4731
4732 #
4733 msgid "Pause movie at end"
4734 msgstr "Zastavit film na konci"
4735
4736 #
4737 msgid "People & Blogs"
4738 msgstr ""
4739
4740 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4741 msgstr ""
4742
4743 msgid "Persian"
4744 msgstr ""
4745
4746 #
4747 msgid "Pets & Animals"
4748 msgstr ""
4749
4750 #
4751 msgid "Phone number"
4752 msgstr ""
4753
4754 #
4755 msgid "PiPSetup"
4756 msgstr "Nastavení PiP"
4757
4758 #
4759 msgid "PicturePlayer"
4760 msgstr ""
4761
4762 #
4763 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4764 msgid "Pillarbox"
4765 msgstr "Pillarbox"
4766
4767 #
4768 msgid "Pilot"
4769 msgstr ""
4770
4771 #
4772 msgid "Pin code needed"
4773 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4774
4775 #
4776 msgid "Play"
4777 msgstr "Play"
4778
4779 #
4780 msgid "Play Audio-CD..."
4781 msgstr ""
4782
4783 #
4784 msgid "Play DVD"
4785 msgstr ""
4786
4787 #
4788 msgid "Play Music..."
4789 msgstr ""
4790
4791 #
4792 msgid "Play YouTube movies"
4793 msgstr ""
4794
4795 msgid "Play music from Last.fm"
4796 msgstr ""
4797
4798 msgid "Play music from Last.fm."
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 msgid "Play next video"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 msgid "Play recorded movies..."
4807 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4808
4809 #
4810 msgid "Play video again"
4811 msgstr ""
4812
4813 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4814 msgstr ""
4815
4816 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4817 msgstr ""
4818
4819 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4820 msgstr ""
4821
4822 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4823 msgstr ""
4824
4825 msgid "Plays your favorite music and videos"
4826 msgstr ""
4827
4828 #
4829 msgid "Please Reboot"
4830 msgstr "Prosím restartujte"
4831
4832 #
4833 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4834 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4835
4836 #
4837 msgid "Please add titles to the compilation."
4838 msgstr ""
4839
4840 msgid ""
4841 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
4842 "not set a PIN."
4843 msgstr ""
4844
4845 #
4846 msgid "Please change recording endtime"
4847 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
4848
4849 #
4850 msgid "Please check your network settings!"
4851 msgstr ""
4852
4853 #
4854 msgid "Please choose an extension..."
4855 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
4856
4857 #
4858 msgid "Please choose he package..."
4859 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
4860
4861 #
4862 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4863 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
4864
4865 #
4866 msgid ""
4867 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4868 "values.\n"
4869 "When you are ready press OK to continue."
4870 msgstr ""
4871
4872 #
4873 msgid ""
4874 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4875 "values.\n"
4876 "When you are ready press OK to continue."
4877 msgstr ""
4878
4879 #
4880 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4881 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
4882
4883 #
4884 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4885 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
4886
4887 #
4888 msgid "Please enter a name for the new marker"
4889 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
4890
4891 #
4892 msgid "Please enter a new filename"
4893 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
4894
4895 #
4896 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4897 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
4898
4899 #
4900 msgid "Please enter name of the new directory"
4901 msgstr ""
4902
4903 #
4904 msgid "Please enter the correct pin code"
4905 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
4906
4907 msgid "Please enter the old PIN code"
4908 msgstr ""
4909
4910 #
4911 msgid "Please enter your email address here:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #
4915 msgid "Please enter your name here (optional):"
4916 msgstr ""
4917
4918 #
4919 msgid "Please enter your search term."
4920 msgstr ""
4921
4922 #
4923 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4924 msgstr "Následujte instrukce na TV"
4925
4926 #
4927 msgid ""
4928 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4929 "therefore the default directory is being used instead."
4930 msgstr ""
4931
4932 #
4933 msgid "Please press OK to continue."
4934 msgstr ""
4935
4936 #
4937 msgid "Please press OK!"
4938 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
4939
4940 #
4941 msgid "Please provide a Text to match"
4942 msgstr ""
4943
4944 #
4945 msgid "Please select a playlist to delete..."
4946 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
4947
4948 #
4949 msgid "Please select a playlist..."
4950 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
4951
4952 #
4953 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4954 msgstr ""
4955
4956 #
4957 msgid "Please select a subservice to record..."
4958 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
4959
4960 #
4961 msgid "Please select a subservice..."
4962 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
4963
4964 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Please select an extension to remove."
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 msgid "Please select an option below."
4973 msgstr ""
4974
4975 #
4976 msgid "Please select medium to use as backup location"
4977 msgstr ""
4978
4979 #
4980 msgid "Please select tag to filter..."
4981 msgstr ""
4982
4983 #
4984 msgid "Please select the movie path..."
4985 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
4986
4987 #
4988 msgid ""
4989 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4990 "connection.\n"
4991 "\n"
4992 "Please press OK to continue."
4993 msgstr ""
4994
4995 #
4996 msgid ""
4997 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4998 "\n"
4999 "Please press OK to continue."
5000 msgstr ""
5001
5002 #
5003 msgid "Please set up tuner B"
5004 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5005
5006 #
5007 msgid "Please set up tuner C"
5008 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5009
5010 #
5011 msgid "Please set up tuner D"
5012 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5013
5014 #
5015 msgid ""
5016 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5017 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5018 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5019 msgstr ""
5020 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5021 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5022 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5023
5024 #
5025 msgid ""
5026 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5027 "the OK button."
5028 msgstr ""
5029
5030 #
5031 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5032 msgid "Please wait (Step 2)"
5033 msgstr ""
5034
5035 #
5036 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5037 msgstr ""
5038
5039 #
5040 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5041 msgstr ""
5042
5043 #
5044 msgid "Please wait while removing selected package..."
5045 msgstr ""
5046
5047 #
5048 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5049 msgstr ""
5050
5051 #
5052 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5053 msgstr ""
5054
5055 #
5056 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5057 msgstr ""
5058
5059 #
5060 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5061 msgstr ""
5062
5063 #
5064 msgid "Please wait while we configure your network..."
5065 msgstr ""
5066
5067 #
5068 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5069 msgstr ""
5070
5071 #
5072 msgid "Please wait while we test your network..."
5073 msgstr ""
5074
5075 #
5076 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5077 msgstr ""
5078
5079 #
5080 msgid "Please wait..."
5081 msgstr ""
5082
5083 #
5084 msgid "Please wait... Loading list..."
5085 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5086
5087 #
5088 msgid "Plugin browser"
5089 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5090
5091 #
5092 msgid "Plugin manager activity information"
5093 msgstr ""
5094
5095 #
5096 msgid "Plugin manager help"
5097 msgstr ""
5098
5099 #
5100 #, python-format
5101 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5102 msgstr ""
5103
5104 #
5105 msgid "Plugins"
5106 msgstr "Pluginy"
5107
5108 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5109 msgstr ""
5110
5111 #
5112 msgid "Poland"
5113 msgstr ""
5114
5115 #
5116 msgid "Polarity"
5117 msgstr "Polarita"
5118
5119 #
5120 msgid "Polarization"
5121 msgstr "Polarizace"
5122
5123 #
5124 msgid "Polish"
5125 msgstr "Polsky"
5126
5127 #
5128 msgid "Poll Interval (in h)"
5129 msgstr ""
5130
5131 #
5132 msgid "Poll automatically"
5133 msgstr ""
5134
5135 #
5136 msgid "Port A"
5137 msgstr "Port A"
5138
5139 #
5140 msgid "Port B"
5141 msgstr "Port B"
5142
5143 #
5144 msgid "Port C"
5145 msgstr "Port C"
5146
5147 #
5148 msgid "Port D"
5149 msgstr "Port D"
5150
5151 #
5152 msgid "Portuguese"
5153 msgstr "Portugalsky"
5154
5155 #
5156 msgid "Positioner"
5157 msgstr "Positioner"
5158
5159 #
5160 msgid "Positioner fine movement"
5161 msgstr "Jemné doladění"
5162
5163 #
5164 msgid "Positioner movement"
5165 msgstr "Otáčení motoru"
5166
5167 #
5168 msgid "Positioner setup"
5169 msgstr "Nastavení positioneru"
5170
5171 #
5172 msgid "Positioner storage"
5173 msgstr "Paměť pozitioneru"
5174
5175 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5176 msgstr ""
5177
5178 #
5179 msgid ""
5180 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5181 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5182 msgstr ""
5183
5184 #
5185 msgid "Power threshold in mA"
5186 msgstr "Práh napětí v mA"
5187
5188 #
5189 msgid "Predefined transponder"
5190 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5191
5192 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5193 msgstr ""
5194
5195 #
5196 msgid "Preparing... Please wait"
5197 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5198
5199 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5200 msgstr ""
5201
5202 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5203 msgstr ""
5204
5205 #
5206 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5207 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5208
5209 #
5210 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5211 msgstr ""
5212
5213 #
5214 msgid "Press OK to activate the settings."
5215 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5216
5217 #
5218 msgid "Press OK to collapse this host"
5219 msgstr ""
5220
5221 #
5222 msgid "Press OK to edit selected settings."
5223 msgstr ""
5224
5225 #
5226 msgid "Press OK to edit the settings."
5227 msgstr ""
5228
5229 #
5230 msgid "Press OK to expand this host"
5231 msgstr ""
5232
5233 #
5234 #, python-format
5235 msgid "Press OK to get further details for %s"
5236 msgstr ""
5237
5238 #
5239 msgid "Press OK to mount this share!"
5240 msgstr ""
5241
5242 #
5243 msgid "Press OK to mount!"
5244 msgstr ""
5245
5246 #
5247 msgid "Press OK to save settings."
5248 msgstr ""
5249
5250 #
5251 msgid "Press OK to scan"
5252 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5253
5254 #
5255 msgid "Press OK to select a Provider."
5256 msgstr ""
5257
5258 #
5259 msgid "Press OK to select."
5260 msgstr ""
5261
5262 #
5263 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5264 msgstr ""
5265
5266 #
5267 msgid "Press OK to start the scan"
5268 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5269
5270 #
5271 msgid "Press OK to toggle the selection."
5272 msgstr ""
5273
5274 #
5275 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5276 msgstr ""
5277
5278 #
5279 msgid "Prev"
5280 msgstr "Předchozí"
5281
5282 #
5283 msgid "Preview"
5284 msgstr ""
5285
5286 #
5287 msgid "Preview AutoTimer"
5288 msgstr ""
5289
5290 #
5291 msgid "Preview menu"
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5295 msgstr ""
5296
5297 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5298 msgstr ""
5299
5300 #
5301 msgid "Primary DNS"
5302 msgstr "Primární DNS"
5303
5304 #
5305 msgid "Priority"
5306 msgstr ""
5307
5308 #
5309 msgid "Process"
5310 msgstr ""
5311
5312 #
5313 msgid "Properties of current title"
5314 msgstr ""
5315
5316 #
5317 msgid "Protect services"
5318 msgstr "Ochránit služby"
5319
5320 #
5321 msgid "Protect setup"
5322 msgstr "Nastavení ochrany"
5323
5324 #
5325 msgid "Provider"
5326 msgstr "Poskytovatel"
5327
5328 #
5329 msgid "Provider to scan"
5330 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5331
5332 #
5333 msgid "Providers"
5334 msgstr "Poskytovatelé"
5335
5336 #
5337 msgid "Published"
5338 msgstr ""
5339
5340 #
5341 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5342 msgstr ""
5343
5344 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5345 msgstr ""
5346
5347 #
5348 msgid "Quick"
5349 msgstr ""
5350
5351 #
5352 msgid "Quickzap"
5353 msgstr "Rychlé přepínání"
5354
5355 #
5356 msgid "RC Menu"
5357 msgstr "RC Menu"
5358
5359 #
5360 msgid "RF output"
5361 msgstr "RF výstup"
5362
5363 #
5364 msgid "RGB"
5365 msgstr "RGB"
5366
5367 msgid "RSS viewer"
5368 msgstr ""
5369
5370 #
5371 msgid "Radio"
5372 msgstr "Rádio"
5373
5374 msgid "Ralink"
5375 msgstr ""
5376
5377 #
5378 msgid "Ram Disk"
5379 msgstr ""
5380
5381 #
5382 msgid "Random"
5383 msgstr ""
5384
5385 #
5386 msgid "Rating"
5387 msgstr ""
5388
5389 #
5390 msgid "Ratings: "
5391 msgstr ""
5392
5393 #
5394 msgid "Really close without saving settings?"
5395 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5396
5397 #
5398 msgid "Really delete done timers?"
5399 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5400
5401 #
5402 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5403 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5404
5405 #
5406 msgid "Really quit MyTube Player?"
5407 msgstr ""
5408
5409 #
5410 msgid "Really reboot now?"
5411 msgstr ""
5412
5413 #
5414 msgid "Really restart now?"
5415 msgstr ""
5416
5417 #
5418 msgid "Really shutdown now?"
5419 msgstr ""
5420
5421 #
5422 msgid "Reboot"
5423 msgstr ""
5424
5425 #
5426 msgid "Recently featured"
5427 msgstr ""
5428
5429 #
5430 msgid "Reception Settings"
5431 msgstr "Nastavení příjmu"
5432
5433 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5434 msgstr ""
5435
5436 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5437 msgstr ""
5438
5439 #
5440 msgid "Record"
5441 msgstr "Náhrát"
5442
5443 #
5444 msgid "Record a maximum of x times"
5445 msgstr ""
5446
5447 #
5448 msgid "Record on"
5449 msgstr ""
5450
5451 #
5452 #, python-format
5453 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5454 msgstr ""
5455
5456 #
5457 msgid "Recorded files..."
5458 msgstr "Nahrané pořady..."
5459
5460 #
5461 msgid "Recording"
5462 msgstr "Nahrávání"
5463
5464 #
5465 msgid "Recording paths"
5466 msgstr ""
5467
5468 #
5469 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5470 msgstr ""
5471
5472 #
5473 msgid "Recordings"
5474 msgstr ""
5475
5476 #
5477 msgid "Recordings always have priority"
5478 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5479
5480 msgid "Reenter new PIN"
5481 msgstr ""
5482
5483 #
5484 msgid "Refresh Rate"
5485 msgstr "Obnovovací frekvence"
5486
5487 #
5488 msgid "Refresh rate selection."
5489 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5490
5491 #
5492 msgid "Related video entries."
5493 msgstr ""
5494
5495 #
5496 msgid "Relevance"
5497 msgstr ""
5498
5499 #
5500 msgid "Reload"
5501 msgstr ""
5502
5503 #
5504 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5505 msgstr ""
5506
5507 msgid "Remember service PIN"
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Remember service PIN cancel"
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid "Remote timer and remote TV player"
5514 msgstr ""
5515
5516 #
5517 msgid "Remove"
5518 msgstr ""
5519
5520 #
5521 msgid "Remove Bookmark"
5522 msgstr ""
5523
5524 #
5525 msgid "Remove Plugins"
5526 msgstr "Odebrat plugin"
5527
5528 #
5529 msgid "Remove a mark"
5530 msgstr "Odebrat značku"
5531
5532 #
5533 msgid "Remove currently selected title"
5534 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5535
5536 #
5537 msgid "Remove failed."
5538 msgstr ""
5539
5540 #
5541 msgid "Remove finished."
