6dbb3b460256fa2fa3418fa54253545680b573fd
[enigma2.git] / po / ca.po
1 # translation of ca.po to\r
2 # Catalan translations for tuxbox-enigma package.\r
3 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
4 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
5\r
6 # Automatically generated, 2006.\r
7 # Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.\r
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ca\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 00:37+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:14+0200\n"
14 "Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
15 "Language-Team:  <ca@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
21 "X-Poedit-Country: CATALONIA\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
24
25 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
26 msgid ""
27 "\n"
28 "Enigma2 will restart after the restore"
29 msgstr ""
30 "\n"
31 "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
32
33 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
34 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
35 msgid "\"?"
36 msgstr ""
37
38 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
39 #, python-format
40 msgid "%d min"
41 msgstr ""
42
43 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
44 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93
45 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
46 msgid "%d.%B %Y"
47 msgstr ""
48
49 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
50 #, python-format
51 msgid ""
52 "%s\n"
53 "(%s, %d MB free)"
54 msgstr ""
55 "%s\n"
56 "(%s, %d MB lliures)"
57
58 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
59 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
60 msgid "(ZAP)"
61 msgstr "(ZAPPEJAR)"
62
63 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
64 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
65 msgstr "directori /usr/share/enigma2"
66
67 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
68 msgid "/var directory"
69 msgstr "directori /var"
70
71 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
72 msgid "0 V"
73 msgstr ""
74
75 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
76 msgid "1.0"
77 msgstr ""
78
79 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
80 msgid "1.1"
81 msgstr ""
82
83 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
84 msgid "1.2"
85 msgstr ""
86
87 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
88 msgid "12 V"
89 msgstr ""
90
91 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
92 msgid "12V Output"
93 msgstr "Sortida 12V"
94
95 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:738
96 msgid "13 V"
97 msgstr ""
98
99 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:738
100 msgid "18 V"
101 msgstr ""
102
103 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
104 msgid "<unknown>"
105 msgstr "<desconegut>"
106
107 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
108 msgid "??"
109 msgstr ""
110
111 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
112 msgid "A"
113 msgstr "Un"
114
115 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
116 msgid ""
117 "A recording is currently running.\n"
118 "What do you want to do?"
119 msgstr ""
120 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
121 "Què vols fer?"
122
123 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:505
124 msgid ""
125 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
126 "configure the positioner."
127 msgstr ""
128 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
129 "de configurar el motor."
130
131 #: ../RecordTimer.py:163
132 msgid ""
133 "A timer failed to record!\n"
134 "Disable TV and try again?\n"
135 msgstr ""
136 "Ha fallat la gravació!\n"
137 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
138
139 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
140 msgid "AA"
141 msgstr ""
142
143 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
144 msgid "AB"
145 msgstr ""
146
147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169
148 msgid "Activate Picture in Picture"
149 msgstr "Activar PiP"
150
151 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
152 msgid "Add"
153 msgstr "Afegir"
154
155 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
156 msgid "Add files to playlist"
157 msgstr "Afegir fitxers a la llista"
158
159 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
160 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
161 msgid "Add timer"
162 msgstr "Gravar"
163
164 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
165 msgid "Advanced"
166 msgstr "Avançat"
167
168 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
169 msgid "After event"
170 msgstr "Després de l'event"
171
172 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
173 msgid "Album:"
174 msgstr "Àlbum:"
175
176 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474
177 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:624
178 msgid "All"
179 msgstr "Tot"
180
181 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
182 msgid "Arabic"
183 msgstr "Àrab"
184
185 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
186 msgid "Artist:"
187 msgstr "Artista:"
188
189 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1340
190 msgid "Audio Options..."
191 msgstr "Opcions d'àudio"
192
193 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
194 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
199 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:373
200 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374
201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376
203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Screens/Ci.py:24
204 msgid "Auto"
205 msgstr ""
206
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:592 ../data/
208 msgid "Automatic Scan"
209 msgstr "Recerca automàtica"
210
211 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
212 msgid "B"
213 msgstr ""
214
215 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
216 msgid "BA"
217 msgstr ""
218
219 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
220 msgid "BB"
221 msgstr ""
222
223 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
224 msgid "Backup"
225 msgstr ""
226
227 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
228 msgid "Backup Location"
229 msgstr "Localització del backup"
230
231 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
232 msgid "Backup Mode"
233 msgstr "Mode del backup"
234
235 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
236 msgid "Band"
237 msgstr "Banda"
238
239 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
240 msgid "Bandwidth"
241 msgstr "Ample de banda"
242
243 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
244 msgid "Bus: "
245 msgstr ""
246
247 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
248 msgid "C-Band"
249 msgstr "Banda-C"
250
251 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
252 msgid "CF Drive"
253 msgstr "Unitat CF"
254
255 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737
256 msgid "Cable"
257 msgstr ""
258
259 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
260 msgid "Cable provider"
261 msgstr "Proveïdor de cable"
262
263 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
264 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
265 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
266 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
267 msgid "Cancel"
268 msgstr "Cancel·lar"
269
270 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
271 msgid "Capacity: "
272 msgstr "Capacitat: "
273
274 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
275 msgid "Catalan"
276 msgstr ""
277
278 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/
279 msgid "Channel"
280 msgstr "Canal"
281
282 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147
283 msgid "Channel:"
284 msgstr "Canal:"
285
286 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
287 msgid "Choose source"
288 msgstr "Escull origen"
289
290 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
291 msgid "Cleanup"
292 msgstr "Netejar"
293
294 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
295 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
296 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
297 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
298 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
299 msgid "Clear before scan"
300 msgstr "Netejar abans de buscar"
301
302 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
303 msgid "Clear log"
304 msgstr "Borrar log"
305
306 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
307 msgid "Code rate high"
308 msgstr "Velocitat de codi alta"
309
310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236
311 msgid "Code rate low"
312 msgstr "Velocitat de codi baixa"
313
314 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
315 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
316 msgid "Command order"
317 msgstr "Ordre de comanda"
318
319 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
320 msgid "Committed DiSEqC command"
321 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
322
323 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
324 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
325 msgid "Complete"
326 msgstr "Completat"
327
328 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
329 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
330 msgid "Configuration Mode"
331 msgstr "Mode configuració"
332
333 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
334 msgid "Conflicting timer"
335 msgstr "Gravació en conflicte"
336
337 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
338 msgid "Current version:"
339 msgstr "Versió actual"
340
341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349
342 msgid "DVB-S"
343 msgstr ""
344
345 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349
346 msgid "DVB-S2"
347 msgstr ""
348
349 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
350 msgid "Danish"
351 msgstr "Danès"
352
353 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
354 msgid "Date"
355 msgstr "Data"
356
357 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
358 msgid "Delete"
359 msgstr "Esborrar"
360
361 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
362 msgid "Delete entry"
363 msgstr "Esborrar entrada"
364
365 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
366 msgid "Delete failed!"