5542 msgstr ""
5543
5544 #
5545 msgid "Remove plugins"
5546 msgstr "Odebrat plugin"
5547
5548 #
5549 msgid "Remove selected AutoTimer"
5550 msgstr ""
5551
5552 #
5553 msgid "Remove timer"
5554 msgstr ""
5555
5556 #
5557 msgid "Remove title"
5558 msgstr "Odebrat titul"
5559
5560 #
5561 msgid "Removed successfully."
5562 msgstr ""
5563
5564 #
5565 msgid "Removing"
5566 msgstr ""
5567
5568 #
5569 #, python-format
5570 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5571 msgstr ""
5572
5573 #
5574 msgid "Rename"
5575 msgstr "Přejmenovat"
5576
5577 #
5578 msgid "Rename crashlogs"
5579 msgstr ""
5580
5581 msgid "Rename your movies"
5582 msgstr ""
5583
5584 #
5585 msgid "Repeat"
5586 msgstr "Opakování"
5587
5588 #
5589 msgid "Repeat Type"
5590 msgstr "Druh opakování"
5591
5592 #
5593 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5594 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5595
5596 #
5597 msgid "Repeats"
5598 msgstr "Opakovat"
5599
5600 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5601 msgstr ""
5602
5603 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5604 msgstr ""
5605
5606 #
5607 msgid "Require description to be unique"
5608 msgstr ""
5609
5610 #
5611 msgid "Required medium type:"
5612 msgstr ""
5613
5614 #
5615 msgid "Rescan"
5616 msgstr ""
5617
5618 #
5619 msgid "Reset"
5620 msgstr "Reset"
5621
5622 #
5623 msgid "Reset and renumerate title names"
5624 msgstr ""
5625
5626 #
5627 msgid "Reset count"
5628 msgstr ""
5629
5630 #
5631 msgid "Reset saved position"
5632 msgstr ""
5633
5634 #
5635 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5636 msgstr ""
5637
5638 #
5639 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5640 msgstr ""
5641
5642 #
5643 msgid "Resolution"
5644 msgstr "Rozlišení"
5645
5646 #
5647 msgid "Response video entries."
5648 msgstr ""
5649
5650 #
5651 msgid "Restart"
5652 msgstr "Restart"
5653
5654 #
5655 msgid "Restart GUI"
5656 msgstr "Restartovat GUI"
5657
5658 #
5659 msgid "Restart GUI now?"
5660 msgstr "Restart nyní GUI?"
5661
5662 #
5663 msgid "Restart network"
5664 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5665
5666 #
5667 msgid "Restart test"
5668 msgstr "Restartovat test"
5669
5670 #
5671 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5672 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5673
5674 #
5675 msgid "Restore"
5676 msgstr "Obnovit"
5677
5678 #
5679 msgid "Restore backups"
5680 msgstr ""
5681
5682 #
5683 msgid "Restore is running..."
5684 msgstr ""
5685
5686 #
5687 msgid "Restore running"
5688 msgstr ""
5689
5690 #
5691 msgid "Restore system settings"
5692 msgstr ""
5693
5694 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5695 msgstr ""
5696
5697 #
5698 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5699 msgstr ""
5700
5701 #
5702 msgid "Resume from last position"
5703 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5704
5705 #
5706 #, python-format
5707 msgid "Resume position at %s"
5708 msgstr ""
5709
5710 #
5711 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5712 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5713 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5714 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5715 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5716 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5717 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5718 msgid "Resuming playback"
5719 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5720
5721 #
5722 msgid "Return to file browser"
5723 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5724
5725 #
5726 msgid "Return to movie list"
5727 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5728
5729 #
5730 msgid "Return to previous service"
5731 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5732
5733 #
5734 msgid "Rewind speeds"
5735 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5736
5737 #
5738 msgid "Right"
5739 msgstr "Vpravo"
5740
5741 #
5742 msgid "Rolloff"
5743 msgstr ""
5744
5745 #
5746 msgid "Rotor turning speed"
5747 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5748
5749 #
5750 msgid "Running"
5751 msgstr "Zobrazuji"
5752
5753 #
5754 msgid "Russia"
5755 msgstr ""
5756
5757 #
5758 msgid "Russian"
5759 msgstr "Rusky"
5760
5761 #
5762 msgid "S-Video"
5763 msgstr "S-Video"
5764
5765 #
5766 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5767 msgstr ""
5768
5769 #
5770 msgid "SNR"
5771 msgstr "SNR"
5772
5773 #
5774 msgid "SNR:"
5775 msgstr "SNR:"
5776
5777 #
5778 msgid "SSID:"
5779 msgstr ""
5780
5781 #
5782 msgid "Sat"
5783 msgstr "So"
5784
5785 #
5786 msgid "Sat / Dish Setup"
5787 msgstr "Sat / Dish Setup"
5788
5789 #
5790 msgid "Satellite"
5791 msgstr "Satelit"
5792
5793 #
5794 msgid "Satellite Equipment Setup"
5795 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5796
5797 #
5798 msgid "Satellite equipment"
5799 msgstr ""
5800
5801 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
5802 msgstr ""
5803
5804 #
5805 msgid "Satellites"
5806 msgstr "Satelity"
5807
5808 #
5809 msgid "Satfinder"
5810 msgstr "Vyhledávání satelitu"
5811
5812 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
5813 msgstr ""
5814
5815 #
5816 msgid "Sats"
5817 msgstr ""
5818
5819 #
5820 msgid "Saturation"
5821 msgstr ""
5822
5823 #
5824 msgid "Saturday"
5825 msgstr "Sobota"
5826
5827 #
5828 msgid "Save"
5829 msgstr ""
5830
5831 #
5832 msgid "Save Playlist"
5833 msgstr "Uložit playlist"
5834
5835 #
5836 msgid "Save current delay to key"
5837 msgstr ""
5838
5839 #
5840 msgid "Save to key"
5841 msgstr ""
5842
5843 #
5844 msgid "Save values and close plugin"
5845 msgstr ""
5846
5847 #
5848 msgid "Save values and close screen"
5849 msgstr ""
5850
5851 #
5852 msgid "Scaler sharpness"
5853 msgstr ""
5854
5855 #
5856 msgid "Scaling Mode"
5857 msgstr "Nastavovací mód"
5858
5859 #
5860 msgid "Scan "
5861 msgstr "Proskenuj"
5862
5863 #
5864 msgid "Scan Files..."
5865 msgstr ""
5866
5867 #
5868 msgid "Scan NFS share"
5869 msgstr ""
5870
5871 #
5872 msgid "Scan QAM128"
5873 msgstr "Proskenuj QAM128"
5874
5875 #
5876 msgid "Scan QAM16"
5877 msgstr "Proskenuj QAM16"
5878
5879 #
5880 msgid "Scan QAM256"
5881 msgstr "Proskenuj QAM256"
5882
5883 #
5884 msgid "Scan QAM32"
5885 msgstr "Proskenuj QAM32"
5886
5887 #
5888 msgid "Scan QAM64"
5889 msgstr "Proskenuj QAM64"
5890
5891 #
5892 msgid "Scan SR6875"
5893 msgstr "Prohledat SR6875"
5894
5895 #
5896 msgid "Scan SR6900"
5897 msgstr "Prohledat SR6900"
5898
5899 #
5900 msgid "Scan Wireless Networks"
5901 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
5902
5903 #
5904 msgid "Scan additional SR"
5905 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
5906
5907 #
5908 msgid "Scan band EU HYPER"
5909 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
5910
5911 #
5912 msgid "Scan band EU MID"
5913 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
5914
5915 #
5916 msgid "Scan band EU SUPER"
5917 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
5918
5919 #
5920 msgid "Scan band EU UHF IV"
5921 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
5922
5923 #
5924 msgid "Scan band EU UHF V"
5925 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
5926
5927 #
5928 msgid "Scan band EU VHF I"
5929 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
5930
5931 #
5932 msgid "Scan band EU VHF III"
5933 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
5934
5935 #
5936 msgid "Scan band US HIGH"
5937 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
5938
5939 #
5940 msgid "Scan band US HYPER"
5941 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
5942
5943 #
5944 msgid "Scan band US LOW"
5945 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
5946
5947 #
5948 msgid "Scan band US MID"
5949 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
5950
5951 #
5952 msgid "Scan band US SUPER"
5953 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
5954
5955 msgid "Scan devices for playable media files"
5956 msgstr ""
5957
5958 #
5959 msgid "Scan range"
5960 msgstr ""
5961
5962 msgid ""
5963 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5964 "selected wireless device.\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
5968 msgstr ""
5969
5970 #
5971 msgid ""
5972 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5973 msgstr ""
5974 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
5975
5976 #
5977 msgid "Science & Technology"
5978 msgstr ""
5979
5980 #
5981 msgid "Search Term(s)"
5982 msgstr ""
5983
5984 #
5985 msgid "Search category:"
5986 msgstr ""
5987
5988 #
5989 msgid "Search east"
5990 msgstr "Hledej východ"
5991
5992 #
5993 msgid "Search for network shares"
5994 msgstr ""
5995
5996 #
5997 msgid "Search for network shares..."
5998 msgstr ""
5999
6000 #
6001 msgid "Search region:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #
6005 msgid "Search restricted content:"
6006 msgstr ""
6007
6008 #
6009 msgid "Search strictness"
6010 msgstr ""
6011
6012 msgid "Search through the EPG"
6013 msgstr ""
6014
6015 #
6016 msgid "Search type"
6017 msgstr ""
6018
6019 #
6020 msgid "Search west"
6021 msgstr "Hledej západ"
6022
6023 #
6024 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6025 msgstr ""
6026
6027 #
6028 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6029 msgstr ""
6030
6031 #
6032 msgid "Searching your network. Please wait..."
6033 msgstr ""
6034
6035 #
6036 msgid "Secondary DNS"
6037 msgstr "Sekundární DNS"
6038
6039 #
6040 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6041 msgid "Security service not running."
6042 msgstr ""
6043
6044 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6045 msgstr ""
6046
6047 #
6048 msgid "Seek"
6049 msgstr "Posunout (min)"
6050
6051 #
6052 msgid "Select"
6053 msgstr ""
6054
6055 #
6056 msgid ""
6057 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6058 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6059 msgstr ""
6060
6061 #
6062 msgid "Select HDD"
6063 msgstr "Vyber HDD"
6064
6065 #
6066 msgid "Select Location"
6067 msgstr "Vyberte umístění"
6068
6069 #
6070 msgid "Select Network Adapter"
6071 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6072
6073 #
6074 msgid "Select a movie"
6075 msgstr "Výběr filmu"
6076
6077 #
6078 msgid "Select a timer to import"
6079 msgstr ""
6080
6081 #
6082 msgid "Select audio track"
6083 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6084
6085 #
6086 msgid "Select bouquet to record on"
6087 msgstr ""
6088
6089 #
6090 msgid "Select channel to record from"
6091 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6092
6093 #
6094 msgid "Select channel to record on"
6095 msgstr ""
6096
6097 msgid "Select desired image from feed list"
6098 msgstr ""
6099
6100 msgid "Select files for backup."
6101 msgstr ""
6102
6103 #
6104 msgid "Select files/folders to backup"
6105 msgstr ""
6106
6107 msgid "Select input device"
6108 msgstr ""
6109
6110 msgid "Select input device."
6111 msgstr ""
6112
6113 #
6114 msgid "Select interface"
6115 msgstr ""
6116
6117 #
6118 msgid "Select new feed to view."
6119 msgstr ""
6120
6121 #
6122 msgid "Select package"
6123 msgstr ""
6124
6125 #
6126 msgid "Select provider to add..."
6127 msgstr ""
6128
6129 #
6130 msgid "Select refresh rate"
6131 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6132
6133 #
6134 msgid "Select service to add..."
6135 msgstr ""
6136
6137 #
6138 #, python-format
6139 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6140 msgstr ""
6141
6142 #
6143 msgid "Select the location to save the recording to."
6144 msgstr ""
6145
6146 #
6147 msgid "Select type of Filter"
6148 msgstr ""
6149
6150 #
6151 msgid "Select upgrade source to edit."
6152 msgstr ""
6153
6154 #
6155 msgid "Select video input with up/down buttons"
6156 msgstr ""
6157
6158 #
6159 msgid "Select video mode"
6160 msgstr "Vyberte video mód"
6161
6162 #
6163 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6164 msgstr ""
6165
6166 #
6167 msgid "Select wireless network"
6168 msgstr ""
6169
6170 #
6171 msgid "Select your choice."
6172 msgstr ""
6173
6174 #
6175 msgid "Send DiSEqC"
6176 msgstr ""
6177
6178 #
6179 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6180 msgstr ""
6181
6182 #
6183 msgid "Seperate titles with a main menu"
6184 msgstr ""
6185
6186 #
6187 msgid "Sequence repeat"
6188 msgstr "Opakovat sekvenci"
6189
6190 #
6191 msgid "Serbian"
6192 msgstr ""
6193
6194 #
6195 msgid "Server IP"
6196 msgstr ""
6197
6198 #
6199 msgid "Server share"
6200 msgstr ""
6201
6202 #
6203 msgid "Service"
6204 msgstr "Služba"
6205
6206 #
6207 msgid "Service Scan"
6208 msgstr "Prohledávání"
6209
6210 #
6211 msgid "Service Searching"
6212 msgstr "Prohledávání stanic"
6213
6214 #
6215 msgid "Service delay"
6216 msgstr ""
6217
6218 #
6219 msgid "Service has been added to the favourites."
6220 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6221
6222 #
6223 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6224 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6225
6226 #
6227 msgid ""
6228 "Service invalid!\n"
6229 "(Timeout reading PMT)"
6230 msgstr ""
6231 "Služba neplatná!\n"
6232 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6233
6234 #
6235 msgid ""
6236 "Service not found!\n"
6237 "(SID not found in PAT)"
6238 msgstr ""
6239 "Služba nebyla nalezena!\n"
6240 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6241
6242 #
6243 msgid "Service scan"
6244 msgstr "Vyhledávání služeb"
6245
6246 #
6247 msgid ""
6248 "Service unavailable!\n"
6249 "Check tuner configuration!"
6250 msgstr ""
6251 "Služba nedostupná!\n"
6252 "Ověřte nastavení tuneru!"
6253
6254 #
6255 msgid "Serviceinfo"
6256 msgstr "Informace o programu"
6257
6258 #
6259 msgid "Services"
6260 msgstr "Programy"
6261
6262 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6263 msgstr ""
6264
6265 #
6266 msgid "Set End Time"
6267 msgstr ""
6268
6269 #
6270 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6271 msgstr ""
6272
6273 #
6274 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6275 msgstr ""
6276
6277 #
6278 #, python-format
6279 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6280 msgstr ""
6281
6282 #
6283 msgid "Set interface as default Interface"
6284 msgstr ""
6285
6286 #
6287 msgid "Set limits"
6288 msgstr "Nastavit limity"
6289
6290 #
6291 msgid "Set maximum duration"
6292 msgstr ""
6293
6294 #
6295 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6296 msgstr ""
6297
6298 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6299 msgstr ""
6300
6301 #
6302 msgid "Setting key canceled"
6303 msgstr ""
6304
6305 #
6306 msgid "Settings"
6307 msgstr "Nastavení"
6308
6309 #
6310 msgid "Setup"
6311 msgstr "Nastavení"
6312
6313 #
6314 msgid "Setup Mode"
6315 msgstr "Nastavovací mód"
6316
6317 #
6318 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6319 msgstr ""
6320
6321 #
6322 #, python-format
6323 msgid ""
6324 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6325 "memory?"