367 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
368
369 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126
370 msgid "Description"
371 msgstr "Descripció"
372
373 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
374 msgid "Detected HDD:"
375 msgstr "HDD detectat:"
376
377 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
378 msgid "Detected NIMs:"
379 msgstr "NIMs detectats:"
380
381 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:694
382 msgid "DiSEqC A/B"
383 msgstr ""
384
385 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
386 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
387 msgstr ""
388
389 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
390 msgid "DiSEqC Mode"
391 msgstr "Mode DiSEqC"
392
393 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
394 msgid "DiSEqC mode"
395 msgstr "mode DiSEqC"
396
397 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
398 msgid "DiSEqC repeats"
399 msgstr "Repetir DiSEqC"
400
401 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
402 msgid "Disable"
403 msgstr "Deshabilitar"
404
405 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167
406 msgid "Disable Picture in Picture"
407 msgstr "Desactivar PiP"
408
409 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124
410 msgid "Disable subtitles"
411 msgstr ""
412
413 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
414 msgid ""
415 "Do you really want to REMOVE\n"
416 "the plugin \""
417 msgstr ""
418 "Segur que vols ESBORRAR\n"
419 "el plugin \""
420
421 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
422 #, python-format
423 msgid "Do you really want to delete %s?"
424 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
425
426 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
427 msgid ""
428 "Do you really want to download\n"
429 "the plugin \""
430 msgstr ""
431 "Segur que vols descarregar\n"
432 "el plugin \""
433
434 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
435 msgid ""
436 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
437 "All data on the disk will be lost!"
438 msgstr ""
439 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
440 "Es perdran totes les dades!"
441
442 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
443 msgid ""
444 "Do you want to backup now?\n"
445 "After pressing OK, please wait!"
446 msgstr ""
447 "Vols realitzar ara el backup?\n"
448 "Després de prémer OK, sisplau espera!"
449
450 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1611
451 msgid "Do you want to resume this playback?"
452 msgstr "Vols continuar aquesta gravació?"
453
454 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
455 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
456 msgid ""
457 "Do you want to update your Dreambox?\n"
458 "After pressing OK, please wait!"
459 msgstr ""
460 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
461 "Després de prémer OK, espera!"
462
463 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
464 msgid "Download Plugins"
465 msgstr "Descarregar plugins"
466
467 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
468 msgid "Downloadable new plugins"
469 msgstr "Nous plugins disponibles"
470
471 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
472 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
473 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
474
475 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
476 msgid "Dutch"
477 msgstr "Holandès"
478
479 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:745
480 msgid "E"
481 msgstr ""
482
483 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
484 #, python-format
485 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
486 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
487
488 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
489 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:779
490 msgid "East"
491 msgstr "Est"
492
493 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
494 msgid "Enable"
495 msgstr "Activar"
496
497 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
498 msgid "Enable 5V for active antenna"
499 msgstr "Activar 5V per a antena activa"
500
501 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
502 msgid "End"
503 msgstr "Fi"
504
505 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
506 msgid "EndTime"
507 msgstr "HoraFi"
508
509 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
510 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
511 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
512 msgid "English"
513 msgstr "Anglès"
514
515 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:341
516 msgid "Enter main menu..."
517 msgstr "Entrar al menú principal..."
518
519 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
520 msgid "Execution Progress:"
521 msgstr "Progrés d'execució:"
522
523 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
524 msgid "Execution finished!!"
525 msgstr "Ha finalitzat l'execució"
526
527 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
528 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
529 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
530 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
531 msgid "FEC"
532 msgstr ""
533
534 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
535 msgid "Fast DiSEqC"
536 msgstr "DiSEqC ràpid"
537
538 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477
539 msgid "Favourites"
540 msgstr "Preferits"
541
542 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
543 msgid "Finnish"
544 msgstr "Finlandès"
545
546 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
547 msgid "French"
548 msgstr "Francès"
549
550 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
551 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220
552 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
553 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135
554 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
555 msgid "Frequency"
556 msgstr "Freqüència"
557
558 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
559 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
560 msgid "Fri"
561 msgstr "Div"
562
563 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
564 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
565 msgid "Friday"
566 msgstr "Divendres"
567
568 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
569 #, python-format
570 msgid "Frontprocessor version: %d"
571 msgstr "Versió processador: %d"
572
573 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
574 msgid "Function not yet implemented"
575 msgstr "Funció encara no implementada"
576
577 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
578 msgid "Gateway"
579 msgstr "Enrutador"
580
581 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
582 msgid "Genre:"
583 msgstr "Gènere:"
584
585 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
586 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
587 msgid "German"
588 msgstr "Alemany"
589
590 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
591 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
592 msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
593
594 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
595 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
596 msgid "Goto 0"
597 msgstr "Anar a 0"
598
599 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
600 msgid "Goto position"
601 msgstr "Anar a la posició"
602
603 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
604 msgid "Guard interval mode"
605 msgstr "Mode interval segur"
606
607 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
608 #: ../data/
609 msgid "Harddisk"
610 msgstr "Disc dur"
611
612 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
613 msgid "Hierarchy mode"
614 msgstr "Mode jeràrquic"
615
616 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1306
617 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1314
618 msgid "How many minutes do you want to record?"
619 msgstr "Quants minuts vols gravar?"
620
621 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
622 msgid "IP Address"
623 msgstr "Adreça IP"
624
625 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
626 msgid "Icelandic"
627 msgstr "Islandès"
628
629 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
630 msgid "Image-Upgrade"
631 msgstr "Actualització imatge"
632
633 #: ../RecordTimer.py:166
634 msgid ""
635 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
636 msgstr ""
637 "Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat la TV al canal "
638 "adequat!\n"
639
640 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
641 msgid "Increased voltage"
642 msgstr "Voltatge incrementat"
643
644 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:313
645 msgid "Init"
646 msgstr "Iniciar"
647
648 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
649 msgid "Initialize"
650 msgstr "Inicialitzar"
651
652 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
653 msgid "Initializing Harddisk..."
654 msgstr "Inicialitzant disc dur..."
655
656 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216
657 msgid "Instant Record..."
658 msgstr "Gravació instantània..."
659
660 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
661 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221
662 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
663 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
664 msgid "Inversion"
665 msgstr "Inversió"
666
667 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
668 msgid "Italian"
669 msgstr "Italià"
670
671 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
672 msgid "LNB"
673 msgstr ""
674
675 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
676 msgid "LOF"
677 msgstr ""
678
679 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
680 msgid "LOF/H"
681 msgstr ""
682
683 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
684 msgid "LOF/L"
685 msgstr ""
686
687 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
688 msgid "Language selection"
689 msgstr "Selecció d'idioma"
690
691 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
692 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
693 msgid "Latitude"
694 msgstr "Latitud"
695
696 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
697 msgid "Left"
698 msgstr "Esq."
699
700 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
701 msgid "Limit east"
702 msgstr "Límit est"
703
704 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
705 msgid "Limit west"
706 msgstr "Límit oest"
707
708 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
709 msgid "Limits off"
710 msgstr "Treure límits"
711
712 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
713 msgid "Limits on"
714 msgstr "Posar límits"
715
716 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
717 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
718 msgid "Longitude"
719 msgstr "Longitud"
720
721 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420
722 msgid "Manual transponder"
723 msgstr "Transponedor manual"
724
725 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
726 msgid "Model: "
727 msgstr "Model: "
728
729 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
730 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223
731 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
732 msgid "Modulation"
733 msgstr "Modulació"
734
735 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
736 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
737 msgid "Mon"
738 msgstr "Dill"
739
740 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
741 msgid "Mon-Fri"
742 msgstr "Dill-Div"
743
744 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
745 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
746 msgid "Monday"
747 msgstr "Dilluns"
748
749 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175
750 msgid "Move Picture in Picture"
751 msgstr "Moure Picture in Picture"
752
753 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
754 msgid "Move east"
755 msgstr "Moure a l'est"
756
757 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
758 msgid "Move west"
759 msgstr "Moure a l'oest"
760
761 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
762 msgid "Movie Menu"
763 msgstr "Menú de pel·lícules"
764
765 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
766 msgid "Multi EPG"
767 msgstr ""
768
769 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:324
770 msgid "Multiple service support"
771 msgstr "Suport per a serveis múltiples"
772
773 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
774 msgid "Multisat"
775 msgstr ""
776
777 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:477
778 msgid "N/A"
779 msgstr "N/D"
780
781 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:485
782 msgid "NIM "
783 msgstr ""
784
785 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125
786 msgid "Name"
787 msgstr "Nom"
788
789 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
790 msgid "Nameserver"
791 msgstr "DNS"
792
793 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
794 msgid "Netmask"
795 msgstr "Màscara"
796
797 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
798 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
799 msgid "Network scan"
800 msgstr "Escanejar xarxa"
801
802 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729
803 msgid "New"
804 msgstr "Nou"
805
806 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
807 msgid "New version:"
808 msgstr "Nova versió:"
809
810 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
811 msgid "Next"
812 msgstr "Següent"
813
814 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24
815 msgid "No"
816 msgstr ""
817
818 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326
819 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
820 msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
821
822 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1259
823 msgid "No event info found, recording indefinitely."
824 msgstr "No hi ha info de l'event, gravant indefinidament."
825
826 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:502
827 msgid "No positioner capable frontend found."
828 msgstr "No s'ha trobat cap motor."
829
830 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:517
831 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
832 msgstr ""
833 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
834
835 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354
836 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362
837 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377
838 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744
839 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
840 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762
841 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
842 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
843 msgid "None"
844 msgstr "Cap"
845
846 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
847 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:781
848 msgid "North"
849 msgstr "Nort"
850
851 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
852 msgid "Norwegian"
853 msgstr "Noruec"
854
855 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:550
856 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:653
857 msgid ""
858 "Nothing to scan!\n"
859 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
860 msgstr ""
861 "Res per buscar!\n"
862 "Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
863
864 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
865 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
866 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
867 msgid "OK"
868 msgstr ""
869
870 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
871 msgid "Off"
872 msgstr ""
873
874 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739
875 msgid "On"
876 msgstr ""
877
878 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
879 msgid "One"
880 msgstr "Un"
881
882 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
883 msgid "Online-Upgrade"
884 msgstr "Actualització online"
885
886 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
887 msgid "Packet management"
888 msgstr "Gestió de paquets"
889
890 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
891 msgid "Play recorded movies..."
892 msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
893
894 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1089
895 msgid "Please choose an extension..."
896 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
897
898 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126
899 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
900 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
901
902 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160
903 msgid "Please enter a name for the new marker"
904 msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
905
906 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
907 msgid "Please select a subservice to record..."
908 msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
909
910 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1478
911 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
912 msgid "Please select a subservice..."
913 msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
914
915 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
916 msgid ""
917 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
918 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
919 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
920 msgstr ""
921 "Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
922 "Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
923 "Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
924
925 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
926 msgid "Please wait... Loading list..."
927 msgstr "Carregant la llista... espera..."
928
929 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
930 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
931 msgid "Polarity"
932 msgstr "Polaritat"
933
934 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:738
935 msgid "Polarization"
936 msgstr "Polarització"
937
938 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
939 msgid "Port A"
940 msgstr "Port A"
941
942 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
943 msgid "Port B"
944 msgstr "Port B"
945
946 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
947 msgid "Port C"
948 msgstr "Port C"
949
950 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
951 msgid "Port D"
952 msgstr "Port D"
953
954 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
955 msgid "Positioner"
956 msgstr "Motor"
957
958 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
959 msgid "Positioner fine movement"
960 msgstr "Moviment delicat del motor"
961
962 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
963 msgid "Positioner movement"
964 msgstr "Moviment del motor"
965
966 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
967 msgid "Positioner storage"
968 msgstr "Enmagatzemar posició del motor"
969
970 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420
971 msgid "Predefined satellite"
972 msgstr "Satèl·lit predefinit"
973
974 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
975 msgid "Press OK to activate the settings."
976 msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
977
978 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:593
979 msgid "Press OK to scan"
980 msgstr "Prem OK per a buscar"
981
982 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
983 msgid "Press OK to start the scan"
984 msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
985
986 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
987 msgid "Prev"
988 msgstr "Ant"
989
990 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476
991 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620
992 msgid "Provider"
993 msgstr "Proveïdor"
994
995 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727
996 msgid "Providers"
997 msgstr "Proveïdors"
998
999 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1474
1000 msgid "Quickzap"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1004 msgid "Really close without saving settings?"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1008 msgid "Really delete done timers?"
1009 msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
1010
1011 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1012 msgid "Really delete this timer?"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1016 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1017 msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
1018
1019 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1020 msgid "Recording"
1021 msgstr "Gravant"
1022
1023 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1024 msgid "Remove Plugins"
1025 msgstr "Esborrar plugins"
1026
1027 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1028 msgid "Remove plugins"
1029 msgstr "Esborrar plugins"
1030
1031 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
1032 msgid "Repeat Type"
1033 msgstr "Tipus de repetició"
1034
1035 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
1036 msgid "Replace current playlist"
1037 msgstr "Substituïr la llista actual"
1038
1039 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:312
1040 msgid "Reset"
1041 msgstr "Resetejar"
1042
1043 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1044 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
1045 msgid "Restore"
1046 msgstr "Restaurar"
1047
1048 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
1049 msgid "Right"
1050 msgstr "Dreta"
1051
1052 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1053 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1054 msgid "Sat"
1055 msgstr "Dis"
1056
1057 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
1058 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
1059 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1060 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1061 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1062 msgid "Satellite"
1063 msgstr "Satèl·lit"
1064
1065 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475
1066 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622
1067 msgid "Satellites"
1068 msgstr "Satèl·lits"
1069
1070 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1071 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1072 msgid "Saturday"
1073 msgstr "Dissabte"
1074
1075 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:584
1076 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:589
1077 msgid "Scan NIM"
1078 msgstr "Escanejar NIM"
1079
1080 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1081 msgid "Search east"
1082 msgstr "Buscar a l'est"
1083
1084 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1085 msgid "Search west"
1086 msgstr "Buscar a l'oest"
1087
1088 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1392
1089 msgid "Select audio mode"
1090 msgstr "Seleccionar mode àudio"
1091
1092 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1381
1093 msgid "Select audio track"
1094 msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
1095
1096 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1097 msgid "Select channel to record from"
1098 msgstr "Selecciona el canal a gravar"
1099
1100 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1101 msgid "Sequence repeat"
1102 msgstr "Repetir seqüència"
1103
1104 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:731
1105 msgid "Services"
1106 msgstr "Canals"
1107
1108 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1109 msgid "Set limits"
1110 msgstr "Límits activats"
1111
1112 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1113 msgid "Settings"
1114 msgstr "Configuracions"
1115
1116 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1117 msgid "Show the radio player..."