6326 msgstr ""
6327
6328 #
6329 msgid "Sharpness"
6330 msgstr ""
6331
6332 #
6333 msgid "Short Movies"
6334 msgstr ""
6335
6336 msgid "Short filenames"
6337 msgstr ""
6338
6339 #
6340 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6341 msgstr ""
6342
6343 #
6344 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6345 msgstr ""
6346
6347 #
6348 msgid ""
6349 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6350 msgstr ""
6351
6352 #
6353 msgid "Show Info"
6354 msgstr "Zobrazit info"
6355
6356 #
6357 msgid "Show Message when Recording starts"
6358 msgstr ""
6359
6360 #
6361 msgid "Show WLAN Status"
6362 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6363
6364 #
6365 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6366 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6367
6368 #
6369 msgid "Show event-progress in channel selection"
6370 msgstr ""
6371
6372 #
6373 msgid "Show in extension menu"
6374 msgstr ""
6375
6376 #
6377 msgid "Show infobar on channel change"
6378 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6379
6380 #
6381 msgid "Show infobar on event change"
6382 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6383
6384 #
6385 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6386 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6387
6388 #
6389 msgid "Show positioner movement"
6390 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6391
6392 #
6393 msgid "Show services beginning with"
6394 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6395
6396 #
6397 msgid "Show the radio player..."
6398 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6399
6400 #
6401 msgid "Show the tv player..."
6402 msgstr "Zobrazit TV..."
6403
6404 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6405 msgstr ""
6406
6407 msgid ""
6408 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6409 "entries or to modify them."
6410 msgstr ""
6411
6412 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6413 msgstr ""
6414
6415 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6416 msgstr ""
6417
6418 msgid "Shows statistics of watched services"
6419 msgstr ""
6420
6421 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6422 msgstr ""
6423
6424 #
6425 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6426 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6427
6428 #
6429 msgid "Shutdown"
6430 msgstr ""
6431
6432 #
6433 msgid "Shutdown Dreambox after"
6434 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6435
6436 #
6437 msgid "Signal Strength:"
6438 msgstr ""
6439
6440 #
6441 msgid "Signal: "
6442 msgstr ""
6443
6444 #
6445 msgid "Similar"
6446 msgstr "Podobné"
6447
6448 #
6449 msgid "Similar broadcasts:"
6450 msgstr "Podobné vysílání:"
6451
6452 #
6453 msgid "Simple"
6454 msgstr "jednoduché"
6455
6456 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6457 msgstr ""
6458
6459 #
6460 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6461 msgstr ""
6462
6463 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6464 msgstr ""
6465
6466 #
6467 msgid "Single"
6468 msgstr "Jediný"
6469
6470 #
6471 msgid "Single EPG"
6472 msgstr "EPG programu"
6473
6474 #
6475 msgid "Single satellite"
6476 msgstr "Jediný satelit"
6477
6478 #
6479 msgid "Single transponder"
6480 msgstr "Jediný transpodér"
6481
6482 #
6483 msgid "Singlestep (GOP)"
6484 msgstr ""
6485
6486 #
6487 msgid "Skin"
6488 msgstr ""
6489
6490 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6491 msgstr ""
6492
6493 #
6494 msgid "Skins"
6495 msgstr ""
6496
6497 #
6498 msgid "Sleep Timer"
6499 msgstr "Časovač usínání"
6500
6501 #
6502 msgid "Sleep timer action:"
6503 msgstr "Akce časovače:"
6504
6505 #
6506 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6507 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6508
6509 #
6510 #, python-format
6511 msgid "Slot %d"
6512 msgstr "Slot  %d"
6513
6514 #
6515 msgid "Slovakian"
6516 msgstr ""
6517
6518 #
6519 msgid "Slovenian"
6520 msgstr ""
6521
6522 #
6523 msgid "Slow"
6524 msgstr "Pomalu"
6525
6526 #
6527 msgid "Slow Motion speeds"
6528 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6529
6530 #
6531 msgid "Software"
6532 msgstr ""
6533
6534 #
6535 msgid "Software management"
6536 msgstr ""
6537
6538 msgid "Software manager setup"
6539 msgstr ""
6540
6541 #
6542 msgid "Software restore"
6543 msgstr ""
6544
6545 #
6546 msgid "Software update"
6547 msgstr ""
6548
6549 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6550 msgstr ""
6551
6552 msgid "Softwaremanager information"
6553 msgstr ""
6554
6555 #
6556 msgid "Some plugins are not available:\n"
6557 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6558
6559 #
6560 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6561 msgstr ""
6562
6563 #
6564 msgid "Sorry no backups found!"
6565 msgstr ""
6566
6567 #
6568 msgid ""
6569 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6570 "Please choose an other one."
6571 msgstr ""
6572
6573 #
6574 msgid "Sorry, no Details available!"
6575 msgstr ""
6576
6577 #
6578 msgid "Sorry, video is not available!"
6579 msgstr ""
6580
6581 #
6582 msgid ""
6583 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6584 "\n"
6585 "Please choose another one."
6586 msgstr ""
6587
6588 #
6589 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6590 msgid "Sort A-Z"
6591 msgstr "Srovnat A-Z"
6592
6593 #
6594 msgid "Sort AutoTimer"
6595 msgstr ""
6596
6597 #
6598 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6599 msgid "Sort Time"
6600 msgstr "Srovnat podle času"
6601
6602 #
6603 msgid "Sound"
6604 msgstr "Zvuk"
6605
6606 #
6607 msgid "Soundcarrier"
6608 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6609
6610 #
6611 msgid "South"
6612 msgstr "Jih"
6613
6614 #
6615 msgid "South Korea"
6616 msgstr ""
6617
6618 #
6619 msgid "Spain"
6620 msgstr ""
6621
6622 #
6623 msgid "Spanish"
6624 msgstr "Španělsky"
6625
6626 #
6627 msgid "Split preview mode"
6628 msgstr ""
6629
6630 #
6631 msgid "Sports"
6632 msgstr ""
6633
6634 #
6635 msgid "Standby"
6636 msgstr "Pohotovostní režim"
6637
6638 #
6639 msgid "Standby / Restart"
6640 msgstr "Standby / Restart"
6641
6642 #
6643 #, python-format
6644 msgid "Standby Fan %d PWM"
6645 msgstr ""
6646
6647 #
6648 #, python-format
6649 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6650 msgstr ""
6651
6652 #
6653 msgid "Start Webinterface"
6654 msgstr ""
6655
6656 #
6657 msgid "Start from the beginning"
6658 msgstr "Spustit od začátku"
6659
6660 #
6661 msgid "Start recording?"
6662 msgstr "Začít nahrávat?"
6663
6664 #
6665 msgid "Start test"
6666 msgstr "Spustit test"
6667
6668 #
6669 msgid "Start with following feed:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #
6673 msgid "StartTime"
6674 msgstr "Začátek"
6675
6676 #
6677 msgid "Starting on"
6678 msgstr "Začíná"
6679
6680 #
6681 msgid "Std. Feeds"
6682 msgstr ""
6683
6684 msgid "Step by step network configuration"
6685 msgstr ""
6686
6687 #
6688 msgid "Step east"
6689 msgstr "Krok východně"
6690
6691 #
6692 msgid "Step in ms for arrow keys"
6693 msgstr ""
6694
6695 #
6696 #, python-format
6697 msgid "Step in ms for key %i"
6698 msgstr ""
6699
6700 #
6701 #, python-format
6702 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6703 msgstr ""
6704
6705 #
6706 msgid "Step west"
6707 msgstr "Krok západně"
6708
6709 #
6710 msgid "Stop"
6711 msgstr "Zastavit"
6712
6713 #
6714 msgid "Stop Timeshift?"
6715 msgstr "Zastavit časový posun?"
6716
6717 #
6718 msgid "Stop current event and disable coming events"
6719 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6720
6721 #
6722 msgid "Stop current event but not coming events"
6723 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6724
6725 #
6726 msgid "Stop playing this movie?"
6727 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6728
6729 #
6730 msgid "Stop test"
6731 msgstr "Zastavit test"
6732
6733 #
6734 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6735 msgstr ""
6736
6737 #
6738 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6739 msgstr ""
6740
6741 #
6742 msgid "Store position"
6743 msgstr "Ulož pozici"
6744
6745 #
6746 msgid "Stored position"
6747 msgstr "Uložená pozice"
6748
6749 msgid "Stream podcasts"
6750 msgstr ""
6751
6752 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6753 msgstr ""
6754
6755 #
6756 msgid "Subservice list..."
6757 msgstr "Seznam podprogramů..."
6758
6759 #
6760 msgid "Subservices"
6761 msgstr "Podprogramy"
6762
6763 #
6764 msgid "Subtitle selection"
6765 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6766
6767 #
6768 msgid "Subtitles"
6769 msgstr "Skryté titulky"
6770
6771 #
6772 msgid "Sun"
6773 msgstr "Ne"
6774
6775 #
6776 msgid "Sunday"
6777 msgstr "Neděle"
6778
6779 #
6780 msgid "Swap Services"
6781 msgstr "Prohodit služby"
6782
6783 #
6784 msgid "Sweden"
6785 msgstr ""
6786
6787 #
6788 msgid "Swedish"
6789 msgstr "Švédsky"
6790
6791 #
6792 msgid "Switch to next subservice"
6793 msgstr "Přepnout na další podprogram"
6794
6795 #
6796 msgid "Switch to previous subservice"
6797 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
6798
6799 #
6800 msgid "Switchable tuner types:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #
6804 msgid "Symbol Rate"
6805 msgstr "Symbolová rychlost"
6806
6807 #
6808 msgid "Symbolrate"
6809 msgstr "Symbolová rychlost"
6810
6811 #
6812 msgid "System"
6813 msgstr "Systém"
6814
6815 #
6816 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6817 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6818 msgstr ""
6819 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
6820 "kde je (???),\n"
6821 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
6822 "ws79@centrum.cz\n"
6823 "\n"
6824 "ws79"
6825
6826 #
6827 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6828 msgstr ""
6829
6830 #
6831 msgid "TV System"
6832 msgstr "TV systém"
6833
6834 #
6835 msgid "Table of content for collection"
6836 msgstr ""
6837
6838 #
6839 msgid "Tag 1"
6840 msgstr ""
6841
6842 #
6843 msgid "Tag 2"
6844 msgstr ""
6845
6846 #
6847 msgid "Tags"
6848 msgstr ""
6849
6850 #
6851 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6852 msgstr ""
6853
6854 #
6855 msgid "Tags: "
6856 msgstr ""
6857
6858 #
6859 msgid "Taiwan"
6860 msgstr ""
6861
6862 #
6863 msgid "Temperature and Fan control"
6864 msgstr ""
6865
6866 #
6867 msgid "Terrestrial"
6868 msgstr "Pozemní"
6869
6870 #
6871 msgid "Terrestrial provider"
6872 msgstr "Pozemní poskytovatel"
6873
6874 #
6875 msgid "Test DiSEqC settings"
6876 msgstr ""
6877
6878 #
6879 msgid "Test Type"
6880 msgstr ""
6881
6882 #
6883 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6884 msgid "Test again"
6885 msgstr ""
6886
6887 #
6888 msgid "Test mode"
6889 msgstr "Testovací mód"
6890
6891 #
6892 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6893 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
6894
6895 msgid "Test your DiSEqC equipment"
6896 msgstr ""
6897
6898 #
6899 msgid "Test-Messagebox?"
6900 msgstr "Vzkaz"
6901
6902 #
6903 msgid ""
6904 "Thank you for using the wizard.\n"
6905 "Please press OK to continue."
6906 msgstr ""
6907
6908 #
6909 msgid ""
6910 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6911 "Please press OK to start using your Dreambox."
6912 msgstr ""
6913 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
6914 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
6915
6916 #
6917 msgid ""
6918 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6919 "List.\n"
6920 "Please press OK to continue."
6921 msgstr ""
6922
6923 msgid ""
6924 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
6925 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
6926 "some plugins."
6927 msgstr ""
6928
6929 #
6930 msgid ""
6931 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6932 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6933 "players) instead?"
6934 msgstr ""
6935
6936 msgid ""
6937 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
6938 "Standby) at certain times.\n"
6939 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
6940 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
6941 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
6942 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
6943 msgstr ""
6944
6945 msgid ""
6946 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
6947 msgstr ""
6948
6949 #
6950 msgid ""
6951 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6952 "Please install it."
6953 msgstr ""
6954
6955 msgid "The PIN code has been changed successfully."
6956 msgstr ""
6957
6958 msgid "The PIN codes you entered are different."
6959 msgstr ""
6960
6961 msgid ""
6962 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
6963 "You can view them as thumbnails or slideshow."
6964 msgstr ""
6965
6966 msgid ""
6967 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
6968 "It shows you informations about signal rate and errors."
6969 msgstr ""
6970
6971 msgid ""
6972 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
6973 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
6974 msgstr ""
6975
6976 msgid ""
6977 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
6978 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
6979 "even backup and restore your system settings."
6980 msgstr ""
6981
6982 #
6983 msgid ""
6984 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6985 "Please install it."
6986 msgstr ""
6987
6988 #
6989 msgid ""
6990 "The Timer will not be added to the List.\n"
6991 "Please press OK to close this Wizard."
6992 msgstr ""
6993
6994 #
6995 msgid ""
6996 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6997 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6998 "inside of this timespan."
6999 msgstr ""
7000
7001 msgid ""
7002 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7003 "Now you can download an NFI image file!"
7004 msgstr ""
7005
7006 msgid ""
7007 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7008 msgstr ""
7009
7010 msgid ""
7011 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7012 "You can control brightness and contrast of your tv."
7013 msgstr ""
7014
7015 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7016 msgstr ""
7017
7018 msgid ""
7019 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7020 msgstr ""
7021
7022 #
7023 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7024 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7025
7026 #
7027 msgid ""
7028 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7029 msgstr ""
7030
7031 #
7032 #, python-format
7033 msgid ""
7034 "The directory %s is not writable.\n"
7035 "Make sure you select a writable directory instead."
7036 msgstr ""
7037
7038 #
7039 msgid ""
7040 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7041 "the classic editor."
7042 msgstr ""
7043
7044 #
7045 #, python-format
7046 msgid ""
7047 "The following device was found:\n"
7048 "\n"
7049 "%s\n"
7050 "\n"
7051 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7052 msgstr ""
7053
7054 #
7055 msgid "The following files were found..."
7056 msgstr ""
7057
7058 #
7059 msgid ""
7060 "The input port should be configured now.\n"
7061 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7062 "want to do that now?"
7063 msgstr ""
7064 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7065 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7066 "provést nastavení?"
7067
7068 #
7069 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7070 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7071
7072 #
7073 msgid ""
7074 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7075 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7076 msgstr ""
7077 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7078 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7079
7080 #
7081 msgid "The match attribute is mandatory."
7082 msgstr ""
7083
7084 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7085 msgstr ""
7086
7087 msgid "The package doesn't contain anything."
7088 msgstr ""
7089
7090 msgid "The package:"
7091 msgstr ""
7092
7093 #, python-format
7094 msgid "The path %s already exists."