1118 msgstr "Reproductor de ràdio..."
1119
1120 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1121 msgid "Show the tv player..."
1122 msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
1123
1124 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1125 msgid "Similar"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1129 msgid "Similar broadcasts:"
1130 msgstr "Emisions similars:"
1131
1132 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692
1133 msgid "Single"
1134 msgstr "Un"
1135
1136 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1137 msgid "Single EPG"
1138 msgstr "EPG senzill"
1139
1140 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
1141 msgid "Single satellite"
1142 msgstr "Satèl·lit únic"
1143
1144 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329
1145 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330
1146 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331
1147 msgid "Single transponder"
1148 msgstr "Transponedor únic"
1149
1150 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714
1151 msgid "Slot "
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:546
1155 msgid "Socket "
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1159 msgid ""
1160 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1161 "\n"
1162 "Please choose an other one."
1163 msgstr ""
1164 "El destí del backup no existeix\n"
1165 "\n"
1166 "Sisplau, escull-ne un altre."
1167
1168 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
1169 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:781
1170 msgid "South"
1171 msgstr "Sud"
1172
1173 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1174 msgid "Spanish"
1175 msgstr "Espanyol"
1176
1177 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157
1178 msgid "Start"
1179 msgstr "Inici"
1180
1181 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1182 msgid "Start recording?"
1183 msgstr "Iniciar gravació?"
1184
1185 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1186 msgid "StartTime"
1187 msgstr "Hora inici"
1188
1189 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
1190 msgid "Step "
1191 msgstr "Pas "
1192
1193 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1194 msgid "Step east"
1195 msgstr "Pas a l'est"
1196
1197 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1198 msgid "Step west"
1199 msgstr "Pas a l'oest"
1200
1201 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380
1202 msgid "Stereo"
1203 msgstr "Stèreo"
1204
1205 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1206 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1207 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1208 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1209 msgid "Stop"
1210 msgstr "Parar"
1211
1212 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:959
1213 msgid "Stop Timeshift?"
1214 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
1215
1216 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1217 msgid "Stop playing this movie?"
1218 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
1219
1220 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1221 msgid "Store position"
1222 msgstr "Guardar la posició"
1223
1224 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1225 msgid "Stored position"
1226 msgstr "Posició guardada"
1227
1228 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1411
1229 msgid "Subservice list..."
1230 msgstr "Llista de subserveis..."
1231
1232 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1233 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1234 msgid "Sun"
1235 msgstr "Diu"
1236
1237 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1238 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1239 msgid "Sunday"
1240 msgstr "Diumenge"
1241
1242 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1172
1243 msgid "Swap Services"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1247 msgid "Swedish"
1248 msgstr "Suec"
1249
1250 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1416
1251 msgid "Switch to next subservice"
1252 msgstr "Canviar al següent subservei"
1253
1254 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1417
1255 msgid "Switch to previous subservice"
1256 msgstr "Canviar al subservei anterior"
1257
1258 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
1259 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222
1260 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1261 msgid "Symbol Rate"
1262 msgstr "Velocitat de símbol"
1263
1264 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:739
1265 msgid "Terrestrial"
1266 msgstr "Terrestre"
1267
1268 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1269 msgid "Terrestrial provider"
1270 msgstr "Proveidor terrestre"
1271
1272 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
1273 msgid "Three"
1274 msgstr "Tres"
1275
1276 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1277 msgid "Threshold"
1278 msgstr "Llindar"
1279
1280 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1281 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1282 msgid "Thu"
1283 msgstr "Dij"
1284
1285 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1286 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
1287 msgid "Thursday"
1288 msgstr "Dijous"
1289
1290 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:42
1291 msgid "Time"
1292 msgstr "Hora"
1293
1294 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127
1295 msgid "Timer Type"
1296 msgstr "Tipus de gravació"
1297
1298 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1299 msgid "Title:"
1300 msgstr "Títol:"
1301
1302 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1303 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1304 msgid "Today"
1305 msgstr "Avui"
1306
1307 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1308 msgid "Tone mode"
1309 msgstr "Mode to"
1310
1311 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1312 msgid "Toneburst"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693
1316 msgid "Toneburst A/B"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
1320 msgid "Transmission mode"
1321 msgstr "Mode trasmissió"
1322
1323 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1324 msgid "Transponder"
1325 msgstr "Transponedor"
1326
1327 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
1328 msgid "Transpondertype"
1329 msgstr "Tipus de transponedor"
1330
1331 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1332 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1333 msgid "Tue"
1334 msgstr "Dim"
1335
1336 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1337 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1338 msgid "Tuesday"
1339 msgstr "Dimarts"
1340
1341 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1342 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1343 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1344 msgid "Tune"
1345 msgstr "To"
1346
1347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166
1348 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1349 msgid "Tuner"
1350 msgstr "Sintonitzador"
1351
1352 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1353 msgid "Turkish"
1354 msgstr "Turc"
1355
1356 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:777
1357 msgid "Two"
1358 msgstr "Dos"
1359
1360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172
1361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175
1362 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
1363 msgid "Type of scan"
1364 msgstr "Tipus de recerca"
1365
1366 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704
1367 msgid "USALS"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1371 msgid "USB Stick"
1372 msgstr "Memòria USB"
1373
1374 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1375 msgid ""
1376 "Unable to initialize harddisk.\n"
1377 "Please refer to the user manual.\n"
1378 "Error: "
1379 msgstr ""
1380 "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
1381 "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
1382 "Error: "
1383
1384 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1385 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1386 msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
1387
1388 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
1389 msgid "Universal LNB"
1390 msgstr "LNB universal"
1391
1392 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1393 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1394 msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
1395
1396 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1397 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1398 msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
1399
1400 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1401 msgid "Use DHCP"
1402 msgstr "Utilitzar DHCP"
1403
1404 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1405 msgid "Use usals for this sat"
1406 msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
1407
1408 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
1409 msgid "User defined"
1410 msgstr "Definit per l'usuari"
1411
1412 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1749
1413 msgid "View teletext..."
1414 msgstr "Veure teletext..."
1415
1416 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1417 msgid "Voltage mode"
1418 msgstr "Mode voltatge"
1419
1420 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743
1421 msgid "W"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1425 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1426 msgid "Wed"
1427 msgstr "Dime"
1428
1429 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
1430 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
1431 msgid "Wednesday"
1432 msgstr "Dimecres"
1433
1434 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
1435 msgid "Weekday"
1436 msgstr "DiaSetmana"
1437
1438 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
1439 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:779
1440 msgid "West"
1441 msgstr "Oest"
1442
1443 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1444 msgid "Year:"
1445 msgstr "Any:"
1446
1447 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24
1448 msgid "Yes"
1449 msgstr "Si"
1450
1451 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1452 msgid "You cannot delete this!"
1453 msgstr "Això no es pot eliminar!"
1454
1455 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1456 msgid "You selected a playlist"
1457 msgstr "Has seleccionat una llista"
1458
1459 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1460 msgid ""
1461 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1462 "Press OK to start upgrade."
1463 msgstr ""
1464 "El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
1465 "Prem OK per a començar l'actualizació."
1466
1467 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357
1468 msgid "[bouquet edit]"
1469 msgstr "[editar llista]"
1470
1471 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359
1472 msgid "[favourite edit]"
1473 msgstr "[editar preferits]"
1474
1475 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442
1476 msgid "[move mode]"
1477 msgstr "[mode moure]"
1478
1479 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1480 msgid "abort bouquet edit"
1481 msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
1482
1483 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114
1484 msgid "abort favourites edit"
1485 msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
1486
1487 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1488 msgid "about to start"
1489 msgstr "per a començar"
1490
1491 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1492 msgid "add bouquet"
1493 msgstr "afegir llista"
1494
1495 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
1496 msgid "add directory to playlist"
1497 msgstr "afegir el directori a la llista"
1498
1499 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
1500 msgid "add file to playlist"
1501 msgstr "afegir el fitxer a la llista"
1502
1503 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1504 msgid "add marker"
1505 msgstr "afegir marcador"
1506
1507 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1508 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1509 msgid "add recording (enter recording duration)"
1510 msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
1511
1512 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1513 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1514 msgid "add recording (indefinitely)"
1515 msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
1516
1517 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1518 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1519 msgid "add recording (stop after current event)"
1520 msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
1521
1522 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
1523 msgid "add service to bouquet"
1524 msgstr "afegir el canal a la llista"
1525
1526 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
1527 msgid "add service to favourites"
1528 msgstr "afegir el canal als preferits"
1529
1530 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:661
1531 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1532 msgid "advanced"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1536 msgid ""
1537 "are you sure you want to restore\n"
1538 "following backup:\n"
1539 msgstr ""
1540 "segur que vols restaurar\n"
1541 "el següent backup:\n"
1542
1543 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1544 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116
1545 msgid "back"
1546 msgstr "enrere"
1547
1548 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1549 msgid "change recording (duration)"
1550 msgstr "canviar la gravació (durada)"
1551
1552 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1553 msgid "circular left"
1554 msgstr "circular esq."
1555
1556 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1557 msgid "circular right"
1558 msgstr "circular dreta"
1559
1560 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1561 msgid "clear playlist"
1562 msgstr "netejar la llista"
1563
1564 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582
1565 msgid "continue"
1566 msgstr "continuar"
1567
1568 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1569 msgid "copy to favourites"
1570 msgstr "copiar als preferits"
1571
1572 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1573 msgid "daily"
1574 msgstr "diàriament"
1575
1576 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
1577 msgid "delete"
1578 msgstr "esborrar"
1579
1580 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1581 msgid "delete..."
1582 msgstr "esborrar..."
1583
1584 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1585 msgid "disable move mode"
1586 msgstr "desactivar mode moviment"
1587
1588 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
1589 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1590 msgid "do nothing"
1591 msgstr "no facis res"
1592
1593 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332
1594 msgid "don't record"
1595 msgstr "no gravar"
1596
1597 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1598 msgid "done!"
1599 msgstr "fet!"
1600
1601 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:548
1602 msgid "empty/unknown"
1603 msgstr "buit/desconegut"
1604
1605 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
1606 msgid "enable bouquet edit"
1607 msgstr "activar l'edició de la llista"
1608
1609 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105
1610 msgid "enable favourite edit"
1611 msgstr "activar l'edició dels preferits"
1612
1613 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100
1614 msgid "enable move mode"
1615 msgstr "activar mode moviment"
1616
1617 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110
1618 msgid "end bouquet edit"
1619 msgstr "fi de l'edició de llistes"
1620
1621 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1622 msgid "end favourites edit"
1623 msgstr "fi de l'edició de preferits"
1624
1625 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:667
1626 msgid "equal to Socket A"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1630 msgid "free diskspace"
1631 msgstr "espai lliure al disc"
1632
1633 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1634 msgid "full /etc directory"
1635 msgstr "tot el directori /etc"
1636
1637 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83
1638 msgid "go to deep standby"
1639 msgstr "aturar completament"
1640
1641 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1642 msgid "hear radio..."
1643 msgstr "escoltar la ràdio..."
1644
1645 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1646 msgid "hide player"
1647 msgstr "amagar reproductor"
1648
1649 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1650 msgid "horizontal"
1651 msgstr "horitzontal"
1652
1653 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340
1654 msgid "init module"
1655 msgstr "iniciar mòdul"
1656
1657 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1658 msgid "leave movie player..."
1659 msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
1660
1661 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
1662 msgid "left"
1663 msgstr "esquerra"
1664
1665 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1666 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1667 msgid "list"
1668 msgstr "llista"
1669
1670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
1671 msgid "loopthrough to socket A"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
1675 msgid "manual"
1676 msgstr "manual"
1677
1678 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1679 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1680 msgid "mins"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1684 msgid "next channel"
1685 msgstr "canal següent"
1686
1687 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1688 msgid "next channel in history"
1689 msgstr "canal històric següent"
1690
1691 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
1692 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
1693 msgid "no"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1697 msgid "no HDD found"
1698 msgstr "no hi ha disc dur"
1699
1700 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338
1701 msgid "no module found"
1702 msgstr "no hi ha el mòdul"
1703
1704 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1705 msgid "none"
1706 msgstr "cap"
1707
1708 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669
1709 msgid "nothing connected"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
1713 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1714 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
1715 msgid "off"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351
1719 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360
1720 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368
1721 msgid "on"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
1725 msgid "once"
1726 msgstr "un sol cop"
1727
1728 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1729 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1730 msgstr "només el directori /etc/enigma2"
1731
1732 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1733 msgid "open servicelist"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
1737 msgid "open servicelist(down)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
1741 msgid "open servicelist(up)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1745 msgid "pass"
1746 msgstr "passa"
1747
1748 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:581
1749 msgid "pause"
1750 msgstr "pausa"
1751
1752 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:86
1753 msgid "please press OK when ready"
1754 msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
1755
1756 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
1757 msgid "previous channel"
1758 msgstr "canal anterior"
1759
1760 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1761 msgid "previous channel in history"
1762 msgstr "canal històric anterior"
1763
1764 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
1765 msgid "record"
1766 msgstr "gravar"
1767
1768 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1769 msgid "recording..."
1770 msgstr "gravant..."