7095 msgstr ""
7096
7097 msgid "The pin code you entered is wrong."
7098 msgstr ""
7099
7100 #, python-format
7101 msgid "The results have been written to %s."
7102 msgstr ""
7103
7104 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7105 msgstr ""
7106
7107 msgid "The sleep timer has been activated."
7108 msgstr ""
7109
7110 msgid "The sleep timer has been disabled."
7111 msgstr ""
7112
7113 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7114 msgstr ""
7115
7116 msgid ""
7117 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7118 "Please install it and choose what you want to do next."
7119 msgstr ""
7120
7121 msgid ""
7122 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7123 "Please install it."
7124 msgstr ""
7125
7126 msgid ""
7127 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7128 msgstr ""
7129
7130 #, python-format
7131 msgid ""
7132 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7133 "settings from %s?"
7134 msgstr ""
7135
7136 #
7137 msgid "The wizard is finished now."
7138 msgstr "Průvodce skončil."
7139
7140 #
7141 msgid "There are at least "
7142 msgstr ""
7143
7144 #
7145 msgid "There are currently no outstanding actions."
7146 msgstr ""
7147
7148 #
7149 msgid "There are no default services lists in your image."
7150 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7151
7152 #
7153 msgid "There are no default settings in your image."
7154 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7155
7156 #
7157 msgid "There are no updates available."
7158 msgstr ""
7159
7160 #
7161 msgid "There are now "
7162 msgstr ""
7163
7164 #
7165 msgid ""
7166 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7167 "Do you really want to continue?"
7168 msgstr ""
7169 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7170 "Opravdu si přejete pokračovat."
7171
7172 #
7173 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7174 msgstr ""
7175
7176 #
7177 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7178 msgstr ""
7179
7180 #
7181 msgid "There was an error. The package:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #
7185 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7186 msgid ""
7187 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7188 "apply this update now?"
7189 msgstr ""
7190
7191 #
7192 msgid ""
7193 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7194 "content on the disc."
7195 msgstr ""
7196
7197 #
7198 #, python-format
7199 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7200 msgstr ""
7201
7202 #
7203 msgid "This Month"
7204 msgstr ""
7205
7206 #
7207 msgid "This Week"
7208 msgstr ""
7209
7210 #
7211 msgid ""
7212 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7213 "and the Preview."
7214 msgstr ""
7215
7216 #
7217 msgid "This is step number 2."
7218 msgstr "Toto je 2. krok."
7219
7220 #
7221 msgid ""
7222 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7223 "search the EPG again."
7224 msgstr ""
7225
7226 #
7227 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7228 msgstr ""
7229
7230 #
7231 msgid ""
7232 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7233 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7234 "uses."
7235 msgstr ""
7236
7237 msgid ""
7238 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7239 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7240 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7241 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7242 "and saved on the USB stick.\n"
7243 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7244 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7245 msgstr ""
7246
7247 #
7248 msgid "This plugin is installed."
7249 msgstr ""
7250
7251 #
7252 msgid "This plugin is not installed."
7253 msgstr ""
7254
7255 #
7256 msgid "This plugin will be installed."
7257 msgstr ""
7258
7259 #
7260 msgid "This plugin will be removed."
7261 msgstr ""
7262
7263 #
7264 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7265 msgstr ""
7266
7267 msgid ""
7268 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7269 "updates."
7270 msgstr ""
7271
7272 #
7273 msgid ""
7274 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7275 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7276 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7277 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7278 "the \"Nameserver\" Configuration"
7279 msgstr ""
7280 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7281 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7282 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7283 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7284 "konfiguraci DNS serveru"
7285
7286 #
7287 msgid ""
7288 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7289 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7290 "- verify that a network cable is attached\n"
7291 "- verify that the cable is not broken"
7292 msgstr ""
7293 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7294 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7295 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7296 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7297
7298 #
7299 msgid ""
7300 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7301 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7302 "- no valid IP Address was found\n"
7303 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7304 msgstr ""
7305 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7306 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7307 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7308 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7309
7310 #
7311 msgid ""
7312 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7313 "configuration with DHCP.\n"
7314 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7315 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7316 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7317 "dialog.\n"
7318 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7319 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7320 msgstr ""
7321 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7322 "přes DHCP server.\n"
7323 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7324 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7325 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7326 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7327 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7328
7329 #
7330 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7331 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7332
7333 #
7334 msgid ""
7335 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7336 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7337 "but add it disabled."
7338 msgstr ""
7339
7340 #
7341 msgid "Three"
7342 msgstr "Tři"
7343
7344 #
7345 msgid "Threshold"
7346 msgstr "Práh"
7347
7348 #
7349 msgid "Thu"
7350 msgstr "Čt"
7351
7352 #
7353 msgid "Thumbnails"
7354 msgstr ""
7355
7356 #
7357 msgid "Thursday"
7358 msgstr "Čtvrtek"
7359
7360 #
7361 msgid "Time"
7362 msgstr "Čas"
7363
7364 #
7365 msgid "Time in minutes to append to recording."
7366 msgstr ""
7367
7368 #
7369 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7370 msgstr ""
7371
7372 #
7373 msgid "Time/Date Input"
7374 msgstr "Nastavení času / datumu"
7375
7376 #
7377 msgid "Timer"
7378 msgstr "Časovač"
7379
7380 #
7381 msgid "Timer Edit"
7382 msgstr "Úprava časování"
7383
7384 #
7385 msgid "Timer Editor"
7386 msgstr "Časování"
7387
7388 #
7389 msgid "Timer Type"
7390 msgstr "Typ časovače"
7391
7392 #
7393 msgid "Timer entry"
7394 msgstr "Vstup časovače"
7395
7396 #
7397 msgid "Timer log"
7398 msgstr "Log časovače"
7399
7400 #
7401 msgid ""
7402 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7403 "Please recheck it!"
7404 msgstr ""
7405
7406 #
7407 msgid "Timer record location"
7408 msgstr ""
7409
7410 #
7411 msgid "Timer sanity error"
7412 msgstr "Nelogické časování"
7413
7414 #
7415 msgid "Timer selection"
7416 msgstr "Sekce časovače"
7417
7418 #
7419 msgid "Timer status:"
7420 msgstr "Stav časovače:"
7421
7422 #
7423 msgid "Timer type"
7424 msgstr ""
7425
7426 #
7427 msgid "Timeshift"
7428 msgstr "Timeshift"
7429
7430 #
7431 msgid "Timeshift location"
7432 msgstr ""
7433
7434 #
7435 msgid "Timeshift not possible!"
7436 msgstr "Časový posun není možný!"
7437
7438 #
7439 msgid "Timezone"
7440 msgstr "Čas. pásmo"
7441
7442 #
7443 msgid "Title"
7444 msgstr "Titul"
7445
7446 #
7447 msgid "Title properties"
7448 msgstr ""
7449
7450 #
7451 msgid "Titleset mode"
7452 msgstr ""
7453
7454 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7455 msgstr ""
7456
7457 msgid ""
7458 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7459 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7460 "USB stick is plugged in.\n"
7461 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7462 "for 10 seconds.\n"
7463 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7464 msgstr ""
7465
7466 #
7467 msgid "Today"
7468 msgstr "Dnes"
7469
7470 #
7471 msgid "Tone Amplitude"
7472 msgstr ""
7473
7474 #
7475 msgid "Tone mode"
7476 msgstr "Mód tónu"
7477
7478 #
7479 msgid "Toneburst"
7480 msgstr "Toneburst"
7481
7482 #
7483 msgid "Toneburst A/B"
7484 msgstr "Toneburst A/B"
7485
7486 #
7487 msgid "Top favorites"
7488 msgstr ""
7489
7490 #
7491 msgid "Top rated"
7492 msgstr ""
7493
7494 #
7495 msgid "Track"
7496 msgstr ""
7497
7498 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7499 msgstr ""
7500
7501 #
7502 msgid "Translation"
7503 msgstr "Překlad"
7504
7505 #
7506 msgid "Translation:"
7507 msgstr "Překlad:"
7508
7509 #
7510 msgid "Transmission Mode"
7511 msgstr "Přenosový mód"
7512
7513 #
7514 msgid "Transmission mode"
7515 msgstr "Přenosový mód"
7516
7517 #
7518 msgid "Transponder"
7519 msgstr "Transpondér"
7520
7521 #
7522 msgid "Transponder Type"
7523 msgstr "Typ transpodéru"
7524
7525 #
7526 msgid "Travel & Events"
7527 msgstr ""
7528
7529 #
7530 msgid "Tries left:"
7531 msgstr "Zbývá pokusů:"
7532
7533 #
7534 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7535 msgstr ""
7536 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7537
7538 #
7539 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7540 msgstr ""
7541 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7542
7543 #
7544 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7545 msgstr ""
7546
7547 #
7548 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7549 msgstr ""
7550
7551 #
7552 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7553 msgstr ""
7554
7555 #
7556 msgid "Tue"
7557 msgstr "Út"
7558
7559 #
7560 msgid "Tuesday"
7561 msgstr "Úterý"
7562
7563 #
7564 msgid "Tune"
7565 msgstr "Naladit"
7566
7567 #
7568 msgid "Tune failed!"
7569 msgstr "Ladění selhalo!"
7570
7571 #
7572 msgid "Tuner"
7573 msgstr "Tuner"
7574
7575 #
7576 msgid "Tuner "
7577 msgstr "Tuner"
7578
7579 #
7580 msgid "Tuner Slot"
7581 msgstr "Slot tuneru"
7582
7583 #
7584 msgid "Tuner configuration"
7585 msgstr "Konfigurace tuneru"
7586
7587 #
7588 msgid "Tuner status"
7589 msgstr "Status tuneru"
7590
7591 #
7592 msgid "Tuner type"
7593 msgstr ""
7594
7595 #
7596 msgid "Turkish"
7597 msgstr "Turecky"
7598
7599 #
7600 msgid "Two"
7601 msgstr "Dva"
7602
7603 #
7604 msgid "Type"
7605 msgstr ""
7606
7607 #
7608 msgid "Type of scan"
7609 msgstr "Typ prohledávání"
7610
7611 #
7612 msgid "USALS"
7613 msgstr "USALS"
7614
7615 #
7616 msgid "USB Stick"
7617 msgstr "USB disk"
7618
7619 #
7620 msgid "USB stick wizard"
7621 msgstr ""
7622
7623 #
7624 msgid "Ukrainian"
7625 msgstr ""
7626
7627 #
7628 msgid ""
7629 "Unable to complete filesystem check.\n"
7630 "Error: "
7631 msgstr ""
7632 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7633 "Chyba:"
7634
7635 #
7636 msgid ""
7637 "Unable to initialize harddisk.\n"
7638 "Error: "
7639 msgstr ""
7640 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7641 "Chyba:"
7642
7643 #
7644 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7645 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7646
7647 #
7648 msgid "Undo install"
7649 msgstr ""
7650
7651 #
7652 msgid "Undo uninstall"
7653 msgstr ""
7654
7655 #
7656 msgid "UnhandledKey"
7657 msgstr ""
7658
7659 #
7660 msgid "Unicable"
7661 msgstr ""
7662
7663 #
7664 msgid "Unicable LNB"
7665 msgstr ""
7666
7667 #
7668 msgid "Unicable Martix"
7669 msgstr ""
7670
7671 #
7672 msgid "Uninstall"
7673 msgstr ""
7674
7675 #
7676 msgid "United States"
7677 msgstr ""
7678
7679 #
7680 msgid "Universal LNB"
7681 msgstr "Univerzální LNB"
7682
7683 msgid "Unknown network adapter."
7684 msgstr ""
7685
7686 #
7687 msgid ""
7688 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7689 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7690 "button."
7691 msgstr ""
7692
7693 #
7694 msgid "Unmount failed"
7695 msgstr "Unmount selhalo"
7696
7697 #
7698 msgid "Unsupported"
7699 msgstr ""
7700
7701 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7702 msgstr ""
7703
7704 #
7705 msgid "Update"
7706 msgstr ""
7707
7708 #
7709 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7710 msgid "Update done..."
7711 msgstr ""
7712
7713 #
7714 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7715 msgid ""
7716 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7717 "ask you to update again."
7718 msgstr ""
7719
7720 #
7721 msgid "Updatefeed not available."
7722 msgstr ""
7723
7724 #
7725 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7726 msgid ""
7727 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7728 msgstr ""
7729
7730 #
7731 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7732 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7733
7734 #
7735 msgid "Updating software catalog"
7736 msgstr ""
7737
7738 #
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Updating, please wait..."
7741 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7742
7743 #
7744 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7745 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7746
7747 #
7748 msgid "Upgrade finished."
7749 msgstr ""
7750
7751 #
7752 msgid "Upgrading"
7753 msgstr "Aktualizuji"
7754
7755 #
7756 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7757 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7758
7759 #
7760 msgid "Upper bound of timespan."
7761 msgstr ""
7762
7763 #
7764 msgid ""
7765 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7766 "are not taken into account!"
7767 msgstr ""
7768
7769 #
7770 msgid "Use"
7771 msgstr ""
7772
7773 #
7774 msgid "Use DHCP"
7775 msgstr "Použit DHCP"
7776
7777 #
7778 msgid "Use Interface"
7779 msgstr ""
7780
7781 #
7782 msgid "Use Power Measurement"
7783 msgstr "Použít měření výkonu"
7784
7785 #
7786 msgid "Use a custom location"
7787 msgstr ""
7788
7789 #
7790 msgid "Use a gateway"
7791 msgstr "Použít bránu (gateway)"
7792
7793 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
7794 msgstr ""
7795
7796 #
7797 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7798 msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
7799
7800 #
7801 msgid "Use power measurement"
7802 msgstr "Použít sílu měření"
7803
7804 #
7805 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7806 msgstr ""
7807
7808 #
7809 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7810 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
7811
7812 #
7813 msgid ""
7814 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7815 "\n"
7816 "Please set up tuner A"
7817 msgstr ""
7818 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
7819 "\n"
7820 "Prosím, nastavte tuner A"
7821
7822 #
7823 msgid ""
7824 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7825 "press OK."
7826 msgstr ""
7827 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
7828
7829 msgid "Use this input device settings?"
7830 msgstr ""
7831
7832 msgid "Use this settings?"
7833 msgstr ""
7834
7835 #
7836 msgid "Use this video enhancement settings?"
7837 msgstr ""
7838
7839 #
7840 msgid "Use time of currently running service"
7841 msgstr ""
7842
7843 #
7844 msgid "Use usals for this sat"
7845 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
7846
7847 #
7848 msgid "Use wizard to set up basic features"
7849 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
7850
7851 #
7852 msgid "Used service scan type"
7853 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
7854
7855 #
7856 msgid "User defined"
7857 msgstr "Uživatelsky definované"
7858
7859 #
7860 msgid "User management"
7861 msgstr ""
7862
7863 #
7864 msgid "Usermanager"
7865 msgstr ""
7866
7867 #
7868 msgid "Username"
7869 msgstr ""
7870
7871 #
7872 msgid "VCR scart"
7873 msgstr "VCR scart"
7874
7875 #
7876 msgid "VMGM (intro trailer)"
7877 msgstr ""
7878
7879 msgid "Vali-XD skin"
7880 msgstr ""
7881
7882 msgid "Vali.HD.nano skin"
7883 msgstr ""
7884
7885 msgid ""
7886 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7887 msgstr ""
7888
7889 #
7890 msgid "Vertical"
7891 msgstr ""
7892
7893 #
7894 msgid "Video Fine-Tuning"
7895 msgstr "Doladění obrazu..."