1771
1772 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1773 msgid "remove all new found flags"
1774 msgstr "esborrar totes les marques trobades"
1775
1776 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1777 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
1778 msgid "remove entry"
1779 msgstr "eliminar entrada"
1780
1781 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
1782 msgid "remove new found flag"
1783 msgstr "esborrar nova marca trobada"
1784
1785 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84
1786 msgid "repeated"
1787 msgstr "repetit"
1788
1789 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
1790 msgid "right"
1791 msgstr "dreta"
1792
1793 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1794 #, python-format
1795 msgid ""
1796 "scan done!\n"
1797 "%d services found!"
1798 msgstr ""
1799 "recerca feta!\n"
1800 "¡%d canals trobats!"
1801
1802 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1803 msgid ""
1804 "scan done!\n"
1805 "No service found!"
1806 msgstr ""
1807 "recerca feta!\n"
1808 "No s'ha trobat cap canal!"
1809
1810 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1811 msgid ""
1812 "scan done!\n"
1813 "One service found!"
1814 msgstr ""
1815 "recerca feta!\n"
1816 "S'ha trobat un canal!"
1817
1818 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1819 #, python-format
1820 msgid ""
1821 "scan in progress - %d %% done!\n"
1822 "%d services found!"
1823 msgstr ""
1824 "buscant - %d %% fet!\n"
1825 "%d canals trobats!"
1826
1827 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1828 msgid "scan state"
1829 msgstr "estat de la recerca"
1830
1831 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
1832 msgid "second cable of motorized LNB"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:393
1836 msgid "show EPG..."
1837 msgstr "mostrar EPG..."
1838
1839 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:355
1840 msgid "show event details"
1841 msgstr "mostrar detalls del programa"
1842
1843 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:660
1844 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
1845 msgid "simple"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:587
1849 msgid "skip backward"
1850 msgstr "saltar endarrere"
1851
1852 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:584
1853 msgid "skip forward"
1854 msgstr "saltar endavant"
1855
1856 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:901
1857 msgid "start timeshift"
1858 msgstr "activar pausa"
1859
1860 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391
1861 msgid "stereo"
1862 msgstr "stèreo"
1863
1864 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
1865 msgid "stop recording"
1866 msgstr "aturar gravació"
1867
1868 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:902
1869 msgid "stop timeshift"
1870 msgstr "cancel·lar pausa"
1871
1872 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
1873 msgid "switch to filelist"
1874 msgstr "canviar a la llista de fitxers"
1875
1876 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
1877 msgid "switch to playlist"
1878 msgstr "canviar a la llista"
1879
1880 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
1881 msgid "text"
1882 msgstr "text"
1883
1884 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
1885 msgid "this recording"
1886 msgstr "aquesta gravació"
1887
1888 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
1889 msgid "unknown service"
1890 msgstr "canal desconegut"
1891
1892 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1893 msgid "user defined"
1894 msgstr "definit per l'usuari"
1895
1896 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353
1897 msgid "vertical"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1037
1901 msgid "view extensions..."
1902 msgstr "veure extensions..."
1903
1904 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
1905 msgid "view recordings..."
1906 msgstr "veure gravacions..."
1907
1908 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
1909 msgid "waiting"
1910 msgstr "esperant"
1911
1912 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1913 msgid "weekly"
1914 msgstr "setmanalment"
1915
1916 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
1917 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
1918 msgid "yes"
1919 msgstr "si"
1920
1921 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332
1922 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577
1923 msgid "yes (keep feeds)"
1924 msgstr "si (mantenir feeds)"
1925
1926 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82
1927 msgid "zap"
1928 msgstr "zappejar"
1929
1930 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
1931 msgid "zapped"
1932 msgstr "zappejat"
1933
1934 #: ../data/
1935 msgid "Channel Selection"
1936 msgstr "Selecció de canal"
1937
1938 #: ../data/
1939 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
1940 msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
1941
1942 #: ../data/
1943 msgid "Service"
1944 msgstr "Canal"
1945
1946 #: ../data/
1947 msgid "Network setup"
1948 msgstr "Configuració de xarxa"
1949
1950 #: ../data/
1951 msgid "Games / Plugins"
1952 msgstr "Jocs / plugins"
1953
1954 #: ../data/
1955 msgid "help..."
1956 msgstr "ajuda..."
1957
1958 #: ../data/
1959 msgid "Yes, backup my settings!"
1960 msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
1961
1962 #: ../data/
1963 msgid "Satconfig"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../data/
1967 msgid ""
1968 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1969 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1970 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1971 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1972 "your settings."
1973 msgstr ""
1974 "Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
1975 "consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
1976 "Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
1977 "instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
1978 "configuració."
1979
1980 #: ../data/
1981 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1982 msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
1983
1984 #: ../data/
1985 msgid "Service Scan"
1986 msgstr "Recerca de canal"
1987
1988 #: ../data/
1989 msgid "DiSEqC"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../data/
1993 msgid "TV System"
1994 msgstr "Sistema de TV"
1995
1996 #: ../data/
1997 msgid "Alternative radio mode"
1998 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
1999
2000 #: ../data/
2001 msgid "NEXT"
2002 msgstr "SEGÜENT"
2003
2004 #: ../data/
2005 msgid ""
2006 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2007 "harddisk is not an option for you."
2008 msgstr ""
2009 "Sembla que no hi hagi cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
2010 "podràs fer un backup en disc."
2011
2012 #: ../data/
2013 msgid "Deep Standby"
2014 msgstr "Apagat complet"
2015
2016 #: ../data/
2017 msgid "Show positioner movement"
2018 msgstr "Mostrar el moviment del motor"
2019
2020 #: ../data/
2021 msgid "Tuner Slot"
2022 msgstr "Slot del sintonitzador"
2023
2024 #: ../data/
2025 msgid "Change bouquets in quickzap"
2026 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
2027
2028 #: ../data/
2029 msgid "Sound"
2030 msgstr "So"
2031
2032 #: ../data/
2033 msgid ""
2034 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2035 "press OK."
2036 msgstr ""
2037 "Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
2038 "prem OK."
2039
2040 #: ../data/
2041 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2042 msgstr "Vols veure un tutorial?"
2043
2044 #: ../data/
2045 msgid "Setup"
2046 msgstr "Configuració"
2047
2048 #: ../data/
2049 msgid "#000000"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../data/
2053 msgid "This is step number 2."
2054 msgstr "Aquest és el pas número 2."
2055
2056 #: ../data/
2057 msgid "Use wizard to set up basic features"
2058 msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
2059
2060 #: ../data/
2061 msgid "Extensions"
2062 msgstr "Extensions"
2063
2064 #: ../data/
2065 msgid "#bab329"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../data/
2069 msgid "Sat / Dish Setup"
2070 msgstr "Sat / Config Ant"
2071
2072 #: ../data/
2073 msgid "#ffffff"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../data/
2077 msgid ""
2078 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2079 "Please press OK to start the backup now."
2080 msgstr ""
2081 "Has escollit fer el backup a una unitat USB (és més recomanable fer-lo al "
2082 "disc dur).\n"
2083 "Prem OK per a començar el backup."
2084
2085 #: ../data/
2086 msgid "The wizard is finished now."
2087 msgstr "L'assistent ha finalitzat."
2088
2089 #: ../data/
2090 msgid "Service Searching"
2091 msgstr "Buscant canal"
2092
2093 #: ../data/
2094 msgid "Mute"
2095 msgstr "Silenci"
2096
2097 #: ../data/
2098 msgid ""
2099 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2100 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2101 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2102 msgstr ""
2103 "Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
2104 "a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
2105 "una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
2106 "explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
2107
2108 #: ../data/
2109 msgid "Keyboard Map"
2110 msgstr "Mapa del teclat"
2111
2112 #: ../data/
2113 msgid "Enable multiple bouquets"
2114 msgstr "Activar llistes múltiples"
2115
2116 #: ../data/
2117 msgid "Keyboard Setup"
2118 msgstr "Configuració teclat"
2119
2120 #: ../data/
2121 msgid "Dish"
2122 msgstr "Antenna"
2123
2124 #: ../data/
2125 msgid "Margin after record"
2126 msgstr "Marge després de gravar"
2127
2128 #: ../data/
2129 msgid "No, just start my dreambox"
2130 msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
2131
2132 #: ../data/
2133 msgid "#ffffffff"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../data/
2137 msgid "System"
2138 msgstr "Sistema"
2139
2140 #: ../data/
2141 msgid "Use power measurement"
2142 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
2143
2144 #: ../data/
2145 msgid ""
2146 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2147 "Please press OK to start using you Dreambox."
2148 msgstr ""
2149 "Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
2150 "utilitzada.\n"
2151 "Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
2152
2153 #: ../data/
2154 msgid "Test mode"
2155 msgstr "Mode test"
2156
2157 #: ../data/
2158 msgid "Manual Scan"
2159 msgstr "Recerca manual"
2160
2161 #: ../data/
2162 msgid ""
2163 "Welcome.\n"
2164 "\n"
2165 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2166 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2167 msgstr ""
2168 "Benvingut.\n"
2169 "\n"
2170 "Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
2171 "Dreambox.\n"
2172 "Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
2173
2174 #: ../data/
2175 msgid "RC Menu"
2176 msgstr "Menú RC"
2177
2178 #: ../data/
2179 msgid "SNR:"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../data/
2183 msgid "Network..."
2184 msgstr "Xarxa..."
2185
2186 #: ../data/
2187 msgid "select Slot"
2188 msgstr "seleccionar Slot"
2189
2190 #: ../data/
2191 msgid "BER:"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../data/
2195 msgid "Standby / Restart"
2196 msgstr "Repòs / Reiniciar"
2197
2198 #: ../data/
2199 msgid "Main menu"
2200 msgstr "Menú principal"
2201
2202 #: ../data/
2203 msgid "EPG Selection"
2204 msgstr "Selecció EPG"
2205
2206 #: ../data/
2207 msgid "Exit the wizard"
2208 msgstr "Sortir de l'assistent"
2209
2210 #: ../data/
2211 msgid "OSD Settings"
2212 msgstr "Config OSD"
2213
2214 #: ../data/
2215 msgid "RF output"
2216 msgstr "Sortida RF"
2217
2218 #: ../data/
2219 msgid "Brightness"
2220 msgstr "Brillantor"
2221
2222 #: ../data/
2223 msgid "Standby"
2224 msgstr "Repòs"
2225
2226 #: ../data/
2227 msgid "Activate network settings"
2228 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
2229
2230 #: ../data/
2231 msgid "Timer"
2232 msgstr "Programació"
2233
2234 #: ../data/
2235 msgid "Compact flash card"
2236 msgstr "Tarja Compact Flash"
2237
2238 #: ../data/
2239 msgid "Record"
2240 msgstr "Gravar"
2241
2242 #: ../data/
2243 msgid "Yes, view the tutorial"
2244 msgstr "Si, veure el tutorial"
2245
2246 #: ../data/
2247 msgid "Color Format"
2248 msgstr "Format de color"
2249
2250 #: ../data/
2251 msgid "#f23d21"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../data/
2255 msgid "Plugin browser"
2256 msgstr "Plugin navegador"
2257
2258 #: ../data/
2259 msgid "#80000000"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../data/
2263 msgid "Timeshift"
2264 msgstr "Pausa"
2265
2266 #: ../data/
2267 msgid "Downloadable plugins"
2268 msgstr "Plugins descarregables"
2269
2270 #: ../data/
2271 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../data/
2275 msgid "Timezone"
2276 msgstr "Zona horària"
2277
2278 #: ../data/
2279 msgid "Message"
2280 msgstr "Missatge"
2281
2282 #: ../data/
2283 msgid "About..."
2284 msgstr "Quant a..."
2285
2286 #: ../data/
2287 msgid "Seek"
2288 msgstr "Posicionar"
2289
2290 #: ../data/
2291 msgid "Common Interface"
2292 msgstr "Interfície comuna"
2293
2294 #: ../data/
2295 msgid "Tuner configuration"
2296 msgstr "Configuració del sintonitzador"
2297
2298 #: ../data/
2299 msgid "Language..."
2300 msgstr "Idioma..."
2301
2302 #: ../data/
2303 msgid ""
2304 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2305 "settings now."
2306 msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
2307
2308 #: ../data/
2309 msgid "A/V Settings"
2310 msgstr "Config A/V"
2311
2312 #: ../data/
2313 msgid ""
2314 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2315 "displayed."
2316 msgstr ""
2317 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
2318
2319 #: ../data/
2320 msgid "Service scan"
2321 msgstr "Buscar canals"
2322
2323 #: ../data/
2324 msgid "Yes, do another manual scan now"
2325 msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
2326
2327 #: ../data/
2328 msgid "LCD Setup"
2329 msgstr "Config LCD"
2330
2331 #: ../data/
2332 msgid "No, scan later manually"
2333 msgstr "No, buscar manualment més tard"
2334
2335 #: ../data/
2336 msgid "Input"
2337 msgstr "Entrada"
2338
2339 #: ../data/
2340 msgid "Soundcarrier"
2341 msgstr "Portadora de so"
2342
2343 #: ../data/
2344 msgid "Yes, restore the settings now"
2345 msgstr "Si, restaura la configuració ara"
2346
2347 #: ../data/
2348 msgid "Contrast"
2349 msgstr "Contrast"
2350
2351 #: ../data/
2352 msgid ""
2353 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2354 "backup now."
2355 msgstr ""
2356 "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
2357
2358 #: ../data/
2359 msgid "Timer selection"
2360 msgstr "Selecció de gravació"
2361
2362 #: ../data/
2363 msgid "Repeat"
2364 msgstr "Repetir"
2365
2366 #: ../data/
2367 msgid ""
2368 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2369 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2370 "to the harddisk!\n"
2371 "Please press OK to start the backup now."
2372 msgstr ""
2373 "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
2374 "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
2375 "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
2376 "Prem OK per a començar el backup ara."
2377
2378 #: ../data/
2379 msgid "Network Setup"
2380 msgstr "Config xarxa"
2381
2382 #: ../data/
2383 msgid "Somewhere else"
2384 msgstr "A algun altre lloc"
2385
2386 #: ../data/
2387 msgid "Do you want to do a service scan?"