7896
7897 #
7898 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7899 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
7900
7901 #
7902 msgid "Video Output"
7903 msgstr "Video výstup"
7904
7905 #
7906 msgid "Video Setup"
7907 msgstr "Nastavení videa"
7908
7909 #
7910 msgid "Video Wizard"
7911 msgstr "Video průvodce"
7912
7913 #
7914 msgid "Video enhancement preview"
7915 msgstr ""
7916
7917 #
7918 msgid "Video enhancement settings"
7919 msgstr ""
7920
7921 #
7922 msgid "Video enhancement setup"
7923 msgstr ""
7924
7925 #
7926 msgid ""
7927 "Video input selection\n"
7928 "\n"
7929 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7930 "input port).\n"
7931 "\n"
7932 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7933 msgstr ""
7934 "Výběr zdroje signálu\n"
7935 "\n"
7936 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
7937 "signálu).\n"
7938 "\n"
7939 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
7940
7941 #
7942 msgid "Video mode selection."
7943 msgstr "Výběr video módu"
7944
7945 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
7946 msgstr ""
7947
7948 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
7949 msgstr ""
7950
7951 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
7952 msgstr ""
7953
7954 #
7955 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7956 msgstr ""
7957
7958 #
7959 msgid "Videoenhancement Setup"
7960 msgstr ""
7961
7962 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
7963 msgstr ""
7964
7965 #
7966 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #
7970 msgid "View Count"
7971 msgstr ""
7972
7973 msgid "View Google maps"
7974 msgstr ""
7975
7976 msgid "View Google maps with your Dreambox."
7977 msgstr ""
7978
7979 #
7980 msgid "View Movies..."
7981 msgstr ""
7982
7983 #
7984 msgid "View Photos..."
7985 msgstr ""
7986
7987 #
7988 msgid "View Rass interactive..."
7989 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
7990
7991 #
7992 msgid "View Video CD..."
7993 msgstr ""
7994
7995 #
7996 msgid "View active downloads"
7997 msgstr ""
7998
7999 #
8000 msgid "View details"
8001 msgstr ""
8002
8003 #
8004 msgid "View list of available "
8005 msgstr ""
8006
8007 #
8008 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8009 msgstr ""
8010
8011 #
8012 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8013 msgstr ""
8014
8015 #
8016 msgid "View list of available EPG extensions."
8017 msgstr ""
8018
8019 #
8020 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8021 msgstr ""
8022
8023 #
8024 msgid "View list of available communication extensions."
8025 msgstr ""
8026
8027 #
8028 msgid "View list of available default settings"
8029 msgstr ""
8030
8031 #
8032 msgid "View list of available multimedia extensions."
8033 msgstr ""
8034
8035 #
8036 msgid "View list of available networking extensions"
8037 msgstr ""
8038
8039 #
8040 msgid "View list of available recording extensions"
8041 msgstr ""
8042
8043 #
8044 msgid "View list of available skins"
8045 msgstr ""
8046
8047 #
8048 msgid "View list of available software extensions"
8049 msgstr ""
8050
8051 #
8052 msgid "View list of available system extensions"
8053 msgstr ""
8054
8055 #
8056 msgid "View related videos"
8057 msgstr ""
8058
8059 #
8060 msgid "View response videos"
8061 msgstr ""
8062
8063 #
8064 msgid "View teletext..."
8065 msgstr "Zobrazit teletext..."
8066
8067 #
8068 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8069 msgstr ""
8070
8071 #
8072 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8073 msgstr ""
8074
8075 #
8076 msgid "Views: "
8077 msgstr ""
8078
8079 #
8080 msgid "Virtual KeyBoard"
8081 msgstr ""
8082
8083 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8084 msgstr ""
8085
8086 msgid ""
8087 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8088 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8089 msgstr ""
8090
8091 #
8092 msgid "Voltage mode"
8093 msgstr "Mód napětí"
8094
8095 #
8096 msgid "Volume"
8097 msgstr "Hlasitost"
8098
8099 #
8100 msgid "W"
8101 msgstr "Západní"
8102
8103 #
8104 msgid "WEP"
8105 msgstr "WEP"
8106
8107 msgid "WLAN adapter."
8108 msgstr ""
8109
8110 msgid "WLAN connection"
8111 msgstr ""
8112
8113 #
8114 msgid "WPA"
8115 msgstr "WPA"
8116
8117 #
8118 msgid "WPA or WPA2"
8119 msgstr ""
8120
8121 #
8122 msgid "WPA2"
8123 msgstr "WPA2"
8124
8125 #
8126 msgid "WSS on 4:3"
8127 msgstr "WSS na 4:3"
8128
8129 #
8130 msgid "Wait time in ms before activation:"
8131 msgstr ""
8132
8133 #
8134 msgid "Waiting"
8135 msgstr "Čekání"
8136
8137 #
8138 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8139 msgstr ""
8140
8141 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8142 msgstr ""
8143
8144 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8145 msgstr ""
8146
8147 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8148 msgstr ""
8149
8150 #
8151 msgid "Webinterface"
8152 msgstr ""
8153
8154 #
8155 msgid "Webinterface: Main Setup"
8156 msgstr ""
8157
8158 #
8159 msgid "Wed"
8160 msgstr "St"
8161
8162 #
8163 msgid "Wednesday"
8164 msgstr "Středa"
8165
8166 #
8167 msgid "Weekday"
8168 msgstr "Pracovní den"
8169
8170 #
8171 msgid "Weekend"
8172 msgstr ""
8173
8174 #
8175 msgid "Weekly (Monday)"
8176 msgstr ""
8177
8178 #
8179 msgid "Weekly (Sunday)"
8180 msgstr ""
8181
8182 #
8183 msgid ""
8184 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8185 "\n"
8186 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8187 "cut'.\n"
8188 "\n"
8189 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8190 msgstr ""
8191
8192 #
8193 msgid ""
8194 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8195 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8196 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8197 msgstr ""
8198 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8199 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8200 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8201
8202 #
8203 msgid ""
8204 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8205 "\n"
8206 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8207 "navigate to the video entries.\n"
8208 "\n"
8209 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8210 "\n"
8211 "Press info to see the movie description.\n"
8212 "\n"
8213 "Press the Menu button for additional options.\n"
8214 "\n"
8215 "The Help button shows this help again."
8216 msgstr ""
8217
8218 #
8219 msgid ""
8220 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8221 "\n"
8222 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8223 "matching your search term.\n"
8224 "\n"
8225 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8226 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8227 "\n"
8228 "Press exit to get back to the input field."
8229 msgstr ""
8230
8231 #
8232 msgid ""
8233 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8234 "\n"
8235 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8236 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8237 "cleaned up.\n"
8238 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8239 msgstr ""
8240
8241 #
8242 msgid ""
8243 "Welcome.\n"
8244 "\n"
8245 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8246 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8247 "\n"
8248 "Press OK to start configuring your network"
8249 msgstr ""
8250
8251 #
8252 msgid ""
8253 "Welcome.\n"
8254 "\n"
8255 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8256 "descriptions for common settings."
8257 msgstr ""
8258
8259 #
8260 msgid ""
8261 "Welcome.\n"
8262 "\n"
8263 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8264 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8265 msgstr ""
8266 "Vítejte.\n"
8267 "\n"
8268 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8269 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8270
8271 #
8272 msgid "Welcome..."
8273 msgstr "Vítejte..."
8274
8275 #
8276 msgid "West"
8277 msgstr "Západ"
8278
8279 #
8280 msgid "What do you want to scan?"
8281 msgstr "Co chcete prohledat?"
8282
8283 #
8284 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8285 msgstr ""
8286
8287 #
8288 msgid ""
8289 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8290 "timer with the same description already exists in the timer list."
8291 msgstr ""
8292
8293 #
8294 msgid ""
8295 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8296 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8297 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8298 "automatically!\n"
8299 "\n"
8300 "Really do a factory reset?"
8301 msgstr ""
8302
8303 #
8304 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8305 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8306
8307 #
8308 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8309 msgstr ""
8310
8311 #
8312 msgid "Wireless LAN"
8313 msgstr ""
8314
8315 #
8316 msgid "Wireless Network"
8317 msgstr "Bezdrátová síť"
8318
8319 #
8320 msgid "Wireless Network State"
8321 msgstr ""
8322
8323 msgid ""
8324 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8325 "channels)."
8326 msgstr ""
8327
8328 msgid ""
8329 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8330 "drive.\n"
8331 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8332 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8333 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8334 msgstr ""
8335
8336 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8337 msgstr ""
8338
8339 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8340 msgstr ""
8341
8342 msgid ""
8343 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8344 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8345 msgstr ""
8346
8347 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8348 msgstr ""
8349
8350 msgid ""
8351 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8352 msgstr ""
8353
8354 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8355 msgstr ""
8356
8357 msgid ""
8358 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8359 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8360 "original channel after execution."
8361 msgstr ""
8362
8363 msgid ""
8364 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8365 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8366 msgstr ""
8367
8368 msgid ""
8369 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8370 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8371 "each of them.\n"
8372 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8373 msgstr ""
8374
8375 msgid ""
8376 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8377 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8378 msgstr ""
8379
8380 msgid ""
8381 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8382 "by satellite with a connected dish positioner."
8383 msgstr ""
8384
8385 msgid ""
8386 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8387 "DiSEqC compatibility and errors."
8388 msgstr ""
8389
8390 msgid ""
8391 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8392 "Dreambox image.\n"
8393 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8394 msgstr ""
8395
8396 msgid ""
8397 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8398 msgstr ""
8399
8400 msgid ""
8401 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8402 "motorized dish."
8403 msgstr ""
8404
8405 msgid ""
8406 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8407 "settings."
8408 msgstr ""
8409
8410 #
8411 msgid ""
8412 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8413 "alternative service it is restricted to."
8414 msgstr ""
8415
8416 #
8417 msgid ""
8418 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8419 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8420 msgstr ""
8421
8422 #
8423 msgid "Wizard"
8424 msgstr ""
8425
8426 #
8427 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8428 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8429
8430 #
8431 msgid "Write failed!"
8432 msgstr ""
8433
8434 #
8435 msgid "YPbPr"
8436 msgstr "YPbPr"
8437
8438 #
8439 msgid "Year"
8440 msgstr "Rok"
8441
8442 #
8443 msgid "Yes"
8444 msgstr "Ano"
8445
8446 #
8447 msgid "Yes to all"
8448 msgstr ""
8449
8450 msgid "Yes, always"
8451 msgstr ""
8452
8453 #
8454 msgid "Yes, and delete this movie"
8455 msgstr ""
8456
8457 #
8458 msgid "Yes, and don't ask again"
8459 msgstr ""
8460
8461 #
8462 msgid "Yes, backup my settings!"
8463 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8464
8465 #
8466 msgid "Yes, but play next video"
8467 msgstr ""
8468
8469 #
8470 msgid "Yes, but play previous video"
8471 msgstr ""
8472
8473 #
8474 msgid "Yes, do a manual scan now"
8475 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8476
8477 #
8478 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8479 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8480
8481 #
8482 msgid "Yes, do another manual scan now"
8483 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8484
8485 #
8486 msgid "Yes, keep them."
8487 msgstr ""
8488
8489 #
8490 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8491 msgstr "Ano, vypnout systém."
8492
8493 #
8494 msgid "Yes, restore the settings now"
8495 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8496
8497 #
8498 msgid "Yes, returning to movie list"
8499 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8500
8501 #
8502 msgid "Yes, view the tutorial"
8503 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8504
8505 #
8506 msgid "You can cancel the installation."
8507 msgstr ""
8508
8509 #
8510 msgid "You can cancel the removal."
8511 msgstr ""
8512
8513 #
8514 msgid ""
8515 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8516 "want to be installed."
8517 msgstr ""
8518 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8519 "který chcete nainstalovat."
8520
8521 #
8522 msgid "You can choose, what you want to install..."
8523 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8524
8525 #
8526 msgid "You can install this plugin."
8527 msgstr ""
8528
8529 #
8530 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8531 msgstr ""
8532
8533 #
8534 msgid "You can remove this plugin."
8535 msgstr ""
8536
8537 #
8538 msgid ""
8539 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8540 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8541 "in title' is what is looked for in the EPG."
8542 msgstr ""
8543
8544 #
8545 msgid "You cannot delete this!"
8546 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8547
8548 #
8549 msgid "You chose not to install any default services lists."
8550 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8551
8552 #
8553 msgid ""
8554 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8555 "default settings later in the settings menu."
8556 msgstr ""
8557 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8558 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8559
8560 #
8561 msgid ""
8562 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8563 msgstr ""
8564 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8565 "průvodce."
8566
8567 #
8568 msgid ""
8569 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8570 "AutoTimer.\n"
8571 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8572 msgstr ""
8573
8574 msgid "You didn't select a channel to record from."
8575 msgstr ""
8576
8577 #
8578 #, python-format
8579 msgid ""
8580 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8581 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8582 msgstr ""
8583
8584 #
8585 msgid ""
8586 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8587 "now."
8588 msgstr ""
8589
8590 #
8591 msgid ""
8592 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8593 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8594 msgstr ""
8595
8596 #
8597 msgid ""
8598 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8599 "restore. Please press OK to start the restore now."
8600 msgstr ""
8601
8602 #
8603 #, python-format
8604 msgid "You have to wait %s!"
8605 msgstr ""
8606
8607 #
8608 msgid ""
8609 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8610 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8611 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8612 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8613 "your settings."
8614 msgstr ""
8615 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8616 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8617 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8618 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8619
8620 msgid ""
8621 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8622 "\n"
8623 "Do you want to set the pin now?"
8624 msgstr ""
8625
8626 #
8627 msgid ""
8628 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8629 "list?\n"
8630 "\n"
8631 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8632 msgstr ""
8633
8634 #
8635 msgid ""
8636 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8637 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8638 msgstr ""
8639
8640 #
8641 msgid ""
8642 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8643 "\n"
8644 "Your internet connection is working now.\n"
8645 "\n"
8646 msgstr ""
8647
8648 #
8649 msgid ""
8650 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8651 "\n"
8652 "Your internet connection is working now.\n"
8653 "\n"
8654 "Please press OK to continue."
8655 msgstr ""
8656
8657 #
8658 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8659 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
8660
8661 #
8662 msgid ""
8663 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8664 "process."
8665 msgstr ""
8666 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
8667 "aktualizace."
8668
8669 #
8670 msgid ""
8671 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8672 "blank dual layer DVD!"
8673 msgstr ""
8674
8675 #
8676 #, python-format
8677 msgid ""
8678 "Your config file is not well-formed:\n"
8679 "%s"
8680 msgstr ""
8681
8682 #
8683 msgid "Your current collection will get lost!"
8684 msgstr ""
8685
8686 #
8687 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8688 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8689
8690 #
8691 msgid ""
8692 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8693 "try again."
8694 msgstr ""
8695 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8696 "to znova."
8697
8698 #
8699 msgid "Your email address:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #
8703 msgid ""
8704 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8705 "Press OK to start upgrade."
8706 msgstr ""
8707 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8708 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8709
8710 #
8711 msgid ""
8712 "Your internet connection is not working!\n"
8713 "Please choose what you want to do next."
8714 msgstr ""
8715
8716 #
8717 msgid "Your name (optional):"
8718 msgstr ""
8719
8720 #
8721 msgid "Your network configuration has been activated."
8722 msgstr ""
8723
8724 #
8725 msgid "Your network mount has been activated."
8726 msgstr ""
8727
8728 #
8729 msgid "Your network mount has been removed."
8730 msgstr ""
8731
8732 #
8733 msgid "Your network mount has been updated."
8734 msgstr ""
8735
8736 #
8737 msgid ""
8738 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8739 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8740 "\n"
8741 "Please choose what you want to do next."
8742 msgstr ""
8743
8744 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8745 msgstr ""
8746
8747 #
8748 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8749 msgstr ""
8750
8751 #
8752 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8753 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
8754
8755 #
8756 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8757 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
8758
8759 #
8760 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8761 msgstr ""
8762
8763 msgid "Zap between commercials"
8764 msgstr ""
8765
8766 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
8767 msgstr ""
8768
8769 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
8770 msgstr ""
8771
8772 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
8773 msgstr ""
8774
8775 msgid "Zydas"
8776 msgstr ""
8777
8778 #
8779 msgid "[alternative edit]"
8780 msgstr "[alternativní úprava]"
8781
8782 #
8783 msgid "[bouquet edit]"
8784 msgstr "[editovat buket]"
8785
8786 #
8787 msgid "[favourite edit]"
8788 msgstr "[editovat oblíbené]"
8789
8790 #
8791 msgid "[move mode]"
8792 msgstr "přesun]"
8793
8794 msgid "a HD skin from Kerni"
8795 msgstr ""
8796
8797 #
8798 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8799 msgstr ""
8800
8801 #
8802 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8803 msgstr ""
8804
8805 #
8806 msgid "abort alternatives edit"
8807 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
8808
8809 #
8810 msgid "abort bouquet edit"
8811 msgstr "zrušit editování buketu"
8812
8813 #
8814 msgid "abort favourites edit"
8815 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
8816
8817 #
8818 msgid "about to start"
8819 msgstr "právě začne"
8820
8821 #
8822 msgid "activate current configuration"
8823 msgstr ""
8824
8825 #
8826 msgid "activate network adapter configuration"
8827 msgstr ""
8828
8829 #
8830 msgid "add AutoTimer..."
8831 msgstr ""
8832
8833 #
8834 msgid "add Provider"
8835 msgstr ""
8836
8837 #
8838 msgid "add Service"
8839 msgstr ""
8840
8841 #
8842 msgid "add a nameserver entry"
8843 msgstr ""
8844
8845 #
8846 msgid "add alternatives"
8847 msgstr "Přidat alternativy"
8848
8849 #
8850 msgid "add bookmark"
8851 msgstr ""
8852
8853 #
8854 msgid "add bouquet"
8855 msgstr "Přidat buket..."
8856
8857 #
8858 msgid "add directory to playlist"
8859 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
8860
8861 #
8862 msgid "add file to playlist"
8863 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
8864
8865 #
8866 msgid "add files to playlist"
8867 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
8868
8869 #
8870 msgid "add filters"
8871 msgstr ""
8872
8873 #
8874 msgid "add marker"
8875 msgstr "Přidat popisovač"
8876
8877 #
8878 msgid "add recording (enter recording duration)"
8879 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8880
8881 #
8882 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8883 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
8884
8885 #
8886 msgid "add recording (indefinitely)"
8887 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
8888
8889 #
8890 msgid "add recording (stop after current event)"
8891 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
8892
8893 #
8894 msgid "add service to bouquet"
8895 msgstr "Přidat program do bukletu"
8896
8897 #
8898 msgid "add service to favourites"
8899 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
8900
8901 #
8902 msgid "add services"
8903 msgstr ""
8904
8905 msgid "add tags to recorded movies"
8906 msgstr ""
8907
8908 #
8909 msgid "add to parental protection"
8910 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
8911
8912 #
8913 msgid "advanced"
8914 msgstr "rozšířené"
8915
8916 #
8917 msgid "alphabetic sort"
8918 msgstr "srovnat podle abecedy"
8919
8920 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
8921 msgstr ""
8922
8923 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
8924 msgstr ""
8925
8926 msgid ""
8927 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
8928 msgstr ""
8929
8930 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
8931 msgstr ""
8932
8933 #
8934 msgid "assigned CAIds:"
8935 msgstr ""
8936
8937 #
8938 msgid "assigned Services/Provider:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #
8942 #, python-format
8943 msgid "audio track (%s) format"
8944 msgstr ""
8945
8946 #
8947 #, python-format
8948 msgid "audio track (%s) language"
8949 msgstr ""
8950
8951 #
8952 msgid "audio tracks"
8953 msgstr ""
8954
8955 #
8956 msgid "auto"
8957 msgstr ""
8958
8959 #
8960 msgid "available"
8961 msgstr ""
8962
8963 #
8964 msgid "back"
8965 msgstr "Zpět"
8966
8967 #
8968 msgid "background image"
8969 msgstr ""
8970
8971 #
8972 msgid "backgroundcolor"
8973 msgstr ""
8974
8975 #
8976 msgid "better"
8977 msgstr "lepší"
8978
8979 #
8980 msgid "black"
8981 msgstr ""
8982
8983 #
8984 msgid "blacklist"
8985 msgstr "černá listina"
8986
8987 #
8988 msgid "blue"
8989 msgstr ""
8990
8991 #
8992 #, python-format
8993 msgid "burn audio track (%s)"
8994 msgstr ""
8995
8996 #
8997 msgid "case-insensitive search"
8998 msgstr ""
8999
9000 #
9001 msgid "case-sensitive search"
9002 msgstr ""
9003
9004 #
9005 msgid "change recording (duration)"
9006 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9007
9008 #
9009 msgid "change recording (endtime)"
9010 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9011
9012 #
9013 msgid "chapters"
9014 msgstr ""
9015
9016 #
9017 msgid "circular left"
9018 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9019
9020 #
9021 msgid "circular right"
9022 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9023
9024 #
9025 msgid "clear playlist"
9026 msgstr "vymazat playlist"
9027
9028 #
9029 msgid "complex"
9030 msgstr "komplexní"
9031
9032 #
9033 msgid "config menu"
9034 msgstr "Konfigurační menu"
9035
9036 #
9037 msgid "confirmed"
9038 msgstr "potvrzeno"
9039
9040 #
9041 msgid "connected"
9042 msgstr "připojeno"
9043
9044 #
9045 msgid "continue"
9046 msgstr "Pokračovat"
9047
9048 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9049 msgstr ""
9050
9051 #
9052 msgid "copy to bouquets"
9053 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9054
9055 #
9056 msgid "could not be removed"
9057 msgstr ""
9058
9059 #
9060 msgid "create directory"
9061 msgstr ""
9062
9063 #, python-format
9064 msgid "currently installed image: %s"
9065 msgstr ""
9066
9067 #
9068 msgid "daily"
9069 msgstr "denně"
9070
9071 #
9072 msgid "day"
9073 msgstr ""
9074
9075 #
9076 msgid "delete"
9077 msgstr "smazat"
9078
9079 #
9080 msgid "delete cut"
9081 msgstr "smazat střih"
9082
9083 #
9084 msgid "delete file"
9085 msgstr ""
9086
9087 #
9088 msgid "delete playlist entry"
9089 msgstr "smazat položku playlistu"
9090
9091 #
9092 msgid "delete saved playlist"
9093 msgstr "smazat uložený playlist"
9094
9095 #
9096 msgid "delete..."
9097 msgstr "Smazat...."
9098
9099 msgid "description"
9100 msgstr ""
9101
9102 #
9103 msgid "disable"
9104 msgstr "zakázat"
9105
9106 #
9107 msgid "disable move mode"
9108 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9109
9110 #
9111 msgid "disabled"
9112 msgstr "zakázáno"
9113
9114 #
9115 msgid "disconnected"
9116 msgstr "odpojeno"
9117
9118 #
9119 msgid "do not change"
9120 msgstr "neměnit"
9121
9122 #
9123 msgid "do nothing"
9124 msgstr "nedělat nic"
9125
9126 #
9127 msgid "don't record"
9128 msgstr "Nenahrávat"
9129
9130 #
9131 msgid "done!"
9132 msgstr "Hotovo!"
9133
9134 #
9135 msgid "edit alternatives"
9136 msgstr "upravit alternativy"
9137
9138 #
9139 msgid "edit filters"
9140 msgstr ""
9141
9142 #
9143 msgid "edit services"
9144 msgstr ""
9145
9146 #
9147 msgid "empty"
9148 msgstr "prázdné"
9149
9150 #
9151 msgid "enable"
9152 msgstr "povolit"
9153
9154 #
9155 msgid "enable bouquet edit"
9156 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9157
9158 #
9159 msgid "enable favourite edit"
9160 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9161
9162 #
9163 msgid "enable move mode"
9164 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9165
9166 #
9167 msgid "enabled"
9168 msgstr "povoleno"
9169
9170 #
9171 msgid "end alternatives edit"
9172 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9173
9174 #
9175 msgid "end bouquet edit"
9176 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9177
9178 #
9179 msgid "end cut here"
9180 msgstr "ukončit střih zde"
9181
9182 #
9183 msgid "end favourites edit"
9184 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9185
9186 #
9187 msgid "enter hidden network SSID"
9188 msgstr ""
9189
9190 #
9191 msgid "equal to"
9192 msgstr ""
9193
9194 #
9195 msgid "exact match"
9196 msgstr ""
9197
9198 #
9199 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9200 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9201
9202 #
9203 msgid "exit mediaplayer"
9204 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9205
9206 #
9207 msgid "exit movielist"
9208 msgstr "zavřít seznam filmů"
9209
9210 #
9211 msgid "exit nameserver configuration"
9212 msgstr ""
9213
9214 #
9215 msgid "exit network adapter configuration"
9216 msgstr ""
9217
9218 #
9219 msgid "exit network interface list"
9220 msgstr ""
9221
9222 #
9223 msgid "exit networkadapter setup menu"
9224 msgstr ""
9225
9226 #
9227 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #
9231 msgid "filename"
9232 msgstr ""
9233
9234 #
9235 msgid "fine-tune your display"
9236 msgstr "doladit váš display"
9237
9238 #
9239 msgid "forward to the next chapter"
9240 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9241
9242 #
9243 msgid "free"
9244 msgstr ""
9245
9246 #
9247 msgid "free diskspace"
9248 msgstr "volné místo na HDD"
9249
9250 #
9251 msgid "go to deep standby"
9252 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9253
9254 #
9255 msgid "go to standby"
9256 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9257
9258 #
9259 msgid "grab this frame as bitmap"
9260 msgstr ""
9261
9262 #
9263 msgid "green"
9264 msgstr ""
9265
9266 #
9267 msgid "hear radio..."
9268 msgstr "Poslouchat rádio..."
9269
9270 #
9271 msgid "help..."
9272 msgstr "Pomoc..."
9273
9274 #
9275 msgid "hide extended description"
9276 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9277
9278 #
9279 msgid "hide player"
9280 msgstr "schovat přehrávač"
9281
9282 #
9283 msgid "horizontal"
9284 msgstr "horizontální"
9285
9286 #
9287 msgid "hour"
9288 msgstr "hodina"
9289
9290 #
9291 msgid "hours"
9292 msgstr "hodiny"
9293
9294 #
9295 msgid "immediate shutdown"
9296 msgstr "ihned vypnout"
9297
9298 #
9299 msgid "in Description"
9300 msgstr ""
9301
9302 #
9303 msgid "in Shortdescription"
9304 msgstr ""
9305
9306 #
9307 msgid "in Title"
9308 msgstr ""
9309
9310 #
9311 msgid "init module"
9312 msgstr "inicializační modul"
9313
9314 #
9315 msgid "init modules"
9316 msgstr ""
9317
9318 #
9319 msgid "insert mark here"
9320 msgstr "vložit sem popisovač"
9321
9322 #
9323 msgid "jump back to the previous title"
9324 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9325
9326 #
9327 msgid "jump forward to the next title"
9328 msgstr "přeskočit na další titul"
9329
9330 #
9331 msgid "jump to listbegin"
9332 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9333
9334 #
9335 msgid "jump to listend"
9336 msgstr "skočit na konec seznamu"
9337
9338 #
9339 msgid "jump to next marked position"
9340 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9341
9342 #
9343 msgid "jump to previous marked position"
9344 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9345
9346 #
9347 msgid "leave movie player..."
9348 msgstr "opustit přehrávač"
9349
9350 #
9351 msgid "left"
9352 msgstr "vlevo"
9353
9354 #
9355 msgid "length"
9356 msgstr ""
9357
9358 #
9359 msgid "list of EPG views..."
9360 msgstr ""
9361
9362 #
9363 msgid "list style compact"
9364 msgstr "kompaktní seznam"
9365
9366 #
9367 msgid "list style compact with description"
9368 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9369
9370 #
9371 msgid "list style default"
9372 msgstr "standardní seznam"
9373
9374 #
9375 msgid "list style single line"
9376 msgstr "seznam v jedné řádce"
9377
9378 #
9379 msgid "load playlist"
9380 msgstr "nahrát playlist"
9381
9382 #
9383 msgid "locked"
9384 msgstr "zamknuto"
9385
9386 #
9387 msgid "loopthrough to"
9388 msgstr ""
9389
9390 #
9391 msgid "manual"
9392 msgstr "manual"
9393
9394 #
9395 msgid "menu"
9396 msgstr "menu"
9397
9398 #
9399 msgid "menulist"
9400 msgstr ""
9401
9402 #
9403 msgid "mins"
9404 msgstr "minuty"
9405
9406 #
9407 msgid "minute"
9408 msgstr "minuta"
9409
9410 #
9411 msgid "minutes"
9412 msgstr "minuty"
9413
9414 #
9415 msgid "month"
9416 msgstr ""
9417
9418 #
9419 msgid "move PiP to main picture"
9420 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9421
9422 #
9423 msgid "move down to last entry"
9424 msgstr ""
9425
9426 #
9427 msgid "move down to next entry"
9428 msgstr ""
9429
9430 #
9431 msgid "move up to first entry"
9432 msgstr ""
9433
9434 #
9435 msgid "move up to previous entry"
9436 msgstr ""
9437
9438 #
9439 msgid "movie list"
9440 msgstr "seznam filmů"
9441
9442 #
9443 msgid "multinorm"
9444 msgstr "multinorma"
9445
9446 #
9447 msgid "never"
9448 msgstr "nikdy"
9449
9450 #
9451 msgid "next channel"
9452 msgstr "další program"
9453
9454 #
9455 msgid "next channel in history"
9456 msgstr "Další program v historii"
9457
9458 #
9459 msgid "no"
9460 msgstr "ne"
9461
9462 #
9463 msgid "no CAId selected"
9464 msgstr ""
9465
9466 #
9467 msgid "no CI slots found"
9468 msgstr ""
9469
9470 #
9471 msgid "no HDD found"
9472 msgstr "HDD nenalezen"
9473
9474 #
9475 msgid "no Services/Providers selected"
9476 msgstr ""
9477
9478 #
9479 msgid "no module found"
9480 msgstr "Modul nenalezen"
9481
9482 #
9483 msgid "no standby"
9484 msgstr "žádný standby"
9485
9486 #
9487 msgid "no timeout"
9488 msgstr "žadný timeout"
9489
9490 #
9491 msgid "none"
9492 msgstr "žádný"
9493
9494 #
9495 msgid "not configured"
9496 msgstr ""
9497
9498 #
9499 msgid "not locked"
9500 msgstr "nezamčeno"
9501
9502 msgid "not supported"
9503 msgstr ""
9504
9505 #
9506 msgid "not used"
9507 msgstr ""
9508
9509 #
9510 msgid "nothing connected"
9511 msgstr "nic není připojeno"
9512
9513 #
9514 msgid "of a DUAL layer medium used."