2388 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
2389
2390 #: ../data/
2391 msgid "Timer log"
2392 msgstr "Registre de gravació"
2393
2394 #: ../data/
2395 msgid ""
2396 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2397 "process."
2398 msgstr ""
2399 "El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
2400
2401 #: ../data/
2402 msgid "PiPSetup"
2403 msgstr "PiPConfig"
2404
2405 #: ../data/
2406 msgid "Menu"
2407 msgstr "Menú"
2408
2409 #: ../data/
2410 msgid "Restart"
2411 msgstr "Reiniciar"
2412
2413 #: ../data/
2414 msgid "AC3 default"
2415 msgstr "AC3 per defecte"
2416
2417 #: ../data/
2418 msgid "Timer entry"
2419 msgstr "Gravació"
2420
2421 #: ../data/
2422 msgid "Modulator"
2423 msgstr "Modulador"
2424
2425 #: ../data/
2426 msgid "Eventview"
2427 msgstr "Veure events"
2428
2429 #: ../data/
2430 msgid "Margin before record (minutes)"
2431 msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
2432
2433 #: ../data/
2434 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2435 msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
2436
2437 #: ../data/
2438 msgid "Keymap"
2439 msgstr "Mapa de teclat"
2440
2441 #: ../data/
2442 msgid "InfoBar"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../data/
2446 msgid ""
2447 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2448 msgstr ""
2449 "L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-ne un "
2450 "ara?"
2451
2452 #: ../data/
2453 msgid "Exit wizard"
2454 msgstr "Sortir de l'assistent"
2455
2456 #: ../data/
2457 msgid "Media player"
2458 msgstr "Reproductor"
2459
2460 #: ../data/
2461 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2462 msgstr "Si, apaga ara."
2463
2464 #: ../data/
2465 msgid "Timer sanity error"
2466 msgstr "Error de programació"
2467
2468 #: ../data/
2469 msgid "Serviceinfo"
2470 msgstr "Info del canal"
2471
2472 #: ../data/
2473 msgid "VCR Switch"
2474 msgstr "Canviar a VCR"
2475
2476 #: ../data/
2477 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2478 msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
2479
2480 #: ../data/
2481 msgid "WSS on 4:3"
2482 msgstr "WSS en 4:3"
2483
2484 #: ../data/
2485 msgid "Subservices"
2486 msgstr "Subserveis"
2487
2488 #: ../data/
2489 msgid "Choose bouquet"
2490 msgstr "Escollir llista"
2491
2492 #: ../data/
2493 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2494 msgstr "OK, guia'm a través del procés d'actualizació"
2495
2496 #: ../data/
2497 msgid "No backup needed"
2498 msgstr "No cal backup"
2499
2500 #: ../data/
2501 msgid "MORE"
2502 msgstr "MÉS"
2503
2504 #: ../data/
2505 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2506 msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
2507
2508 #: ../data/
2509 msgid "Information"
2510 msgstr "Informació"
2511
2512 #: ../data/
2513 msgid "Yes, do a manual scan now"
2514 msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
2515
2516 #: ../data/
2517 msgid "USB"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../data/
2521 msgid "Invert display"
2522 msgstr "Invertir display"
2523
2524 #: ../data/
2525 msgid "Do you want to restore your settings?"
2526 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
2527
2528 #: ../data/
2529 msgid "Please set up tuner B"
2530 msgstr "Configura el sintonitzador B"
2531
2532 #: ../data/
2533 msgid "Delay"
2534 msgstr "Retard"
2535
2536 #: ../data/
2537 msgid "Select HDD"
2538 msgstr "Seleccionar disc dur"
2539
2540 #: ../data/
2541 msgid "Aspect Ratio"
2542 msgstr "Relació d'aspecte"
2543
2544 #: ../data/
2545 msgid "Recordings always have priority"
2546 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
2547
2548 #: ../data/
2549 msgid "Customize"
2550 msgstr "Personalitzar"
2551
2552 #: ../data/
2553 msgid "#389416"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../data/
2557 msgid "VCR scart"
2558 msgstr "Euroconnector VCR"
2559
2560 #: ../data/
2561 msgid "Mainmenu"
2562 msgstr "Menú principal"
2563
2564 #: ../data/
2565 msgid "Select a movie"
2566 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
2567
2568 #: ../data/
2569 msgid "Volume"
2570 msgstr "Volum"
2571
2572 #: ../data/
2573 msgid "#33294a6b"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../data/
2577 msgid "Alpha"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../data/
2581 msgid "Timer Edit"
2582 msgstr "Editar hora"
2583
2584 #: ../data/
2585 msgid "No, do nothing."
2586 msgstr "No, no cal."
2587
2588 #: ../data/
2589 msgid "This is unsupported at the moment."
2590 msgstr "Actualment això no està suportat."
2591
2592 #: ../data/
2593 msgid "About"
2594 msgstr "Quant a"
2595
2596 #: ../data/
2597 msgid "config menu"
2598 msgstr "menú config"
2599
2600 #: ../data/
2601 msgid "Finetune"
2602 msgstr "Ajustaments delicats"
2603
2604 #: ../data/
2605 msgid "Timer Editor"
2606 msgstr "Editor de programacions"
2607
2608 #: ../data/
2609 msgid "Time/Date Input"
2610 msgstr "Entrada Hora/Data"
2611
2612 #: ../data/
2613 msgid "AGC:"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../data/
2617 msgid "What do you want to scan?"
2618 msgstr "Què vols buscar?"
2619
2620 #: ../data/
2621 msgid "Now Playing"
2622 msgstr "Reproduint"
2623
2624 #: ../data/
2625 msgid "Channellist menu"
2626 msgstr "Menú de llista de canals"
2627
2628 #: ../data/
2629 msgid "Audio"
2630 msgstr "So"
2631
2632 #: ../data/
2633 msgid "Harddisk..."
2634 msgstr "Disc dur..."
2635
2636 #: ../data/
2637 msgid "NOW"
2638 msgstr "ARA"
2639
2640 #: ../data/
2641 msgid ""
2642 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2643 "\n"
2644 "Please set up tuner A"
2645 msgstr ""
2646 "Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
2647 "\n"
2648 "Sisplau configura el tuner A"
2649
2650 #: ../data/
2651 msgid "#0064c7"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../data/
2655 msgid "MediaPlayer"
2656 msgstr "Reproductor"
2657
2658 #: ../data/
2659 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2660 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
2661
2662 #~ msgid "Classic"
2663 #~ msgstr "Clàssic"
2664
2665 #~ msgid "Default"
2666 #~ msgstr "Per defecte"
2667
2668 #~ msgid "Equal to Socket A"
2669 #~ msgstr "Igual al connector A"
2670
2671 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2672 #~ msgstr "Connectat a la sortida A"
2673
2674 #~ msgid "Nothing connected"
2675 #~ msgstr "Res connectat"
2676
2677 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2678 #~ msgstr "Cable secundari del LNB motoritzat"
2679
2680 #~ msgid "Simple"
2681 #~ msgstr "Senzill"
2682
2683 #~ msgid "Swap services"
2684 #~ msgstr "Intercanviar serveis"