9515 msgstr ""
9516
9517 #
9518 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9519 msgstr ""
9520
9521 #
9522 msgid "off"
9523 msgstr "vypnuté"
9524
9525 #
9526 msgid "on"
9527 msgstr "zapnuté"
9528
9529 #
9530 msgid "on READ ONLY medium."
9531 msgstr ""
9532
9533 #
9534 msgid "on Weekday"
9535 msgstr ""
9536
9537 #
9538 msgid "once"
9539 msgstr "jednou"
9540
9541 #
9542 msgid "open nameserver configuration"
9543 msgstr ""
9544
9545 #
9546 msgid "open servicelist"
9547 msgstr "otevřít seznam služeb"
9548
9549 #
9550 msgid "open servicelist(down)"
9551 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9552
9553 #
9554 msgid "open servicelist(up)"
9555 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9556
9557 #
9558 msgid "partial match"
9559 msgstr ""
9560
9561 #
9562 msgid "pass"
9563 msgstr "projít (pass)"
9564
9565 #
9566 msgid "pause"
9567 msgstr "Pauza"
9568
9569 #
9570 msgid "play entry"
9571 msgstr "Přehrát"
9572
9573 #
9574 msgid "play from next mark or playlist entry"
9575 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9576
9577 #
9578 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9579 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9580
9581 #
9582 msgid "please press OK when ready"
9583 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9584
9585 #
9586 msgid "please wait, loading picture..."
9587 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9588
9589 #
9590 msgid "previous channel"
9591 msgstr "předchozí program"
9592
9593 #
9594 msgid "previous channel in history"
9595 msgstr "předchozí program v historii"
9596
9597 #
9598 msgid "record"
9599 msgstr "nahrát"
9600
9601 #
9602 msgid "recording..."
9603 msgstr "nahrávání.."
9604
9605 #
9606 msgid "red"
9607 msgstr ""
9608
9609 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9610 msgstr ""
9611
9612 msgid "redirect notifications to Growl"
9613 msgstr ""
9614
9615 #
9616 msgid "remove a nameserver entry"
9617 msgstr ""
9618
9619 #
9620 msgid "remove after this position"
9621 msgstr "odebrat po této pozici"
9622
9623 #
9624 msgid "remove all alternatives"
9625 msgstr "odebrat všechny alternativy"
9626
9627 #
9628 msgid "remove all new found flags"
9629 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
9630
9631 #
9632 msgid "remove before this position"
9633 msgstr "odebrat před touto pozicí"
9634
9635 #
9636 msgid "remove bookmark"
9637 msgstr ""
9638
9639 #
9640 msgid "remove directory"
9641 msgstr ""
9642
9643 #
9644 msgid "remove entry"
9645 msgstr "Odebrat položku"
9646
9647 #
9648 msgid "remove from parental protection"
9649 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
9650
9651 #
9652 msgid "remove new found flag"
9653 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
9654
9655 #
9656 msgid "remove selected satellite"
9657 msgstr "odstranit vybraný satelit"
9658
9659 #
9660 msgid "remove this mark"
9661 msgstr "Odebrat popisovač"
9662
9663 #
9664 msgid "repeat playlist"
9665 msgstr ""
9666
9667 #
9668 msgid "repeated"
9669 msgstr "opakování"
9670
9671 #
9672 msgid "rewind to the previous chapter"
9673 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
9674
9675 #
9676 msgid "right"
9677 msgstr "vpravo"
9678
9679 #
9680 msgid "save last directory on exit"
9681 msgstr ""
9682
9683 #
9684 msgid "save playlist"
9685 msgstr "uložit playlist"
9686
9687 #
9688 msgid "save playlist on exit"
9689 msgstr ""
9690
9691 #
9692 msgid "scan done!"
9693 msgstr ""
9694
9695 #
9696 #, python-format
9697 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9698 msgstr ""
9699
9700 #
9701 msgid "scan state"
9702 msgstr "stav prohledávání"
9703
9704 #
9705 msgid "second"
9706 msgstr "druhý"
9707
9708 #
9709 msgid "second cable of motorized LNB"
9710 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
9711
9712 #
9713 msgid "seconds"
9714 msgstr "sekund(y)"
9715
9716 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9717 msgstr ""
9718
9719 #
9720 msgid "select"
9721 msgstr ""
9722
9723 #
9724 msgid "select CAId"
9725 msgstr ""
9726
9727 #
9728 msgid "select CAId's"
9729 msgstr ""
9730
9731 #
9732 msgid "select interface"
9733 msgstr ""
9734
9735 #
9736 msgid "select menu entry"
9737 msgstr ""
9738
9739 #
9740 msgid "select movie"
9741 msgstr "Výběr filmu"
9742
9743 #
9744 msgid "select the movie path"
9745 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
9746
9747 msgid "service PIN"
9748 msgstr ""
9749
9750 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
9751 msgstr ""
9752
9753 #
9754 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9755 msgstr ""
9756
9757 msgid "setup PIN"
9758 msgstr ""
9759
9760 #
9761 msgid "show DVD main menu"
9762 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
9763
9764 #
9765 msgid "show EPG..."
9766 msgstr "Zobrazit EPG..."
9767
9768 #
9769 msgid "show Infoline"
9770 msgstr ""
9771
9772 #
9773 msgid "show all"
9774 msgstr "zobrazit vše"
9775
9776 #
9777 msgid "show alternatives"
9778 msgstr "Zobrazit alternativy"
9779
9780 #
9781 msgid "show event details"
9782 msgstr "zobraz podrobnosti události"
9783
9784 #
9785 msgid "show extended description"
9786 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
9787
9788 #
9789 msgid "show first selected tag"
9790 msgstr ""
9791
9792 #
9793 msgid "show second selected tag"
9794 msgstr ""
9795
9796 #
9797 msgid "show shutdown menu"
9798 msgstr "Zobrazit "
9799
9800 #
9801 msgid "show single service EPG..."
9802 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
9803
9804 #
9805 msgid "show tag menu"
9806 msgstr "zobrazit tag menu"
9807
9808 #
9809 msgid "show transponder info"
9810 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
9811
9812 #
9813 msgid "shuffle playlist"
9814 msgstr "promíchat playlist"
9815
9816 #
9817 msgid "shut down"
9818 msgstr ""
9819
9820 #
9821 msgid "shutdown"
9822 msgstr "vypnout"
9823
9824 #
9825 msgid "simple"
9826 msgstr "jednoduché"
9827
9828 #
9829 msgid "skip backward"
9830 msgstr "Posun zpět"
9831
9832 #
9833 msgid "skip backward (enter time)"
9834 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
9835
9836 #
9837 msgid "skip forward"
9838 msgstr "Posun vpřed"
9839
9840 #
9841 msgid "skip forward (enter time)"
9842 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
9843
9844 #
9845 msgid "slide picture in loop"
9846 msgstr ""
9847
9848 #
9849 msgid "sort by date"
9850 msgstr "srovnat podle data"
9851
9852 #
9853 msgid "special characters"
9854 msgstr ""
9855
9856 #
9857 msgid "standard"
9858 msgstr "standard"
9859
9860 #
9861 msgid "standby"
9862 msgstr "pohotovostní režim"
9863
9864 #
9865 msgid "start cut here"
9866 msgstr "začít střih zde"
9867
9868 #
9869 msgid "start directory"
9870 msgstr ""
9871
9872 #
9873 msgid "start timeshift"
9874 msgstr "Spustit časový posun"
9875
9876 #
9877 msgid "stereo"
9878 msgstr "stereo"
9879
9880 #
9881 msgid "stop PiP"
9882 msgstr "ukončit PIP"
9883
9884 #
9885 msgid "stop entry"
9886 msgstr "zastavit záznam"
9887
9888 #
9889 msgid "stop recording"
9890 msgstr "Zastavit nahrávání"
9891
9892 #
9893 msgid "stop timeshift"
9894 msgstr "Zastavit časový posun"
9895
9896 #
9897 msgid "swap PiP and main picture"
9898 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
9899
9900 #
9901 msgid "switch to bookmarks"
9902 msgstr ""
9903
9904 #
9905 msgid "switch to filelist"
9906 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
9907
9908 #
9909 msgid "switch to playlist"
9910 msgstr "Přepnout na playlist"
9911
9912 #
9913 msgid "switch to the next angle"
9914 msgstr ""
9915
9916 #
9917 msgid "switch to the next audio track"
9918 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
9919
9920 #
9921 msgid "switch to the next subtitle language"
9922 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
9923
9924 #
9925 msgid "template file"
9926 msgstr ""
9927
9928 #
9929 msgid "textcolor"
9930 msgstr ""
9931
9932 #
9933 msgid "this recording"
9934 msgstr "toto nahrávání"
9935
9936 #
9937 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9938 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
9939
9940 #
9941 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9942 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
9943
9944 #
9945 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9946 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
9947
9948 msgid "tuner is not supported"
9949 msgstr ""
9950
9951 #
9952 msgid "unavailable"
9953 msgstr ""
9954
9955 #
9956 msgid "unconfirmed"
9957 msgstr "nepotvrzeno"
9958
9959 #
9960 msgid "unknown"
9961 msgstr ""
9962
9963 #
9964 msgid "unknown service"
9965 msgstr "neznámý program"
9966
9967 #
9968 msgid "until standby/restart"
9969 msgstr ""
9970
9971 #
9972 msgid "use as HDD replacement"
9973 msgstr ""
9974
9975 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
9976 msgstr ""
9977
9978 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
9979 msgstr ""
9980
9981 #
9982 msgid "user defined"
9983 msgstr "uživatelské"
9984
9985 #
9986 msgid "vertical"
9987 msgstr "vertikální"
9988
9989 #
9990 msgid "view extensions..."
9991 msgstr "Další možnosti..."
9992
9993 #
9994 msgid "view recordings..."
9995 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
9996
9997 #
9998 msgid "wait for ci..."
9999 msgstr "čekám na CI..."
10000
10001 #
10002 msgid "wait for mmi..."
10003 msgstr "čekám na mmi..."
10004
10005 #
10006 msgid "waiting"
10007 msgstr "čekání"
10008
10009 #
10010 msgid "was removed successfully"
10011 msgstr ""
10012
10013 #
10014 msgid "weekly"
10015 msgstr "týdně"
10016
10017 #
10018 msgid "whitelist"
10019 msgstr "bílá listina"
10020
10021 #
10022 msgid "working"
10023 msgstr ""
10024
10025 #
10026 msgid "yellow"
10027 msgstr ""
10028
10029 #
10030 msgid "yes"
10031 msgstr "ano"
10032
10033 #
10034 msgid "yes (keep feeds)"
10035 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10036
10037 #
10038 msgid ""
10039 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10040 "assistance before rebooting your dreambox."
10041 msgstr ""
10042 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10043 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10044
10045 #
10046 msgid "zap"
10047 msgstr "přepnout"
10048
10049 #
10050 msgid "zapped"
10051 msgstr "přepnutý"
10052
10053 #
10054 #~ msgid ""
10055 #~ "\n"
10056 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10057 #~ msgstr ""
10058 #~ "\n"
10059 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10060
10061 #
10062 #~ msgid "\"?"
10063 #~ msgstr "\"?"
10064
10065 #
10066 #~ msgid "#003258"
10067 #~ msgstr "#003258"
10068
10069 #
10070 #~ msgid "#33294a6b"
10071 #~ msgstr "#33294a6b"
10072
10073 #
10074 #~ msgid "#77ffffff"
10075 #~ msgstr "#77ffffff"
10076
10077 #
10078 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10079 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10080
10081 #
10082 #~ msgid "/var directory"
10083 #~ msgstr "/var adresář"
10084
10085 #
10086 #~ msgid "50 Hz"
10087 #~ msgstr "50 Hz"
10088
10089 #
10090 #~ msgid "AGC"
10091 #~ msgstr "AGC"
10092
10093 #
10094 #~ msgid "AGC:"
10095 #~ msgstr "AGC:"
10096
10097 #
10098 #~ msgid "Add title..."
10099 #~ msgstr "Přidat titul..."
10100
10101 #
10102 #~ msgid "Advanced"
10103 #~ msgstr "Rozšířené"
10104
10105 #
10106 #~ msgid "All..."
10107 #~ msgstr "Vše..."
10108
10109 #
10110 #~ msgid ""
10111 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10112 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10113 #~ "\n"
10114 #~ msgstr ""
10115 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10116 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10117 #~ "\n"
10118
10119 #
10120 #~ msgid ""
10121 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10122 #~ "\n"
10123 #~ msgstr ""
10124 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10125 #~ "\n"
10126
10127 #
10128 #~ msgid "Backup"
10129 #~ msgstr "Záloha"
10130
10131 #
10132 #~ msgid "Backup Location"
10133 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10134
10135 #
10136 #~ msgid "Backup Mode"
10137 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10138
10139 #
10140 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10141 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10142
10143 #
10144 #~ msgid "Burn"
10145 #~ msgstr "Vypláti"
10146
10147 #
10148 #~ msgid "Burn DVD..."
10149 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10150
10151 #
10152 #~ msgid "CF Drive"
10153 #~ msgstr "CF čtečka"
10154
10155 #
10156 #~ msgid "Call monitoring"
10157 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10158
10159 #
10160 #~ msgid "Change service pin"
10161 #~ msgstr "Změnit PIN programu"
10162
10163 #
10164 #~ msgid "Change service pins"
10165 #~ msgstr "Změnit PINy programu"
10166
10167 #
10168 #~ msgid "Change setup pin"
10169 #~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
10170
10171 #
10172 #~ msgid "Choose Location"
10173 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10174
10175 #
10176 #~ msgid "Choose source"
10177 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10178
10179 #
10180 #~ msgid "Compact flash card"
10181 #~ msgstr "Compact flash karta"
10182
10183 #
10184 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10185 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10186
10187 #
10188 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10189 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10190
10191 #
10192 #~ msgid "Confirm"
10193 #~ msgstr "Potvrdit"
10194
10195 #
10196 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10197 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10198
10199 #
10200 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10201 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10202
10203 #
10204 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10205 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10206
10207 #
10208 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10209 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10210
10211 #
10212 #~ msgid ""
10213 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10214 #~ "failed! (%s)\n"
10215 #~ "retrying..."
10216 #~ msgstr ""
10217 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10218 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10219 #~ "opakování..."
10220
10221 #
10222 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10223 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10224
10225 #
10226 #~ msgid "DVD ENTER key"
10227 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10228
10229 #
10230 #~ msgid "DVD down key"
10231 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10232
10233 #
10234 #~ msgid "DVD left key"
10235 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10236
10237 #
10238 #~ msgid "DVD right key"
10239 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10240
10241 #
10242 #~ msgid "DVD up key"
10243 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10244
10245 #
10246 #~ msgid "Default settings"
10247 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10248
10249 #
10250 #~ msgid "Device Setup..."
10251 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10252
10253 #
10254 #~ msgid "Disable Subtitles"
10255 #~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
10256
10257 #
10258 #~ msgid ""
10259 #~ "Disconnected from\n"
10260 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10261 #~ "retrying..."
10262 #~ msgstr ""
10263 #~ "Odpojeno od\n"
10264 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10265 #~ "opakování..."
10266
10267 #
10268 #~ msgid ""
10269 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10270 #~ "the plugin \""
10271 #~ msgstr ""
10272 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10273 #~ "tento plugin \""
10274
10275 #
10276 #~ msgid ""
10277 #~ "Do you really want to download\n"
10278 #~ "the plugin \""
10279 #~ msgstr ""
10280 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10281 #~ "tento plugin \""
10282
10283 #
10284 #~ msgid ""
10285 #~ "Do you want to backup now?\n"
10286 #~ "After pressing OK, please wait!"
10287 #~ msgstr ""
10288 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10289 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10290
10291 #
10292 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10293 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10294
10295 #
10296 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10297 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10298
10299 #
10300 #~ msgid "Edit current title"
10301 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10302
10303 #
10304 #~ msgid "Edit title..."
10305 #~ msgstr "Upravit titul..."
10306
10307 #
10308 #~ msgid "Enable LAN"
10309 #~ msgstr "Povolit LAN"
10310
10311 #
10312 #~ msgid "Enable WLAN"
10313 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10314
10315 #
10316 #~ msgid ""
10317 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10318 #~ "\n"
10319 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10320
10321 #
10322 #~ msgid "End"
10323 #~ msgstr "Konec"
10324
10325 #
10326 #~ msgid ""
10327 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10328 #~ "\n"
10329 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10330 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10331 #~ "\n"
10332 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10333 #~ msgstr ""
10334 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10335 #~ "\n"
10336 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10337 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10338 #~ "\n"
10339 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10340
10341 #
10342 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10343 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10344
10345 #
10346 #~ msgid "Filesystem Check..."
10347 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10348
10349 #
10350 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10351 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10352
10353 #
10354 #~ msgid "Function not yet implemented"
10355 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10356
10357 #
10358 #~ msgid "Games / Plugins"
10359 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10360
10361 #
10362 #~ msgid "Hello!"
10363 #~ msgstr "Ahoj!"
10364
10365 #
10366 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10367 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10368
10369 #
10370 #~ msgid "Image-Upgrade"
10371 #~ msgstr "Aktualizace image"
10372
10373 #
10374 #~ msgid "Initialization..."
10375 #~ msgstr "Inicializace..."
10376
10377 #
10378 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10379 #~ msgstr "Integrovaný ethernet"
10380
10381 #
10382 #~ msgid "Invert display"
10383 #~ msgstr "Invertovat display"
10384
10385 #
10386 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10387 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10388
10389 #
10390 #~ msgid "Language..."
10391 #~ msgstr "Jazyk..."
10392
10393 #
10394 #~ msgid "Movie Menu"
10395 #~ msgstr "Filmové menu"
10396
10397 #
10398 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10399 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10400
10401 #
10402 #~ msgid "Network..."
10403 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10404
10405 #
10406 #~ msgid "New DVD"
10407 #~ msgstr "Nové DVD"
10408
10409 #
10410 #~ msgid "New pin"
10411 #~ msgstr "Nový PIN"
10412
10413 #
10414 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10415 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10416
10417 #
10418 #~ msgid ""
10419 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10420 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10421 #~ "configured correctly."
10422 #~ msgstr ""
10423 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10424 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10425 #~ "síť."
10426
10427 #
10428 #~ msgid ""
10429 #~ "No working wireless interface found.\n"
10430 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10431 #~ "enable your local network interface."
10432 #~ msgstr ""
10433 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10434 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10435 #~ "povolte LAN síť."
10436
10437 #
10438 #~ msgid ""
10439 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10440 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10441 #~ "Network is configured correctly."
10442 #~ msgstr ""
10443 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10444 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10445 #~ "síť."
10446
10447 #
10448 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10449 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10450
10451 #
10452 #~ msgid "Online-Upgrade"
10453 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10454
10455 #
10456 #~ msgid "Other..."
10457 #~ msgstr "Ostatní..."
10458
10459 #
10460 #~ msgid "Page"
10461 #~ msgstr "Strana"
10462
10463 #
10464 #~ msgid ""
10465 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10466 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10467 #~ "built in wireless network support"
10468 #~ msgstr ""
10469 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10470 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10471 #~ "bezdrátové sítě."
10472
10473 #
10474 #~ msgid ""
10475 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10476 #~ "needed values.\n"
10477 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10478 #~ msgstr ""
10479 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10480 #~ "potřebných hodnot.\n"
10481 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10482
10483 #
10484 #~ msgid ""
10485 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10486 #~ "needed values.\n"
10487 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10488 #~ msgstr ""
10489 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10490 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10491 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10492
10493 #
10494 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10495 #~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
10496
10497 #
10498 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10499 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10500
10501 #
10502 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10503 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10504
10505 #
10506 #~ msgid ""
10507 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10508 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10509 #~ "supported.\n"
10510 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10511 #~ "\n"
10512 #~ msgstr ""
10513 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10514 #~ "Dreamboxu.\n"
10515 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10516 #~ "podporovány.\n"
10517 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10518 #~ "\n"
10519
10520 #
10521 #~ msgid "RSS Feed URI"
10522 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10523
10524 #
10525 #~ msgid "Really delete this timer?"
10526 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10527
10528 #
10529 #~ msgid ""
10530 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10531 #~ "now?"
10532 #~ msgstr ""
10533 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10534 #~ "nyní rebootovat?"
10535
10536 #
10537 #~ msgid ""
10538 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10539 #~ "restart now?"
10540 #~ msgstr ""
10541 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10542 #~ "nyní restartovat?"
10543
10544 #
10545 #~ msgid ""
10546 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10547 #~ "shutdown now?"
10548 #~ msgstr ""
10549 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10550 #~ "nyní vypnout?"
10551
10552 #
10553 #~ msgid "Reenter new pin"
10554 #~ msgstr "Zadejte znova PIN"
10555
10556 #
10557 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10558 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
10559
10560 #
10561 #~ msgid ""
10562 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10563 #~ "settings now."
10564 #~ msgstr ""
10565 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
10566
10567 #
10568 #~ msgid "Save current project to disk"
10569 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
10570
10571 #
10572 #~ msgid "Save..."
10573 #~ msgstr "Uložit..."
10574
10575 #
10576 #~ msgid ""
10577 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10578 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10579 #~ msgstr ""
10580 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
10581 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
10582
10583 #
10584 #~ msgid "Select audio mode"
10585 #~ msgstr "Výběr zvukového módu"
10586
10587 #
10588 #~ msgid "Select video input"
10589 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
10590
10591 #
10592 #~ msgid "Show files from %s"
10593 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
10594
10595 #
10596 #~ msgid "Somewhere else"
10597 #~ msgstr "Někde jinde"
10598
10599 #
10600 #~ msgid ""
10601 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10602 #~ "\n"
10603 #~ "Please choose an other one."
10604 #~ msgstr ""
10605 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
10606 #~ "\n"
10607 #~ "Prosím vyberte jiný."
10608
10609 #
10610 #~ msgid "Start"
10611 #~ msgstr "Začátek"
10612
10613 #
10614 #~ msgid "Startwizard"
10615 #~ msgstr "Spustit průvodce"
10616
10617 #
10618 #~ msgid "Step "
10619 #~ msgstr "Krok"
10620
10621 #
10622 #~ msgid "Stereo"
10623 #~ msgstr "Stereo"
10624
10625 #
10626 #~ msgid ""
10627 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10628 #~ "\n"
10629 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10630 #~ "\n"
10631 #~ "Please press OK to continue."
10632 #~ msgstr ""
10633 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10634 #~ "používání.\n"
10635 #~ "\n"
10636 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
10637 #~ "\n"
10638 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10639
10640 #
10641 #~ msgid ""
10642 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10643 #~ "\n"
10644 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10645 #~ "\n"
10646 #~ "Please press OK to continue."
10647 #~ msgstr ""
10648 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10649 #~ "používání.\n"
10650 #~ "\n"
10651 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
10652 #~ "\n"
10653 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10654
10655 #
10656 #~ msgid ""
10657 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10658 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10659 #~ msgstr ""
10660 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10661 #~ "používání.\n"
10662 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
10663
10664 #
10665 #~ msgid ""
10666 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
10667 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
10668 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
10669
10670 #
10671 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10672 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
10673
10674 #
10675 #~ msgid "USB"
10676 #~ msgstr "USB"
10677
10678 #
10679 #~ msgid ""
10680 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10681 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10682 #~ "Error: "
10683 #~ msgstr ""
10684 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
10685 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
10686 #~ "Chyba:"
10687
10688 #
10689 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10690 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
10691
10692 #
10693 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10694 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
10695
10696 #
10697 #~ msgid "VCR Switch"
10698 #~ msgstr "VCR přepínač"
10699
10700 #
10701 #~ msgid ""
10702 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10703 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10704 #~ "Please press OK to begin."
10705 #~ msgstr ""
10706 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
10707 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
10708 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
10709 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
10710
10711 #
10712 #~ msgid ""
10713 #~ "Welcome.\n"
10714 #~ "\n"
10715 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10716 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10717 #~ "\n"
10718 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10719 #~ msgstr ""
10720 #~ "Vítejte.\n"
10721 #~ "\n"
10722 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
10723 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
10724 #~ "\n"
10725 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
10726
10727 #
10728 #~ msgid "Wireless"
10729 #~ msgstr "Bezdrátové"
10730
10731 #
10732 #~ msgid ""
10733 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10734 #~ "harddisk is not an option for you."
10735 #~ msgstr ""
10736 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
10737 #~ "není volba pro vás."
10738
10739 #
10740 #~ msgid ""
10741 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10742 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10743 #~ "backup to the harddisk!\n"
10744 #~ "Please press OK to start the backup now."
10745 #~ msgstr ""
10746 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
10747 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
10748 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
10749
10750 #
10751 #~ msgid ""
10752 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10753 #~ "harddisk!\n"
10754 #~ "Please press OK to start the backup now."
10755 #~ msgstr ""
10756 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
10757 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
10758
10759 #
10760 #~ msgid ""
10761 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10762 #~ "backup now."
10763 #~ msgstr ""
10764 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
10765 #~ "zálohování."
10766
10767 #
10768 #~ msgid "You have to wait for"
10769 #~ msgstr "Musíte počkat na"
10770
10771 #
10772 #~ msgid ""
10773 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10774 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10775 #~ "Do you want to define keywords now?"
10776 #~ msgstr ""
10777 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
10778 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
10779 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
10780
10781 #
10782 #~ msgid ""
10783 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10784 #~ "\n"
10785 #~ "Do you want to set the pin now?"
10786 #~ msgstr ""
10787 #~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
10788 #~ "\n"
10789 #~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
10790
10791 #
10792 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10793 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
10794
10795 #
10796 #~ msgid ""
10797 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10798 #~ "Please choose what you want to do next."
10799 #~ msgstr ""
10800 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
10801 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10802
10803 #
10804 #~ msgid ""
10805 #~ "Your network is restarting.\n"
10806 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10807 #~ msgstr ""
10808 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
10809 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
10810
10811 #
10812 #~ msgid ""
10813 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10814 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10815 #~ msgstr ""
10816 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
10817 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10818
10819 #
10820 #~ msgid ""
10821 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10822 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10823 #~ msgstr ""
10824 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
10825 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
10826
10827 #
10828 #~ msgid ""
10829 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10830 #~ "Please choose what you want to do next."
10831 #~ msgstr ""
10832 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
10833 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
10834
10835 #
10836 #~ msgid ""
10837 #~ "are you sure you want to restore\n"
10838 #~ "following backup:\n"
10839 #~ msgstr ""
10840 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
10841 #~ "následující zálohu:\n"
10842
10843 #
10844 #~ msgid "by Exif"
10845 #~ msgstr "podle exif"
10846
10847 #
10848 #~ msgid "equal to Socket A"
10849 #~ msgstr "rovno slotu A"
10850
10851 #
10852 #~ msgid "full /etc directory"
10853 #~ msgstr "plný adresář /etc"
10854
10855 #
10856 #~ msgid ""
10857 #~ "incoming call!\n"
10858 #~ "%s calls on %s!"
10859 #~ msgstr ""
10860 #~ "příchozí hovor!\n"
10861 #~ "%s vyzývá %s!"
10862
10863 #
10864 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10865 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
10866
10867 #
10868 #~ msgid "minutes and"
10869 #~ msgstr "minuty a"
10870
10871 #
10872 #~ msgid "no Picture found"
10873 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
10874
10875 #
10876 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10877 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
10878
10879 #
10880 #~ msgid "play next playlist entry"
10881 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
10882
10883 #
10884 #~ msgid "play previous playlist entry"
10885 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
10886
10887 #
10888 #~ msgid ""
10889 #~ "scan done!\n"
10890 #~ "%d services found!"
10891 #~ msgstr ""
10892 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10893 #~ "%d  programů nalezeno!"
10894
10895 #
10896 #~ msgid ""
10897 #~ "scan done!\n"
10898 #~ "No service found!"
10899 #~ msgstr ""
10900 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10901 #~ " Nic nenalzeno!"
10902
10903 #
10904 #~ msgid ""
10905 #~ "scan done!\n"
10906 #~ "One service found!"
10907 #~ msgstr ""
10908 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10909 #~ "Jeden program nalezen!"
10910
10911 #
10912 #~ msgid "scan done! %d services found!"
10913 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d  programů nalezeno!"
10914
10915 #
10916 #~ msgid "scan done! No service found!"
10917 #~ msgstr ""
10918 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10919 #~ " Nic nenalzeno!"
10920
10921 #
10922 #~ msgid "scan done! One service found!"
10923 #~ msgstr ""
10924 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
10925 #~ "Jeden program nalezen!"
10926
10927 #
10928 #~ msgid ""
10929 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10930 #~ "%d services found!"
10931 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10932
10933 #
10934 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
10935 #~ msgstr "Prohledávání...  - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
10936
10937 #
10938 #~ msgid "seconds."
10939 #~ msgstr "sekundy."
10940
10941 #
10942 #~ msgid "service pin"
10943 #~ msgstr "PIN programu"
10944
10945 #
10946 #~ msgid "setup pin"
10947 #~ msgstr "nastavit PIN"
10948
10949 #
10950 #~ msgid "show first tag"
10951 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
10952
10953 #
10954 #~ msgid "show second tag"
10955 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
10956
10957 #
10958 #~ msgid "skip backward (self defined)"
10959 #~ msgstr "Posun zpět"
10960
10961 #
10962 #~ msgid "skip forward (self defined)"
10963 #~ msgstr "Posun vpřed"
10964
10965 #
10966 #~ msgid "text"
10967 #~ msgstr "text"
10968
10969 #
10970 #~ msgid "until restart"
10971 #~ msgstr "do restartu"